W celu zapewnienia SPRAWNEGO i BEZPIECZNEGO dzia∏ania urzàdzenia nale˝y:
• korzystaç wy∏àcznie z us∏ug AUTORYZOWANYCH serwisów
• stosowaç tylko ORYGINALNE cz´Êci zamienne
1. Niniejsze urzàdzenie przeznaczone jest do zastosowaƒ domowych oraz nieprofesjonalnych.
2. Niniejsza instrukcja dotyczy urzàdzenia klasy 1
(instalowanego niezale˝nie) lub urzàdzeƒ klasy 2
– podklasy 1 (instalowanych mi´dzy dwoma szafkami).
3. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia,
nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem
u˝ytkownika. Zawiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa instalacji, obs∏ugi oraz
konserwacji kuchni. Podr´cznik nale˝y zachowaç
do póêniejszego u˝ytku.
4. Po rozpakowaniu kuchni nale˝y sprawdziç, czy
w trakcie transportu nie uleg∏a ona uszkodzeniu
i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku
jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady
wykwalifikowanego technika. Wszelkie elementy
opakowania (torby plastikowe, pianka poliestrowa,
gwoêdzie, itp.) nale˝y przechowywaç w miejscach,
do których nie majà dost´pu dzieci, poniewa˝ elementy te mogà byç dla nich niebezpieczne.
5. Urzàdzenie powinno byç instalowane zgodnie z zaleceniami producenta, przez wykwalifikowanego
specjalist´. Niew∏aÊciwa instalacja mo˝e byç przyczynà niebezpiecznych wypadków i innego rodzaju
zagro˝eƒ zdrowia ludzi, zwierzàt lub innych obiektów. Za zagro˝enia tego typu producent urzàdzenia
nie bierze odpowiedzialnoÊci.
6. Instalacja elektryczna urzàdzenia b´dzie bezpieczna
wy∏àcznie wtedy gdy kuchnia zostanie przy∏àczona
do sprawnej instalacji uziemiajàcej, spe∏niajàcej obowiàzujàce wymagania bezpieczeƒstwa. W przypadku
wàtpliwoÊci co do posiadanej przez Paƒstwa instalacji
uziemiajàcej zalecamy konsultacj´ wykwalifikowanego specjalisty. Producent urzàdzenia nie bierze
odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane przez
urzàdzenie, które nie zosta∏o w∏aÊciwie uziemione.
7. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania nale˝y
sprawdziç, czy dane podane na tabliczce znamionowej odpowiadajà parametrom sieci zasilajàcej.
8.
Nie nale˝y pozostawiaç urzàdzenia w∏àczonego bez
potrzeby. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y wy∏àczyç je wy∏àcznikiem g∏ównym i zakr´ciç dop∏yw gazu.
9. Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç stosowane wy∏àcznie do celów, do jakich zosta∏o zaprojektowane.
Wszelkie inne zastosowania (na przyk∏ad – ogrzewanie pomieszczeƒ) nale˝y uznaç za niew∏aÊciwe,
a tym samym niebezpieczne. Producent nie bierze
odpowiedzialnoÊci za szkody i zniszczenia wynik∏e
z niew∏aÊciwego i nieodpowiedniego lub niedba∏ego
u˝ytkowania urzàdzenia.
10. Nale˝y w instalacji dodatkowo zamontowaç jednobiegunowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków
co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujàcym
przepisom bezpieczeƒstwa.
11. Je˝eli wtyczka nie pasuje do gniazda zasilajàcego,
uprawniony technik powinien wymieniç przewód za-
silajàcy na przewód z w∏aÊciwà wtyczkà. Zastosowany przewód musi mieç odpowiednie przekroje ˝y∏,
dopasowane do mocy urzàdzenia.
12. Wszelkie otwory i szczeliny wentylacyjne i
odprowadzajàce ciep∏o z ty∏u i pod panelem kontrolnym nigdy nie mogà byç zas∏aniane.
13. Korzystanie z kuchni elektrycznych wymaga przestrzegania kilku podstawowych zasad. W szczególnoÊci:
q nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wil-
gotnymi d∏oƒmi, ani majàc mokre stopy,
q nie wolno pracowaç przy urzàdzeniu boso,
q nie zaleca si´ stosowania przed∏u˝aczy; jeÊli za-
stosowanie ich jest konieczne, nale˝y zachowaç
szczególnà ostro˝noÊç,
q podczas od∏àczania urzàdzenia od sieci zasila-
jàcej nie wolno ciàgnàç za kabel,
q nie wolno nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie czyn-
ników atmosferycznych (deszcz, s∏oƒce, itp.),
q z urzàdzania nie powinny korzystaç bez nadzoru
dzieci ani osoby niedoÊwiadczone.
14. Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych
prac konserwacyjnych nale˝y zawsze, za pomocà
g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla
zasilajàcego z gniazdka, od∏àczyç urzàdzenie od
zasilania.
15. Je˝eli urzàdzenie uleg∏o awarii lub pracuje niew∏aÊciwie, nale˝y od∏àczyç je od zasilania, zakr´ciç kurek
gazu i pozostawiç je w spokoju do czasu przybycia
wezwanego technika. Wszelkie naprawy powinny
byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany
punkt serwisowy. Nale˝y zawsze ˝àdaç stosowania
oryginalnych cz´Êci zamiennych. Nieprzestrzeganie
powy˝szych zasad mo˝e przyczyniç si´ do zmniejszenia bezpieczeƒstwa urzàdzenia.
16. W przypadku gdy zrezygnujà Paƒstwo z u˝ywania
kuchni lub innych elektrycznych urzàdzeƒ domowego
u˝ytku, dobrze b´dzie, po od∏àczeniu od zasilania,
zabezpieczyç je przez odci´cie kabla zasilajàcego.
Wykonanie tych czynnoÊci zmniejszy mo˝liwoÊç
ulegni´cia nieszcz´Êliwym wypadkom przez dzieci,
które mog∏yby u˝ywaç urzàdzenia jako zabawki.
17. Do wk∏adania i wyjmowania naczyƒ do i z piekarnika nale˝y stosowaç r´kawice kuchenne, chroniàce
skór´ d∏oni, nadgarstków i ràk.
18. Podczas u˝ytkowania urzàdzenie staje si´ goràce.
Zaleca si´ zachowywaç ostro˝noÊç, aby unikaç dotykania goràcych elementów wewnàtrz piekarnika.
19. Jednym z najcz´stszych rodzajów nieszcz´Êliwych
wypadków, które majà miejsce podczas korzystania
z kuchni i piekarników, sà oparzenia dzieci. Mogà
one powstaç w przypadku:
q dotkni´cia przez dziecko goràcych elementów
kuchni,
q rozlania goràcych p∏ynów,
q Êciàgni´cia przez dziecko naczynia stojàcego na
kuchni i oblania si´ goràcym p∏ynem.
Page 2
3
PL
20. Nie nale˝y stosowaç niestabilnych naczyƒ i patelni,
gdy˝ mog∏oby to groziç rozlaniem ich goràcej zawartoÊci.
21. Patelnie nale˝y ustawiaç na Êrodku elektrycznych
p∏ytek grzewczych lub palników gazowych. Niecentralne ustawienie patelni mo˝e groziç rozlaniem
goràcej zawartoÊci.
22. Szczególniej uwa˝aç nale˝y podczas korzystania
z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊci rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich nie
wolno w ˝adnym wypadku pozostawiaç bez nadzoru poniewa˝ przegrzany olej móg∏by zaczàç si´
gotowaç i zapaliç na goràcym elemencie grzewczym lub od p∏omienia palnika.
23. W pobli˝u w∏àczonego urzàdzenia nie wolno u˝ywaç ∏atwopalnych p∏ynów, jak na przyk∏ad benzyna
lub inne ∏atwopalne rozpuszczalniki.
24. Aby zapobiec mo˝liwoÊci przypadkowego rozlania goràcej zawartoÊci, do gotowania na palnikach gazowych lub p∏ytkach elektrycznych nie nale˝y u˝ywaç
garnków z nierównym lub zdeformowanym dnem.
