Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,9
Start-up and use,11
Cooking modes,15
Using the hob,15
Precautions and tips,16
Care and maintenance,17
Assistance,17
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Français
FR
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 7
Description de l’appareil-Tableau de bord, 8
Installation,36
Mise en marche et utilisation,38
Utilisation du four,39
Utilisation du plan de cuisson,42
Précautions et conseils, 43
Nettoyage et entretien,44
Assistance,44
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Οδηγίες χρήσης,1
ΠΡΟΣΟΧΉ,2
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,7
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,8
Εγκατάσταση,18
Εκκίνηση και χρήση,20
Προγράμματα μαγειρέματος,21
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,24
Προφυλάξεις και συμβουλές,25
Συντήρηση και φροντίδα,26
Τεχνική υποστήριξη,26
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇAO,2
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,7
Descrição do aparelho-Painel de comandos,8
Instalação,27
Início e utilização, 29
Utilização do forno,30
Utilização do plano de cozedura,33
Precauções e conselhos,34
Manutenção e cuidados,35
Assistência técnica,35
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,7
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,8
Installatie, 45
Starten en gebruik, 47
Gebruik van de oven,48
De kookzones,51
Voorzorgsmaatregelen en advies,52
Onderhoud en verzorging,53
Servicedienst,53
GB
WARNING
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of
age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or
pressure cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if
present) when the gas burners or
electric hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance
is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glassceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
2
FR
ATTENTION
ATTENTION: cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent
très chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
Ne laisser s’approcher les enfants
de moins de 8 ans à moins qu’ils ne
soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
nécessaires, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils
aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil
en toute sécurité et à condition qu’ils
se rendent compte des dangers
encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
GB
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes
pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et
de briser le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y
en a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir.
Ne pas abaisser le couvercle en verre
(s’il y en a un) tant que les brûleurs
gaz ou la plaque électrique sont
chauds.
ATTENTION: s’assurer que l’appareil
est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter
tout risque d’électrocution.
ATTENTION: risque d’incendie: ne
pas laisser d’objets sur les surfaces
de cuisson.
ATTENTION: laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre
une flamme ou un incendie avec de
l’eau! Il faut éteindre l’appareil et
couvrir la flamme avec un couvercle,
par exemple, ou avec une couverture
anti-feu.
ATTENTION: si la surface vitrocéramique est fêlée, éteindre l’appareil afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
3
NL
PAS OP
PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens
gebruik zeer heet.
Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken.
Zorg ervoor dat kinderen die kleiner
dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het
apparaat kunnen komen, tenzij onder
constant toezicht.
Het huidige apparaat mag alleen
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk
vermogen, of zonder ervaring en
kennis worden gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of mits
ze zijn onderricht m.b.t. het veilige
gebruik van het apparaat en zich
bewust zijn van de betreffende gevaren. Voorkom dat kinderen met het
apparaat spelen. De reinigings- en
onderhoudshandelingen mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij onder toezicht.
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een
fornuis met vet of olie onbewaakt te
laten. Er kan brand ontstaan.
U moet NOOIT proberen een vlam/
brand te blussen met water. U dient
daarentegen het apparaat uit te
schakelen en de vlam te bedekken
met bijvoorbeeld een (blus)deken.
Gebruik geen schurende producten,
noch snijdende metalen spatels om
de glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak
zouden kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen.
De interne oppervlakken van de lade
(indien aanwezig) kunnen warm worden.
Gebruik nooit huishoudapparaten
met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat.
Verwijder eventuele geknoeide vloeistoffen van de dekplaat voordat u
hem opent. Doe het glazen deksel
(waar aanwezig) niet omlaag als de
gasbranders of de elektrische plaat
nog warm zijn.
PAS OP: Controleer of het apparaat
uit staat voor u de lamp vervangt, om
te voorkomen dat u een elektrische
schok krijgt.
PAS OP: Brandgevaar: laat nooit
voorwerpen op het kookoppervlak
liggen.
