Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettr odomestico:
• rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
• richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non profes-
sionale all’interno di abitazione.
2 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui
simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchio.
3 Questo apparecchio riguarda un apparecchio di classe 1 (iso-
lato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
4 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avverten-
ze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
5 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato . Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non de vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
6 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una err ata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario v erificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per ev entuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
8 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti
sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica e gas.
9 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub bio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio f are
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o
multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore di
corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello
di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interrut-
tore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato , e
chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del ca v o, o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
16 L ’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
•non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
•non usare l’apparecchio a piedi nudi
•non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
•non tirare il cavo di alimentazione , o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
•non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
•non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o
staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
18 Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo
aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul
piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso l’interno, per
evitare urti accidentali.
20 Alcune parti dell’apparecchio rimangono calde per lungo tempo dopo
l’uso. F ate attenzione a non toccarle.
21 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
all’apparecchio mentre questo è in uso.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde.
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione “•”/”¡”
quando l’apparecchio non è utilizzato.
24 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcu-
ne parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
25 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”.
26 Il coperchio vetro (presente solo su alcuni modelli) può frantumarsi
nel caso si surriscaldi, quindi è necessario che tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche risultino spente prima di chiudere il coperchio.
27 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
2
Istruzioni per l’installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina
elettricamente disinserita.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131
in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve prev edere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una
cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio.
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o una aerazione più efficace aumentando la potenza di spirazione meccanica
se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni
di GPL debbono prev edere delle aperture verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle
ev entuali fughe di gas. P ertanto i bidoni di GPL, siano
essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere
installati o depositati in locali o vani a livello più basso
del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore
(forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Livellamento (presente solo su alcuni modelli)
Nella parte inferiore dell’apparecchio si trovano 4 piedini
di sostegno regolabili con viti che permettono di migliorare il livellamento dell’apparecchio, se necessario. E’ indispensabile che l’apparecchio sia posizionato in modo
uniforme.
In camino o in canna fumaria ramificataDirettamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b)
Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’afflusso dell’aria necessaria alla regolare combustione. La
portata di aria necessaria alla combustione non deve
3
essere inferiore a 2 m
/h per kW di potenza installata. Il
sistema può essere realizzato prelevando direttamente
l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito. P er gli apparecchi privi sul
piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per assenza
di fiamma, le aperture di ventilazione debbono essere
maggiorate nella misura del 100%, con un minimo di
2
200cm
(Fig. A). Ovvero, in maniera indiretta da locali
adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni
dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto (Fig. B).
Particolare ALocaleLocale da
A
Esempi di aperture di ventilazioneMaggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
adiacente ventilare
Fig. AFig. B
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli)
Vengono f ornite delle gambe da montare ad incastro sotto la base della cucina.
Installazione della cucina
E' possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza
non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto
con la parete posteriore della cucina deve essere in materiale ininfiammabile. Durante il funzionamento la parete posteriore della cucina può raggiungere una temperatura di
50°C superiore a quella ambiente. P er una corretta installazione della cucina vanno osservate le seguenti precauzioni:
a) I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600
mm dal bordo del piano stesso.
b) Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti
richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse e comunque ad una distanza minima di 650 mm.
3
c) Allorchè la cucina venga installata sotto un pensile, que-
st’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 700 mm (millimetri). I mobili adiacenti alla cappa
dovranno mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm. come da Fig. C e D.
Allorchè la cucina venga installata secondo le condizioni
della classe 2 sottoclasse 1 è opportuno collegarsi alla
rete gas solamente tramite tubo metallico flessibile conforme alla UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a
parete continua con attacchi filettati
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
mm. without hood
420
650
700
Min.mm.
min.
min.
Eliminare il portagomma già presente sull’apparecchio. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas
maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi conformi
alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi
alla UNI-CIG 9264. La messa in opera di tali tubi de ve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avven uto assicurarsi che il tubo metallico fles-
Fig. CFig. D
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola
del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme
UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che esso è
regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragraf o “Adattamento
ai diversi tipi di gas”. Su alcuni modelli l’alimentazione del gas
può avv enire indifferentemente da destra o da sinistra a seconda dei casi; per cambiare il collegamento è necessario invertire
il portagomma con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di
pressione conformi alle Norme UNI-CIG 7432.
Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella
tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
sibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Controllo tenuta
Importante: ad installazione ultimata controllare la per-
fetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione
saponosa e mai una fiamma.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga
in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a
quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile
per gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle nor-
• l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
me UNI-CIG 7140. Il diametro interno del tubo da utilizzare dev e essere:
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano.
In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili,
debbono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
• Non deve essere in nessun punto del suo percorso a
contatto con parti che siano a temperature maggiori di
50°C;
• Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di tor-
sione, inoltre non deve presentare curve eccessiva-
• la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan-
to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas diverso da quello
per il quale essa è predisposta (indicato sulla etichetta
fissata al coperchio), occorre effettuare le seguenti operazioni:
a) Sostituire il portagomma già montato con quello con-
mente strette o strozzature;
• Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e
con parti mobili o schiacciato;
• Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il per-
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di con-
servazione;
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estremità e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio confor-
Attenzione: Il portagomma per gas liquido porta
stampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero
13. A vvalersi comunque di una guarnizione di tenuta nuova.
b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
• svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7
mi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o più di queste condizioni non possa essere rispettata, bisognerà ricorrere ai
tubi metallici flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891.
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di
legge;
raggiungibili con il piano installato.
tenuto nella confezione “accessori della cucina”.
mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
4
• r imettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie
fiamme” indipendenti:
• togliere le g riglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate
(vedi Fig. E e Fig. F);
•svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne
ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con
quelli adattati al nuovo tipo di gas (v edi tabella 1).
•rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
•
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
• togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino
ad ottenere una piccola fiamma regolare.
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo .
• verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano:
I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione dell’aria primaria.
Attenzione
Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta
di taratura con quella corrispondente al nuov o gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla
tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo UNI-CIG 7430 “regolatori per gas
canalizzati”).
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici
Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale
funzione di riscaldamento: a Tradizionale
Consumo energia dichiarazione Classe convezione F orzata
funzione di riscaldamento: u P asticcer ia
Tensioni e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella terghetta
caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
-2002/96/CE
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barr ato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
7
La cucina con forno Nuovo “7 Cuochi”
H
C
A
E
G
A
B
B
D
E
D
K
K
G
F
F
RPS
OPS
L
M
N
8
L
M
N
A
B
E
D
K
G
F
A Piano di contenimento eventuali trabocchi
B Bruciatore a gas
C Dispositivo di accensione istantanea elettronica
D Griglia del piano di lavoro
E Cruscotto
F Piedini o gambe regolabili
G Leccarda o piatto di cottura
H Dispositivo di sicurezza dei bruciatori del piano
K Griglia ripiano del forno
L Manopola di selezione
M
QP
N
S
L
M Manopola del termostato
N Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura
O La manopola del contaminuti (solo su alcuni modelli)
P La spia termostato
Q Programmatore elettronico (solo su alcuni modelli)
R La manopola del contaminuti fine cottura (solo su
alcuni modelli)
S La spia verde
Istruzioni per l’uso
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avviene agendo
sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto della stessa.
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del piano di
cottura (N)
In corrispondenza di ciascuna delle manopole è indicata, con un
cerchietto pieno
to. Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma
o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrisponden-
te in senso antiorario fino alla posizione di massimo
ciatore può funzionare al massimo della sua potenza, al minimo, o con
potenze intermedie. In relazione a queste diverse prestazioni, sulla ma-
nopola, oltre alla posizione di spento, individuata dal simbolo
questo è posto in corrispondenza della tacca di riferimento, sono indica-
te le posizioni di massimo
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola im senso antiorario
dalla posizione di spento. Per spegnere il bruciatore occorre invece ruotare
la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente di nuovo al
simbolo
•, la posizione del bruciatore a gas da essa comanda-
. Ciascun bru-
• quando
e di minimo .
•).
Accensione elettronica dei bruciatori del piano
Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente premere a fondo la
manopola corrispondente e ruotarla in senso antiorario fino alla posizio-
ne di massimo
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme
del bruciatore, chiudere la manopola di comando e non ritentare
l’accensione se non dopo almeno 1 minuto.
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”*
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici,
che possono funzionare insieme o in modo indipendente. L’utilizzo contemporaneo al massimo consente un’elevata potenza
che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori tradizionali. La
doppia corona di fiamma, inoltre, rende più uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola, in particolare utilizzando
entrambi i bruciatori al minimo.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia fiamma, non
regolare mai contemporaneamente la corona interna al minimo e quella esterna al massimo.
Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni, in questo caso per piccoli recipienti accendete il solo bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il bruciatore a “doppie
fiamme indipendenti” ha una sua manopola di comando:
tenendola premuta fino alla avvenuta accensione .
9
la manopola individuata dal simbolo
na;
la manopola individuata dal simbolo
terna.
P er accendere la corona desiderata premere a fondo e ruotare
in senso antiorario fino alla posizione di massimo
pola corrispondente. Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in funzione automaticamente premendo la
manopola.
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza, è
necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma.
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:
• Spento
controlla la corona ester-
controlla la corona in-
la mano-
ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l’apparecchio, appositamente inserita nelle guide del forno.
Nota: Negli apparecchi dotati di programmatore elettronico per
utilizzare il forno elettrico premere contemporaneamente i tasti
nare la funzione di cottura desiderata.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento manuale , escludendo cioè il programmatore di fine cottura, occorre far coincidere con il
riferimento fisso del frontalino il simbolo
La luce forno
Si accende ruotando la manopola “L” sul simbolo
forno e resta accesa quando sia messo in funzione un qualsivoglia
elemento elettrico riscaldante del forno.
e (sul display compare il simbolo ) prima di selezio-
.
8. Illumina il
Massimo
Minimo
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “•”).
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di gas per i
bruciatori del piano
Potete identificare questi modelli per la presenza del dispositivo (Vedi
dettaglio H).Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di dispositivo di
sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore,è necessario mantenerepremuta la manopola per cir ca 3secondi in modo da consentire il
passaggio del gas finchè non si scalda la termocoppia di sicurezza.
7 Cuochi
Il
forni a convezione naturale: “statici” a quelli dei moderni forni a
convezione f orzata: “v entilati”.
E’ un apparecchio estremamente versatile che permette di scegliere in modo facile e sicuro fra 7 div ersi metodi di cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottiene agendo sulle manopole di
selezione “L” e del termostato “M” presenti sul cruscotto .
Ventilazione di raffreddamento (solo su alcuni modelli)
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento che si
attiva automaticamente a fo rno caldo.
Quando la ventola è in funzione è possibile sentire un getto
d’aria che esce tra frontalino e porta forno.
Nota: A fine cottura la ventola rimane attiva finchè il forno
non sarà sufficentemente freddo.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far funzionare il
forno a vuoto per circa mezz’ora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Quindi trascorso tale tempo spegnerlo, aprite la porta
ed areare il locale. L’odore che talvolta si avverte durante questa
operazione è dovuto all’e vaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la
produzione e l’installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizionandoci la
leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/o grassi, solamente
nel caso di cotture al grill o con girarrosto (presente solo su alcuni
modelli). Per le altre cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal
basso e non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre
state cuocendo perchè potreste causare danni allo smalto. P onete
sempre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di alluminio,
riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradizionali
Forno T radizionale
Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.
In questa posizione si accendono i due elementi riscaldanti inferiore
e superiore. E’ il classico f orno della nonna che è stato però portato
ad un eccezionale livello di distribuzione della temperatura e di
contenimento dei consumi. Il forno tradizionale resta insuperato
nei casi in cui si debbano cucinare piatti i cui ingredienti risultano
composti da due o più elementi che concorrono a formare un piatto
unico come ad esempio: ca v oli con costine di maiale, baccalà alla
spagnola, stoccafisso all’anconetana, teneroni di vitello con riso
etc... Ottimi risultati si ottengono nella preparazione di piatti a base
di carni di manzo o vitello quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni
di selvaggina, cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di
cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta comunque il
miglior sistema di cottura per i dolci, per la frutta e per le cotture
con recipienti coperti specifici per le cotture al forno. Nella cottura
al forno tradizionale utilizzate un solo ripiano, in quanto su più ripiani
si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatura. Usando i
diversi ripiani a disposizione potrete bilanciare la quantità di calore
tra la parte superiore ed inferiore. Se la cottura necessita di maggior
calore dal basso o dall’alto, utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori
o superiori.
Forno Pasticceria
Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la
ventola garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del
forno. L’assorbimento elettrico di questa funzione è di soli 1600 W .
Questa funzione è indicata per la cottura dei cibi delicati, in particolare i dolci che necessitano di levitazione ed alcune preparazioni
“mignon” su 3 ripiani contemporaneamente. Alcuni esempi: bignè,
biscotti dolci e salati, salatini in sfoglia, biscotto arrotolato e piccoli
tranci di verdure gratinate , ecc....
Forno “Fast cooking”
Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola
garantendo un calore costante ed uniforme all’interno del forno.
Questa funzione è particolarmente indicata per cotture veloci (non
necessita di preriscaldamento) di cibi preconfezionati (esempio:
surgelati o precotti) e per alcune “preparazioni casalinghe”.
Nella cottura “F ast cooking” i risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano (il 2° partendo dal basso), vedi tabella “Consigli
pratici per la cottura”.
a
u
v
10
Forno Multicottura b
Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola.
Poichè il calore è costante ed unifo rme in tutto il forno, l’aria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme in tutti i punti. Potete cuocere
contemporaneamente anche pietanze diverse tra loro, purchè le
temperature di cottura siano simili. E ’ possibile utilizzare fino ad un
massimo di 2 ripiani contemporaneamente seguendo le avvertenze riportate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”.
Questa funzione è particolarmente indicata per piatti che
necessitano di gratinatura o per piatti che necessitano di cottura
abbastanza lunga ad esempio: lasagne, maccheroni pasticciati, pollo
e patate arrosto etc... Notevoli vantaggi si ottengono nella cottura
degli arrosti di carne in quanto la migliore distribuzione della
temperatura consente di utilizzare temperature più basse che
riducono la dispersione degli umori mantenendo la carne più
morbida con minor calo di peso. Il Multicottura è particolarmente
apprezzato per la cottura dei pesci che possono essere cucinati
con pochissima aggiunta di condimenti mantenendo così inalterato
l’aspetto e il sapore. Per i contorni, eccellenti risultati si ottengono
nelle cotture di verdure brasate quali zucchine, melanzane, peperoni,
pomodori ecc..
Dessert: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte lievitate.
La funzione “Multicottura” può anche essere usata per uno
scongelamento rapido carne bianca o rossa, pane, impostando una
temperatura di 80 °C. Per scongelare cibi più delicati potete impostare 60°C o usare la sola circolazione di aria fredda impostando la
manopola termostato a 0°C.
Forno Pizza
Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in
funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno grazie alla notev ole potenza erogata (2800
W), con un forte apporto di calore in prev alenza dal basso .
La funzione forno pizza è particolarmente indicata per cibi che richiedono una elevata quantità di calore , ad esempio: la pizza e gli
arrosti di grandi dimensioni. Utilizzate una sola leccarda o griglia
alla volta, nel caso queste siano più di una è necessario scambiarle tra loro a metà cottura.
Grill
d
Posizione manopola termostato “M”: Max.
Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale.
La temperatura assai elev ata e diretta del grill consente la immediata
rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei
liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è
particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata
temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte,
filetto, hamb urger etc...
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo “Consigli pratici
per la cottura”.
Gratin
Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e 200°C.
Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale e si mette in
funzione la ventola.
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ottengono utilizzando il grill ventilato per
spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costine di maiale, costo-
w
e
lette di agnello, pollo alla diav ola, quaglie alla salvia, filetto di maiale etc...
Il “gratin” è insuperabile nella cottura di tranci di cernia, di tonno , di
pesce spada, seppioline ripiene etc...
Spia termostato (P)
Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala
il raggiungimento all’interno del forno della temperatura impostata con
la manopola. A questo punto l’alternativo accendersi e spegnersi di
questa spia indica che il termostato sta lavorando correttamente per
mantenere costante la temperatura del forno .
La spia verde (S)
Risulta accesa quando sia messo in funzione un qualsivoglia elemento
elettrico riscaldante del forno.
La manopola del contaminuti (O) (solo su alcuni modelli)
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando la
manopola "O" di un giro quasi completo in senso orario
tornando indietro
re con il riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.
La manopola del contaminuti di fine cottura (R) (solo su alcuni
modelli)
Alcuni modelli sono dotati di programmatore di fine cottura. Per utilizzarlo occorre caricare la suoneria ruotando la manopola "R" di un giro
quasi completo in senso antiorario
impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento
fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati, al termine del tempo impostato oltre all’intervento della suoneria si ha lo spegnimento automatico del forno.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento manuale, escludendo cioè il programmatore di fine cottura, occorre far coincidere con il
riferimento fisso del frontalino il simbolo
Quando il forno è spento il programmatore di fine cottura può essere
usato come un normale contaminuti.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
, impostare il tempo desiderato facendo coincide-
; quindi, tornando indietro ,
.
; quindi,
•utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella)
alfine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
•utilizzare solamente recipienti a f ondo piatto .
•al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla posizione
N.B. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà esse-
re utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Sulle cucine con bruciatore DCDR, la griglietta di riduzione dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Alcuni modelli sono dotati di 2 grigliette di riduzione da utilizzare con
recipienti di diametro inferiore ai 12 cm, rispettivamente, per i bruciatori
posteriori "Semi-Pesciera" destro e sinistro (Fig. A) e per il bruciatore
ausiliario (Fig. B).
Consigli pratici per l'uso della piastra grigliante
Le istruzioni che seguono sono valide per l'uso della piastra grigliante in
dotazione con l'apparecchio.
Effettuare il preriscaldamento con le manopole di comando dei tre bru-
Fig. AFig. B
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori posteriori “Semi-
ciatori in posizione di massimo
posizione indicata nella tabella sottoriportata.
Pesciera”
L’utilizzo dei tre bruciatori poster iori “Semi-Pesciera” di forma ellittica,
ruotabili di 90°, dà al piano una maggiore flessibilità di impiego.
Per ruotare di 90° i bruciatori “Semi-P escier a” è necessario procedere
come segue:
•assicurarsi che i bruciatori siano freddi;
•sollevare completamente il bruciatore dalla sua sede;
•rimetterlo nella sua sede nella posizione desiderata;
•assicurarsi che i bruciatori risultino posizionati correttamente.
In particolare, i tre bruciatori posteriori, possono essere utilizzati insieme o separatamente con pentole di diverse f orme e dimensioni come
segue:
•bruciatore singolo per recipienti di media dimensione (diametro 20-
22 cm) (Fig. C).
•bruciatore doppio come "pesciera" per recipenti ovali e per recipien-
ti rettangolari o quadrati (dimensioni minime 18x28 cm, massime
18x35cm) (Fig. D);
•bruciatore triplo con piastra grigliante in dotazione con l'apparec-
chio (Fig. E);
Fig. E
. P er eff ettuare la cottura utilizzare la
minuti
Cottura
Posizione
manopola
CiboPesoTempo di
preriscalda-
mento in
minuti
manopole al
Kg
massimo
Bistecche
di maiale
(n°3)
Bistecche
di manzo
(n°2)
Salsicce
(n°4)
Spiedini di
carne (n°3)
Hamburger
(n°3)
Toastn°352-3Massimo
Pane3 fette52-3Massimo
Melanzan e 3-4 fette54-5Massimo
Pomodori
arrosto
Salmone3 tranci55-7Minimo
Petto di
pollo (n°3)
Nota:
0,5-0,6514-16Minimo
0,5-0,6512-14Minimo
0,4-0,5516-18Minimo
0,4-0,5514-16Minimo
0,4-0,5510-12Minimo
4 fette510-12Minim o
0,456-8Massimo
i tempi di cottura sono puramente indicativi e
Tempo in
possono variare in base ai gusti personali.