25. Podczas u˝ywania ma∏ych urzàdzeƒ elektrycznych
AGD w pobli˝u kuchni nale˝y uwa˝aç aby ich kable
zasilajàce nie dotyka∏y goràcych cz´Êci kuchni.
26. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y upewniç
si´, czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu „q”/„O”.
27. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do
kuchni, zw∏aszcza podczas korzystania z grilla
lub piekarnika, poniewa˝ cz´Êci te podczas pieczenia stajà si´ bardzo goràce.
28. Do poprawnego dzia∏ania kuchni gazowych konieczna jest w∏aÊciwa wymiana powietrza w pomieszczeniu, w którym sà one zainstalowane. Nale˝y sprawdziç czy wymagania przedstawione
w rozdziale „Ustawianie kuchni” sà spe∏nione.
29. Niektóre modele kuchni wyposa˝one sà w szklanà
pokryw´ blatu. Nie nale˝y jej zamykaç zanim wszystkie palniki nie ostygnà gdy˝ ciep∏o z palników
mog∏oby doprowadziç do p´kni´cia szyby.
30. Do szuflady kuchni nie wolno wk∏adaç goràcych
naczyƒ.
31. Je˝eli kuchenka jest ustawiana na cokole, nale˝y jà
szczególnie zabezpieczyç przed mo˝liwoÊcià Êciàgni´cia z coko∏u.
Instalacja
Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowanego specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje
te majà na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci
zwiàzanych z instalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
Wa˝ne: wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchni od
zasilania.
Kuchnia ma nast´pujàcà technicznà specyfikacj´:
Kat. II2ELs3B/P
Klasa 1Klasa 2 podklasa 1
Ustawianie kuchni
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych:
Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej
w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´,
czy spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawà
prawnà, w oparciu o którà oceniamy przydatnoÊç pomieszczenia do zainstalowania w nim kuchni gazowej,
jest Rozporzàdzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej
i Budownictwa z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie
warunków technicznych, jakim powinny odpowiadaç
budynki i ich usytuowanie, b´dàce aktem wykonaw-
czym do Prawa budowlanego z dnia 7 lipca 1994 r.
(Dz.U. Nr 15 z dnia 25.02.99, poz. 140).
Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane i wykorzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à wen-
tylacjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami technicznymi.
Ponadto konieczne jest przestrzeganie zaleceƒ podanych poni˝ej:
a)Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana
kuchnia powinno byç wyposa˝one w system wentylacji odprowadzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania. Instalacja ta powinna sk∏adaç si´ z okapu lub wentylatora elektrycznego,
który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym razem
gdy uruchamiana jest kuchnia.
b)Pomieszczenie powinno równie˝ umo˝liwiaç do-
p∏yw powietrza, które niezb´dne jest do w∏aÊciwego
spalania gazu. Dop∏yw powietrza powinien byç nie
mniejszy ni˝ 2 m3/h na jeden kW mocy palników.
Powietrze mo˝e byç dostarczane bàdê w wyniku
bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏
o przekroju co najmniej 100 cm2, którego konstrukcja musi uniemo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie.
Je˝eli instalowana kuchenka nie jest wyposa˝ona
w zabezpieczenie przeciwwyp∏ywowe gazu, otwór
komin lub rozga∏´ziony
kana∏ dymowy
(w przypadku kuchenek)
bezpoÊrednio
na zewnàtrz
Page 3
napowietrzajàcy powinien mieç przekrój nie mniejszy
ni˝ 200 cm2(rysunek A). Ewentualnie dop∏yw powietrza mo˝e odbywaç si´ poÊrednio z sàsiednich pomieszczeƒ, które wyposa˝one sà w kana∏y wentylacyjne wychodzàce na zewnàtrz, spe∏niajàce wymagania dla kana∏ów opisane powy˝ej. Wszystko to
przy za∏o˝eniu, ˝e sàsiednie pomieszczenia nie sà
pomieszczeniami wspólnymi, sypialniami ani nie
wyst´puje w nich zagro˝enie po˝arowe (rysunek B).
c)JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie
i d∏ugo, to mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie
okna dla poprawienia wentylacji.
d)Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku
z tym ma tendencje do gromadzenia si´ na dolnych
poziomach. Pokoje, w których zainstalowano butle
z gazem p∏ynnym, powinny byç wyposa˝one w kana∏y wentylacyjne wyprowadzone z pomieszczenia
na zewnàtrz, umo˝liwiajàce wydostawanie si´ gazu
w przypadku nieszczelnoÊci. Z tego samego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êciowo
nape∏nione, nie powinny byç ani instalowane ani
przechowywane w pomieszczeniach usytuowanych
pod powierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà praktykà jest przechowywanie w pomieszczeniu kuchennym jedynie tego zbiornika, który jest aktualnie
wykorzystywany, pod warunkiem ˝e nie znajduje si´
on zbyt blisko êróde∏ ciep∏a (piecyki, kominki, piekarniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç temperatur´
we wn´trzu zbiornika powy˝ej 50°C.
Poziomowanie kuchni
Kuchnia wyposa˝ona jest w nó˝ki o zmiennej wysokoÊci
umo˝liwiajàce odpowiednie wypoziomowanie urzàdzenia. JeÊli jest to konieczne, nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç
nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach podstawy kuchni a˝
do uzyskania w∏aÊciwego wypoziomowania.
Instalacja kuchni
qKuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed
przegrzaniem otaczajàcych powierzchni jest
przyrzàdem klasy X i jako taka mo˝e byç zabudowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoÊci
p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudowa
powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
qOdleg∏oÊç pomi´dzy palnikami nawierzchniowy-
mi, a okapem nadkuchennym powinna wynosiç
min. 650 mm. Okap nale˝y – w przypadku braku
w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawiewno-wywiewnej – u˝ywaç jako poch∏aniacz.
Uwaga: Kuchnia zabudowana w klasie X (PN-92/E-
08208/01) nie mo˝e byç zabudowana wysokim meblem.
Jednak w ka˝dym przypadku meble do zabudowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny
na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warunku mo˝e
spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub odklejenia
ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci co do odpornoÊci
termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç meblami
zachowujàc odst´p ok. 2 cm.
Przyk∏ad ustawienia kuchni (rys. C). Âciana znajdujàca si´
za kuchnià powinna byç uodporniona na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana
mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 50°C, ponad
temperatur´ otoczenia. W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia poni˝szych kwestii:
a)kuchni´ nale˝y ustawiç na pod∏odze (nie ustawiaç
na cokole) w kuchni, kuchnio-jadalni lub pokoju
spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏azience ani w pomieszczeniu z prysznicem; urzàdzenie powinno byç tak ustawione, ˝eby wtyczka by∏a
dost´pna,
b)meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà
powy˝ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç
si´ w odleg∏oÊci co najmniej 200 mm od kraw´dzi
p∏yty z palnikami. Nie wolno wieszaç zas∏on zaraz
za kuchnià ani w odleg∏oÊci 200 mm od Êcianek
bocznych kuchni,
c)okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami poda-
nymi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi,
ale w odleg∏oÊci co najmniej 650 mm,
d)szafki sàsiadujàce z okapem powinny znajdowaç si´
w odleg∏oÊci co najmniej 420 mm od powierzchni
kuchni. Minimalna odleg∏oÊç nad poziomem palników, w jakiej mogà byç mocowane elementy umeblowania kuchni wykonane z materia∏ów nie zabezpieczonych termicznie wynosi 700 mm (jak pokazano na
rysunkach C i D),
4
PL
Rysunek A.
Przyk∏ady otworów
wentylacyjnych
szczegó∏ Apomieszczenie pomieszczenie,
sàsiedniektóre ma byç
wentylowane
Rysunek B.
Powi´kszenie szczeliny
wentylacyjnej pomi´dzy
oknem i pod∏ogà
420
Min.
min.
650
mm z okapem
min.
700
mm bez okapu
mm
600
Min.mm
420
Min.mm
900
Min.mm
420
Min.
min.