PAS OP: Als het oppervlak van de
glaskeramische kookplaat gebarsten
is, moet u het apparaat uitschakelen
om te voorkomen dat u een
elektrische schok krijgt.
4
PT
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito
durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar
os elementos que aquecem.
Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam
a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso
tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma
segura e tenham conhecimento dos
perigos associados. As crianças não
devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por
crianças sem vigilância.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com
gordura e óleo sem vigilância pode
ser perigoso e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas
com água. É necessário desligar o
aparelho e cobrir as chamas com
uma tampa ou com uma manta
ignífuga.
Não utilizar produtos abrasivos
nem espátulas de metal cortantes
para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do
vidro.
As superfícies internas da gaveta (se
presentes) podem ficar muito quentes.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão
para limpar o aparelho.
Elimine os líquidos presentes na
tampa antes de abri-la. Não feche a
tampa de vidro (se presente) se os
queimadores ou a chapa eléctrica
ainda estiverem quentes.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: não
deixe objectos sobre as superfícies
de cozedura.
ATENÇÃO: Se a superfície
vitrocerâmica estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
GB
5
GR
ΠΡΟΣΟΧΉ
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα
προσβάσιμα μέρη της καθίστανται
πολύ θερμά κατά τη χρήση.
Θα πρέπει να προσέχετε και να
αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά
στοιχεία.
Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας
μικρότερης των 8 ετών ή να τα
επιτηρείτε συνεχώς.
Η παρούσα συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
μεγαλύτερα των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση αν βρίσκονται
υπό κατάλληλη επιτήρηση ή αν
έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της
συσκευής με τρόπο ασφαλή και αν
αντιλαμβάνονται τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Οι ενέργειες
καθαρισμού και συντήρησης δεν
πρέπει να διενεργούνται από τα παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνο και
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά αν
αφήσετε φούρνο αφύλακτο με λίπη και
λάδια.
Δεν πρέπει ΠΟΤΕ να προσπαθείτε
να σβήσετε μια φλόγα/πυρκαγιά με
νερό, αλλά θα πρέπει να σβήσετε τη
συσκευή και να καλύψετε τη φλόγα,
για παράδειγμα, με ένα καπάκι ή μια
πυρίμαχη κουβέρτα.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα
αποξυστικά κι ούτε σπάτουλες
μεταλλικές κοφτερές για να
καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα
του φούρνου επειδή μπορεί να
προξενηθούν ξυσίματα στην
επιφάνεια, προκαλώντας, έτσι, τη
θραύση του γυαλιού.
Οι εσωτερικές επιφάνειες του
συρταριού (αν υπάρχει) μπορεί
θερμανθούν.
Απομακρύνετε ενδεχόμενα
υγρά
που υπάρχουν στο καπάκι
πριν το ανοίξετε. Μην κλείνετε το
γυάλινο καπάκι (αν υπάρχει) όσο οι
καυστήρες αερίου ή η ηλεκτρική εστία
είναι ακόμα θερμά.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή είναι σβηστή πριν
αντικαταστήστε τη λυχνία για
να αποφευχθεί ενδεχόμενο
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Κίνδυνος πυρκαγιάς:
Μην αφήνετε αντικείμενα στις
επιφάνειες μαγειρέματος.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Αν η υαλοκεραμική
επιφάνεια ραγίσει, σβήστε τη
συσκευή για να αποφευχθεί το
ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
6
Descrição do aparelho
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
PT
Vista de conjunto
1 Plano de vitrocerâmica
2 Painel de comandos
3 Prateleira GRADE
4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
5 Pé de regulação
6 GUIAS de deslizamento das prateleiras
7 Posição 5
8 Posição 4
9 Posição 3
10 Posição 2
11 Posição 1
5.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
6.Manette de la plaque électrique
NL
1.PROGRAMMAKNOP
2.THERMOSTAATKNOP
3.Controlelampje THERMOSTAAT
4.Elektronische programmering van de bereiding
5.Controlelampje WERKING KOOKPLATEN
6.Knoppen KOOKPLATEN
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Descrição do aparelho
PT
Painel de comandos
1.Botão selector das funções de cozedura
2.Selector para a temperatura de cozedura (termostato)
3.Indicador de funcionamento termostato
4.O programador de cozedura electrónico
5.Indicador de funcionamento chapas
6.Botões de comando das chapas eléctricas
8
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
Installation
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe installation and
operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept with
the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the appliance has been disconnected
from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
The legs* provided with the
appliance fit into the slots on
the underside of the base of the
cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
Opening the terminal board:
• Using a screwdriver, prise on the side tabs of the
terminal board cover;
• Pull open the cover
of the terminal board.