Fig. CFig. D
12
Il programmmatore di cottura elettronico
Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:
• inizio cottura ritardato con durata stabilita;
• inizio immediato con durata stabilita;
• contaminuti.
Funzione dei tasti :
: contaminuti
H
: durata cottura
$
: fine cottur a
%
: impostazione tempi indietro
)
: impostazione tempi av anti
*
Come rimettere l’orologio digitale
Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di
corrente il display lampeggia su: 0.00
• Premere contemporaneamente i tasti
successivamente (entro 4 secondi) con i tasti
impostare l’ora esatta.
*
Con il tasto
Con il tasto
Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere effettuati
ripetendo la fase sopra descritta.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato l’or a, il programmatore va automaticamente in posizione manuale.
Nota: Per ripristinare il funzionamento manuale dopo ogni
cottura "Automatica" pigiare contemporaneamente i tasti
e
$
%
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottur a e l’ora di fine cottur a.
Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzione e sulla temperatura desiderata (esempio: forno
statico, 200°C)
2. Premere il tasto
condi) con i tasti
ta. Supponiamo di impostare una cottura di 30 min uti;
compare:
il tempo aumenta.
*
il tempo diminuisce.
)
e successivamente (entro 4 se-
$
e * impostare la durata desidera-
)
e % e
$
)
e
N
Rilasciando il tasto, dopo 4 secondi, ricompare l’ora
corrente con il simbolo
3. Premere il tasto
e * fino ad impostare l’ora di fine cottura desidera-
)
ta, supponiamo le 13,00
e successivamente premere i tasti
%
e la lettera "A" (AUT O)
m
La lettera "A" accesa ricorda l’avvenuta programmazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica.
A questo punto il forno si accende automaticamente alle
ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando
il forno è acceso compare la pentolina accesa
tutta la durata della cottura. In qualsiasi momento
premendo il tasto
impostata, premendo il tasto
cottura.
A fine cottura suona il segnale acustico; per interromperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione
dei tasti
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo
"Inizio cottura ritardato con durata stabilita") si ha l’inizio
di cottura immediato.
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare contemporaneamente i tasti
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto.
Premere il tasto
)
e *.
è possibile visualizzare la durata
$
si visualizza l’ora di fine
%
e
$
%
compare:
"
m
per
Q
Quindi con i tasti ) e * impostare il tempo desiderato
Rilasciando il tasto il tempo parte esattamente al minuto
secondo, nel display compare l’ora corrente.
R
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può
essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i
tasti
Correzione cancellazione dei dati
• I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
•Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione
• Nel caso di funzionamento programmato, l’apparec-
e *) ed il simbolo H si spegne.
)
momento, premendo il tasto corrispondente e premendo il tasto
automatica anche della fine del funzionamento e viceversa.
chio non accetta tempi di fine cottura antecedenti a
quelli di inizio cottura proposti dall’apparecchio stesso.
)
o *.
O
4. Rilasciando il tasto sul display dopo 4 secondi compare l’ora corrente:
P
Regolazione volume segnale acustico
Dopo aver scelto e confermatom le impostazioni dell'orologio, tramite il tasto
segnale acustico d'allarme.
13
è possibile regolare il volume del
)
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di
possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella maniera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio questo versatile apparecchio di cottura, pertanto le note riportate di seguito sono solamente delle indicazioni di massima che potrete ampliare con la vostra esperienza personale.
Preriscaldamento
Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in
linea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lie-
vitati, è possibile utilizzare la funzione
che consente di raggiungere la temperatura desiderata in
brev e tempo e con consumi ridotti.
Una volta infornato si può passare alla funzione di cottura
più indicata.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su più ripiani potete utilizzare o la funzione “pasticceria”
le uniche che consentono tale possibilità.
Per la cottura di cibi delicati su più ripiani, utilizzare la
funzione “pasticceria”
temporaneamente 3 ripiani (1°, 3° e 5°). Alcuni esempi
sono riportati nella tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Per le altra cottura su più ripiani utilizzate la funzione
“Multicottura” tenendo conto dei seguenti suggerimenti:
• Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata utilizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e
l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi delicati;
• Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso,
inserendo nel 2° ripiano i cibi che richiedono maggior
calore. Ad esempio nel caso della cottura di arrosti di
carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’arrosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
• Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi
e temperature di cottura diversi impostate una temperatura intermedia tra le due, infornate il cibo più delicato al 4° ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento
con tempo di cottura più breve;
• Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a
quello superiore;
u o la funzione b “Multicottura”,
u che consente di cuocere con-
w “forno pizza”
b
Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizionandoci la
leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/o grassi.
Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di
impostare il termostato al massimo. Questo, però, non
significa che non si possano utilizzare temperature
inferiori, semplicemente regolando la manopola del
termostato sulla temperatura desiderata.
La posizione
ci, si distribuisce il calore emesso dal grill consentendo
contemporaneamente alla doratura superficiale anche una
cottura nella parte inferiore.
Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei
cibi che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esempio è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura.
Nell’utilizzo di tale funzione disponete la griglia sul 2° o 3°
ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed e vitare la formazione
di fumo, disponente una leccarda nel 1° ripiano dal basso.
Importante: effettuare la cottura al grill con porta del
forno chiusa, ciò per ottenere migliori risultati ed un sen-
sibile risparmio di energia (10% circa).
Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di
impostare il termostato a 200 °C, perchè questa è la
condizione di rendimento ottimale, che si basa
sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Questo, però, non
significa che non si possano utilizzare temperature
inferiori, semplicemente regolando la manopola del
termostato sulla temperatura desiderata.
Pertanto i migliori risultati nell’utilizzo delle funzioni
grill si ottengono disponendo la griglia sugli ultimi
ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo, disponete la leccarda in dotazione
nel primo ripiano dal basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, attendete la fine di preriscaldamento, indicata dallo spegnimento della spia rossa “P”. Non aprite la porta durante la
cottura, per evitare un abbassamento del dolce. In generale:
Buona cottura e sterna, m a i nterno c ol lo so
Usate meno liquido, riducete la temperatura,
aumentate il tempo di cottura.
e “gratin” è utilissima per grigliature velo-
Utilizzo della funzione “Fast cooking”
Funzionale, veloce e pratica per coloro che utilizzano prodotti “preconfezionati” (esempio: surgelati o precotti) e non
solo, comunque utili suggerimenti sono riportati nella tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Utilizzo del grill
Il forno “7 Cuochi” mette a vostr a disposizione 2 diverse
possibilità di grigliare solo ed esclusivamente con la
porta forno chiusa.
Utilizzate la funzione
tro della griglia (posta al 3° o 4° ripiano partendo dal bas-
so), dato che risulta accesa solamente la parte centrale
della resistenza superiore.
d “grill” posizionando il cibo al cen-
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
pò di farina oppure utilizzate carta forno.
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10°C
superiore e riducete il tempo di cottura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di
10°C.
14
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una
temperatura più bassa e prolungate la cottura.
Ho cotto su pi ù ri piani (nella funzi one " ve ntil at o")
e non tutti sono allo stesso avanz am ento di
cottura
Impostate una temperatura inferiore.
Non necessariamente ripiani inseriti
contemporaneamente debbono essere tolti insieme.
Cottura della pizza
Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione
w “forno pizza”:
• Preriscaldare bene il forno per almeno 10 minuti
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggiandola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda
si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene
una pizza croccante
• Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
• Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro
stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà
cottura.
• Nel caso di cottura contemporanea su più ripiani (fino
a 2) è preferibile utilizzare la funzione forno Multicottura
b in quanto la funzione forno pizza w cuocerebbe di
più il 1° ripiano in basso.
Cottura del pesce e della carne
Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate temperature da 180 °C a 200 °C.
Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno
conservando all’interno il sugo, è bene utilizzare una temperatura iniziale alta (200°C-220°C) per breve tempo , per
poi diminuirla successivamente.
In generale, più grosso è l’arrosto, più bassa do vrà essere la temperatura e più lungo il tempo di cottura. P onete la
carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto
la griglia la leccarda per raccogliere i grassi.
Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del
forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più
bassi. P er ottenere arrosti saporiti (in particolare anatra e
selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posizionatela in modo che sia nella parte superiore.
15
1Impostazione
a
b
selezionata
1 Tradizionale
2 Pasticceria
u
3 Fast
cooking
v
4 M u lticottu ra
5 Pizza
w
6 Grill
d
7 Gratin
e
Tipo di ciboPeso
(Kg )
Anatra
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Bisco tti (di frolla)
Cro state
Cro s tate
Torta di frutta
Plum-cake
Pan di spagna
Creps farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfoglia al
formaggio (su 2 ripiani)
Bignè (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
Surgelati
Pizza
Misto zucchine e gamberi
in p a s te lla
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bo c co n cin i di p o llo
Prec otti
Ali di pollo dorate0.42-20020-25
Cibi Freschi
Bisco tti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di sfoglia al
formaggio
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e
gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
Po llo a lla g rig lia
Seppie
(su 2 ripiani
)
)
(su 1
(su 2 ripiani)
1
1
1
-
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
Posizione
della g riglia
rispetto al
fondo del
forno
3
3
3
3
3
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
3
2
2/3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
Tempo d i
preriscaldamento
(m in .)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
15
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Impostazione
termos tato
200
200
200
180
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
Max
200
220
200
200
180
220
200
180
210
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
220
220
180
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
Durata
della
cottu ra
(m in .)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
15-20
25-30
60-70
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
G rill o G ra tin, la le cc a rda va p os ta se m p re al 1 ° rip ia n o a pa rtire d al b a ss o.
16
Manutenzione or dinaria e pulizia della cucina
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente
la cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-
sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che:
· per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
• le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosive che potrebbero ro vinarle;
• l’interno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando è ancora tiepido usando acqua calda e detersivo, risciacquando ed asciugando poi accuratamente;
• gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le
incrostazioni;
• Nelle cucine dotate di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia
della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas
degli spartifiamma non siano ostruiti;
• l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare
dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua.
• è consigliabile procedere alla pulizia della piastra
grigliante quando quest'ultima è ancora calda servendosi delle apposite maniglie in dotazione per trasportarla dal piano cottura al lavello. Il lavaggio della piastra grigliante va effettuata con detersivi non abrasivi.
Sostituzione della lampada nel vano forno
• Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interr uttore
omnipolare utilizzato per il collegamento del forno all’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;
• Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
• Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad
alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230V
- Potenza 25W
- Attacco E14
• Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione
al forno.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
N.B.: Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
• nei modelli dotati di coperchio in cristallo la pulizia si
effettua con acqua calda evitando l’impiego di panni
ruvidi o sostanze abrasive.
N.B.: evitare di chiudere il coperchio fino a che i
bruciatori gas sono ancora caldi. Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
Importante: controllare periodicamente lo stato di con-
servazione del tubo flessibile di collegamento gas e sostituirlo non appena presenta qualche anomalia; è
consigliabile la sostituzione annuale.
17
Important
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
• call only the Service Centers authorized by the manufacturer
• always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for non-professional use within the
home.
2 These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
3 This owner’ s manual is for a class 1 appliance (installed in-
dependently) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets).
4 Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you
need to ensure safe installation, use and maintenance. Alw ays
keep this owner’ s manual close to hand since you ma y need to
refer to it in the future.
5 When you have remov ed the packing, check that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appliance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never
leave the pac king components (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) within the reach of children since they are a source
of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified technician
in compliance with the instructions provided. The manufacturer
declines all liability for improper installation, which may result in
personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the ear thing is
efficient. If you have an y doubts , contact a qualified technician
to check the system. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/
or packaging) correspond with those of the electrical and gas
systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sockets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on
the data plate. If you ha ve any doubts , contact a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitable model b y a qualified technician,
who should also check that the cross-section of the sock et cable is sufficient for the power absorbed by the appliance. The
use of adaptors, multiple sockets and/or e xtensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use
only single or multiple adapters and extensions which comply
with current safety regulations. In these cases, never exceed
the maximum current capacity indicated on the individual adaptor
or extension and the maximum power indicated on the multiple
adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the
appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
on the back and below the control panel must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been
authorised by the manufacturer if the cab le has been damaged
or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. An y other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all liability for damage resulting from improper
and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
•Do not touch the appliance when your hands or feet are
wet.
•Do not use the appliance barefooted.
•Do not use extensions, but if they are necessary, caution
must be e xercised.
•Never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains.
•Never leave the appliance e xposed to atmospheric agents
(rain, sun etc.).
•Do not allow children or persons who are not familiar with
the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the
mains and cutting the supply cable. Also make all potentially
dangerous parts of the appliance safe, above all for children
who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots
and pans inwards to avoid knocking them o ver accidentally.
20 Some parts of the appliance remain heated for a long time after
use. Mak e sure not to touch them.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord awa y from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appli-
ance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make
sure you don't touch them and keep children well awa y.
25 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker , follo w the
instructions provided in the paragraph on “Positioning” the
appliance.
26 Some of the models have a glass hob cover . This could crack if
overheated so make sure all the b urners or electric hot plates
are off before closing it.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal
itself.
18
Installation
The following instructions should be read by a qualified
technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with
current regulations.
Important: Disconnect the appliance from the electrical supply before performing any maintenance or
regulating the appliance.
Positioning
Important: This unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms in accordancewith current
National Regulations. The f ollowing requirements must be
observed:
a) The room must be equipped with an exhaust system
that vents the combustion fumes to the outside. It may
consist of a hood or an electric fan that automatically
starts each time the appliance is turned on.
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and,
therefore, settles downw ards . Thus, rooms containing
LPG cylinders must also be equipped with apertures
to the outside for ventilation of gas in the case of leaks .
LPG cylinders must not, therefore , be installed or stored
in rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.) whether they are partially or completely
full. It is a good idea to keep only the cylinder being
used in the room, positioned so that it is not subject to
heat produced by external sources (o vens, fireplaces ,
stoves, etc. ) which are able to increase the temperature of the cylinder above 50°C .
Levelling your appliance (only on certain models)
4 support feet which are adjusted using screws are located
in the lower part of the cooker. These level off the oven
when necessary. It is essential that the cooker be standing
level.
A Flue or Branched Flue SystemDirectly to the outside
(only for cooking appliances)
b)
The room must also have a system to permit proper air
circulation, needed for combustion to occur normally. The
flow of air needed for combustion must not be less than
3
/h per kW of installed power . The air circulation sys-
2 m
tem may take air directly from the outside b y means of a
pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the
opening must not be able to be accidentally blocked. F or
those appliances not equipped with a safety device for
accidental flame loss, the ventilation apertures must be
increased by 100%, with the minimum being 200cm
(Fig. A). The system can also provide the air needed for
combustion by indirect means, i.e. from adjacent rooms
fitted with air circulation tubes as described above. H owever, these rooms must not be common rooms or bedrooms. (Fig. B).
Detail AAdjacentRoom to be
A
Examples of V entilationIncreased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Room Ventilated
Fig. AFig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may re-
sult in the need for supplemental air circulation, e.g.
opening windows or increasing mechanical venting (if
present).
Mounting the legs (only on certain models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker.
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to cabinets, provided
they are not taller than the hob. If the cooker is placed in
contact with walls or the sides of adjacent cabinets, they
must be capable of withstanding a rise in temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker, the following precautions must be taken:
a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are
higher than the top of the hob, must be at least 600
mm from the edge of the hob itself.
b) Hoods must be installed according to the requirements
in the installation manual f or the hood and, in any case,
at a minimum height of 650 mm.
c) If the hood is installed below a wall cabinet, the latter
must be at least 700 mm (millimetres) above the surface of the hob . Cabinets installed adjacent to the hood
must be at least 420 mm above the hob, as shown in
Figures C and D .
19
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. CFig. D
Connecting the Gas
The appliance should be connected to the mains or to a
gas cylinder in compliance with current National Regulations. Before making the connection, check that the cook er
is regulated for the gas supply you are using. If not, f ollow
the instructions indicated in the paragraph “Adapting to
different types of gas." On some models the gas supply
can be connected on the left or on the right, as necessary; to change the connection, reverse the position of
the hose holder with that of the cap and replace the gasket (supplied with the appliance). When using liquid gas
from a cylinder, install a pressure regulator which complies with the current National Regulations.
Important: Check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Burner and Nozzle Characteristics” since this will ensure safe operation, correct
consumption and ensure a longer life for y our appliance.
Connection with a Hose
Make the connection using a gas hose that complies with
requirements set forth by the current National Regulations.
The inner diameters of the pipe are as follows:
- 8 mm for liquid gas;
- 13 mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the follo wing
precautions:
• No par t of the hose should touch parts whose tem-
perature exceeds 50°C;
• The length of the hose should be less than 1500 mm;
• The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
• The hose should not touch objects with sharp edges,
moving parts, and it should not be crushed;
• The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition.
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying with current National
Regulations. If any of the above recommendations can
not be followed, fle xible metal pipes should be used. If the
cooker is installed in compliance with the requirements
for class 2, subclass 1, it is highly recommended that the
gas connection be made with a flexib le metal pipe in compliance with current safety standards.
made, ensure that the flexible metal pipe does not touch
any moving parts and is not crushed. Once the connection has been made, ensure that the flexible metal pipe
does not touch any moving parts and is not crushed.
Checking that the Connection is Tight
mm. without hood
Important: When installation has been completed, check
700
min.
the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame.
Connecting the Po wer Supply Cord to the Mains
Install a normalised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with
a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should
be sized according to the load and should comply with
current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker). The supply cab le should be
positioned so that it does not reach a temperature of more
than 50°C with respect to the room temperature, along its
length.Before making the connection, check that:
• The limiter valve and the home system can support
the appliance load (see data plate);
• The mains are properly earthed in compliance with current standards and regulations;
• There is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker , once the hob has been installed.
N.B.: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Converting the Cooker for Use with Diff erent Types
of Gas
In order to convert the cooker to a different type of gas
with respect to the gas for which it was manuf actured (indicated on the label attached to the lid), follow these steps:
a) Replace the hose holder mounted on the appliance
with that supplied in the bag of “cooker accessories.”
Important: The hose holder for liquid gas is marked 8,
the hose holder for methane gas is marked 13. Alwa ys fit
the sealing gasket.
b) Replace the burner nozzles on the hob:
• Remove the grids and slide the burners from their
housings;
• Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
Connecting a Flexible, Jointless, Stainless Steel
Pipe to a Threaded Attachment
Remov e the hose holder fitted on the appliance.The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment.Only use pipes and gaskets complying with
current National Regulations. The full length of the pipe
must not exceed 2000 mm. Once the connection has been
• Replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
20
Replacing the nozzles on separate “double flame “
burners:
• remove the grids and slide the burners from their
housings. The burner consists of 2 separate parts (Fig.
E and fig. F);
• unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. Th e
internal burner has a nozzle, the external burner has
two (of the same size). Replace the nozzle with models
suited to the new type of gas (see table 1).
• replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
Fig. EFig. F
Regulation of Air Supply to the Burner
The burners do not need a primary air regulator.
c) Minimum regulation of the hob burners:
•
Turn the tap to minimum;
• Remove the knob and adjust the regulation screw,
which is positioned in or next to the tap pin, until the
flame is small but steady.