650
mm z okapem
min.
700
mm bez okapu
mm
420
Min.mm
OKAP
OKAP
Rysunek CRysunek D
Page 4
5
PL
e)Êciana stykajàca si´ z tylnà Êcianà kuchni powinna
byç wykonana z materia∏u ˝aroodpornego. Tylna Êciana kuchni mo˝e si´ rozgrzaç podczas pracy do temperatury wy˝szej o 50°C od temperatury otoczenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez tech-
nika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego
przez producenta.
Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji
gazowej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów,
wy∏àcznie po uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e
byç zasilana gazem wyst´pujàcym w danej instalacji.
JeÊli jest inaczej, nale˝y wykonaç zalecania podane
w cz´Êci „Dostosowywanie kuchni do ró˝nych rodzajów
gazów”. Niektóre modele kuchni umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony urzàdzenia – aby zmieniç stron´ zasilania, nale˝y zamieniç
po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wymieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku
pod∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regulator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce przepisy.
Wa˝ne: nale˝y sprawdziç, czy ciÊnienie gazu w instalacji
jest zgodne z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏owanej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpiecznà prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y
czas bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu metalowego
W przypadku instalowania kuchni zgodnie z za∏o˝eniami
dla Klasy 2, podklasa 1, do pod∏àczenia kuchni do instalacji gazowej nale˝y u˝yç przewodu elastycznego wy∏àcznie metalowego, odpowiadajàcego obowiàzujàcym przepisom.
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´skie z gwintem 1/2" do rur gazowych o przekroju okràg∏ym. Do pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury
i uszczelki odpowiadajàce aktualnie obowiàzujàcym
normom. Maksymalna d∏ugoÊç przewodu elastycznego
nie mo˝e przekraczaç 2000 mm.
Upewniç si´, czy przy∏àcze nie b´dzie si´ stykaç z ˝adnymi cz´Êciami ruchomymi, które mog∏yby je uszkodziç.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchni to z∏àcze m´skie
1/2", na które nale˝y nakr´ciç nakr´tk´ redukcyjnà.
Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wykonane
w taki sposób, który nie wywo∏uje napr´˝eƒ w ˝adnym
punkcie instalacji, ani na ˝adnej cz´Êci urzàdzenia.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko
w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej.
W celu po∏àczenia króçca kuchni z w´˝em elastycznym
nale˝y zastosowaç co najmniej 0,5 m odcinek rury stalowej instalacyjnej, która uniemo˝liwi zetkni´cie si´ w´˝a
z goràcymi Êcianami kuchni.
Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpowiadajàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy.
JeÊli kuchnia zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe przepisy techniczne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna
wynosiç:
q8 mm, w przypadku zasilania gazem p∏ynnym.
Sprawdziç, czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒcach. Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych zacisków. G∏ówne postanowienia obowiàzujàcych norm
technicznych przewidujà, ˝e:
qwà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´
z „goràcymi” elementami kuchni, których temperatura przekracza 50°C,
qwà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1500 mm,
qwà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani
naciàgni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien
równie˝ posiadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ,
qna ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´-
pny, tak aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia,
qw przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien
byç ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w´˝a jest zabronione.
Sprawdzanie szczelnoÊci
Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchni nale˝y spraw-
dziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do
tego wod´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci
nie wolno w ˝adnym wypadku stosowaç ognia!
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchnie, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel
zasilajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym o parametrach podanych na tabliczce znamionowej. Przewód uziemiajàcy jest koloru ˝ó∏to-zielonego.
Pod∏àczenie kuchni gazowej do instalacji elektrycznej
Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç
transformatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝
mogà si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym zamontowano standardowà wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które
podano na tabliczce znamionowej. Kabel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby temperatura
w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a przekroczyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C.
Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç, czy:
qbezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà
obcià˝enie kuchni,
qinstalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny
system uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych standardów i przepisów,
qwtyczka jest ∏atwo dost´pna.
Page 5
Dostosowywanie kuchni do innych rodzajów gazów
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego
przez producenta.
JeÊli gaz, którym ma byç zasilana kuchnia ró˝ni si´ od
gazu przewidzianego dla kuchni w wersji fabrycznej
(GZ50 – 20 mbar) nale˝y wymieniç dysze palnika i przeprowadziç regulacj´ minimalnej wielkoÊci p∏omienia.
Wymiana dysz palników, regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia, regulacja dop∏ywu powietrza i zmiana
przy∏àcza gazowego
a)Zmieniç króciec mocujàcy przewód gazowy z ty∏u
kuchenki (do∏àczony do kuchenki) pami´tajàc o zastosowaniu uszczelki.
b)Palniki blatu kuchenki
q Zdemontowaç ruszty i wysunàç palniki z kuchni.
q Za pomocà specjalnego klucza nasadowego 7
mm odkr´ciç dysze i wymieniç je na nowe, odpowiednie do gazu nowego typu (patrz Tabela 1).
c)Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
q Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego
p∏omienia.
q Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regu-
lacyjnà (znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron
trzonka lub w jego Êrodku – Rysunek A). Przekr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do po∏o˝enia, w którym p∏omieƒ
b´dzie ma∏y i stabilny.
q Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szyb-
kiego kr´cenia zaworem.
Uwaga: W przypadku zasilania gazem p∏ynnym,
Êruba regulacyjna powinna byç ca∏kowicie wkr´cona do samego koƒca.
d)Regulacja dop∏ywu powietrza
Zastosowane palniki nie wymagajà regulacji powietrza.
JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci,
podanych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regulator ciÊnienia.
6
PL
Wa˝ne: Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç
nalepk´ z opisem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia
jest przystosowana.
Rysunek A
Etykieta energetyczna
w odniesieniu do DU nr 16 z 1999 poz. 145
ProducentMERLONI Elettrodomestici
WyróbKuchnia gazowa C 65S F8 XU
RSATC
Moc palników / p∏ytek (kW)2,71,700,903,0
G20 (GZ50)
* przy gazie suchym 15°C 1013 mbar
G20 (GZ50)p.c.i.34,02 MJ/m
3
GZ350 (GZ35) p.c.i.24,49 MJ/m
3
G30 (GPB)p.c.i.116,09 MJ/m
3
Dane techniczne
Wymiary wewn´trzne piekarnika
szerokoÊç43,5 cm
g∏´bokoÊç40 cm
wysokoÊç32 cm
Obj´toÊç robocza piekarnika:
56 litrów
Wymiary górnej p∏yty roboczej:
szerokoÊç46 cm
g∏´bokoÊç42 cm
wysokoÊç8,5 cm
Etykieta energetyczna
Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywà UE 2002/
40/CE (norma EN 50304).
Energoch∏onnoÊç podana dla trybu statycznego
– pieczenie statyczne:
wybrana funkcja „tryb tradycyjny”
Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci podana dla trybu
dynamicznego, z wymuszonym obiegiem
– pieczenie dynamiczne:
wybrana funkcja „pieczenie ciasta”
Napi´cie i cz´stotliwoÊç zasilania:
patrz tabliczka znamionowa
Palniki:
odpowiednie do ka˝dego z typów gazu,
które podano na tabliczce znamionowej
Niniejsze urzàdzenie posiada certyfikat bezpieczeƒstwa wydany przez OBR „PREDOM” w Warszawie.
Niniejsze urzàdzenie spe∏nia poni˝sze zalecenia
Unii Europejskiej:
• 73/23/EEC z dn. 19/02/73 (Niskie napi´cia) wraz z póêniejszymi zmianami,
• 89/336/EEC z dn. 03/05/89 (KompatybilnoÊç elektromagnetyczna) wraz z póêniejszymi zmianami,
• 90/396 EEC z dn. 29/06/90 (Gaz) wraz z póêniejszymi
zmianami,
• 93/68/EEC z dn. 22/07/93 wraz z póêniejszymi zmianami.
Uwaga:
Tabliczka znamionowa w zale˝noÊci od modelu umieszczona jest na:
qwewn´trznej stronie drzwiczek schowka,
qwewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna
po wysuni´ciu szuflady.