GB
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit (not
in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm away
from them.
blinds behind the cooker or less than 200 mm away
from its sides.
• Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the adjustable
feet* into the places provided on
each corner of the base of the
cooker (see gure).
• If the cooker is
installed underneath a wall
cabinet, there must be a
minimum distance of 420
mm between this cabinet
and the top of the hob.
This distance should be
increased to 700 mm
if the wall cabinets are
flammable (see gure).
• Do not position
To install the cable, proceed as follows:
• unscrew the wire clamp screw and the contact
screws
! The jumpers are factory-set for a single-phase 230V
connection (see gure).
• to make the electrical connections illustrated in
figure, use the two jumpers housed in the box (see gure - reference “P”)
P
NL2L1
L3
* Only available in certain models.
9
GB
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
NL2L1
5
3
4
1
2
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
• fasten the supply cable in place with the clamp and
close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate located on the appliance.
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be
suitable for the charge indicated and must comply with
current electrical regulations (the earthing wire must
not be interrupted by the circuit-breaker). The supply
cable must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any
point.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
TECHNICAL DATA
Oven dimensions
(HxWxD)
Volume
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
Power supply
voltage and
frequency
Electric hob
Front left
Back left
Back right
Front right
Maximum absorption
of the electric hob
ENERGY LABEL
32x43,5x40 cm
57 l
width 42 cm
depth 44 cm
height 8,5 cm
see data plate
1700 W
1200 W
1700 W
1200 W
5800 W
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Traditional mode;
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode: Baking
mode.
EC Directives: 2006/95/EEC
dated 12/12/06 (Low Voltage)
and subsequent amendments 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments 2002/96/EC.
Data plate, is located inside the flap or, after the oven
compartment has been opened, on the left-hand wall
inside the oven.
10
Start-up and use
A
! The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may emit a slightly
unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away.
! Before operating the product, remove all plastic film
from the sides of the appliance.
! Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested cooking
temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time
(see below).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
! Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
Only use position 1 in the oven when cooking with the
rotisserie spit.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat.
It switches off when the inside of the oven reaches
the selected temperature. At this point the light
illuminates and switches off alternately, indicating
that the thermostat is working and is maintaining the
temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to
any position other than “0”. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting
light is switched on without any of the heating elements
being activated.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
! Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Door lock device
Some models are equipped with a “door lock” device
with the knob, the
situated between the
control panel and the
oven door. To open the
door, push down device
“A” indicated in the
figure.
GB
! Always place cookware on the rack(s) provided.
11
GB
Cooking modes
halfway through the cooking process.
! A temperature value can be set for all cooking modes
between 50°C and Max, except for
• BARBECUE (recommended: set only to MAX power
level);
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only: if more than one rack is used,
the heat distribution will be uneven.
BAKING mode
The rear heating element and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat delicately and
uniformly throughout the oven. This mode is ideal
for baking and cooking temperature sensitive foods
such as cakes that need to rise and to prepare certain
tartlets on 3 shelves simultaneously.
FAST COOKING mode
The heating elements and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat consistently and
uniformly throughout the oven.
Pre-heating is not necessary for this cooking mode.