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in all the way.
• Check that the flame does not go out when you turn
the tap quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners: the primary
air of the burners does not need to be regulated.
Important
On completion of this operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is availab le from our Service Centres.
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current standards regarding “regulators for channelled gas.”
Technical Specifications
Inner Dimensions of the Oven:
Width: 43.5 cm
Depth: 40 cm
Height: 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 Liters
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 46 cm
Depth: 42 cm
Height: 8.5 cm
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a T raditional
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: u Baking
Voltage and Frequency of P o wer Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate.
This appliance conforms with the following Eur opean
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications (only for models which use gas);
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
-2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
21
Burner and Nozzle Specifications
Table 1Liquid GasNatural Gas
BurnerDiameter
(mm)
Thermal Power
kW (p .c .s.*)
By-Pas s
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
NominalReduced(mm)(mm)*****(mm)
Fast
(Large)(R)
Semi Fa s t
(Medium)(S)
Auxiliary
(Small)(A)
1003.000.74186218214116286
751.900.43070138136106181
551.000.4305073717995
Triple Ring (TC)1303.251.56391236232133309
Semi-Fishburner
(SP)
Double flame
(DCDR internal)
—1,500,70416010910788143
300,900,40304465647486
Double flame
(DCDR external)
1304,101,306370298293110390
2 nozzle
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mb ar)
Maximum ( mba r )
28-3
20
35
37
25
45
20
17
25
*At 15°C and 1013 mbar- dry gas
**PropaneP.C.S. = 50.37 MJ/kg
***ButaneP.C.S. = 49.47 MJ/kg
NaturalP.C.S. = 37.78 MJ/m
S
R
A
TC
C 65S P1 IC 66S P6 I
SPSP
SP
TC
A
S
DC
3
R
A
C 67S P2 X I
22
Cooker with the New "7 cuochi" Oven
H
C
A
E
G
A
B
B
D
E
D
K
K
G
F
F
RPS
OPS
L
M
N
23
L
M
N
A
B
E
K
G
F
A Tra y for Catching Overflows
B Gas Burners
C Electronic Lighting Device
D Top Grate
E Control Panel
F Adjustable Feet or Legs
G Dripping Pan or Baking Sheet
H Flame Failure Device for Cooktop Burners
K Oven Racks
L Selector Knob
S
QP
D
L
M
M Thermostat Knob
N Control Knobs for Gas Burners on Hob
O Timer Knob (only on certain models)
P Thermostat Light
Q The electronic cooking programmer (only on certain
models)
R End Cooking Time Knob(only on certain models)
S Green Light
N
How T o Use Y our Appliance
The various features of cooker are controlled through the knobs
and buttons located on the control panel
Control Knobs for the Gas Burner s on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a solid ring
a lighted match or lighter near the burner and, at the same time,
press down and turn the corresponding knob counter clockwise
to the maximum
maximum, minimum or intermediate power. Shown on the knob
are the different symbols for off
when the symbol corresponds with the reference mark on the
control panel), for maximum
To obtain these settings, turn the knob counter clockwise with
respect to the off position. To turn off the burner, turn the knob
clockwise until it stops (corresponding again with the
Electronic Ignition for the Gas Hob
To light a specific bur ner push the corresponding knob all the
way in and turn it counter-cloc kwise to maximum
pressed down until the burner lights.
setting. Each burner can be operated at its
•. T o light one of the burners, hold
• (the knob is on this setting
and minimum .
•symbol).
keeping it
Important: Should the burner flames accidentally go out,
turn off the control knob and wait at least 1 minute before
trying to relight.
The “separate double flame” burner*
This burner consists of two concentric burners which can operate either together or separately .
Use of the double flame on the maximum setting gives a v ery
high power which reduces cooking times with respect to
conventional burners.
Moreover the double flame crown provides a more uniform
distribution of heat on the bottom of the pan, when using both
burners on minimum.
To ensure that the double-flame burner is used to its full
potential, never set the inside ring to minimum and the
outside ring to maximum at the same time.
Pots and pans of all siz es can be used. In the case of the smaller
pots and pans we recommend the use of only the internal burner.
There is a separate control knob for each of the “separate double
flame” burners.
The knob marked by the symbol
burner;
The knob marked by the symbol
operates the external
operates the internal burner.
24
T o turn on one of the rings, press the relative knob in all the wa y
and turn it anti-clockwise to the high setting
fitted with an electronic igniter that automatically starts when the
knob is pressed in.
Since the burner is equipped with a safety de vice, after lighting
the burner keep the knob pressed in for about 2-3 seconds to
allow the device which keeps the flame lit automatically to heat
up.
The selected burner can be regulated using the corresponding
knob, as follows:
•Off
. The burner is
and
display) before selecting the desired cooking function.
Attention: To use the oven in manual mode (not using the end
cooking time programmer), the
the reference mark on the control panel.
The oven light
Set knob “L” to the
stays on when any of the electrical heating elements in the ov en
come on.
at the same time (the symbol will appear on the
symbol must be aligned with
8 symbol to turn it on. It lights the oven and
Maximum
Minimum
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction
until it stops (when reaches the “•” position).
Models with Flame Failure Device
These models are identified by the presence of a flame detection device (see detail H).
Important: Since the top burners are equipped with a safety
device, after lighting the b urner keep the knob pressed in forabout 3 seconds to allow the gas to pass until the safety thermocouple is heated.
The 7 Cuochi oven combines the advantages of traditional
convection o vens with those of the more modern fan assisted
models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allows you to choose
easily and safely between 7 different cooking modes . The v arious
features offered b y the oven are selected b y means of selector
knob “L” and thermostat “M” situated on the control panel.
Cooling ventilation (only in certain models)
In order to cool down the exterior of the appliance, some models
are equipped with a cooling fan which comes on automatically
when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard exiting
between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until the ove n
cools down sufficiently .
Notice: The first time you use your appliance, we recommend
that you set the thermostat to the highest setting and leave the
oven on for about half an hour with nothing in it, with the o ven
door shut. Then, open the ov en door and let the room air. The
odour that is often detected during this initial use is due to the
evaporation of substances used to protect the o ven during storage and until it is installed.
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom shelf of
the oven to prev ent any sauce and/or grease from dripping onto
the bottom of the oven only when grilling food or when using the
rotisserie (only available on certain models). For all other types
of cooking, never use the bottom shelf and ne ver place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because this
could damage the enamel. Always place your cookware (dishes,
aluminium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance
inserted especially along the oven guides.
N.B.: Should the appliance be equipped with an electronic
programmer, to use the electric oven, just press buttons
Traditional
Position of thermostat knob “M”: between 60°C and Max.
On this setting, the top and bottom heating elements come on.
This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy
consumption. The convection oven is still unequalled when it
comes to cooking dishes made up of several ing redients , e .g.
cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish,
tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achie ved
when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats,
stew , goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly
and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and
cooking using covered casserole dishes for o ven baking. When
cooking in T raditional, only use one dripping pan or cooking rack
at a time, otherwise the heat distribution will be unev en. Using
the different rack heights av ailable, you can balance the amount
of heat between the top and the bottom of the ov en. Select from
among the various rack heights based on whether the dish needs
more or less heat from the top.
Baking
Position of thermostat knob “M”: between 60°C and Max.
The rear heating element and the fan come on, guaranteeing
delicate heat distributed uniformly throughout the oven. The
electricity absorption in this cooking mode is only 1600 W .
This mode is ideal for baking and cooking delicate foods especially cakes that need to rise - and for the preparation of
certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few
examples: cream puffs, sweet and savoury biscuits, savoury
puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables au gratin,
etc…..
“Fast cooking” Mode
Position of thermostat knob “M”: between 60°C and Max.
The heating elements and the fan come on, guaranteeing
constant heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is especially recommended for cooking pre-packe d
food quickly (as pre-heating is not necessary), such as for
example: froz en or pre-cooked food) as well as for a f ew “homemade” dishes.
The best results when cooking using the “F ast cooking” mode
are obtained if you use one cooking rack only (the second from
the bottom), please see the table entitled “Practical Cooking
Advice”.
Multi-cooking Mode
Position of thermostat knob “M”: between 60°C and Max.
The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the
heat remains constant and uniform throughout the oven, the air
a
u
v
b
25
cooks and browns food uniformly over its entire surface. With
this mode, you can also cook v arious dishes at the same time,
as long as their respective cooking temperatures are the same.
A maximum of 2 racks can be used at the same time, f ollowing
the instructions in the section entitled: “Cooking On More Than
One Rack”.
This Multi-cooking mode is particularly recommended for dishes
requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times, such as for e xample: lasagne, pasta bake s,
roast chicken and potatoes, etc… Moreover , the e xcellent heat
distribution makes it possible to use lo wer temperatures when
cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is
more tender and a decrease in the loss of weight for the roast.
The Multi-cooking mode is especially suited for cooking fish,
which can be prepared with the addition of a limited amount of
condiments, thus maintaining their flavour and appear ance.
Desserts: the Multi-cooking mode is also perfect f or baking leavened cakes .
Moreover , this mode can also be used to tha w quickly white or
red meat and bread by setting the temperature to 80 °C . T o thaw
more delicate foods, set the thermostat to 60°C or use only the
cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C .
Pizza Mode
P osition of thermostat knob “M”: between 60°C and Max.
The bottom and circular heating elements, as well as the fan, will
come on. This combination rapidly heats the oven due to the
large amounts of power used by the appliance (2800 W), which
results in the production of considerable heat coming pre valently
from the bottom.
The pizza mode is ideal for foods requiring high temper atures to
cook, like pizzas and large roasts. Only use one dripping pan or
rack at a time. Howev er, if more than one is used, these must be
switched halfwa y through the cooking process.
Grill
d
P osition of thermostat knob “M”: Max .
The top central heating element comes on.
The extremely high and direct temperature of the g rill makes it
possible to brown the surf ace of meats and roasts while locking
in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc...
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking
Advice” paragraph.
w
the oven maintains the temperature at a constant le vel.
Green Light (S)
This light comes on when any of the electrical heating elements
in the oven hav e been turned on.
Timer Knob (O) (only on certain models)
T o use the timer, the ringer "O" must be wound up by turning the
knob one full turn clockwise
desired time so that the number of minutes on the knob matches
the reference mark on the panel.
End Cooking Time Knob (R) (only on certain models)
Some models are equipped with an end cooking time programmer. In order to use the end cooking time programmer , the timer
"R" must be wound by rotating it almost one complete turn in the
clockwise direction
setting by aligning the number on the knob with the mark on the
control panel. When the time has elapsed, the buzzer will sound
and the oven will automatically turn off.
Attention: To use the oven in manual mode (not using the end
cooking time programmer), the
the reference mark on the control panel.
When the oven is turned off , the end cooking time programmer
can be used like a normal timer.
Practical Advice on Using the Burners
In order to obtain the best performance, keep in mind the f ollowing:
. Then, rotate it back, to the desired
; then turn it back , to the
symbol must be aligned with
• Use the appropr iate cookware for each burner (see table)
so that the flames do not extend beyond the bottom of the
cookware;
• Only flat bottom cookware should be used;
• At the boiling point, turn the knob to minimum;
• Always use a lid with the cookware.
Burnerø Cookware diameter (cm)
Rapid (R)24 - 26
Semi- Ra pi d (S )16 - 20
Auxilliary (A)10 - 14
Half-Fishburner (SP)16 - 20
Gratin
e
P osition of thermostat knob “M”: between 60°C and 200°C .
The top central heating element and the fan come on.
This combination of features increases the eff ectiveness of the
unidirectional thermal radiation of the heating elements through
forced circulation of the air throughout the ov en. This helps prevent food from b urning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with k ebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb
chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc. This
mode is also ideal for cooking fish steaks, lik e s wordfish, tuna,
grouper, stuff ed cuttlefish etc.
Thermostat Light (P)
This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the
temperature inside the oven has reached the setting made with
the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as
Tripl e Cr ow n (TC )2 4 - 26
Double flame (DCDR
internal)
Double flame (DCDR
external)
N.B. On the models supplied with a reducer shelf, remember
that this should be used only for the auxiliary burner when you
use casserole dishes with a diameter under 12 cm.
On cookers fitted with a DCDR burner, the reducer shelf must
only be used on the Double Crown Inner b urner (inner DCDR)
when pans with a diameter of less than 12 cm are used.
Some models are equipped with 2 reduction grids. These grids
should be used with the rear right and left “Half Fish-K ettle” burners
(Fig.A) and the auxiliary burner (Fig.B) when cookware with a
26
10 -14
26 - 28
diameter of less than 12 cm is used.
Fig. AFig. B
Practical Advice on Using the Rear "Half Fish-Kettle"
Burners
The three rear burners, or Half Fish-Kettle burners, are eliptic in
form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more
flexible in terms of how it can be used.
Fig. E
Practical tips for the use of the grill plate
The instructions that follow are valid for the use of the g rill
plate that is supplied with the appliance.
The preheating should be carried out with the command
knobs for the three burners in the maximum position .
T o carry out cooking, use the position indicated in the table
below.
T o rotate by 90° the “half fish-k ettle” burners, proceed as follows:
• Make sure that the burners are cool;
• Lift the burner completely out of its housing;
• Replace it in its housing in the position desired;
• Make sure that the burners are positioned correctly before
use.
In particular, the three rear burners may be used together or
separately with pots of different shapes and dimensions, as
follows:
•Single burner for medium size cookware (diameter of
20-22 cm) (Fig. C).
•double burner as a “fish-kettle” for oval containers and
rectangular or square containers (minimum dimensions
18x28 cm, maximum 18x35 cm) (Fig. D);
•triple burner or with the grill plate provided with the
appliance (Fig. E).
FoodWeightPreheat ing
time in
minutes
Kgknobs at
maximum
Pork
chops (3)
Beef
chops (2)
Sausages
(n°4)
Meat
kabobs (3)
Hamburgers (3)
Toastn°352-3Maximum
Bread3 slices52-3Maximum
Aubergin-
es
Roast
tomatoes
Salm on3 sl i c es55 - 7Min i m u m
Chicken
breast (3)
Note: cooking times are approximate and may vary in
accordance with personal tastes.
0,5-0,6514-16Minimum
0,5-0,6512-14Minimum
0,4-0,5516-18Minimum
0,4-0,5514-16Minimum
0,4-0,5510-12Minimum
3-4
slices
4 slices510-12Min im um
0,456-8Maximum
54 -5Maximum
Time in
minutes
Cooking
Knob
position
Fig. CFig. D
27
The electronic cooking programmer
This feature allows you to program the oven or the grill as
follows :
• delayed start for a specific length of time;
• immediate start for a specific length of time;
•timer.
Button Functions:
: timer - hours and minutes;
H
: cooking time;
$
: end cooking time;
%
: set cooking time - backw ard;
)
: set cooking time - f orward.
*
How to reset the digital clock.
After the appliance has been connected to the power supply ,
or when the power has gone out, the clock display will
automatically reset to 0:00 and begin to b link.
• Press the
reset the time (within 4 seconds) using the
buttons.
The
*
The
)
Whenev er the time must be reset, follow this same procedure.
Manual Operation of the Oven
After resetting the time, the program automatically s witches
to the manual mode.
Note: To reset the manual mode after each “automatic”
cooking, press the
Start delayed cooking with preset duration
The length of the cooking program as well as the time at
which the cooking program ends must be set. If we assume
that the time displayed on the timer is 10:00:
1. T urn the oven control knobs to the f eature and temper ature desired (e.g. con ventional o ven, 200°C);
2. Press the
four seconds) using the
se that we set the cooking time at 30 minutes. The display
will read as follows:
and % buttons consecutivelyand then
$
button sets the time forward.button sets the time backward.
and % buttons simultaneously.
$
button and then set the cooking time (within
$
and * buttons. Let us suppo-
)
)
and
*
N
After the button has been released, the current time will
be displayed again after appro ximately 4 seconds, along
with the
3. Press the
to set the time for when the cooking program should end.
Let us suppose this time to be 1:00 p.m.
symbol and the letter "A" (AUTO);
m
button and then use the ) and * buttons
%
O
4. After the button has been released, the current time will
be displayed after appro ximately 4 seconds:
The letter "A" will light up reminding you that the length
and end cooking time were programmed in automatic
mode. At this point, the oven will turn on automatically at
12:30 and then turn off after 30 minutes. When the o v en is
turned on, the
cooking time. At any time during the cooking process , the
length of the cooking time can be displayed b y pressing
button, and the end cooking time by pressing the
the
$
button.
After the cooking time has expired, the timer will ring
for several minutes; to turn it off, simply press an y of
the buttons except the
Immediate start with preset duration
By programming just the duration (points 1 and 2 of the
“Start delayed cooking with preset duration” section),
cooking will start up immediately .
T o cancel a cooking schedule alread y pr ogrammed
Press the
Timer Feature
The timer feature allows y ou to enter a given amount of time
from which the timer begins to count down. This f eature does
not turn the oven on or off; it merely sounds when the time
has expired.
When the
as follows:
H
symbol will be displayed for the entire
m
and * buttons.
)
and % buttons simultaneously.
$
button has been pressed, the display will read
%
Q
Then use the* and ) buttons to set the desired time. After
the button has been released, the timer will start to count
down and the current time will be display ed.
R
After the time has expired, an acoustical signal will be emitted,
which can be turned off by pressing any of the buttons (except
the
and ) buttons) at this point theH symbol will also
*
turn off.
Correction/Cancellation of Data
•The data entered can be changed at any time by pressing
the corresponding button and the
• When the data for the length of the cooking time is
cancelled, the data for the end cooking time are also
cancelled automatically , and vice v ersa.
• If the oven has been programmed, it will not accept end
cooking times which are before the start of the cooking
process.
Buzzer volume control
Once you have made and confirmed the clock settings,
use button
to adjust the volume of the alarm buzzer.
)
or ) buttons.
*
P
28
Practical Cooking Advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of f ood in the best possible wa y . With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own personal experience.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally the case
when cooking leavened f oods), the “ Pizza Mode”
be used to reach the desired temperature as quickly as
possible in order to sav e on energy.
Once the food has been placed in the oven, the most
appropriate cooking mode can then be selected.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook food using several racks, use either
the “baking” mode
as these are the only modes that allow you to do so .
When cooking delicate food on more than one rack, use
the “baking” mode,
racks at the same time (the 1st, 3rd and 5th from the bot-
tom). Some e xamples are included in the “Practical Cooking Advice” table.
When cooking other food on sev eral racks , use the “Multi-cooking” mode
mind:
• The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted
cooking, use two of the three central racks; the lo west
and highest racks receive the hot air directly and therefore delicate foodstuffs could be b urnt on these racks.
• As a general rule, use the 2nd and 4th ra ck from the
bottom, placing the foodstuffs that require greater heat
on the 2nd rack from the bottom. For example, when
cooking meat roasts together with other food, place
the roast on the 2nd rack from the bottom and the more
delicate food on the 4th rack from the bottom.
• When cooking foodstuffs that require differing times
and temperatures, set a temperature that is somewhere
between the two temperatures required, place the more
delicate food on the 4th rack from the bottom and take
the food requiring less time out of the oven first.
• Use the dripping pan on the lower rack and the g rid on
the upper;
u or the b “Multi-cooking” mode,
u which allows you to cook on 3
b keeping the follo wing suggestions in
w can
and prevent the same from dripping onto the ov en bottom.