Page 7
8
PL
Opis kuchenki
A P∏yta podpalnikowa
B Palnik gazowy
C Urzàdzenie zabezpieczajàce – w∏àcza si´ w sytuacji, gdy
p∏omieƒ przypadkowo zgaÊnie (np. w wyniku rozlania cieczy
na palnik, przeciàgów, itp.); dzia∏anie urzàdzenia polega na
odci´ciu dop∏ywu gazu do palnika
D Ruszt
E Panel sterujàcy
F Regulowane nó˝ki
G Taca na kapiàcy t∏uszcz lub do pieczenia
H Zapalacz iskrowy, elektryczny
K Kratka piekarnika
L Pokr´t∏o wybierajàce opcje pracy piekarnika
M Pokr´t∏o termostatu piekarnika
N Pokr´t∏a kurków gazowych palników p∏yty kuchni
O Elektroniczny programator
urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala
to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie
wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi
lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych
postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa
domowego.
Page 8
9
PL
Funkcje kuchni i jej obs∏uga
Poszczególne funkcje kuchni obs∏ugiwane sà za pomocà pokr´te∏ znajdujàcych si´ na panelu sterujàcym.
Pokr´t∏a do regulacji p∏omieni
palników blatu kuchni (N)
Przyporzàdkowanie palników do pokr´te∏ przedstawione jest na rysunkach znajdujàcych si´ przy pokr´t∏ach.
Pe∏ne kó∏ko oznacza aktywny palnik. Palnik zapala si´
za pomocà zapa∏ki lub zapalniczki elektronicznej, wciskajàc i przekr´cajàc pokr´t∏o palnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksy-malne oznaczone symbolem . Ka˝de pokr´t∏o mo˝e
byç ustawione w po∏o˝eniu odpowiadajàcym p∏omieniowi maksymalnemu, minimalnemu oraz w po∏o˝eniach
poÊrednich. Pokr´t∏o mo˝e wskazywaç ró˝ne symbole –
q (pozycja wy∏àczona) po∏o˝enie maksymalne lub
minimalne. Aby wy∏àczyç palnik, nale˝y przekr´ciç
pokr´t∏o w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do p∏o˝enia oznaczonego kropkà q.
Elektroniczna zapalniczka
palników blatu kuchenki
Niektóre modele wyposa˝one sà w elektronicznà zapalniczk´ palników blatu kuchenki. Ich obecnoÊç mo˝na
stwierdziç po g∏owicy zapalniczki (szczegó∏ H).
Aby zapaliç wybrany palnik nale˝y po prostu przycisnàç
i przekr´ciç odpowiednie pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksy-malne oznaczone symbolem, trzymajàc wciÊni´te
pokr´t∏o a˝ do zapalenia si´ palnika.
Wa˝ne: jeÊli p∏omieƒ palnika zgaÊnie przypadkowo,
nale˝y zakr´ciç pokr´t∏em dop∏yw gazu i odczekaç
oko∏o 1 minuty przed podj´ciem próby jego ponownego rozpalenia.
Urzàdzenie zabezpieczajàce
W modelach wyposa˝onych w urzàdzenie zabezpieczajàce (C) nale˝y przytrzymaç pokr´t∏o wciÊni´te przez
oko∏o 6 sekund, do momentu, a˝ czujnik urzàdzenia zabezpieczajàcego nagrzeje si´ i zacznie podtrzymywaç
p∏omieƒ.
Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla
nale˝y urzàdzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç
oko∏o pó∏ godziny. W tym czasie piekarnik powinien byç
pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy˝szà
temperatur´, drzwi powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝
zapewniç odpowiednià wentylacj´ kuchni. Zapach,
który odczuwany jest zazwyczaj podczas wygrzewania
kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpieczenia piekarnika na czas
magazynowania.
Uwaga: Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas
grillowania i pieczenia na ro˝nie. W przypadku innych
opcji piekarnika nie nale˝y stosowaç dolnej pó∏ki. Nic nie
nale˝y k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas pracy
urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie emalii.
Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika.
Pokr´t∏a piekarnika (L) (M)
Piekarnik „7 Kucharzy” ∏àczy zalety normalnego piekarnika
z mo˝liwoÊciami piekarnika z termoobiegiem. Jest urzàdzeniem wielofunkcyjnym, pozwalajàcym na wybranie
jednego z 7 sposobów przygotowania potrawy. Funkcje
wybiera si´ przy pomocy pokr´t∏a funkcji roboczych „L”
i pokr´t∏a termostatu „M” znajdujàcych si´ na panelu
sterowania.
Pokr´t∏a te s∏u˝à do wyboru ró˝nych funkcji oraz do ustawiania temperatury w∏aÊciwej dla potraw pieczonych
w piekarniku. Funkcje pieczenia sà ustawiane przez
odpowiednie operowanie dwoma pokr´t∏ami:
L – opcje pracy piekarnika
M – temperatura pieczenia
Wy∏àczenie trybu „Demo”
Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „DEMO ON”, to
znaczy, ˝e piekarnik znajduje si´ w trybie demonstra-
cyjnym. ˚eby powróciç do normalnej pracy piekarnika,
nale˝y pokr´t∏o „L” ustawiç w po∏o˝eniu 0i po koleiwciskaç przyciski od „1” do „6”.
Ustawienie cyfrowego zegara
Zegar mo˝e byç nastawiany jedynie wtedy, kiedy pokr´t∏o
„L” znajduje si´ w pozycji 0.
Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku
przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skasowany. Ustawienie czasu jest mo˝liwe po wciÊni´ciu
przycisku „2” do momentu pojawienia si´ na wyÊwietlaczu czasu i wciskajàc przyciski „–” lub „+” wybieramy
˝àdany czas.
Ustawianie minutnika
Minutnik mo˝e byç nastawiany jedynie wtedy kiedy pokr´t∏o „L” znajduje si´ w pozycji 0.
Nale˝y pami´taç, ˝e minutnik nie steruje czasem w∏àczenia lub wy∏àczenia piekarnika. Po up∏yni´ciu nastawionego
czasu rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy, który mo˝na wy∏àczyç wciskajàc dowolny przycisk.
˚eby ustawiç minutnik nale˝y na krótko wcisnàç przycisk
„2”, a nast´pnie przyciskami „–” lub „+” ustawiç czas.
Automatycznie rozpocznie si´ odliczanie. Kontrolka
na wyÊwietlaczy przypomina o w∏àczonym minutniku.
Kiedy odliczanie si´ skoƒczy rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy, który wy∏àczy si´ po 1 minucie lub w ka˝dym momencie po wciÊni´ciu dowolnego przycisku.
Nale˝y pami´taç, ˝e je˝eli na wyÊwietlaczy widnieje napis
„end” ustawienie minutnika jest niemo˝liwe.
OÊwietlenie piekarnika
OÊwietlenie piekarnika mo˝e byç w∏àczone/wy∏àczone,
je˝eli piekarnik nie pracuje, przez wciÊni´cie przycisku
„1” lub otworzenie drzwiczek. Podczas pracy piekarnika
oÊwietlenie pali si´ ca∏y czas.
Dodatkowa wentylacja
Niektóre modele zosta∏y wyposa˝one w wentylator ch∏odzàcy, który w∏àcza si´ automatycznie, kiedy piekarnik
zaczyna byç goràcy. Podczas pieczenia wentylator jest
Wy³¹czanie trybu Demo Mode (tryb demonstracji)
Gdy na wywietlaczu wywietlany jest napis DEMO ON,
nale¿y ustawiæ pokrêt³o L w pozycji 0, nacisn¹æ kolejno
przyciski od 1 do 6 i ponownie nacisn¹æ przycisk 1.
Kuchenka wraca wtedy do normalnej pracy.
Page 9
10
PL
zawsze w∏àczony, o czym Êwiadczy delikatny szum, wydawany przez strumieƒ powietrza wydobywajàcy si´ na
zewnàtrz na styku drzwiczek i panelu sterowania piekarnika.