This mode is especially recommended for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The best
results are obtained if you use one cooking rack only.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular), as
well as the fan, will come on. Since the heat remains
constant throughout the oven, the air cooks and
browns food uniformly. A maximum of two racks may
be used at the same time.
PIZZA mode
The heating elements (bottom and circular) and the fan
come on. This combination heats the oven rapidly by
producing a considerable amount of heat, particularly
from the bottom element. If you use more than one
rack simultaneously, switch the position of the dishes
* Only available in certain models.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie (where
present) come on. The high and direct temperature of
the grill is recommended for food that requires high
surface temperature. Always cook in this mode with the
oven door closed.
GRATIN mode
The top heating element as well as the fan and the
rotisserie (where present) come on. This combination
of features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation of the heating elements
through forced circulation of the air throughout the
oven.
This helps prevent food from burning on the surface,
allowing the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
Electronic timer*
This function displays the time and works as a timer
which counts down to zero.
! All functions will be implemented approximately 7
seconds after they have been set.
Resetting the clock
After the appliance has been connected to the power
supply, or after a power cut, the clock display will begin
to blink, showing the figure: 0:00
• Press button
exact time. Press and hold the buttons to quicken the
count upwards.
Any necessary modifications can be made by repeating
the above process.
Timer feature
This function may be accessed by pressing the
button, after which the display will show the symbol
Every time the
time increase of 10 seconds, until it reaches 99 minutes
and 50 seconds. After this point, each press of the
button represents an increase of one minute, up to a
maximum of 10 hours.
Pressing the
After the time period has been set, the timer will begin
to count down. When the timer reaches zero, the
and then buttons - and + to set the
.
+ button is pressed it corresponds to a
- button reduces the time.
12
buzzer will sound (this may be stopped by pressing
any button).
The time may be displayed by pressing the
and the
been set. After approximately 7 seconds, the display
will automatically revert to the timer.
Cancelling a time that has already been set
Press the
Adjusting the buzzer volume
After selecting and confirming the clock settings, use
the
symbol indicates that the timer function has
– button until the display shows 0:00.
–button to adjust the volume of the alarm buzzer.
button,
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
particularly when using the rotisserie, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTI-COOKING
• Use position 2 and 4, placing the food that requires
more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
• We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
GB
! When inserting the shelf make sure the backstop is at
the rear of the cavity (see image).
PIZZA MODE
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
•The Extra deep Tray should be positioned on the
third runner from the bottom, when using the “static/
traditional oven” or the “lower heating element
function” (where present).
13
GB
Oven cooking advice table
Cooking
modes
Traditional
Oven
Baking
Mode
Fast
cooking
Multi-
cooking
Pizza Mode
Barbecue
Gratin
FoodsWeight
(in kg)
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Tarts
Fruit cakes
Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes (on 2 racks)
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
Frozen food
Pizza
Courgette and prawn pie
Country style spinach pie
Turnovers
Lasagne
Golden Rolls
Chicken morsels
Pre-cooked food
Golden chicken wings0.42-20020-25
Fresh Food
Biscuits (short pastry)
Plum cake
Cheese puffs
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
Pizza
Roast veal or beef
Chicken
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cuttlefish
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Sausages
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches (or toast)
Grilled chicken
Cuttlefish
! The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating
elements. When they are in use the following items on
the hob become red.
A. Radiant heating
zones
B. Extendable radiant
cooking zones
C. The residual heat
indicator light: this indicates
that the temperature of the corresponding cooking
zone is greater than 60°C, even when the heating
element has been switched off but is still hot.
Switching the cooking zones on and off
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular heating
elements. They turn red approximately ten seconds after
they have been turned on.
Each cooking zone is fitted with a control knob allowing
you to select from 12 different temperature settings from a
minimum of 1 to a maximum of 12.
Extendable cooking zones
The extendable radiant elements (B) are recognisable by
the fact that they have a double heating zone. You can
turn on only the smaller internal cooking zone or both the
external and internal zones.