When using this mode, we recommend you set the
thermostat to the highest setting. However , this does not
mean you cannot use lower temperatures, simply by
adjusting the thermostat knob to the desired temperature.
Setting
rapidly, as the distribution of heat makes it possible not
only to brown the surface, but also to cook the bottom
part.
Moreover, it can also be used for browning foods at the
end of the cooking process, such as adding that gratin
finish to pasta bakes, for e xample.
When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd
oven rack from the bottom (see cooking table) then, to
prevent fat and grease from dripping onto the bottom of
the oven and thus smoke from f orming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door shut.
This will allow you both to obtain excellent results and to
save on energy (appro ximately 10%).
When using this mode, we advise you to set the thermostat
to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill,
which is based on the use of infrared rays. Howe ver, this
does not mean you cannot use lower temperatures, simply
by adjusting the thermostat knob to the desired temperature.
Therefore the best results when using the grill modes
are obtained by placing the grid on the lower racks
(see cooking table) then, to prevent fat and grease
from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven
rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated
oven. Make sure you wait until the oven has been
preheated thoroughly (the red light “P” will turn off). Do
not open the oven door during baking to prevent the cake
from dropping. In general:
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase
the cooking time.
e , “Gratin”, is extremely useful f or grilling foods
Using the “Fast Cooking” Mode
Functional, fast and practical for those of you who use
pre-packed products (such as f or example: frozen or precooked food) along with other food items. You will find useful
suggestions in the “Practical Cooking Advice” tabl e.
Using the Grill
This 7 Cuochi oven off ers you 2 different grilling modes
only and exclusively with the oven door shut.
Use the “grill” mode
of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the bottom)
because only the central part of the top heating element
is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the
dripping pan provided to collect any sauce and/or grease
d , placing the food under the centre
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour or use greaseproof paper.
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
29
Pastry is too da rk on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
I used more than one level (in the function
"ventilated oven") and they are not all at the same
cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to
remove the food from all the racks at the same time.
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza, use setting
Pizza Mode”:
• Preheat the oven for at least 10 minutes
• Use a light aluminium pizza pan, placing it on the rack
supplied with the oven. If the dripping pan is used, this
will extend the cooking time, making it difficult to get a
crispy crust;
• Do not open the oven door frequently while the pizza
is cooking;
• If the pizza has a lot of toppings (three or four), we
recommend you add the mozzarella cheese on top
halfway through the cooking process.
• If cooking on more than one rack (up to 2), we advise
you to use the Multi-cooking Mode
w would heat the bottom rack more than the
Mode
others.
b as the Pizza
w for “
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,
then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the centre of the grid and place
the dripping pan beneath it to catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savoury
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
N.B.: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or
gratin, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Co d filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
Grille d c h ick e n
Cu tt le fis h
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
31
Routine Maintenance and Cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from
the electrical supply. To ensure that the appliance lasts
a long time, it must be thoroughly cleaned frequently , keeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
• The enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
• The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent
followed by careful rinsing and drying;
• The flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent, taking care to eliminate any
scale;
• In cookers equipped with automatic lighting, the termi-
nal part of the electronic instant lighting devices should
be cleaned frequently and the gas outlet holes on the
flame spreaders should be checked to mak e sure they
are free of any obstructions;
• Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended that drops of water be dried;
• It is recommended that the grill plate be cleaned when
it is still hot, using the knobs provided to move it from
the cooking rack to the sink. The grill plate should be
washed with non-abrasive detergent.
Replacing the Oven Lamp
• Disconnect the oven from the po wer supply by means
of the omnipolar switch used to connect the appliance
to the electrical mains; or disconnect the plug if it is
accessible;
• Remov e the glass cov er of the lamp-holder;
• Remov e the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following characteristics:
- V oltage 230V
- Wattage 25W
- T ype E14
• Replace the glass cover and connect the oven to the
mains.
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they may become difficult to
turn. If so , the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation must be perf ormed by a technician
authorised by the manufacturer .
• On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or
abrasives is to be av oided.
N.B.: Avoid closing the cover while the gas burners and electric plates are still warm. Remove any
liquid from the lid before opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year .
32
Advertências
Para garantir a eficiência e a segurança deste electr odoméstico:
• dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados.
• solicite sempre o emprego de peças de reposição originais
1 Este aparelho foi concebido para um uso não profissional no inte-
rior de uma morada.
2 Estas instruções são válidas somente para os países de destino
cujos símbolos constarem no livrete e na placa de identificação
do aparelho.
3 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1 (isolado)
ou classe 2 - classe abaixo 1 (situado entre 2 móveis).
4 Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as advertências
contidas neste folheto que fornecem indicações importantes a
respeito da segurança de instalação, uso e manutenção . Guarde
com cuidado este livrete para todas as consultas posteriores.
5 Após ter tirado a embalagem, assegurar-se de que o aparelho
esteja íntegro. No caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte
pessoal profissionalmente qualificado. Não deixe os componentes de embalagem (saquinhos de plástico, poliestireno, pregos
etc.) ao alcance de crianças porque são potenciais fontes de perigo.
6 A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do
fabricador, por pessoal profissionalmente qualificado. Uma instalação errada poderá causar danos pessoais, materiais e a animais, em relação aos quais o fabricador não poderá ser considerado responsável.
7 A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente
quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com contacto
de terra eficiente, conforme as normas de segurança eléctrica
em vigor. É necessário verificar este fundamental requisito de
segurança e, no caso de dúvida, pedir uma verificação cuidadosa do sistema a pessoal profissionalmente qualificado. O fabricante não poderá ser considerado responsável por eventuais
danos causados por falta de ligação à terra do equipamento .
8 Antes de ligar o aparelho assegure-se de que os dados da
plaqueta (colocada sobre o aparelho e/ou na embalagem) coincidam com os da rede de distribuição eléctrica e de gás.
9 Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas
de corrente são apropriadas para a potência máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. No caso de dúvida, contacte
pessoal profissionalmente qualificado.
10 Prever um interruptor omnipolar com distância de aber tura dos
contactos igual ou superior a 3 mm. na instalação .
11 No caso de incompatibilidade entre a ficha do aparelho, mande
um técnico profissionalmente qualificado trocar a ficha por outra
de tipo adequado. Este de verá especificamente certificar-se que
o diâmetro dos cabos da ficha seja idóneo à potência absorvida
pelo aparelho. Em geral é desaconselhada a utilização de
adaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se a utilização for
indispensável, será necessário utilizar somente adaptadores simples ou múltiplos, e extensões em conf ormidade com as normas
de segurança em vigor, entretanto preste atenção para não ultrapassar o limite da capacidade do valor de corrente, indicado no
adaptador simples e nas extensões, e o de máxima potência
marcado no adaptador múltiplo.
12 Não deixar o aparelho ligado inutilmente. Desligue o interruptor
geral do aparelho quando o mesmo não for ser utilizado , e feche
a torneira do gás.
13 Não obstruir as aberturas ou fendas da ventilação ou de escoa-
mento do calor.
14 O cabo de alimentação deste aparelho não dev e ser substituído
pelo usuário. Se o cabo estragar-se ou para a sua substituição,
dirija-se exclusivamente a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricador.
15 Este aparelho destina-se somente ao uso para o qual foi conce-
bido. Todos os demais usos (por exemplo: aquecimento de ambientes) devem ser considerados impróprios e portanto perigosos.
O fabricante não poderá ser considerado responsável pelos danos que houver derivantes de usos impróprios, errados ou irracionais.
16 O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediência a algu-
mas regras fundamentais. Nomeadamente:
•não toque este aparelho com mãos ou pés molhados ou húmidos,
•não use este aparelho descalço,
•não use extensões, excepto com muita cautela,
•não puxe o cabo de alimentação nem o próprio aparelho,
para tirar a ficha da tomada eléctrica.
•não deixe este aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol etc.)
•não per mita que este aparelho seja usado por crianças ou
incapazes, sem vigilância.
17 Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de man uten-
ção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica desligando a ficha ou apagando o interruptor da instalação.
18 Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomenda-
se desactivá-lo cortando o cabo de alimentação, após ter desligado a ficha da tomada. P ar a mais recomenda-se neutralizar todas as peças do aparelho susceptíveis de constituir perigo, especialmente para crianças que poderão usar para brincar o aparelho não mais utilizado.
19 Sobre os queimadores e placas eléctricas não devem ser colo-
cadas panelas instáveis ou deformadas para evitar que se derrubem ou entornem. Coloque-as sobre o plano de cozedura de
maneira que os cabos estejam virados para trás, para e vitar batidas acidentais.
20 Algumas partes do aparelho, em particular as placas eléctricas,
ficam quentes por muito tempo depois do uso. Preste atenção
para não tocá-los.
21 Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina...) perto do apa-
relho enquanto este estiver funcionando.
22 Ao usar pequenos aparelhos eléctricos perto do plano de coze-
dura, tome cuidado para que o cabo de alimentação não encoste
nas áreas quentes.
23 Controlar sempre que os botões estejam na posição “•”/”¡” quando
o aparelho não é utilizado.
24 Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e
algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito.
Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as
crianças afastadas.
25 Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é ne-
cessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se
que sejam respeitados os requisitos do parágrafo
“Posicionamento” no momento da instalação”.
26 A tampa de vidro (presente só em alguns modelos), pode que-
brar-se por excesso de calor , portanto os queimadores e as placas devem estar apagados antes de fechar a tampa de vidro.
27 Se o fogão f or colocado sobre um estrado , tome as providências
necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado.
33
Instruções para a instalação
As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa ef ectuar as operações de instalação
regulação e manutenção técnica do modo mais correcto e
em conformidade com as normas em vigor.
Importante: qualquer intervenção de regulação, manutenção etc., deve ser efectuada com o f ogão desligado.
Posicionamento
Importante: Este aparelho pode ser instalado e funcionar
somente em lugares permanentemente ventilados, em conformidade com o estabelecido pelas Normas em vigor. Precisam ser observados os seguintes requisitos:
a) O local deve prever um sistema de descarga par a o e x-
terno dos fumos de combustão, realizado mediante uma
capa ou um ventilador eléctrico que entre automaticamente em função cada vez que se acender o aparelho .
concentram-se nas zonas baixas. Portanto , as salas que
contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas
para fora, de maneira que possibilitem o escoamento
para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os
cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios,
não devem ser instalados nem guardados em lugares
ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É
oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção
directa de fontes de calor (fornos, chaminés,
esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas
superiores a 50° C.
Nivelamento (presente somente em alguns modelos)
Na parte inferior do aparelho encontram-se 4 pés de apoio
com parafusos que possibilitam melhorar o nivelamento do
aparelho, se f or necessário . É indispensável o aparelho estar posicionado de maneira uniforme.
Numa chaminé ou numa conduta para
fumo ramificada (reservada para os
aparelhos de cozedura)
b)
No local deve ha v er um sistema que permita a entrada de
Directamente para o
exterior
ar necessário para regular a combustão . O fluxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior a 3 m
3
/h para
kW de potência instalada. O sistema pode ser realizado
capturando o ar directamente desde a parte externa do
edifício através de um tubo de pelo menos 2 cm
2
de secção útil que não se entupa acidentalmente. Nos aparelhos
que não estão equipados com o dispositivo de segurança
para a falta de chama sobre o plano de coz edura, as aberturas para ventilação devem ser 100% aumentadas com
um mínimo de 2 cm
2
(Fig. A). Outro sistema possível, seria
o de capturar o ar em forma indirecta, a partir de locais
adjacentes que não constituam partes comuns do imóvel,
ambientes com perigo de incêndio, nem quartos de dormir
(Fig. B), que possuam um conduto de ventilação
comunicadora com a parte externa.
Detalhe A
A
Exemplos de abertura para
ventilação do ar comburente
Sala a ser
ventilada
Aumento do vão entre a porta e
Sala ao lado
o chão
Fig. AFig. B
c) Para um emprego intensivo e longo do aparelho pode-se
precisar de ventilação suplementar , por exemplo, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz aumentando a potência de aspiração mecânica se existir .
d) Os gases de petróleo líquidos mais pesados que o ar,
Montagem das patas (presente somente em alguns
modelos)
São fornecidas pernas a serem montadas encaixadas em
baixo da base do forno.
Instalação do fogão
É possível instalar o fogão ao lado de móveis cuja altura
não ultrapasse a do plano de trabalho . A parede encostada
com o painel traseiro do fogão deve ser de material não
inflamável. Dur ante o funcionamento o painel traseiro do fogão poderá chegar a uma temperatura 50°C superior à do
ambiente. Para uma instalação certa do fogão, devem ser
obedecidas as seguintes precauções:
a) Os moveis situados ao lado, com altura superior aquela
do plano de trabalho, dev em ser situados ao menos 600
mm do bordo do mesmo plano.
b) Os exaustores devem ser instalados conf orme os requi-
sitos pedidos no manual de instruções dos próprios e,
de todas formas, a uma distância mínima de 650 mm.
c) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleira, esta
deverá estar pelo menos a 700 mm. (milímetros) do plano de trabalho. Os móveis adjacentes ao e xaustor deverão manter uma distância mínima do plano de 420 mm
como na Fig. C e D.
34
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
mm. without hood
420
650
700
Min.mm.
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. CFig. D
Ligação ao gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá
efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em
vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado. Em
caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”. Em alguns modelos, a alimentação do gás poderá ser indiferentemente
pela direita ou pela esquerda, dependendo do caso; para
mudar a ligação, é necessário trocar o porta borracha com
a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação
(fornecida com o aparelho). Em caso de alimentação com
gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em
conformidade com as Normas Nacionais em vigor.
Importante: para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos
queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo flexível
Efectuar a ligação mediante um tubo flexív el para gás que
corresponda às características indicadas pelas Normas
Nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo a ser utilizado deve ser:
- 8 mm. para alimentação com gás líquido;
- 13 mm para alimentação com gás metano.
Em particular, ao instalar estes tubos flexíveis devem ser
respeitadas as seguintes prescrições:
• O tubo flexível, ao longo do seu trajecto, não de v e estar
em contacto em ponto algum, com partes que estejam a
temperaturas superiores a 50°C;
• Terá um comprimento menor do que 1.500 mm.;
• Não estará sujeito a qualquer esforço de tracção e de
torção, para mais, não de ve haver curvas e xcessivamente
estreitas nem apertos;
• Não encostar em corpos cortantes, arestas agudas nem
em peças móveis, nem ser esmagado;
• Deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio
percurso, a fim de poder-se controlar o estado de con-
servação do mesmo;
Assegurar-se de que o tubo esteja bem calçado nas duas
extremidades e fixe-o mediante braçadeiras conforme as
Normas Nacionais em vigor. Em caso não possam ser respeitadas estas condições será necessário recorrer aos tubos metálicos flexíveis conf orme as Normas Nacionais em
vigor.
Se o fogão for instalado conf orme as condições da classe 2
subclasse 1, seria oportuno ligar-se à rede do gás somente
através do tubo metálico flexível conforme a Norma em vigor.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede
contínua com engates de rosca
Eliminar a braçadeira presente no aparelho. A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica. Utilizar exclusivamente tubos conformes as Normas
Nacionais em vigor. A instalação destes tubos deve ser ef ectuada em modo que o seu comprimento, em condições de
máxima extensão, seja inferior a 2000 mm. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico
flexível não entre em contacto com as partes móveis ou
fique amassado.
Controle da vedação
Importante: ao ter minar a instalação controlar a vedação
de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à carga
indicada na placa de características. Em caso de ligação
directa à rede, é preciso interpor entre o aparelho e a rede
um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e de acordo com as
normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido
pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar
posicionado de modo que não chegue, em nenhum ponto,
a uma temperatura superior de 50°C à ambiente. Antes de
efectuar a ligação , certifique-se que:
•a válvula limitadora e a instalação doméstica possam
suportar a carga da aparelhagem (ver placa de características);
•a instalação de alimentação seja equipada com uma eficiente ligação à terra em conformidade com as normas
e as orientações das leis;
•seja fácil o acesso à ficha eléctrica ou ao interruptor
omnipolar depois de ter instalado o plano.
N.B.: não utilize reduções, adaptadores nem derivações
porque poderão causar superaquecimentos ou queimaduras.
Adaptação do plano aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o fogão a um tipo de gás dif erente para o qual
tinha sido previsto (indicado nas etiquetas fixadas na braçadeira e na tampa), é preciso efectuar as seguintes operações:
a) substituir a braçadeira já montada com a que está den-
tro da confecção “acessórios do fogão”.
Atenção: a braçadeira para gás líquido está marcado o
número 8, naquela para gás metano o número 13. Empregue sempre uma nova guarnição de vedação.
b) Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
•tirar as grelhas e extrair os queimadores dos seus lugares;
•desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7
mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo
tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores
e dos bicos”).
35
• coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando
as operações na ordem contrária à acima apresentada.
T r oca dos bicos do queimador de “dupla chama”
independentes:
• tirar as grelhas e extrair os queimadores dos seus lugares. O queimador é constituído por duas partes separadas (veja as Fig. E e Fig. F);
• desenrosque os bicos, para isto utilize uma chave de
tubo de 7 mm. O queimador interior tem um bico, o
queimador exterior tem dois (do mesmo tamanho). Troque os bicos por outros adequados ao novo tipo de gás
(veja a tabela 1).
• coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando
as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Fig. EFig. F
Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de
ar primário.
c) Regulação dos mínimos dos queimadores do plano:
•
levar a torneira à posição de mínimo;
• retirar o botão agir sobre o parafuso de regulação colocado dentro ou ao lado da vareta da torneira até obter
uma pequena chama regular.
Obs.: no caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo .
• verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira
da posição de máximo até a de mínimo, o queimador
não se apague;
d) Regulação do ar primário dos queimadores do plano:
Os queimadores não precisam de nenhuma regulação do
ar primário.
Atenção
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de
calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado
que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Observação
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou v ariável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada
um regulador de pressão conforme as Normas Nacionais
em vigor sobre os “reguladores para gás canalizados”.
Características técnicas
Medidas úteis do forno:
largura 43,5
profundidade 40
altura 32
Volume útil do forno:
56 litros
Medidas úteis da gaveta estufa:
largura 46
profundidade 42
altura 8,5
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção Natural
função de aquecimento: a Tradicional
Consumo de energia da declaração de Classe com convecção
Forçada
função de aquecimento: u P astelaria
T ensão e frequência de fornecimento:
veja a placa das características
Queimadores:
adaptáveis a todos os tipos de gás indicados na placa
das características
Este aparelho é em conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas
modificações;
-89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 90/396/CEE de 29/06/90 (Gás) e modificações sucessivas;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas.
- 2002/96/CE
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado
com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos
por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar inf ormação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
A Plano para reter eventuais vazamentos
B Queimador a gás
C Dispositivo de acendedor electrónico automático
D Grelha do plano de trabalho
E Painel de comando
F Pés ou pernas reguláveis
G Pingadeira, ou tabuleiro de assados
H Dispositivo de segurança dos queimadores do plano
K Grelha do forno
L Botão de selecção
M
QP
N
S
L
M Botão do termostato
N Manípulo de comando dos queimadores de gás
O O selector do contador de minutos (presente somen-
te em alguns modelos)
P O indicador do termostato
Q Programador electrónico (presente somente em
alguns modelos)
R O selector do contador de minutos (presente somen-
te em alguns modelos)
S A luz verde
Instruções para utilização
A selecção das várias funções existentes no fogão é realizada
mediante os dispositivos e componentes de comando situados
no próprio painel.