Uwaga: Po zakoƒczeniu pieczenia wentylator pracuje
jeszcze przez kilka minut w celu obni˝enia temperatury piekarnika.
Wa˝ne: W funkcji „Szybkie pieczenie” i „Pieczenie ciasta”
temperatura w piekarniku narasta najszybciej, wentylator
w∏àcza si´ automatycznie, kiedy piekarnik b´dzie goràcy.
Uwaga: Urzàdzenie wyposa˝one jest w system autotestu.
W przypadku zaistnienia jakiejkolwiek nieprawid∏owoÊci
w dzia∏aniu u˝ytkownik b´dzie o tym poinformowany przez
wyÊwietlenie, na wyÊwietlaczu, kodu usterki „Er xy” (xy–
cyfry od 01 do 99). W takiej sytuacji nale˝y skontaktowaç
si´ z autoryzowanym serwisem podajàc zapami´tany
kod usterki.
Korzystanie z piekarnika
Uwaga: Je˝eli drzwi piekarnika sà zablokowane (na
przyk∏ad w∏aÊnie zosta∏ zakoƒczony tryb SZYBKIE
CZYSZCZENIE), nie mo˝na rozpoczàç nowego programu z powodu wysokiej temperatury panujàcej wewnàtrz piekarnika. Na wyÊwietlaczu pali si´ napis
„HOT”. Kolejne pieczenie mo˝na rozpoczàç po
znikni´ciu z wyÊwietlacza symbolu „klucza”.
Pokr´t∏o wyboru funkcji „L” nale˝y ustawiç na wybrany
program pieczenia. Piekarnik natychmiast rozpocznie
tryb nagrzewania, co b´dzie sygnalizowane migajàcà
kontrolkà , na wyÊwietlaczu pojawi si´ zalecana temperatura. Je˝eli zaproponowana temperatura Paƒstwu
nie odpowiada, mo˝na jà zmieniç poprzez obracanie pokr´t∏a wyboru temperatury „M”. Po osiàgni´ciu ˝àdanej
temperatury kontrolka przestanie migaç i rozlegnie
si´ akustyczny sygna∏. Od tego momentu mo˝na wk∏adaç
potrawy do pieczenia.
Wa˝ne: Funkcje SZYBKIE PIECZENIE i GRILL nie wymagajà rozgrzania wst´pnego.
Poni˝sze parametry mogà byç w ka˝dej chwili modyfikowane:
(prosimy zobaczyç w rozdziale „Programowanie
piekarnika”);
qwy∏àczenie piekarnika przez ustawienie pokr´t∏a „L”
w pozycji 0.
1. Piekarnik statyczny
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C, a 250°C.
Po wybraniu tego programu zapali si´ lampka kontrolna
piekarnika oraz w∏àczone zostanà oba elementy grzejne
– górny i dolny. W tym trybie piekarnik pracuje podobnie
do tradycyjnych pieców stosowanych przez nasze babki.
Statyczny piec konwekcyjny jest niezastàpiony w przygotowywaniu potraw sk∏adajàcych si´ z dwóch lub wi´kszej iloÊci oddzielnych sk∏adników, które po∏àczone
tworzà ostateczne danie, jak na przyk∏ad: kapusta i ˝eber-
ka wieprzowe, dorsz na s∏ono po hiszpaƒsku, krucha ciel´cina z ry˝em, itp.
Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ podczas przyrzàdzania daƒ z wo∏owiny lub ciel´ciny, takich jak: mi´sa
duszone, gulasze, dziczyzna, noga lub ∏opatka wieprzowe, itp. Wymagajà one powolnego pieczenia i stopniowego dodawania bulionu lub p∏ynów. Ten tryb pieczenia
nadaje si´ równie˝ doskonale do pieczenia kruchych
ciastek lub herbatników jak równie˝ deserów owocowych.
W trybie statycznego pieca konwekcyjnego zalecane
jest korzystanie jedynie z jednego poziomu piekarnika.
Wykorzystanie wi´kszej iloÊci tac wp∏yn´∏oby negatywnie na rozk∏ad temperatury wewnàtrz piekarnika.
Wybór jednego z poziomów w piekarniku umo˝liwia
zró˝nicowanie stopnia wypieczenia górnej i dolnej
cz´Êci potrawy. Pieczenie na dwóch pierwszych dolnych
poziomach zapewni rozprowadzanie wi´kszej iloÊci
ciep∏a w dolnej cz´Êci piekarnika.
2. Piekarnik z nawiewem
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C.
W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy
wywo∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w tylnej
cz´Êci piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu
pieczona potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez
ca∏y czas pieczenia, w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równoczesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wykorzystaç trzy pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „równoczesne pieczenie na wielu
pó∏kach”.
Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie
zalecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie
doskona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajàcych zapiekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na
przyk∏ad: lazania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent,
itp. Ponadto, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a,
mo˝liwe jest stosowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania pieczeni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze
zmniejsza si´ wysychanie i uzyskuje si´ bardziej kruche
mi´so oraz zapobiega si´ jego kurczeniu.
Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie dobrze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw – pozwala to
na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona∏e rezultaty
uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na przyk∏ad:
kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów, papryki.
Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmienitych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych,
jak na przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty.
Tryb z nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania
mi´sa, ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na
80–100°C. Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy,
nale˝y ustawiç pokr´t∏o termostatu na 50°C bàdê zastosowaç obieg zimnego powietrza, ustawiajàc termostat
na minimalnà temperatur´.
Page 10
11
PL
3. Grill
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: mi´dzy 1 i 5.
W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowywanym z elektrycznego elementu grzejnego
umieszczonego w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo
wysoka temperatura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊrednim dzia∏aniem, umo˝liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi´s i pieczeni. Przysma˝ona powierzchnia pieczeni jest jednoczeÊnie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala wi´c na
otrzymywanie soczystych i kruchych daƒ mi´snych.
Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim
do przygotowywania daƒ, które wymagajà wysokich
temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina lub
befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp...
Uwaga: Z opcji grilla nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiach.
Uwaga: Podczas obracania pokr´t∏em „M” na wyÊwie-
tlaczu b´dà pojawiaç cyfry od 1 do 5, które okreÊlajà
poziom mocy 50% – 75% – 100%.
4. Ruszt
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C.
Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne
elementów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza.
Po∏àczenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni
potraw oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia
mieszanych – warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas,
˝eberek, kotletów z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp.
Ponadto doskonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika
i nadziewanà màtw´, itp.
Uwaga: Z opcji rusztu nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach.
5. Pieczenie pizzy
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C.
W tej pozycji sà w∏àczone dolny i obwodowy element
grzejny oraz termoobieg. Pozwala to na szybkie nagrzanie piekarnika dzi´ki dostarczeniu du˝ej mocy (2700 W),
przy czym ciep∏o rozchodzi si´ g∏ównie z do∏u. Funkcja
„pieczenie pizzy” jest szczególnie zalecana do potraw
wymagajàcych du˝ej iloÊci ciep∏a, na przyk∏ad pizzy i du˝ych pieczeni. Nale˝y u˝ywaç tylko jednego poziomu.
W przypadku u˝ywania dwóch poziomów nale˝y zamieniç potrawy miejscami w trakcie ich przygotowywania.
6. Pieczenie ciasta
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C.
W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie elementy grzejne zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od
do∏u. Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia delikatnych potraw, w szczególnoÊci ciast które muszà wyrosnàç, co u∏atwione jest podgrzewaniem od spodu.
Praktyczne rady:
qprzed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç roz-
grzany,
qnie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytwann´,
qpotrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika,
qkratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3,
qnie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia.
7. Funkcja „Szybkie pieczenie”
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C.
Zostajà w∏àczone grza∏ki i wentylator zapewniajàce utrzymywanie sta∏ej temperatury w piekarniku. Tryb ten jest
zalecany do przygotowywania gotowych daƒ (odgrzewanie) i mro˝onek. W tej funkcji nale˝y korzystaç z jednego
rusztu ustawionego na drugiej pozycji od do∏u.