The control knob allows you to choose between two power
levels, which are both adjustable between a minimum
value of 1 to a maximum of 12:
• The lowest power level can be set by turning the knob
clockwise from 1 to 12.
• Turn the knob to completely () until you hear a slight
click, to enable the maximum power level, which in turn
can be adjusted between 12 and 1 by turning the knob
anticlockwise. To restore the minimum power level, turn
the knob and set it back to position 0.
For double cooking zones, the first part of the knob
movement activates the smaller cooking zone (internal).
To activate both (internal and external), it is necessary to
turn the knob completely () and then select the desired
power level between 12 and 1.
Practical advice on using the hob
To obtain the best results with your hob:
• Use pans with a thick, flat base to ensure that they
adhere perfectly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the heat produced.
• Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the pans
adhere perfectly to the cooking zones and that both
the pans and the hob last for a longer period of time.
• Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
have warped the base of the pan, causing it not to
adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone to
become damaged.
Pos. Radiant hotplate
0
Off
1
Melting butter and chocolate
2
Heating liquids
3
4
Soups and sauces
5
6
Cooking at boiling point
7
8
Pan-roasting
9
10
Boiling large quantities
11
12
Frying
Activation of both cooking zones
GB
15
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
• These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear in the manual and on the serial
number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated)
or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards)
appliance.
• When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot.
Make sure you don’t touch them and keep children
well away.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
• Do not place unstable or misshapen pans on the electric
hotplates; this will help to avoid spills. Position them on
the hob with the handles turned towards the centre of the
appliance.
• Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near
the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is
switched on accidentally, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the ‘0’ position when
the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from
the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The internal surfaces of the compartment (where present)
may become hot.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capacities, by inexperienced individuals or
by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise
the cost of re-using and recycling the materials inside
the machine, while preventing potential damage to the
atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin
is marked on all products to remind the owner of their
obligations regarding separated waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the public
waste collection service, taken to suitable collection areas
in the area or, if permitted by current national legislation,
they may be returned to the dealers as part of an
exchange deal for a new equivalent product.
All major manufacturers of household appliances
participate in the creation and organisation of systems for
the collection and disposal of old and disused appliances.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the hours
between late afternoon and the early hours of the morning.
• Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: to attain best results
and to save energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to
ensure they are free of debris so that they adhere properly
to the door, thus avoiding heat dispersion.
16
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as
stain removers, anti-rust products, powder detergents
or sponges with abrasive surfaces: these may scratch
the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
• The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse
and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with a
soft cloth. Do not use abrasive products.
• The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control
panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
• Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents containing phosphorus.
After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Any
remaining drops of water should also be dried.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is
not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the
oven from the electricity mains,
remove the glass lid covering
the lamp socket (see gure).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the
electricity supply.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting
Cleaning the glass ceramic hob
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues
and ovens), stain removers, anti-rust products, powder
detergents or sponges with abrasive surfaces: these may
scratch the surface beyond repair.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a
damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well and
dry thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper (this is not supplied with the appliance).
Remove spills as soon as possible, without waiting
for the appliance to cool, to avoid residues forming
crusty deposits. You can obtain excellent results
by using a rustproof steel wire sponge - specifically
designed for glass ceramic surfaces - soaked in
soapy water.
• If plastic or sugary substances have accidentally
been melted on the hob, remove them immediately
with the scraper, while the surface is still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with
a special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the surface
from drips during cooking. This maintenance should
be carried out while the appliance is warm (not hot)
or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Assistance
Please have the following information to hand:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate located
on the appliance and/or on the packaging.
Glass ceramic hob
cleaners
Window scraper Razor blade
scrapers
Replacement bladesDIY Stores,
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER
Available from
DIY Stores
supermarkets,
chemists
Boots, Co-op stores,
department stores, Regional
Electricity Company shops,
supermarkets
GB
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.