Botões de comando dos queimadores de gás do plano de
trabalho (N)
Na frente de cada botão encontra-se um pequeno círculo cheio
•
, que indica a posição do queimador de gás que comandado
por esse botão. Par a acender um dos queimadores apro xime do
mesmo a chama de um isqueiro, fósf oro ou acendedor automático, pressione fundo e rode o selector escolhido na direcção contrária aos ponteiros do relógio até a posição máxima
um dos queimadores pode funcionar no máximo da sua potência, no mínimo, ou com potências intermediárias. P ara estes serviços diferentes, pode-se v er no botão a posição “apagado” sim-
bolizada pelo sinal
cia com o índice de referência, assim como as posições máximo
e mínimo .
Obtém-se estas posições, fazendo girar o botão no sentido dos
ponteiros do relógio a partir da posição “apagado”. P elo contrário ,
para apagar o queimador , é preciso girá-lo no sentido dos pontei-
ros do relógio até parar (correspondendo de novo o sinal
•
quando este se encontra em correspondên-
. Cada
•
.
Acendimento electrónico dos queimadores do plano de
cozedura
Para acender o queimador escolhido é suficiente premir a fundo
o manípulo correspondente e girá-lo em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até a posição de máximo
premido até o acendimento.
Advertência: se apagar-se acidentalmente a chama do
queimador feche o botão de comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.
O queimador com “ chamas duplas independentes”*
Este queimador a gás está formado por dois fogos concêntricos
que podem funcionar juntos ou de maneira independente. O uso
contemporâneo ao máximo, permite uma potência elevada que
reduz o tempo de cozedura respeito aos queimadores tradicionais. A dupla coroa de chama além do mais, f az com que a distribuição de calor no fundo das panelas seja mais uniforme, especialmente se usar ambos queimadores no mínimo.
Para utilizar o queimador de chama dupla da melhor maneira,
nunca regule a coroa interna no mínimo e, ao mesmo tempo, a
externa no máximo.
Podem ser utilizados recipientes de qualquer dimensão , se usar
recipientes pequenos acenda só o queimador interno. Cada coroa do queimador com “chamas duplas independentes” tem um
manípulo de controle próprio:
o manípulo indicado pelo símbolo
controla a coroa externa;
mantendo-o
39
o manípulo indicado pelo símbolo
Par a acender a coroa desejada aperte a fundo até a posição de
máximo
trário ao dos ponteiros do relógio. O queimador está equipado
com acendimento electrónico que entra em funcionamento automaticamente apertando o manípulo.
Dada a existência de um dispositivo de segurança gás, é necessário manter premido o manípulo por uns 2-3 segundos depois do acendimento da chama, para permitir a passagem do
gás.
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo
botão da seguinte maneira :
• Apagado
Par a apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao símbolo “•”) na direcção horária até que se apague.
Modelos com dispositivo de segurança de gás
É possível identificar estes modelos porque possuem o dispositivo (Veja os pormenores em H).
Importante: se os queimadores possuírem este dispositivo, depois de acender o queimador, manter o botão carregado du-rante 3segundos para permitir a passagem do gás e aquecer o
dispositivo .
O
7 Cuochi
cionais fornos convecção naturais: “estáticos” às dos modernos
fornos de conv ecção forçada: “ventilados”.
É um aparelho extremamente v ersátil que possibilita escolher de
maneira fácil e segura entre os 7 métodos diferentes de coz edura. A selecção das várias funções proporcionadas é realizada
mediante os botões de selecção “L” e do termostato “M” que há
no painel.
Ventilação de arrefecimento (somente em alguns modelos)
A fim de obter uma redução das temperaturas externas, alguns
modelos são equipados com ventoinha de arref ecimento que se
activa automaticamente com o f orno quente.
Quando a ventoinha estiver a funcionar, pode ser que se ouça
um jacto de ar a sair entre o painel frontal e a porta do forno.
Observação: depois de acabar a cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Atenção: A primeira vez que o acender , aconselhamos deixar apro-
ximadamente meia hora o forno a funcionar vazio com o termostato
no máximo e a porta fechada. Depois que passar este praz o , desligue-o, abr a a porta e ventile a cozinha. O cheiro que pode ser sentido durante esta operação é por causa da ev aporação das substâncias utilizadas para proteger o forno durante o tempo desde a produção até a instalação do aparelho.
Atenção: Utiliz e a primeira prateleira de baixo , e coloque o tabuleiro
fornecido para colectar molhos e/ou gordura, somente no caso de
cozeduras no grill ou com o espeto giratório (existente apenas em
alguns modelos). Para as demais cozedur as nunca utilize a primeira
prateleira de baixo e nunca encoste objectos no fundo do forno enquanto estiver a coz er porque poderá causar danos à pintura. Coloque sempre os seus recipientes de cozedura (recipientes resistentes ao fogo , películas em alumínio etc. etc.) sobre a g rade f ornecida
com o aparelho, apropriadamente encaixada nos carris do forno.
Obs.: Nos aparelhos dotados de programador electrónico, para
utilizar o forno eléctrico, carregue contemporaneamente as teclas
cionar a função de cozedura desejada.
e rode o manípulo correspondente em sentido con-
Máximo
Mínimo
reúne em um único aparelho as vantagens dos tradi-
e (no viso aparecerá o símbolo ) antes de selec-
controla a coroa interna.
Atenção: para utilizar o forno com funcionamento manual, ou
seja com o programador de fim de cozedura desactivado, é necessário colocar em coincidência com a referência fixa, o painel
do símbolo
A luz do forno
Acende-se se rodar o selector “L” até o símbolo
permanece acesa enquanto estiver a funcionar qualquer dos elementos eléctricos de aquecimento do forno.
Forno Tradicional
Posição do botão do termostato “ M”: Entre 60°C e Max.
Nesta posição acendem-se os dois elementos aquecedores o inferior
e o superior. É o clássico forno da vó que entretanto foi melhorado a
um nível excepcional de distribuição da temper atura e de diminuição
dos consumos. o forno tradicional continua insuperáv el se f or coz er
pratos cujos ingredientes forem constituídos por dois ou mais
elementos que ajuntam-se para formar um prato único como por
ex emplo: couves com costeleta de porco, bacalhau com hortaliças,
peixe com hortaliças, carne de vitela com arroz etc. ... Obtêm-se
óptimos resultados na preparação de pratos a base de carne de
vaca ou vitela, tais como: carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa
e lombo de porco etc. ... que necessitarem de cozedura lenta e
frequentemente deitar-lhes líquidos. Em todo o caso continua a ser o
melhor sistema de cozedura para doces, frutas e para pratos com
recipientes tampados específicos para assar no forno. Na cozedur a
com forno tradicional, utilize apenas uma prateleira, porque com mais
de uma prateleira haverá má distribuição da temper atura. Se utilizar
mais de uma prateleira, a disposição das prateleiras poderá equilibrar
a quantidade de calor entre a parte superior e a inferior. Se a cozedura
precisar de mais calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente
as prateleiras superiores ou inferiores.
Forno para Pastéis
Posição do botão do termostato “ M”: Entre 60°C e Max .
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a
ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior do
forno. A absorção eléctrica desta função é de apenas 1.600 W.
Esta função é indicada para a cozedura de comidas delicadas, especialmente doces que necessitarem de levitação e algumas preparações “mignon” em 3 prateleiras simultaneamente. Alguns exemplos: bignés, biscoitos doces e salgados, salgadinhos esfolhados,
biscoitos enrolados. pequenas f atias de v erduras g ratinadas etc. ....
Forno “Fast cooking”
Posição do botão do termostato “M”: Entre 60°C e Max .
Ligam-se os elementos aquecedores e entra em função a ventoinha
a garantir um calor constante e uniforme no interior do forno.
Esta função é especialmente indicada para cozeduras rápidas (não
necessita de pré-aquecimento) de comidas preparadas (por exemplo: congelados ou pré-cozidos) e para algumas “preparações caseiras”.
Na cozedura “Fast cooking” os melhores resultados são obtidos utilizando apenas uma prateleira (a 2a de baixo para cima), veja a
tabela “Conselhos práticos para a coz edura”.
Forno de Cozedura Múltipla
Posição do botão do termostato “ M”: Entre 60°C e Max .
Ligam-se os elementos aquecedores e entra em funcionamento a
ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar
coze e cora os alimentos de maneira uniforme em todos os pontos.
É possível cozer contemporaneamente pratos mesmo diferentes,
desde que as temperaturas de cozedura sejam similares. É possíve l
utilizar até 2 prateleiras contemporaneamente no máximo, a obede-
.
8
. Ilumina o f orno e
a
u
v
b
40
cer as advertências apresentadas no parágrafo “Cozedur a contemporânea em mais de uma prateleira”.
Esta função é especialmente indicada para pratos gr atinados ou
para pratos que necessitarem de cozedura durante bastante tempo, como por exemplo: lasanha, macarrão com molho denso,
frango assado com batata etc. ... Obtêm-se notáveis vantagens
ao assar carne porque a melhor distribuição da temperatura possibilita empregar temperaturas mais baixas que redizem a dispersão da humidade natural e a carne fica mais macia e diminui
menos de peso. O modo de Cozedura Múltipla é especialmente
aconselhado para cozer peix e, que pode ser cozido com poucos
temperos, e assim mantêm-se inalterados o seu aspecto e sabor .
Para os acompanhamentos, obtém-se óptimos resultados ao
cozinhar verduras assadas como abóboras, pimentos, tomates
Tc...
Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assar bolos com
levedo .
A função “cozedura múltipla” também pode servir para degelar rapidamente carnes brancas ou vermelhas, ou pão , com a temperatura
colocada em 80 °C. Par a degelar comidas mais delicadas, coloque
em 60° C, ou empregue apenas a circulação de ar frio, com o selector
do termostato deixado em 0°C.
Forno para Pizza
Posição do botão do termostato “ M”: Entre 60°C e Max.
Ligam-se os elementos aquecedores inferior e circular e entra
em funcionamento a ventoinha. Esta combinação possibilita aquecer rapidamente o forno graças à notáv el potência fornecida (2.800
W), com um grande fluxo de calor principalmente por baixo.
A função forno para pizza é especialmente indicada para alimentos que necessitarem de grande quantidade de calor, por exemplo: pizza e assados g r andes . Utilize apenas um tab uleiro colector ou grade de cada vez, se for mais de uma será necessário
trocá-las de lugar na metade da cozedura.
Grill
d
Posição do botão do termostato “M”: Max.
Acende-se o elemento aquecedor superior central.
A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída
dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é
especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de
alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou v aca, entrecôte ,
filés, hambúrgueres et, ...
Alguns exemplos de utilização estão apresentados na parág raf o
“Conselhos práticos para a cozedura”.
Gratinado
Posição do botão do termostato “M ”: Entre 60°C e 200°C.
Liga-se o elemento aquecedor superior central e começa a funcionar a ventoinha.
Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação forçada do
ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da
superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor. Obtém-se resultados e xcelentes mediante o grill ventilado para
espetinhos mistos de carne e verduras, chouriços, costelas de porco, costeletas de carneiro, frango piri-piri, codornas à salva, filés de
porco etc. ...
O modo “gratinado” é insuperável para cozer fatias de cherne,
de atum, de peixe espada, c hocas recheadas etc. ...
Indicador termostato (P)
Indica a fase de aquecimento do mesmo , apaga-se par a indicar
que dentro do forno a temperatura chegou à definida mediante o
botão. Nesta altura esta luz acende-se e apaga-se a indicar que
w
e
o termostato está a funcionar correctamente para manter constante a temperatura do forno.
A luz verde (S)
Acende-se quando se põe a funcionar qualquer elemento eléctrico aquecedor do forno.
O selector do contador de minutos (O) (presente somente
em alguns modelos)
Para utilizar o contador de minutos é necessário dar corda na
campainha, para tanto, rode o botão “O” uma volta inteira na di-
recção horário
tempo desejado, ao fazer coincidir a referência fixa do painel do
número correspondente de minutos desejados.
A selector do contador de minutos de fim de cozedura (R)
(há somente em alguns modelos)
Alguns modelos são equipados com programador de fim de cozedura. P ara utilizá-lo é necessário primeiro dar corda na campainha, para tanto, rode o selector “R” uma volta quase inteira na
direcção antiorária
definir o tempo desejado, ao coincidir com a referência fixa do
painel com o número correspondente aos minutos definidos, no
final do tempo programado, além de tocar a campainha, o forno
desliga-se automaticamente.
Atenção: para utilizar o forno com funcionamento manual, ou
seja com o programador de fim de cozedura desactivado, é necessário colocar em coincidência com a referência fixa, o painel
do símbolo
Quando o forno estiver desligado , o programador de fim cozedura poderá ser utilizado como um normal contador de minutos.
Conselhos práticos para utilizar os queimadores
Para obter a máxima perf ormance é bom lembrar-se do seguinte:
•
utilize recipientes adequados para cada queimador (ver tabela), para e vitar que o fogo saia por baixo do recipiente.
•
quando ferver rode o botão até a posição de mínimo .
•
no momento em que começar a ferver, rode o botão para a
posição de mínimo.
Obs.: Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma
deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar, quando
forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
Nos modelos com queimadores DCDR, a grade de redução deverá ser utilizada somente para o queimador Duplas Chamas
interior (DCDR interior), quando forem utilizados recipientes de
diâmetro menor de 12 cm.
e, em seguida, volte até , para marcar o
e, em seguida, volte para trás , para
.
ø Diámetro
Recipientes(cm)
10 - 14
26 - 28
41
Alguns modelos são dotados de 2 máscaras de redução a serem utilizadas com recipientes de diâmetro inferior a 12 cm., respectivamente, para os queimadores traseiros “Semi-P eixeira” direito e esquerdo (Fig. A) e par a o queimador auxiliar (Fig. B).
Fig. AFig. B
Conselhos prácticos para o uso dos queimadores centrais
“Semi-Peix eira”
O emprego dos dois queimadores centrais “Semi-Ovais” de forma elíptica, giráveis a 90°, dá ao plano uma maior fle xibilidade de
emprego.
Para rodar de 90° os queimadores “Semi-Ovais”, é necessário
proceder desta forma:
•
Assegurar-se que os queimadores estejam frios.
•
Levantar completamente o queimador da sua sede.
•
Recolocá-lo no seu lugar na posição desejada.
•
Assegurar-se que os queimadores resultem colocados cor-
rectamente.
Em particular, os dois queimadores centrais podem ser utilizados juntos ou separadamente com tachos de várias formas e
dimensões conforme o seguinte:
•
queimador simples para recipientes de tamanho médio (20-
22 cm. de diâmetro) (Fig. C).
•
queimador duplo como “peix eira” para recipientes ov ais e para
recipientes rectangulares ou quadrados (tamanho mínimo 18
x 28 cm., máximo 18 x 35 cm.) (Fig. D);
•
queimador triplo com chapa grill fornecida com o aparelho
(Fig. E);
Fig. CFig. D
Fig. E
Conselhos práticos para a utilização da chapa grill
As seguintes instruções são válidas para a utilização da chapa
grill fornecida com o aparelho.
Efectue o pré-aquecimento com os manípulos de comando dos
três queimadores na posição do máximo
. Para ef ectuar a co-
zedura, utilize a posição indicada na tabela apresentada a seguir .
Tempo
em
minutos
Cozedura
Posição do
manípulo
AlimentoPesoTempo de
pré-aqueci-
ment o e m
minutos
maní pu l o s
Kg.
no máximo
Bifes de
porco
(n°3)
Bifes de
vaca (n°2)
Chouriços
(n°4)
Espetinho-
s e carne
(n°3)
Hambúrgueres
(n°3)
Tostasn°352-3Máximos
Pane3 fatias52-3Máximos
Beringela
Tomate
assado
Salmão3 postas55-7Mínimo
Peitos de
frango
(n°3)
Observação:
0,5-0,6514-16Mínimo
0,5-0,6512-14Mínimo
0,4-0,5516-18Mínimo
0,4-0,5514-16Mínimo
0,4-0,5510-12Mínimo
3-4
fatias
4 fatias510-12Mínimo
0,456-8Máximos
54-5Máximos
os tempos de cozedura são puramente
indicativos e podem variar em base aos gostos
pessoais.
42
O programador de cozedura electrónico
Possibilita programar o f orno ou o grill nos funcionamentos:
• início posterior da cozedura com duração estabelecida;
• início imediato com duração estabelecida;
• contador de minutos.
Função das teclas :
: contador de minutos.
H
: duração da cozedura
$
: fim da cozedur a
%
: programação tempos par a trás
)
: programação tempos para frente
*
Como acertar o relógio digital
Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de
corrente, o mostrador piscará com : 0.00
• Prima contemporaneamente as teclas
sucessivamente (dentro de 4 segundos) mediante
as teclas
Com a tecla
Com a tecla
Se for preciso acertar a hora, repita a operação acima
descrita.
Funcionamento manual do forno
Depois de ter regulado a hora, o programador passa automaticamente para a posição manual.
Observação: P ara v oltar ao funcionamento manual, depois de cada cozedura “Automática” prima
contemporaneamente as teclas
Início da cozedura posterior com duração estabelecida
É preciso programar a duração da cozedura e a hora de
final da cozedura. Suponhamos que o ecrã indique 10:00
horas.
1. Girar os botões de comando do forno para a função e
a temperatura desejada (por exemplo : f orno estático,
200° C).
2. Pr ima a tecla
gundos) mediante as teclas
ção desejada. Suponhamos prog ramar uma cozedura
de 30 minutos; aparece:
e * acerte a hora exacta.
)
o tempo aumenta.
*
o tempo diminui.
)
e
$
e sucessivamente (dentro de 4 se-
$
e * programe a dura-
)
%
e % e
$
N
Ao soltar a tecla, depois de 4 segundos, aparece novamente a hora actual com o símbolo
(AUTO)
3. Prima a tecla
e * até programar a hora do final da cozedura dese-
jada, suponhamos às 13:00
e sucessivamente prima as teclas
%
e a letra “A”
m
)
O
4. Ao soltar a tecla, no ecrã, depois de 4 segundos, aparece a hora actual:
A letra “A” acesa recorda que foi realizada programação
de duração e de final de cozedura com funcionamento
automático. Nesta altura, o forno acende-se automaticamente às 12:30 de modo que termine depois de 30
minutos. Quando o forno estiver aceso , aparece a
panelinha acesa
ra. A qualquer momento, se for premida a tecla
possível visualizar a duração programada; se for premida a tecla
No final da cozedura, tocará o sinal acústico; para
interrompê-lo prima uma tecla qualquer excepto as
teclas
Início imediato com duração estabelecida
Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do
parágrafo “Início cozedura posterior com duração
estabelecida”) a cozedura iniciará imediatamente.
Para anular uma cozedura já programada
Prima contemporaneamente as teclas
Função contador de minutos
No funcionamento contador de minutos é programado o
momento a partir do qual começa uma contagem regressiva. Esta função não comanda para acender nem apagar o forno, somente emite um alarme acústico quando o
tempo esgotar-se.
Prima a tecla
visualiza-se a hora de final de cozedura.
%
e *.
)
durante toda a duração da cozedu-
m
e
$
, aparece:
%
$
, é
Q
Em seguida, mediante as teclas ) e * programe o tempo desejado
Solte a tecla, o tempo partirá no segundo exacto, no ecrã
aparece a hora actual.
R
No final do tempo tocará um sinal acústico que pode ser
parado se for premida uma tecla qualquer (excepto as
teclas
Correcção e cancelamento dos dados
• É possível mudar os dados programados a qualquer
• Ao cancelar a duração de cozedura, cancela-se auto-
• No caso de funcionamento programado, o aparelho
Regulação volume sinal sonoro
Depois de ter escolhido e confirmado as regulações do
relógio mediante a tecla
do sinal sonoro de alarme.
e *) e o símbolo H apaga-se.