Funkcja „Rozmra˝anie”
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”:
.
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: dowolne.
Zamocowany w dolnej cz´Êci piekarnika wentylator wymusza obieg powietrza o temperaturze pokojowej wokó∏
potrawy. Taki sposób rozmra˝ania jest najbardziej zalecany, szczególnie dla delikatnych, które nie mogà byç
podgrzewane np.: lody, ciasta, kremy, ciasta owocowe.
U˝ycie wentylatora skraca czas rozmra˝ania prawie o po∏ow´. Rozmra˝anie mi´sa, ryb i chleba mo˝na przyÊpieszyç wybierajàc funkcj´ „piekarnik z nawiewem” i ustawienie temperatury na 80-100°C.
Szybkie czyszczenie
Funkcja s∏u˝y do czyszczenia piekarnika. Wi´cej informacji w rozdziale „Szybkie czyszczenie”.
Page 11
12
PL
Wa˝ne:
Podczas korzystania z piekarnika lub grilla nale˝y uniemo˝liwiç dzieciom dost´p do urzàdzenia. Drzwiczki piekarnika podczas pieczenia rozgrzewajà si´ do bardzo
wysokiej temperatury.
W czasie korzystania z funkcji grilla nale˝y pami´taç
o wsuni´ciu, na najni˝szy poziom piekarnika, tacy na kapiàcy t∏uszcz.
Szuflada / schowek kuchni
Pod piekarnikiem znajduje si´ szuflada lub schowek
(w zale˝noÊci od modelu) przeznaczone do przechowywania garnków i akcesoriów kuchni. Ponadto, w czasie
pieczenia mogà byç wykorzystywane do trzymania potraw
w cieple. Drzwi schowka otwiera si´ przez lekkie uniesienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie / schowku nie nale˝y przechowywaç
rzeczy ∏atwopalnych.
Porady praktyczne dotyczàce korzystania
z palników gazowych
Uzyskanie najlepszych wyników mo˝liwe b´dzie jeÊli
b´dà Paƒstwo pami´tali o poni˝szych kwestiach:
qdo gotowania na ka˝dym z palników nale˝y u˝ywaç
naczyƒ o rozmiarach odpowiednich do rozmiarów
palnika (patrz tabela). Naczynie nale˝y dobraç tak aby
p∏omienie nie wychodzi∏y poza kraw´dzie naczynia;
qstosowaç wy∏àcznie naczynia o p∏askich dnach;
qpo osiàgni´ciu temperatury wrzenia ustawiç regulator
Uwaga: W niektórych modelach wyst´puje redukcyjna
podstawka. Mo˝e ona byç stosowana jedynie na palniku
pomocniczym „A” dla garnków o Êrednicy mniejszej ni˝
12 cm.
Je˝eli temperatura w piekarniku nie spad∏a do zbyt niskiej wartoÊci, po wystàpieniu zaniku napi´cia, w trakcie
pieczenia lub samooczyszczenia, to po ponownym pojawieniu si´ napi´cia ustawione funkcje b´dà kontynuowane. Trzeba pami´taç, ˝e po zmianie pozycji pokr´te∏
„L” i „M” w trakcie braku zasilania funkcje b´dà anulowane.
Po zakoƒczeniu pracy piekarnika mo˝na ponownie ustawiç w∏aÊciwy czas.
Uwaga: Z powodów bezpieczeƒstwa funkcje pieczenia
i pirolizy nie zostanà uruchomione, je˝eli w trakcie czekania na zaprogramowane rozpocz´cie pracy wystàpi∏a
przerwa w zasilaniu.
Wznowienie pracy po zaniku napi´cia
Page 12
13
PL
Elektroniczny programator pieczenia
Czas pieczenia i/lub czas zakoƒczenia pieczenia mo˝e
byç ustawiony po wybraniu trybu pieczenia
Programowanie czasu pieczenia
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (ustawiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia
b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu.
Kiedy czas pieczenia si´ skoƒczy, na wyÊwietlaczu pojawi
si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy.
–˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy, nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
–Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje znik-
ni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby pieczenie
trwa∏o 1 godzin´ i 15 minut. Pieczenie zostanie zakoƒczone o godzinie 10:15.
Programowanie czasu zakoƒczenia pieczenia
Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (ustawiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia
b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu.
Kiedy czas pieczenia si´ skoƒczy, na wyÊwietlaczu pojawi
si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy.
–˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy, nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
–Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje znik-
ni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas
pieczenia zakoƒczy∏ si´ o godzinie 10:15. by∏. Pieczenie
zostanie zakoƒczone po 1 godzinie i 15 minutach.
Programowanie uruchomienie piekarnika
z opóênieniem
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (ustawiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia
b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu.
Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (ustawiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia
b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas pieczenia trwa∏ 1 godzin´ i 15 minut i zakoƒczy∏ si´ o 12:30.
Pieczenie zostanie rozpocz´te o godzinie 11:15 a.m.
Kontrolka „A” b´dzie informowa∏a o ustawieniu czasu
pieczenia i/lub czasu zakoƒczenia pieczenia.
Skasowanie wprowadzonego
programu sterowania
˚eby skasowaç w∏aÊnie wprowadzony program, nale˝y
pokr´t∏o „L” ustawiç w pozycji 0.
Page 13
Automatyczne czyszczenie przy u˝yciu funkcji
„szybkie czyszczenie”
14
PL
W trybie szybkiego czyszczenia temperatura wewnàtrz
piekarnika osiàga 500°C. Taka temperatura jest konieczna
do roz∏o˝enia resztek ˝ywnoÊci i t∏uszczu, jak pokazano
poni˝ej. Patrzàc przez drzwiczki piekarnika mo˝na zauwa˝yç, ˝e niektóre czàstki rozjaÊniajà si´, gdy sà niszczone w procesie pyrolizy w wyniku kontaktu z elementami grzejnymi; jest to po prostu samozap∏on, zjawisko
jak najbardziej normalne i niestanowiàce zagro˝enia.
Ârodki ostro˝noÊci, które trzeba przedsi´wziàç przed
przeprowadzeniem szybkiego czyszczenia:
1.Przy pomocy wilgotnej gàbki spróbowaç usunàç
wi´ksze pozosta∏oÊci ˝ywnoÊci z wn´trza piekarnika.
Usilnie odradzamy stosowanie detergentów lub innych produktów zalecanych do czyszczenia piekarników.
2.Wyjàç ca∏e wyposa˝enie dodatkowe z piekarni-ka. Nie wytrzymuje ono takiej wysokiej temperatury.
Ponadto niektóre elementy wyposa˝enia mog∏yby
zmieniç wynik pyrolitycznego procesu samoczyszczenia i utrudniaç cyrkulacj´ ciep∏a w piekarniku.
Przybory mo˝na ∏atwo zmywaç, podobnie jak codzienne naczynia sto∏owe, w zmywarce do naczyƒ.
3.Nie zostawiaç ˝adnych Êcierek na uchwycie drzwiczek piekarnika.
Ostrze˝enie: Powierzchnie piekarnika mogà nagrzewaç si´ podczas szybkiego procesu czyszczenia –
trzymaç dzieci z dala od piekarnika.
Rozpocz´cie procesu czyszczenia
–Zamknàç drzwiczki piekarnika.
–Ustawiç pokr´t∏o „L” na „FAST CLEAN” (szybkie
czyszczenie) .
–Proces czyszczenia trwa oko∏o 90 minut. Czas cyklu
czyszczenia mo˝na ustawiaç pomi´dzy 60 a 120
minut w zale˝noÊci od stopnia zabrudzenia piekarnika.
Urzàdzenia bezpieczeƒstwa
Ze wzgl´du na wysokà temperatur´, piekarnik zosta∏
wyposa˝ony w pewne urzàdzenia bezpieczeƒstwa:
–drzwiczki piekarnika sà blokowane automatycznie
w momencie osiàgni´cia wysokiej temperatury, aby
uniknàç jakiegokolwiek ryzyka poparzenia;
–elementy grzejne przestajà byç zasilane w razie
wystàpienia jakiejÊ nieprawid∏owoÊci;
–po zablokowaniu drzwiczek, nie mo˝na ju˝ wprowa-
dziç ˝adnych zmian w czasie trwania cyklu, ustawieƒ
funkcji i minutnika;
–je˝eli na wyÊwietlaczu widnieje napis „HOT”, nie
mo˝na uruchomiç funkcji „Szybkie czyszczenie”. Przed
uruchomieniem funkcji nale˝y czekaç do zakoƒczenia pracy wentylatora ch∏odzàcego urzàdzenie.
Na zakoƒczenie cyklu szybkiego czyszczenia
–programator wydaje brz´czàcy dêwi´k,
–na wyÊwietlaczu ukazuje si´ s∏owo „end” (koniec).
Nacisnàç dowolny przycisk, aby wy∏àczyç dêwi´k. Po
ustawieniu pokr´t∏a „L” w pozycji „0” s∏owo „end” znika
z wyÊwietlacza.
Drzwiczki piekarnika mo˝na otworzyç dopiero, gdy temperatura w piekarniku dostatecznie spadnie.
Na dnie i bocznych Êciankach piekarnika b´dzie mo˝na
zauwa˝yç bia∏y osad py∏u. Nale˝y go usunàç wilgotnà
gàbkà, po ca∏kowitym ostygni´ciu piekarnika.
JeÊli chce si´ wykorzystaç do pieczenia ciep∏o zgromadzone podczas procesu czyszczenia, py∏ mo˝na zostawiç. Jest on ca∏kowicie nieszkodliwy, nie wp∏ywa ujemnie
na ˝ywnoÊç.
Uwaga: Z uwagi na efektywnoÊç i d∏ugà, niezawodnà
prac´ urzàdzenia zaleca si´ niekorzystanie z p∏yty
gazowej podczas funkcji „szybkie czyszczenie”.
Nie nale˝y si´ przejmowaç, je˝eli...
1.wentylator ch∏odzàcy pracuje na wolnych obrotach
po uruchomieniu funkcji „Szybkie czyszczenie”;
2.uruchomienie funkcji „Szybkie czyszczenie” powoduje wy∏àczenie bezpiecznika instalacji: oznacza to,
˝e sieç jest nadmiernie obcià˝ona (za du˝o urzàdzeƒ
elektrycznych jest w tym czasie uruchomionych);
3.drzwi sà zablokowane podczas cyklu szybkiego
czyszczenia: jest to urzàdzenie zabezpieczajàce;
drzwi zostanà odblokowane po ostygni´ciu piekarnika;
4.niewielkie plamy zosta∏y na wewn´trznych powierzchniach piekarnika po cyklu szybkiego czyszczenia: zaleca si´ usuwanie najtwardszych plam t∏uszczu, du˝ych resztek jedzenia, przed w∏àczeniem
funkcji szybkiego czyszczenia i w∏àczenie odpowiedniego czasu czyszczenia, stosownie do stopnia zabrudzenia piekarnika;
5.wentylator ch∏odzàcy pracuje po zakoƒczeniu pieczenia: jest to normalny proces och∏adzajàcy piekarnik;
6.podczas opcji „Grill” górna grza∏ka nie zawsze jest
w∏àczona (nie jest czerwona): termostat steruje
grza∏kà;
7.silny podmuch pary wydobywa si´ z piekarnika po
otwarciu drzwi podczas pieczenia;
8.skrapla si´ para na Êciankach piekarnika, je˝eli pieczonà potraw´ pozostawimy w piekarniku po zakoƒczeniu pieczenia.
Page 14
Programowanie szybkiego czyszczenia
15
PL
Czas trwania szybkiego czyszczenia i/lub czas zakoƒczenia tego procesu mo˝e byç ustawiony po wybraniu
trybu funkcji „Szybkie czyszczenie”.
Programowanie czasu szybkiego czyszczenia
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Czas pozosta∏y do koƒca szybkiego czyszczenia b´dzie pokazywany na wyÊwietlaczu.
Kiedy czas szybkiego czyszczenia si´ skoƒczy na
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „end” i rozlegnie si´
sygna∏ dêwi´kowy.
–˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
–Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje
znikni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas szybkiego czyszczenia trwa∏ 1 godzin´ i 15 minut. Pieczenie
zostanie zakoƒczone o godzinie 10:15
Programowanie czasu zakoƒczenia
szybkiego czyszczenia
Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Czas pozosta∏y do koƒca szybkiego czyszczenia b´dzie pokazywany na wyÊwietlaczu.
Kiedy czas szybkiego czyszczenia si´ skoƒczy na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy.
–˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
–Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje
znikni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas
pieczenia zakoƒczy∏ si´ o godzinie 10:15. Pieczenie
zostanie zakoƒczone po 1 godzinie i 15 minutach.
Programowanie uruchomienie
piekarnika z opóênieniem
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu
zatwierdzenia ustawienia.
Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+”
nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu
zatwierdzenia ustawienia. Na wyÊwietlaczu b´dzie
pokazany na zmian´ czas pozosta∏y do koƒca cyklu szybkiego czyszczenia i aktualny czas cyklu.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas szybkiego czyszczenia trwa∏ 1 godzin´ i 15 minut
i zakoƒczy∏ si´ o 12:30. Szybkie czyszczenie zostanie
rozpocz´te o godzinie 11:15 a.m.
Kontrolka „A” b´dzie informowa∏a o ustawieniu czasu
pieczenia i/lub czasu zakoƒczenia pieczenia.
Skasowanie wprowadzonego
programu sterowania
˚eby skasowaç dopiero, co wprowadzony program
nale˝ pokr´t∏o „L” ustawiç w pozycji 0.
Page 15
16
PL
Pieczenie – porady
Kuchenka umo˝liwia Paƒstwu przyrzàdzanie potraw na
wiele ró˝nych sposobów, umo˝liwiajàc wybór najlepszej
metody dla danego rodzaju dania. Z czasem nauczà si´
Paƒstwo najlepszych sposobów wykorzystania tego niezwykle wygodnego urzàdzenia. Przedstawione poni˝ej
wskazówki sà jedynie ogólnymi zaleceniami, które mogà
byç zmieniane odpowiednio do w∏asnego doÊwiadczenia.
Rozgrzanie piekarnika
W celu rozgrzania piekarnika przed w∏o˝eniem potrawy
nale˝y wybraç funkcj´ „pizza” . Funkcja ta pozwala
na osiàgni´cie temperatury w najkrótszym czasie. Po w∏o˝eniu potrawy do piekarnika nale˝y ustawiç w∏aÊciwy tryb
pieczenia.
Pieczenie na wi´cej ni˝ jednej pó∏ce
Je˝eli zamierzamy piec jednoczeÊnie na wi´cej ni˝ jednej
pó∏ce, nale˝y zastosowaç tryb „piekarnik z nawiewem”
lub „pieczenie ciasta” . Do pieczenia delikatnych
potraw nale˝y korzystaç z funkcji „pieczenie ciasta”
, która pozwala na pieczenie na 3 poziomach w jednym czasie (poziomy 1, 3 i 5).
Korzystajàc z trybu „piekarnik z nawiewem” nale˝y
mieç poni˝sze sugestie na uwadze:
qPó∏ka piekarnika ma pi´ç poziomów. Podczas pie-
czenia w trybie z nawiewem, do pieczenia wybiera si´
dwa spoÊród trzech Êrodkowych poziomów. Poziom
najwy˝szy i najni˝szy wystawione sà na najbardziej
bezpoÊrednie dzia∏anie przep∏ywajàcego w piekarniku goràcego powietrza. Pieczenie na tych poziomach mo˝e doprowadziç do spalenia bardziej delikatnych potraw.
qZasadniczo, dla daƒ wymagajàcych intensywniej-
szego pieczenia, zalecane jest stosowanie drugiego
i czwartego poziomu. Na przyk∏ad, podczas równoczesnego przygotowywania pieczeni wraz z innymi
potrawami, pieczeƒ umieszczana jest na drugim
poziomie, a czwarty poziom przeznaczany jest na
dania bardziej delikatne.
qPodczas pieczenia potraw wymagajàcych ró˝nych
temperatur pieczenia lub czasów pieczenia, nale˝y
ustawiç Êrednià temperatur´ dla tych dwóch potraw
a danie bardziej delikatne umieÊciç na czwartym
poziomie piekarnika. Jako pierwsze nale˝y wyjàç
z piekarnika danie o krótszym czasie pieczenia.
qNa dolnym poziomie ustawia si´ tac´, a ruszt umie-
szcza si´ na poziomie wy˝szym.