)
momento, se f or premida a tecla correspondente e premida a tecla
maticamente também o final do funcionamento e viceversa.
não aceita tempos de final de cozedura anteriores ao
de início de cozedura propostos pelo próprio aparelho.
ou *.
)
é possível regular o volume
)
P
43
Conselhos PRÁTICOS para a cozedura
O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de possibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da
melhor maneira. O tempo e a experiência permitirão aproveitar ao máximo este aparelho tão versátil, portanto as
seguintes observações constituem apenas indicações
gerais que poderão ser ampliadas com a experiência pessoal.
Pré-aquecimento
Se for necessário aquecer previamente o f orno, em ger al
todas as vezes que f or assar pratos com lev edo , é possí-
vel utilizar a função
ta chegar à temperatura desejada em pouco tempo e com
baixos consumos.
Depois de colocar o que for assar dentro do forno, será
possível passar para a função de cozedura mais indicada.
Cozedura simultânea em várias prateleiras
Se desejar cozer em mais de uma prateleira, é possível
utilizar a função “pastéis”
múltipla”, são as únicas que permitem esta possibilidade.
Para cozer pratos delicados em mais de uma prateleira,
utilize a função “pastéis”
taneamente em 3 prateleiras (1a, 3a e 5a). Alguns e x em-
plos são apresentados na tabela “Conselhos práticos para
a cozedura”.
Para as demais cozeduras com mais de uma prateleira,
utilize a função “Cozedura múltipla”
deração as seguintes sugestões:
• O forno é equipado com 5 planos. Na cozedura v entilada utilize duas das três prateleiras, a primeira de
baixo e a última em cima estão atingidas directamente pelo ar mais quente que poderá provocar queimaduras nos alimentos delicados;
• Utilize normalmente a 2a e a 4a prateleira a partir de
baixo, coloque na 2a prateleira os alimentos que requerem mais calor. P or e x emplo no caso da cozedura
dum assado de carne simultaneamente com outros
alimentos, coloque o assado na 2a prateleira, e deixe
a 4a para alimentos mais delicados;
• Na cozedura simultânea de alimentos que têm tempos e temperaturas de cozedura diferentes, marque
uma temperatura intermediária entre as duas, coloque os alimentos mais delicados na 4a prateleira e
tire primeiro do forno o alimento com tempo de cozedura mais rápido;
• Utilize a bandeja pingadeira na prateleira de baio e a
grelha na de cima;
Utilização da função “Fast cooking”
Funcional, rápida e prática para quem utilizar produtos já
“preparados” (por exemplo: congelados ou pré-cozidos)
e não somente, em todo o caso úteis sugestões são apresentadas na tabela “Conselhos práticos para a cozedura”.
w “Forno para Pizza” que possibili-
u ou a função b “cozedura
u que possibilita cozer simul-
b e leve em consi-
baixo), porque fica acesa somente a parte central da resistência superior.
Utilize a primeira prateleira a partir de baixo, colocando a
bandeja pingadeira fornecida para a colecta do suco e/ou
gordura derretida.
Quando utilizar-se esta função, é recomendável colocar
o termostato no máximo. Entretanto isto não quer dizer
que não é possível utilizar temperaturas mais baixas, é
suficiente colocar o selector do termostato na temperatura
desejada.
A posição
rápidas, distribui o calor emitido pelo grill e assim possibi-
lita contemporaneamente doirar a superfície e também
cozer bem a parte de baixo.
Também é possível utilizá-la na parte final da cozedura
de pratos que necessitarem doirar a superfície, por e xemplo, é ideal para doirar massa assada no fim da cozedura.
Ao utilizar esta função, coloque a grelha na 2a ou 3a
prateleira a partir de baixo (veja a tabela de cozedura),
posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para
evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeira na 1a
prateleira a partir de baixo.
Importante: efectue a cozedura no grill com a porta
do forno fechada; desta maneira obterá, além de me-
lhores resultados, uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10 %).
Quando utilizar esta função, é recomendável colocar o
termostato em 200 °C, porque esta é a condição de melhor
performance, que se baseia na irradiação de raios
infravermelhos. Entretanto isto não quer dizer que não é
possível utilizar temperaturas mais baixas, é suficiente
colocar o selector do termostato na temperatura desejada.
Portanto os melhores resultados na utilização das funções de grill são obtidas se colocar a grelha nas últimas prateleiras a partir de baixo (veja a tabela de cozedura) posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para evitar formar fumo, coloque a bandeja
pingadeira fornecida na primeira prateleira a partir de
baixo
Cozedura de sobremesas
Na cozedura de sobremesas coloque-as sempre no forno já quente, depois de ter aguardado o fim do pré-aquecimento, indicado pela luz vermelha “P” que se apaga.
Não abra a porta durante a cozedura, para evitar que o
doce abaixe-se. Em geral:
Boa cozedura por f ora m as mol e por de ntro
Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura,
aumentar o tempo de cozedura.
O doce não se solta da forma
Unte bem a forma e deite também na mesma um
pouco de farinha ou utilize papel de forno.
e “gratinadas” é utilíssima para grelhadas
Utilização do grill
O forno “7 Cuochi” coloca a disposição 2 possibilidades diferentes de grelhar exclusiv amente com a porta do forno fechada.
Utilize a função
da grelha (colocada na 3a ou na 4a prateleira a partir de
d “grill” e coloque a comida no centro
Bolo muito s eco
A próxima vez aumentar a temperatura de 10°C e
reduzir o tempo de cozedura
44
O bolo abaixou-se
Utilizar m en os lí q u ido o u abaixar a temperatura de
10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar uma
temperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais tempo.
"Assei em várias prateleiras (na função
"ventilado") e não tudo assou-se uniformemente"
Regule para uma temperatura mais baixa. As
prateleiras empregadas contemporaneamente podem
ser tiradas a medida que ficarem prontas.
Cozedura de pizza
Para uma boa cozedura de pizzas utilize a função
“Forno para Pizza”:
• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.
• Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha
do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará
os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma
pizza crocante.
• Não abra frequentemente o forno durante a cozedura.
• No caso de pizzas com muita cobertura (capricciosa,
quatro estações), é aconselhável colocar o queijo
mozzarella na metade da cozedura.
• No caso de cozedura simultânea em várias prateleiras (até 2) é preferível utilizar a função f orno de coze-
dura múltipla
b porque com a função forno para pizza
w
w cozerá mais a 1a prateleira mais embaixo.
Cozedura de peixe ou carne
Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas
entre 180 °C e 200 °C.
Para a carne ficar bem cozida por for a e conservar o suco
por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta
(200°C-220°C) por pouco tempo, para depois diminuí-la
sucessivamente.
Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assado, menor dev erá ser a temper atura e mais longo o tempo de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da
grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da
grelha.
Instale a grelha na parte central do forno. Se desejar mais
calor de baixo use a 1a prateleira a partir de baixo. Para
obter assados saborosos (especialmente patos e caça),
coloque uma camada de banha ou toucinho na carne, de
modo que esteja na parte superior.
45
Programação
seleccionada
Tipo de ciboPeso
(Kg.)
Posição da grelha
em re la çã o a o
fundo do forno
Tempo de pré-
aquecimento
(min.)
Programação
do
termostato
Duração
da
cozedura
(min.)
1 Tradicio n al
a
2 Pastéis
u
3 Cozinha
Rápida
v
4 Cozedura
Múltipla
b
5 Pizz a
w
Pato
Carne d e vit el a o u va c a as sa da
Carne d e po rc o as sa da
Biscoitos (de massa tenra)
Tortas doces
Tortas doces
Torta s d e fru ta s
Plum cake
Pão-de-ló
Crêpes recheadas
Queques pequenos
Salgadinhos folhados como queijo
(em 2 p ra tel ei ra s)
Bignè s (e m 3 p r ate leir as )
Bisco ito s (e m 3 pr at ele ir as )
Mere ng ue s (e m 3 pr at el eir as )
Congelados
Pizza
Misto abobrinha e camarão
panado
Torta rú st ic a d e es p ina fr e
Panz er ot te
Lasanha
Pãezinhos doirados
Bolin ho s de fr an go
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (de massa tenra)
Plum cake
Salgadinhos folhados de queijo
Pizza (e m 2 pr at el ei ra s)
Lasanha
Cordeiro
Frang o as s ad o co m bata ta s
Cavala
Plum cake
Bigné s (e m 2 p r ate leir as )
Bisco ito s (e m 2 pr at ele ir as )
Pão-de-ló (em 1 prateleira)
Pão-d e -ló (e m 2 pra te lei ra s)
Tortas salgadas
Pizza
Carne d e vit el a o u va c a as sa da
Frango
(em 2 prateleiras )
(em 2 prateleiras )
1
1
1
-
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.42-20020-25
0.3
0.6
0.2
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5
1
1
3
3
3
3
3
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
3
2
2/3
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
15
10
10
200
200
200
180
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
Max
200
220
200
200
180
220
200
180
210
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
220
220
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
15-20
25-30
60-70
6 Gril l
d
7 Gratinado
e
Obs.: os tempo s d e coz ed ur a sã o ind ic a tiv os e po d er ão s er em m o d ific a do s em f un çã o do s pr óp ri os g os to s pe ss o ais . Pa ra
cozedura no grill ou no gratinado necessário colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
Linguado e chocas
Espe tin ho s de c al am a res e
camarão
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife d e vit el a
Costeletas
Hambúrgueres
Cavala
Tostas
Frango na grelha
Chocas
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
46
Manutenção ordinária e limpeza do fogão
Antes de qualquer destas operações, desligue o fogão da electricidade. Para que o f ogão tenha longa vida,
é necessário efectuar frequentemente uma limpeza geral, especialmente cuidada, a lev ar em conta que:
· para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor
• as peças esmaltadas e os painéis de limpeza auto-
mática, se houver , devem ser lav ados com água morna, sem utilizar pós abrasivos nem substâncias corrosivas que poderão estragá-los.
• O interior do forno deve ser limpo frequentemente,
quando ainda morno, usando-se água morna e detergente, em seguida é necessário passá-lo por água e
secá-lo muito cuidadosamente;
• Os distribuidores de chama devem ser lavados fre-
quentemente com água morna e detergente, tendose o cuidado de eliminar as incrustações.
• Nos fogões com acendimento automático , é necessá-
rio proceder frequentemente a uma limpeza cuidada
da extremidade dos dispositivos de acendimento electrónico instantâneo e é também necessário verificar
que os orifícios de saída do gás dos distribuidores de
chama não estejam entupidos;
• O aço inoxidável pode ficar manchado se permanecer
por longo tempo em contacto com água muito calcária
ou com detergentes agressivos (que contêm fósforo).
É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar
eventuais vazamentos de água.
• è consigliabile procedere alla pulizia della piastra
grigliante quando quest’ultima è ancora calda
servendosi delle apposite maniglie in dotazione per
trasportarla dal piano cottura al lavello. Il la vaggio della
piastra grigliante va effettuata con detersivi non
abrasivi.
Troca da lâmpada do compartimento do forno
• Desligue o forno da rede de alimentação através do
interruptor omnipolar utilizado para a ligação do forno
ao sistema eléctrico, ou desligue a ficha, se for acessível;
• Desatarraxe a tampa de vidro do porta lâmpada;
• Desatarraxe a lâmpada e substitui-a com uma resis-
tente à alta temperatura (300°C) e que tenha as seguintes características:
- T ensão 230 V .
- Potência 25 W
- Engate E14
• Atarraxe a tampa de vidro e ligue no vamente o forno à
rede.
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que
se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
Obs.: Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
• nos modelos com tampa de vidro, a limpeza faz-se
com água quente, evitando utilizar panos ásperos ou
substâncias abrasivas.
Obs.: evite fechar a tampa enquanto os
queimadores ainda estiverem quentes. Elimine os
líquidos que houver na tampa antes de abri-la.
Importante: Controlar periodicamente o estado de con-
servação do tubo flexível de ligação do gás , e substituí-lo
á mais pequena anomalia, recomenda-se uma substituição anual.
47
Advertencias
Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:
• Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del F abricante.
• Solicite siempre la utilización de recambios originales.
1 Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destinación cuyos símbolos figuran en el folleto y en la
placa matrícula del aparato.
2 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo
no profesional, en una vivienda.
3 Este manual pertenece a un aparato de clase 1 (aisado) o
clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
4 Antes de utilizar el aparato leer con atención las
instrucciones contenidas en el presente manual, en cuanto
proveen importantes advertencias respecto a la seguridad
de instalación, uso y mantenimiento. Conservar
cuidadosamente este manual para posteriores consultas.
5 Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el
aparato resulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el apar ato
y dirigirse a personal profesionalmente calificado. Los
elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestirol cla vos,
etc.) no deben dejarse al alcance de los niños dado que
constituyen potenciales fuentes de peligro.
6 La instalación debe efectuarse según las instrucciones del
fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una
incorrecta instalación puede causar daños a personas,
animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no
puede ser considerado responsable.
7 La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo
cuando el mismo resulte correctamente conectado a una
eficiente instalación de conexión a tierra, conforme a a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica. Es necesario verificar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de
duda, solicitar un control cuidadoso de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado. El fabricante
no puede ser considerado responsable por los eventuales
daños causados por la falta de conexión a tierra de la
instalación.
8 Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la
placa (puesta en el aparato y/o en el embalaje) características
correspondan a los de la red de distribución eléctrica y gas.
9 Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la
de las tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia
máxima del aparato indicada en la placa características. En
caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente
especializado.
10 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un
interruptor omnipolar con una distancia de apertura entre los
contactos igual o superior a 3 mm.
11 En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el
enchufe del aparato, llamar a personal técnico para reemplazar
la toma con otra de tipo adecuado. El técnico, en particular,
deberá también comprobar que la sección de los cables de la
toma de corriente resulte adecuada a la potencia absorbida
por el aparato. En general, es desaconsejable el uso de
adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. En caso de
que el uso de estos fuese indispensable, será necesario utilizar
solamente adaptadores simples o múltiples y extensiones
conformes a las normas vigentes de seguridad, tratando de
no superar el límite de capacidad en valor de corriente,
indicado en el adaptador simple y en las extensiones, y el de
máxima potencia indicado en el adaptador múltiple.
12 No dejar el aparato enchufado inúltilmente. Apagar el
interruptor general del aparato cuando el mismo no se utilice,
y cerrar la llave del gas.
13 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de
eliminación del calor.
14 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido
por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su
sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante.
15 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para
el cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso
(por ejemplo: para caleccionar ambientes) debeconsiderarse
impropio y por ende peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable por eventuales daños deriv ados de
usos impropios, erróneos e irracionales.
16 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular:
•no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos
•no usar el aparato con los pies descalzos
•no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida
atención.
•no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo,
para quitar el enchufe del tomacorriente.
•no dejar expuesto el aparato al alcance de agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
•no permitir que el aparato sea usado por niños o por
incapacitados, sin vigilancia.
17 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconectar el aparato de la red de
alimentación eléctrica, desenchufándolo o apagando el
interruptor de la instalación.
18 Cuando se decida no utilizar más un aparato de este tipo,
antes de desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable
de alimentación, luego de haber quitado el enchufe del
tomacorriente. Se ruega además inutilizar las partes del
aparato suceptibles de constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían servirse del aparato fuera de uso
para sus juegos.
19 No apoyar ollas instables o def ormadas sobre los quemadores
y las placas eléctricas, para evitar que se vuelquen. Colocar
las ollas sobre la encimera de manera que los asideros siempre
resulten hacia el interior, para evitar choques accidentales.
20 Algunas partes del aparato, sobre todo las placas eléctricas,
permanecen muy calientes después del uso y por un tiempo
prolongado. Cuidado! no tocarlas.
21 No utilizar líquidos inflamables (alcohol, bencina...) en la
cercanía del aparato mientras está en funciones.
22 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la
encimera, cuidar que el cable de alimentación no pase sobre
las partes más calientes.
23 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/
o
”
”cuando el aparato no se utiliza.
24 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y
algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho.
Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los
niños.
25 Los aparatos a gas necesitan una buena ventilación para
funcionar correctamente. Controlar que durante la
instalación se respeten los requisitos indicados en el
párrafo relativo a la “Colocación”.
26 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las
precauciones necesarias para que el aparato no se resbale
de dicho pedestal.
27 En los modelos que presentan una protección de cristal o
tapa superior, ésta puede agrietarse o partirse en caso de
recalentamiento; por lo tanto, conviene que todos los
quemadores y las placas eléctricas eventuales resulten bien
apagadas antes de bajar la protección.
48
Instrucciones para la instalación
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador
calificado para que pueda efectuar las operaciones de
regulación, y manutención técnica correctamente, conforme las normas en vigor.
Importante: Cualquier intervención con fines de
regulación, manutención, etc, debe efectuarse con la
cocina desenchufada.
Colocación
Importante: este aparato puede instalarse y funcionar sòlo
en ambientes permanentemente ventilados según las
prescripciones de las Normas en vigor. Deben ser respetados
los siguientes requisitos:
a) El ambiente debe poseer un sistema de descarga hacia
afuera de los humos de la combustión, realizado por
medio de una campana o de un electro-ventilador que
se ponga en marcha automaticamente todas las vezes
que se prende el aparato.
c) El uso intensivo y prolongado del aparato puede hacer
necesaria una aireación adicional, como por ejemplo, abrir
una ventana o una aireación más eficiente como puede
ser el aumento de la potencia de una aspiración
mecánica, si existe.
d) Los gases de petrolio licuefactos, más pesados que el
aire, restañan hacia abajo. Luego, los ambientes que
contienen garrafas de GPL deben tener aberturas hacia
afuera para permitir la evacuación desde abajo de
eventuales escapes de gas . P or lo tanto, garrafas de GPL,
sea vacías que parcialmente llenas, no deben instalarse
o depositarse en ambientes o vanos a niveles más bajos
del suelo (cantinas, etc.). Es oportuno conservar en el
ambiente sòlo la garrafa que se está utilizando , colocada
en modo que no quede expuesta a la acción directa de
fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.)
capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Nivelación (presente sóolo en algunos modelos)
En la parte inferior del aparato se encuentran 4 pies de
sostén ajustables con tornillos que permiten mejor ar la
nivelación del aparato. Es indispensable que el aparato
esté ubicado de modo uniforme.
En chimenea o tubo deDirectament al externo
chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
b) El ambiente debe poseer un sistema que permita la
entrada del aire necesario para una combustión normal.
La capacidad de aire necesario para la combustión no
debe resultar inferior a 2 m
3
/h por cada kilovatio (kW) de
potencia instalada. El sistema puede ser realizado por
medio de un conducto de 100 cm2, por lo menos, por el
cual entra aire de afuera del edifício que posea una
sección útil de modo que no pueda ser obstruído accidentalmente. P ara los aparatos que no poseen, a la altura del plano de trabajo, el dispositivo de seguridad para
el caso de falta de llama, las aberturas de ventilación
deben ser agrandadas de un 100% respetando un
2
mínimo de 200 cm
(Fig. A). O bien, en manera indirecta,
por medio de ambientes adyacentes equipados con un
conducto de ventilación hacia afuera, como explicado
anteriormente, que no sean partes en común del edifício
ni ambientes con riesgo de incendio o cuartos de dormir
(Fig. B).
Detalle AHabitaciónHabitación
A
Ejemplos de apertura deAumento de la ranura
ventilaciónpara aire comb urenteentre puerta y suelo
adyacentepor ventilar
Fig. AFig. B
Montaje patas (presente sóolo en algunos modelos)
Se suministran patas que se empotran por bajo de la base
de la cocina.
Instalación de la cocina
Es posible su instalación al costado de muebles cuya altura
no supere la del plano de cocción. La pared que está en
contacto con la parte poster ior de la cocina debe ser de
material no inflamable. Dur ante el funcionamiento la pared
posterior de la cocina puede alcanzar una temperatura de
50°C superior a la del ambiente.
a) Los muebles situados a un costado, cuya altur a supe-
ra la de la superficie de trabajo, deben estar situados
a por lo menos 600 mm del borde de la superficie.
b) Las campanas deben ser instaladas de acuerdo a los
requisitos establecidos en los manuales de instrucción
de las campanas, y de todos modos manteniendo una
distancia mí de 650 mm.
49
c) En el caso en que los mecheros se instalen debajo de
un mueble de cocina, se deberá mantener entre ellos
(mueble y mecheros), una distancia mínima de 700 mm
(milímetros). Los muebles adyacentes a la campana
purificadora se colocarán a una distancia mínima de
420 mm con relación al plano de cocción (Fig. C - Fig.
D).
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. CFig. D
Conexión gas
Conectar la cocina a la garrafa o al conducto del gas conf orme a las prescripciones de las normas en vigor, sòlo después
de haberse asegurado que la misma está regulada para el
tipo de gas con el cual será alimentada. Caso contrario,
efectuar las operaciones indicadas en el párra fo “Adaptación
a los distintos tipos de gas”. En algunos modelos la
alimentación del gas puede producirse indiferentemente de
derecha o de izquierda según los casos; para cambiar la
conexión es necesario inv ertir la abrazadera con la tapa de
cierre y substituir la guarnición de cierre (suministrada con
el aparato). En caso de alimentación con gas líquido de
garrafa, utilizar reguladores de presión conformes a las
Normas en vigor.
Importante: para asegurar un funcionamiento seguro, un
uso adecuado de energía y larga duración del aparato,
controlar que la presión de alimentación respete los valores
indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores
y picos”.
Conexión del tubo flexible
Efectuar la cone xión por medio de un tubo flexib le para gas
que responda a las características indicadas en las normas
en vigor. El diámetro interno del tubo a utilizar debe ser:
- 8mm para alimentación con gas líquido;
- 13mm para alimentación con gas metano;
Mencionamos a continuación las principales prescripciones
de las normas en vigor:
• No debe resultar en ningún punto de su recorrido en
contacto con partes que están a temperaturas superiores
a 50°C.
• no debe tener una longitud superior a 1500 mm;
• No debe estar sujeto a ningún esfuerzo de tracción o
torción y no debe presentar curvas excesivamente
estrechas o estrangulamientos.
• No debe estar en contacto con objetos afilados, esquinas
con partes móviles o no quede aplastado.
• Debe ser de fácil inspección a lo largo de todo su recorrido
para poder controlar su estado de conservación;
Comprobar que el tubo resulte bien calzado en sus dos
extremidades y sujetarlo por medio de abrazaderas de cierre
conforme a la Norma en vigor. En caso no se pudieran
respetar estas condiciones, habrá que recurrir a los tubos
metálicos flexibles , conf orme a la Norma en vigor.
En el caso en que la cocina se instale según las condiciones
de la clase 2, subclase 1, es oportuno conectarse a la red
de gas solamente a través de un tubo metálico flexib le conforme a la norma en vigor.
Conexión del tubo flexible de acero inoxidab le con
pared contínua fijación con rosca
Eliminar la abrazadera presente en el aparato.
El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2
gas macho cilíndrico. Utilizar exclusivamente tubos conforme a la Norma en vigor y guarniciones de cierre conforme a
la Norma en vigor. La instalación de estos tubos debe ser
mm. without hood
efectuada en modo que su longitud, en condiciones de
700
min.
extensión máxima, no supere 2000 mm. Una vez realizada
la conexión, asegurarse que el tubo metálico flexible no
permanezca en contacto con partes móviles o no quede
aplastado.
Control partes estancas
Importante: al terminar la instalación controlar el perfecto
sellado de todas las uniones, utilizando una solución
jabonosa pero nunca una llama.
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar al cable un enchufe normalizado para la potencia
indicada en la placa características; en caso de conexión
directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la
red, un interruptor omnipolar con una apertura mínima entre
los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme
a las normas en vigor ( el cable a tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe
colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una
temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura
ambiente.
Antes de efectuar la conexión comprobar que:
• la válvula limitadora y la instalación doméstica puedan
soportar la potencia del aparato (ver placa
características);
• la instalación de alimentación esté provista de una
conexión a tierra eficaz, conforme a las normas y
disposiciones de ley;
• pueda accederse fácilmente a la toma de corriente o al
interruptor omnipolar una vez instalada la cocina.
Advertencia: no utilizar reductores, adaptadores o
derivadores dado que los mismos podrían provocar
calentamientos o quemaduras.
Adaptación del plano a los distintos tipos de gas
Para adaptar la cocina a un tipo de gas diferente a aquel
para el cual la misma ha sido predispuesta (indicado en la
tapa), es necesario efectuar las siguientes operaciones:
a) sustituir la abrazadera ya montada, por aquella que con-
tiene el embalaje “accesorios de la cocina”.
Atención: la abrazadera para gas metano y para gas de
ciudad es la misma. (la abrazadera para gas líquido lleva
impreso el número 8, la del gas metano el número 13).
Servirse de todas maneras de la junta de sellado nueva.
b) Sustitución de los picos de los quemadores del plano:
• sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes;
• destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo
de 7 mm, y sustituirlos por los que se adapten al nuevo
tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los
50
quemadores y picos”).
• Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones
inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
Sustitución de los picossen el quemador “doble
llama” independente:
• sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes.
El quemador está compuesto de 2 partes separados
(ver Fig. E y Fig. F)
• destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo
de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el
quemador externo tiene dos (del mismo tamaño).
Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo
tipo de gas (ver tabla 1).
• Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones
inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
c) Regulación de mínimos de los quemadores del plano:
• llevar la lla ve a la posición de mínimo;
• quitar el pomo y accionar el tornillo de regulación situado
en el interior o al costado de la varilla de la llave, hasta
conseguir una pequeña llama regular.
Nota: cuando use gas natural, el tornillo de ajuste
se deberá desenroscar en sentido antihorario.
• comprobar que, al girar rápidamente la llav e de la posición
de máximo a la de mínimo, no se produzcan apagados
de la llama.
d) Regulación aire primario de los quemadores del plano:
Los quemadores no necesitan regulación de aire primario.
Atención
Al terminar la operación, sustituir la vieja etiqueta de calibrado
con aquella correspondiente al nuevo gas que se utiliza,
disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Nota
En el caso en que la presión del gas utilizado sea distinta (o
variable) de la prevista, es necesario instalar , en la cañería
de ingreso, un regulador de presión conforme a las Normas
Nacionales en vigor sobre “reguladores para gas canalizado”.
Fig. EFig. F
51
Características técnicas
Dimensiones útiles del horno:
longitud cm. 43,5
profundidad cm. 40
altura cm. 32
Volúmen útil del horno:
litros 56
Dimensiones útiles del compartimiento calientaplatos:
longitud cm. 46
profundidad cm. 42
altura cm. 8,5
Estos aparatos han sido construidos de conformidad
con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas
modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
- 2002/96/CE
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natur al
función de calentamiento: a Tradicional
Clase Consumo de energía para funcionamiento por conv ección
Forzada
función de calentamiento: u Pastelería
T ensión y frecuencia de alimentación:
ver placa características
Quemadores:
adaptables a todos los tipos de gas indicados en la
placa de características
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
A Plano de contención eventuales derrames
B Quemador de gas
C Dispositivo de encendido instantáneo electrónico
D Rejilla del plano de cocción
E Panel de mandos
F Patitas regulables
G Asadera o plano de cocción
H Dispositivo de seguridad de los quemadores de la
placa de cocción
K Rejilla estante del horno
L Perilla de selección
M
QP
N
S
L
M Perilla del termostato
N Perilla de mando de los quemadores de gas del
plano de cocción
O Perilla del cuentaminutos (presente sólo en algunos
modelos)
P La luz piloto de funcionamiento del horno
Q El programador electtrónico de cocción (presente
sólo en algunos modelos)
R El botón del cuentaminutos programador de final de
cocción(presente sólo en algunos modelos)
S La luz piloto verde
55
Las diferentes funciones presentes en la cocina
La selección de las diferentes funciones que ofrece la
cocina se efectúa acccionando los dispositiv os y órganos
de control situados en el panel de mandos de la misma.
Las perillas de mando de los quemadores de gas
del plano de cocción (N)
En correspondencia con cada uno de los mandos se indica, con un circulito lleno, la posición del quemador de gas
que ella dirige. Para encender uno de los quemadores
acercar al mismo una llama o un encendedor de gas,
presionar y girar el mando correspondiente en sentido
antihorario hasta la posición de máximo
los quemadores puede funcionar al máximo de su
potencia, al mínimo, o con potencias intermedias. Con
relación a estas diferentes prestaciones, sobre los
mandos, además de la posición de apagado , indicada por
símbolo • cuando el mismo se encuentra situado en
correspondencia con el índice de referencia, se indican
las posiciones de máximo
se obtienen haciendo girar el mando en sentido antihorario
a partir de la posición de apagado. Para apagar el
quemador es necesario en cambio girar la perilla en
sentido horario hasta su bloqueo (en correspondencia de
nuev o con el símbolo •).
Encendido electrónico del quemador del plano
Para encender el quemador elegido es suficiente pulsar a f ondo
el pomo correspondiente y girarlo en sentido antihorario hasta
la posición de máximo,
se produzca el encendido.
Advertencia: en el caso de apagado accidental de las
llamas del quemador, cerr ar la perilla de mando y esperar
por lo menos un minuto antes de repetir la operación de
encendido.
El quemador con ”doble llama independiente”
Este quemador de gas está formado por dos llamas
concéntricas, que pueden funcionar juntas o
independientemente. La utilización simultánea al máximo,
permite una elevada potencia que reduce los tiempos de
cocción respecto a los quemadores tradicionales. La doble
corona de llama, permite además que la distribución del
calor en la base de la olla sea más uniforme,
especialemente utilizando ambos quemadores al mínimo.
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama
doble, no regule nunca simultáneamente la corona
interna al mínimo y la externa al máximo.
Pueden usarse recipientes de todos los tamaños, cuando
se usen recipientes pequeños encender el quemador interno solamente. Cada una de las coronas que componen
el quemador “doble llama independiente” cuenta con una
perilla de mando propia:
la perilla identificada por el símbolo
na externa;
la perilla identificada por el símbolo
na interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta
la posición de su máximo
de encendido electrónico que entra en función
y de mínimo . Las mismas
manteniéndolo oprimido hasta que
. El quemador está dotado
. Cada uno de
controla la coro-
controla la coro-
automáticamente presionando la perilla.
Dada la presencia de un dispositivo de seguridad "F" ,
es necesario mantener presionada la perilla por 6
segundos aprox., luego de haberse encendido la llama,
para permitir el pasaje de gas.
El mechero elegido puede ser regulado con el botón
correspondiente del siguiente modo:
•Apagado
Máximo
Mínimo
Para apagar el mec hero se debe girar el botón en sentido
horario hasta su detención (correspondiente al símbolo
“•”).
Modelos con dispositivo de seguridad contra fugas
de gas para los quemadores de la placa de cocción
Es posible identificar estos modelos por la presencia del dispositivo H.
Importante: dado que los quemadores del plano están
dotados de dispositivo de seguridad, después del encendido del quemador es necesario mantener presionadala perilla por 3 segundos aproximadamente para permitir el pasaje de gas hasta que se caliente el termopar
de seguridad.
Ventilación de enfriamiento (presente sólo en algunos
modelos)
Con la finalidad de obtener una disminución de la temperatura externa, algunos modelos están dotados de un ventilador de enfriamiento que se activa automáticamente
cuando el horno está caliente.
Cuando el ventilador está en funcionamiento se puede
sentir un chorro de aire que sale entre el panel frontal y la
puerta del horno.
Nota: Al final de la cocción el ventilador permanecerá en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Atención: Cuando se enciende por pr imera vez, acon-
sejamos hacer funcionar el horno vacío durante aproximadamente media hora a la temperatura máxima, y con
la puerta cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo,
apáguelo, abr a la puerta del horno y airee el ambiente. El
olor que a veces se advierte durante esta operación es
causado por la evaporación de substancias empleadas
para proteger el horno durante el lapso de tiempo que
transcurre entre la fabricación y la instalación del producto.
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente
para cocciones con asador automático (si existe). Para
otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde
abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno
mientras está cocinando, porque podría causar daños al
esmalte. Coloque siempre sus recipientes de cocción
(fuentes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la
parrilla suministrada con el aparato, ubicada en las guías
del horno.
Nota: En los aparatos dotados de programador
eléctronico, para utilizar el horno eléctrico pulse
simultáneamente las teclas
y (en el display
56
aparece el símbolo
de cocción deseada.
Atención: para utilizar el horno en funcionamiento manual,
o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacer
coincidir el símbolo
La luz del horno
Se enciende girando la perilla «L» hasta el símbolo
mina el horno y permanece encendida cuando se pone en
funcionamiento un elemento eléctrico calentador cualquiera del horno.
Horno T radicional
Posición de la perilla del termostato “M”: Entre 60°C y
Max.
En esta posición se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Es el clásico horno de la abuela,
pero que se llevó a un excepcional niv el de distribución de la
temperatura y de limitación del consumo. El horno Tradicional es insuperable en los casos en que se deban cocinar
platos cuyos ingredientes estén compuestos por dos o más
elementos que contribuyen a formar un plato único, como
por ejemplo: coles con costillas de cerdo , bacalao a la española, bacalao seco a la anconetana, medallones de ternera
con arroz, etc... Se obtienen óptimos resultados en la preparación de platos a base de carnes de vaca o de ternera
como: estof ados, gulasch, carnes de animales de caza, pierna y lomo de cerdo, etc... que necesitan de cocción lenta
con un constante agregado de líquidos. Sigue siendo el mejor
sistema de cocción para las tortas, para la fruta y para las
cocciones con recipientes tapados, específicos para cocinar al horno. Cuando cocine en el horno Tradicional utilice
un solo piso, ya que si se utilizan más , se tendría una mala
distribución de la temperatura. Usando los distintos pisos
que tiene a disposición podrá balancear la cantidad de calor
entre la parte superior e inferior. Si la cocción necesita mayor calor desde abajo o desde arriba, utilizar los pisos superiores o inferiores.
Pastelería
Posición de la perilla del termostato “M”: Entre 60°C y
Max.
Se activa el elemento calentador posterior y entra en funcionamiento el ventilador garantizando un calor delicado y uniforme en el interior del horno. La absorción eléctrica de esta
función es sólo de 1600 W.
Esta función es aconsejable para la cocción de alimentos
delicados, en especial las tortas que necesitan leudado y
algunas preparaciones «mignon» en 3 niveles sim ultáneamente. Algunos ejemplos son: bignè, bizcochos dulces y
salados, bizcochitos salados de hojaldre, bizcocho arrolla-
do, pequeños troz os de verduras al horno, etc....
Horno «Cocción veloz»
Posición de la perilla del termostato “M”: Entre 60°C y
Max.
Se activan los elementos calentadores y entra en funcionamiento el ventilador garantizando un calor constante y uniforme en el interior del horno.
Esta función es particular mente aconsejable para cocciones veloces (no necesita precalentamiento) de alimentos
u
) antes de seleccionar la función
con el indicador fijo del tablero .
8. Ilu-
a
v
envasados (por ejemplo: congelados o precocidos) y para
algunas «preparaciones caseras».
En el horno «Cocción veloz» los mejores resultados se obtienen utilizando un sólo nivel (el 2° comenzando desde
abajo), ver la tabla «Consejos prácticos para la cocción».
Horno Multicocción
Posición de la perilla del termostato “M”: Entre 60°C y
Max.
Se activan los elementos calentadores y entra en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante y
uniforme en todo el horno, el aire cocina y dora los alimentos de modo uniforme en todos los puntos. También se pueden cocinar simultáneamente comidas diferentes entre sí,
siempre que las temperaturas de cocción sean similares.
Es posible utilizar hasta un máximo de 2 pisos simultáneamente siguiendo las advertencias contenidas en el párrafo
“Cocción simultánea en varios pisos”.
Esta función está particularmente indicada para platos que
necesitan un gratinado o para platos que necesitan de una
cocción bastante larga, por ejemplo: lasañas, macarrones
sazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen notables ventajas en la cocción de los asados de carne ya que
la mejor distribución de la temperatura permite utilizar temperaturas más bajas que reducen la dispersión de líquidos
manteniendo la carne más tierna con una menor pérdida de
peso. El horno Multicocción se aprecia particularmente en
la cocción de pescados, porque pueden cocinarse con muy
poco sazonado manteniendo así inalterado su aspecto y
sabor.
Postres: resultados seguros se obtienen cocinando tortas
con levadur a.
La función «Multicocción» se puede también usar para una
descongelación rápida de carnes blancas o rojas y de pan,
seleccionando una temperatura de 80 °C. Para descongelar
alimentos más delicados, puede seleccionar 60°C o usar
sólo la circulación de aire frío ubicando la perilla del termostato en 0°C.
Horno Pizza
Posición de la perilla del termostato “M”: Entre 60°C y
Max.
Se activan los elementos calentadores inferior y circular y
entra en funcionamiento el ventilador. Esta combinación
permite un rápido calentamiento del horno gracias a la notable potencia erogada (2800 W), con un fuerte aporte de calor prevalentemente desde abajo .
La función horno pizza es particularmente aconsejable para
comidas que requieren una gran cantidad de calor, por ejemplo: la pizza y los asados de gr andes dimensiones . Utilizar
una sola bandeja o parrilla a la vez, si se utilizara más de
una, es necesario intercambiarlas entre sí en la mitad de la
cocción.
Grill
d
Posición de la perilla del termostato “M ”: Max .
Se enciende el elemento calentador superior central.
La temperatura elevada y directa del grill permite el inmediato dorado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos internamente. La cocción al grill está particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de elevada temper a-
w
b
57
tura superficial: bistecs de ternera y vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas , etc...
Algunos ejemplos de uso se encuentran en el párraf o «Consejos prácticos para la cocción».
Gratin
Posición de la perilla del termostato “M”: Entre 60°C y
200°C.
Se enciende el elemento calentador superior central y se
pone en funcionamiento el ventilador .
Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se
quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor . Utilizando el Gratin se obtienen
resultados excelentes en broquetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero,
pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo,
etc...
Con los pescados, el Gratin es insuperable en la cocción de
lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepias rellenas,
etc...
e
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para conseguir el mejor rendimiento será útil tener en
cuenta lo siguiente :
· utilizar recipientes adecuados para cada quemador
(ver tabla) con el fin de evitar que las llamas aparezcan
por el fondo de las cacerolas.
· utilizar únicamente fuentes y cacerolas de fondo pla-
no.
· en momentos de un her vor, girar la perilla hasta la
La luz piloto de funcionamiento del horno (P)
Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado
señala que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con la perilla. A esta altura,
cuando la luz piloto se apaga y se enciende alternativamente, indica que el termostato está trabajando
correctamente para mantener constante la temperatura
del horno.
La luz piloto verde (S)
Resulta encendida cuando se haya puesto en función
cualquiera de los elementos eléctricos calentadores del
horno.
La perilla del cuentaminutos (O) (presente sólo en
algunos modelos)
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la
alarma girando el botón "O" casi un giro completo en
sentido horario
seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el
indicador fijo del tablero , el número correspondiente a los
minutos prefijados.
El botón del cuentaminutos programador de final de
cocción (presente sólo en algunos modelos)
Algunos modelos poseen un programador de final de
cocción. P ara utilizarlo es necesario activar la alarma girando el botón "R" casi un giro completo en sentido horario
; luego , volviendo hacia atrás , seleccionar el tiempo
deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del
tablero, el número correspondiente a los minutos
prefijados, al final del tiempo seleccionado, además de
la intervención de la alarma se apaga automáticamente
el horno.
Atención: para utilizar el horno en funcionamiento manual,
o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacer
; luego, volviendo hacia atrás ,
Semi-Pescadera (SP)16 - 20
Doble llama (DCDR
Interno)
Doble llama (DCDR
Externo)
N.I. En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta
última deberá ser usada únicamente para el quemador
auxiliar, cuando se usan recipientes de diámetro inferior
a 12 cm.
En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última
deberá ser usada únicamente para el quemador Doble
llama interno (DCDR Interno), cuando se usan recipientes
de diámetro inferior a 12 cm.
Algunos modelos están dotados de 2 rejillas reductoras para
utilizar con recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm, para
los quemadores posteriores "Semi-Ovalados" derecho e izquierdo (Fig. A) y para el quemador auxiliar, respectivamente (Fig.
B).
Fig. AFig. B
10 - 14
26 - 28
coincidir el símbolo
Cuando el horno está apagado, el programador de final
de cocción se puede usar como un cuentaminutos normal.
con el indicador fijo del tablero .
58
Consejos prácticos para el uso de los quemadores “SemiOvalados” centrales
El empleo de los dos quemadores centrales de forma elíptica,
“Semi Ovalados” con orientación de 90° ofrece may or fle xibilidad en el uso de esta encimera de cocina.
Consejos prácticos para el uso de la placa para asar
Las siguientes instrucciones son válidas para el uso de la placa
para asar que forma parte del equipo base del aparato.
Efectuar el precalentamiento con las perillas de mando de los
tres quemadores en la posición máxim
. P ara cocinar, utilizar
la posición indicada en la tabla siguiente.
Para girar de 90° los quemadores “Semi-ovalados” conviene
proceder de la siguiente manera:
• Comprobar que los quemadores resulten bien enfriados.
• Levantar totalmente el quemador quitándolo del asiento.
• Colocarlo nuevamente en su lugar en la posición deseada.
• Verificar la posición correcta de los quemadores.
De manera especial, los dos quemadores centrales, pueden
usarse conjuntamente o por separado con cacerolas de distintas formas y medidas, a saber:
•quemador individual para recipientes de tamaño mediano
(diámetro 20-22 cm.) (Fig. C).
•quemador doble "ovalado" para recipientes ovalados y para
recipientes rectangulares o cuadrados (dimensiones mínimas 18x28 cm, máximas 18x35cm) (Fig. D);
•quemador triple con placa para asar, en el equipo base del
aparato (Fig. E);
Tiempo
en
minutos
Cocción
Posición
perilla
Comi daPesoTiempo de
precalenta-
miento en
min.
perillas al
Kg
máximo
Chuletas
de cerdo
(n°3)
Bistecs de
vaca
(n°2)
Salchicha
(n°4)
Espad. de
carne
(n°3)
Hamburg-
uesas
(n°3)
Toastn°352-3Máximo
Pan3 reb.52-3Máximo
0,5-0,6514-16Mínimo
0,5-0,6512-14Mínimo
0,4-0,5516-18Mínimo
0,4-0,5514-16Mínimo
0,4-0,5510-12Mínimo
Fig. CFig. D
Fig. E
Berenjenas
Tomates
asados
Salm ón3 lonjas55 -7M ín i m o
Pechuga
de pollo
(n°3)
Nota:
3-4 reb.54-5Máximo
4 reb.510-12Mínimo
0,456-8Máximo
los tiempos de cocción son puramente
indicativos y pueden variar de acuerdo a los gustos
personales.
59
El programador electtrónico de cocción
Permite programar el horno o el grill en las siguientes
funciones:
• inicio retardado de la cocción con duración establecida;
• inicio inmediato con duración establecida;
• contador de minutos.
Función de las teclas:
: contador de minutos
H
: duración de la cocción
$
: fin de la cocción
%
: selección de tiempos hacia atrás
)
: selección de tiempos hacia adelante
*
Cómo poner en hora el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de un corte
de corriente, el display centellea en: 0.00
• Pulsar simultáneamente las teclas
riormente (dentro de los 4 segundos) con las teclas
y * seleccionar la hora exacta.
)
Con la tecla
Con la tecla
Las actualizaciones de la hora se pueden realizar
repitiendo la fase descripta arriba.
Funcionamiento manual del horno
Después de haber seleccionado la hora, el programador
pasa, automáticamente, a posición manual.
Nota: Para restab lecer el funcionamiento manual después
de cada cocción "Automática" pulsar simultáneamente las
teclas
Inicio retardado de la cocción con duración
establecida
Se selecciona la duración de la cocción y la hora de fin de
la cocción. Supongamos que el display indique la hora
10,00
1. Gire las perillas de mando del horno hasta la función y
2. Pulse la tecla
y
$
hasta la temperatura deseada (por ejemplo: horno
convencional, 200°C)
segundos) con las teclas
deseada. Supongamos seleccionar una cocción de 30
minutos; aparece:
el tiempo aumenta.
*
el tiempo disminuye.
)
%
y posteriormente (dentro de los 4
$
y * seleccione la duración
)
y % y poste-
$
N
Soltando la tecla, después de 4 segundos, reaparece
la hora corriente con el símbolo
3. Pulse la tecla
y * hasta seleccionar la hora de fin de la cocción
deseada, supongamos las 13,00 horas
y posteriormente pulse las teclas
%
y la letra "A" (AUT O)
m
)
O
4. Soltando la tecla, en el display , después de 4 segundos
aparece la hora corriente:
P
La letra "A" encendida recuerda que se ha realizado la
programación de la duración y del fin de la cocción en
la función automática. A partir de este momento, el
horno se enciende automáticamente a las 12,30 horas
para terminar después de 30 minutos. Cuando el horno
está encendido aparece una olla con el fuego
encendido
momento, pulsando la tecla
duración seleccionada y pulsando la tecla
visualiza la hora de fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la señal acústica; para
interrumpirla pulsar una tecla cualquiera excepto
las teclas
Inicio inmediato con duración establecida
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo
"Inicio retardado de la cocción con duración establecida")
se obtiene el comienzo inmediato de la cocción.
Para anular una cocción ya pr ogramada
Pulsar simultáneamente las teclas $ y
Función contador de minutos
En el funcionamiento contador de minutos se selecciona
un tiempo a partir del cual comienza una cuenta regresiva.
Esta función no controla el encendido y apagado del
horno, solamente emite una alarma acústica cuando se
cumple el tiempo.
Pulsar la tecla
durante toda la cocción. En cualquier
m
se puede visualizar la
$
%
y *.
)
aparece:
H
se
%
Q
Luego, con las teclas * y ) seleccionar el tiempo
deseado.
Soltando la tecla, el tiempo parte exactamente a la hora
establecida, en el display aparece la hora corriente.
R
Al finalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se
puede detener pulsando una tecla cualquiera (excepto
las teclas
Corrección, borrado de los datos
• Los datos seleccionados se pueden cambiar en
cualquier momento, pulsando la tecla correspondiente
y pulsando la tecla
• Cancelando la duración de la cocción se produce
también la cancelación automática del fin del
funcionamiento y viceversa.
• En el caso de funcionamiento programado, el aparato
no acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los
de comienzo de la cocción propuestos por el aparato .
Regulación del volumen de la señal sonora
Después de haber elegido y confirmado las regulaciones
del reloj, se puede modificar el volumen de la señal sono-
ra de la alarma utilizando el botón
y )) y el símbolo H se apaga.
*
o ).
*
.
)
60
Consejos prácticos per la preparación
El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para
guisar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo el usuario podrá aprovechar muy bien este aparato
ideal para la cocina, por lo que las advertencias que damos a continuación son solo sugerencias que podrán
ampliarse con la experiencia personal de cada uno.
Precalentamiento
Cuando sea necesario precalentar el horno, en general,
todas las veces que se cocinan comidas leudadas, se
puede utilizar la función
alcanzar la temperatura deseada en breve tiempo y con
bajo consumo.
Una vez colocado en el horno, se puede pasar a la función
de cocción más indicada.
Cocción simultánea en distintos niveles.
Si debe cocinar en varios niveles, puede utilizar la función «pastelería»
que son las únicas que permiten dicha posibilidad.
Para la cocción de comidas delicadas en varios niveles,
utilice la función «pastelería»
multáneamente en 3 niveles (1°, 3° y 5°). Algunos ejem-
plos se encuentran en la tabla «Consejos prácticos para
la cocción».
Para otros tipos de cocción en varios niveles, utilice la
función
guientes sugerencias:
• El horno está dotado de 5 niveles. En la cocción ven-
• Por lo general, utilizar el 2° y 4° nivel desde abajo,
• Cuando se trate de la cocción simultánea de comidas
• Utilizar la asadera en el nivel inferior y la rejilla en el
b «Multicocción» teniendo en cuenta las si-
tilada utilizar dos de los tres niveles centrales, el primero de abajo y el último de arriba son los que reciben directamente el embate de aire caliente, que podría provocar quemaduras a las comidas delicadas .
colocando en el 2° nivel las comidas que requieren
mayor calor. Por ejemplo, cuando se trate de cocción
de asados de carne simultáneamente con la de otras
comidas, colocar el asado en el 2°nivel, dejando el 4°
nivel para los alimentos más delicados;
que tienen tiempos y temperaturas de cocción diferentes, seleccionar una temperatura intermedia entre
ellas, colocar en el 4° nivel la comida más delicada y
extraer antes del horno la comida con tiempo de cocción más breve;
superior;
w “horno pizza” que permite
u o la función b «Multicocción»,
u que permite cocinar si-
Utilice el primer nivel, desde abajo, para colocar en él la
bandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos
y/o grasa.
Cuando se utiliza dicha función, se recomienda colocar
el termostato al máximo. P ero esto no significa que no se
puedan utilizar temperaturas inferiores simplemente llevando la perilla del termostato hasta la temperatura deseada.
La posición
se distribuye el calor emitido por el grill permitiendo junto
con el dorado superficial, obtener también la cocción de
la parte inferior.
Puede usarla también en la parte final de la cocción de
los alimentos que necesiten dorado superficial, por ejemplo, es ideal para dorar la pasta al horno, al final de la
cocción.
Cuando utilice dicha función coloque la rejilla en el 2° o
3° nivel comenzando desde abajo (ver la tabla de cocción) luego, para recoger la grasa y e vitar la formación de
humo, coloque una bandeja en el 1° niv el, desde abajo .
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta
del horno cerrada, para obtener, juntamente con los me-
jores resultados, un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Cuando se utiliza dicha función, se recomienda colocar
el termostato a 200 °C, porque esta es la condición de
rendimiento óptimo, que se basa en la radiación de los
ray os infrarrojos. Pero esto no significa que no se puedan
utilizar temperaturas inferiores simplemente llevando la
perilla del termostato hasta la temperatura deseada.
Por lo tanto, al utilizar las funciones grill, los mejores
resultados se obtienen colocando la rejilla en los últimos niveles comenzando desde abajo (ver la tabla
de cocción) luego, para recoger la grasa y evitar la
formación de humo, coloque la bandeja suministrada con el aparato en el primer nivel, desde abajo.
Preparación de postres y repostería en general
Para la cocción de tortas, colóquelas en el horno siempre
con el horno caliente, espere que termine el
precalentamiento, indicado con el apagado de la luz testigo roja «P». No abra la puerta dur ante la cocción para
evitar que la torta se baje. En general:
Masa de dulc e muy seca
En la pr óx i ma opo rtunida d s e le c ci onar temperatura con
10°C sup er i or y reducir el tiemp o de cocción.
e «gratin» es muy útil para asados veloces,
Uso de la función «Cocción rápida»
Funcional, veloz y práctica no solamente para quienes
utilizan productos «envasados previamente» (por ejemplo: congelados o precocidos), en la tab la «Consejos prácticos para la cocción» se encuentran útiles sugerencias.
Uso del grill
El horno 7 Cuochi pone a su disposición 2 posibilidades
diferentes de asar , solo y e xclusivamente con la puerta
del horno cerrada.
Utilice la función
centro de la parrilla (ubicada en el 3° o 4° nivel comen-
zando desde abajo), debido a que resulta encendida solamente la parte central de la resistencia superior.
d “grill” colocando el alimento en el
Cuando e l bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la t emp eratura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más a bajo, seleccionar u na
temperatura meno r y prolong ar el tiempo de cocción
Buen a specto por fuera, pegadizo po r dentro
Usar menos líquido, reducir l a temperatura, aum ent a r e l
tiempo de cocci ón
61
El bizcochuelo no se desprende del molde
Untar bi en el molde y espolvorearlo con un poco de
pan ralla do o hari na
Cocina he cha sobre vari os niv ele s, pero no to das
las preparaciones igual mente hechas
Seleccion ar una tempera tura infer ior.
No necesari ament e las fuent es intr odu cidas al mismo
tiempo deben quitar s e j u nt as
Cocción de la pizza
Para una buena cocción de la pizza utilice la función
“horno pizza”:
• Precaliente el horno durante 10 minutos, como mínimo
• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Utilizando la bandeja para horno aumenta el tiempo
de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
• No abra frecuentemente el horno durante la cocción.
• En el caso de pizzas muy condimentadas (caprichosa,
cuatro estaciones) es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
• En el caso de una cocción simultánea en varios niveles
(hasta 2) es preferible utilizar la función horno
Multicocción
cocinaría más en el 1° nivel comenzando desde abajo .
b ya que la función horno pizza w
w
Cocción del pescado y de la carne
Para las carnes b lancas, las aves y el pescado utilice temperaturas desde 180 °C a 200 °C.
Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la
parte externa, conservando en su interior el jugo, es importante comenzar con una temperatura inicial alta
(200°C-220°C) por un breve tiempo , para después disminuirla.
Por lo general, cuanto más grande es el trozo de asado,
menor será la temperatura y más largo el tiempo de cocción. Colocar los trozos de carne en el centro de la parrilla y colocar la grasera por debajo para recoger el jugo.
Colocar bien la parrilla de manera que la carne ocupe el
centro del horno. Cuando se necesite calor por debajo,
usar el primer nivel inferior. Para obtener asados sabrosos (en particular pato y animales de caza) condimente
la carne con tocino o panceta y colóquela en la parte superior.
62
Mantenimiento periodico y limpieza de la cocina
Antes de efectuar cualquier operación desenchufar
siempre la cocina. Para obtener una larga duración de
la cocina es indispensable efectuar a menudo una
esmerada limpieza general, teniendo en cuenta que:
· Para la limpieza no utilice aparatos a vapor .
· las par tes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes,
en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin
usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que
podrían arruinarlas.
· el interior del horno debe limpiarse con cierta
frecuencia, mientras esté tibio, usando agua caliente
y detergente, enjuagando y secando luego
cuidadosamente;
· los quemadores deben lavarse con frecuencia con
agua caliente y detergente tratando de quitar las
incrustaciones;
· En las cocinas dotadas de encendido automático es
necesario efectuar con frecuencia una esmerada
limpieza de las partes extremas de los dispositivos de
encendido instantáneo electrónico y verificar que los
orificios de salida del gas de los quemadores no
resulten obstruidos;
• las placas eléctricas se limpian con un paño
humedecido y se engrasan con un poco de aceite
mientras están tibias;
· El acero inox se mancha a veces cuando permanece
en contacto por largo tiempo con agua muy calcárea
o con detergentes agresivos (que contienen fósforo).
Se sugiere aclarado abundante y secado inmediato
después de la limpieza. Con viene secar bien cualquier
rebosamiento de agua.
• es aconsejable proceder a la limpieza de la placa para
asar cuando esta última está todavía caliente,
utilizando los correspondientes asideros suministrados
con el aparato, para transportarla desde la placa de
cocinar al fregadero. El lavado de la placa para asar
se realiza con detergentes no abrasivos.
Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno
· Quitar a la cocina la alimentación mediante el
interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la
instalación eléctrica, o desenchufarlo.
· Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;
· Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resitencia
a alta temperatura (300°C) con las siguientes
características:
- T ensión 230V
- Potencia 25W
- Casquillo E14
· Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle
alimentación a la cocina.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o
presente dificultad para girar, en esos casos será
necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Nota: Esta operación debe ser efectuada por un
técnico autorizado por el fabricante.
· en los modelos dotados de tapa de cristal, la limpieza
debe efectuarse con agua caliente, evitando el empleo
de paños rústicos o de sustancias abrasivas.
N.B.: evitar bajar la tapa cuando los quemadores de
gas estén aún calientes. Elimine el líquido que se
podría encontrar sobre la tapa antes de abrirla.
Importante: controlar periodicamente el estado de
conservación del tubo flexible de cone xión gas y sustituirlo
ni bien presente alguna anomalía; se aconseja sustitutirlos
anualmente.
63
Opción
selec c ionada
Tipo de comidaPes o
(Kg)
Posición de la
parrilla con
resp ec to al
fondo del horno
Tiempo de
precalentamiento
(min.)
Ubicación
del
termostato
Duración
de la
cocción
(min.)
1 Tradicional
a
2 Pastelería
u
3 Cocción
rápida
v
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tort a glasea da
Tort a glasea da
Torta de fruta
Plum-cake
Bizcocho
Creps rellenos (en 2 niveles)
Tortas pequeñas (en 2 niveles)
Bizcochitos sa lados de hojaldre y queso
(en 2 nivele s)
Hoja l d re relleno co n c r em a (en 3 niveles )
Bizcochos (en 3 niveles)
Merengu e (en 3 niveles)
Alimentos congelados
Pizza
Mixt o de cala bacín y
cangrejo
Torta rústica de espinaca
Panzerotti (ravioles grandes italianos)
Lasañas
Panecillos dorados
Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
1
1
1
-
1
0,5
1
0,7
0,5
1,2
0,6
0,4
0,7
0,7
0,5
0,3
0,4
0,5
0,3
0,5
0,4
0,4
0,42-20020-25
3
3
3
3
3
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
-
-
-
-
-
-
-
200
200
200
180
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
Max
200
220
200
200
180
220
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
4 Multicocción
b
5 Pizza
w
6 Grill
d
7 Gratin
e
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)
Plum-cake
Bizcochitos sa lados de hojaldre y queso
Pizza (en 2 niveles)
Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa
Plum-cake
Hoja l d re relleno co n c r em a (en 2 niveles )
Bizcochos (en 2 niveles)
Bizcocho (en 1 nivel)
Bizcocho (en 2 niveles)
Tortas saladas
Pizza
Asado de ternera o de vaca
Pollo
Lenguad os y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
Pollo a la p a rrilla
Sepias
0,3
0,6
0,2
1
1
1
1+1
1
1
0,5
0,5
0,5
1,0
1,5
0,5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1,5
1,5
2
2
2
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
3
2
2/3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
15
10
10
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
180
210
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
220
220
180
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
15-18
45
10-12
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
15-20
25-30
60-70
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. En las cocciones al grill o
gratin, la bandeja se coloca siempre en el 1° nivel a partir de abajo.
64
656667
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.