Korzystanie z funkcji „szybkie pieczenie”
Bardzo wygodna, szybka i praktyczna funkcja dla tych,
którzy korzystajà z gotowych potraw (np.: mro˝onki lub
dania do odgrzania).
Korzystanie z grilla
Ten wielofunkcyjny piekarnik oferuje Ci dwie ró˝ne funkcje grillowania.
Wybranie funkcji „grill” odbywa si´ przez ustawienie
pokr´t∏a na symbolu (drzwi piekarnika zamkni´te).
Z uwagi na fakt, i˝ tylko Êrodkowa cz´Êç grzejnika opiekacza ˝arzy si´, potrawy umieszczone w naro˝nikach
rusztu piekarnika nie sà opiekane. Nale˝y zatem pami´taç o w∏aÊciwym umieszczeniu potraw na ruszcie, tj.
w jego centralnej cz´Êci. Ruszt powinien byç umieszczony na pozycji trzeciej lub czwartej od do∏u piekarnika.
Przy korzystaniu z ka˝dej funkcji z u˝yciem opiekacza,
zaleca si´ ustawienie pokr´t∏a regulacji temperatury w pozycji maximum, gdy˝ promienie podczerwone dzia∏ajà
najskuteczniej na potraw´ w wysokich temperaturach.
Funkcja „ruszt” (drzwi piekarnika zamkni´te) okazuje si´ niezastàpiona w przypadku koniecznoÊci szybkiego opiekania, ∏àczàc zalety opiekacza z korzyÊciami
wynikajàcymi ze stosowania funkcji termoobiegu: gotowa
potrawa jest pi´knie przyrumieniona i dobrze wypieczona
od do∏u. Umo˝liwia opiekanie du˝ych kawa∏ków mi´sa
i drobiu bez u˝ycia ro˝na. Mo˝na równie˝ korzystaç z opisanej funkcji w koƒcowym etapie pieczenia potraw, w celu
równomiernego przyrumieniania.
Uwaga! Opiekanie przy funkcji „ruszt” nale˝y prowadziç
przy zamkni´tych drzwiach piekarnika – osiàgniemy
wówczas lepsze rezultaty i znacznà oszcz´dnoÊç
energii (oko∏o 10%).
Przy korzystaniu z ka˝dej funkcji z u˝yciem opiekacza,
zaleca si´ ustawienie pokr´t∏a regulacji temperatury
w pozycji maximum. Wymóg ten ÊciÊle zwiàzany jest
z zasadami, na których opiera si´ funkcjonowanie opiekacza – optymalna wydajnoÊç promieni podczerwonych
dzia∏ajàcych na potraw´ osiàgana jest w wysokich temperaturach. W przypadku gdy jest taka potrzeba mo˝na
oczywiÊcie obni˝yç temperatur´ w piekarniku, gdy pracuje on w jednej z funkcji z u˝yciem opiekacza. W tym
celu, wystarczy za pomocà termoregulatora ustawiç
(ni˝szà od maksymalnej) ˝àdanà temperatur´.
Aby zapobiec Êciekaniu t∏uszczu do komory piekarnika,
u˝ywajàc opiekacza, nale˝y umieÊciç specjalnà blach´
na pierwszym poziomie od do∏u.
Pieczenie ciast
Ciasta nale˝y wk∏adaç do nagrzanego piekarnika.
Standardowa temperatura pieczenia wynosi ok. 160°C. Nie
nale˝y otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia gdy˝
mo˝e to spowodowaç opadni´cie ju˝ wyroÊni´tego
ciasta.
Masa wsadowa ciasta (ciasta ubijane) nie powinna byç
zbyt p∏ynna, w przeciwnym razie wyd∏u˝a to cykl pieczenia.
Najcz´Êciej powtarzajàce si´ problemy w przypadku
pieczenia ciast:
Ciasto jest zbyt suche.
Nast´pnym razem ustawiç temperatur´ wy˝szà o 10°C
i skróciç czas pieczenia.
Ciasto „siada”.
Masa wsadowa powinna byç g´stsza lub nale˝y
obni˝yç o 10°C temperatur´ pieczenia.
Page 16
17
PL
Pieczenie pizzy
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, przy pieczeniu
pizzy, nale˝y zastosowaç funkcj´„pieczenie pizzy”:
qWst´pnie nagrzaç piekarnik, nie krócej ni˝ przez 10
minut.
qUmieÊciç pizz´ w aluminiowej blasze i u∏o˝yç na rusz-
cie stanowiàcym wyposa˝enie piekarnika. Stosowanie
b´dàcej na wyposa˝eniu blachy do pieczenia wyd∏u˝y∏oby niepotrzebnie czas pieczenia, a pizza nie
by∏aby dostatecznie chrupiàca.
qUnikaç cz´stego otwierania drzwi piekarnika pod-
czas pieczenia.
qW przypadku pizzy z du˝à iloÊcià nadzienia (capric-
ciosa, quattro stagioni) zaleca si´ dodanie mozzarelli w po∏owie pieczenia.
qW przypadku pieczenia na dwóch poziomach, zale-
ca si´ pieczenie na poziomach drugim i czwartym
w temperaturze 220°C. Zalecamy korzystanie z trybu
„piekarnik z nawiewem” .
Potrawy mi´sne i rybne
Aby uniknàç nadmiernego wysuszenia mi´sa, zalecana
minimalna masa ustalona zosta∏a na 1 kg. Drób i ryby
powinny byç pieczone w temperaturach 180–200°C. Zalecana temperatura dla mi´s zale˝y natomiast w du˝ym
stopniu od ˝àdanego stopnia wypieczenia. Je˝eli pragniemy, aby mi´so by∏o „krwiste”, nale˝y w pierwszej fazie
pieczenia, ustawiç na krótki okres czasu wysokà temperatur´ rz´du 200–220°C, by póêniej stopniowo jà obni˝aç.
Przy wyborze odpowiedniej temperatury nale˝y kierowaç
si´ nast´pujàcà zasadà: im wi´ksza porcja mi´sa, tym
ni˝sza temperatura i d∏u˝szy czas pieczenia. U∏o˝yç mi´so
na Êrodku rusztu i umieÊciç pod nim blach´ na kapiàcy
t∏uszcz. Potrawa powinna znajdowaç si´ poÊrodku piekarnika. JeÊli chce si´, by by∏a ona bardziej ogrzewana
od do∏u, nale˝y skorzystaç z ni˝szych poziomów. Aby
pieczeƒ zachowa∏a wszystkie walory smakowe (szczególnie w przypadku kaczki i dziczyzny), nale˝y od góry
ob∏o˝yç jà boczkiem lub s∏oninà.
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac
konserwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie
od zasilania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub
wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
qDo czyszczenia emaliowanych powierzchni oraz p∏yt
samoczyszczàcych (jeÊli sà) stosujemy letnià wod´.
Nie nale˝y u˝ywaç rozpuszczalników lub Êrodków
zawierajàcych substancje Êcierne. Na powierzchniach
ze stali nierdzewnej, po d∏ugotrwa∏ym, regularnym
przemywaniu wodà o du˝ej zawartoÊci wapnia lub
silnymi detergentami (zawierajàcymi zwiàzki fosforu)
mogà pojawiç si´ nieusuwalne przebarwienia. Aby
tego uniknàç, ka˝dorazowo po skoƒczeniu mycia
nale˝y sp∏ukaç, a nast´pnie osuszyç stalowe powierzchnie. Nale˝y równie˝ pami´taç o usuwaniu
rozlanych p∏ynów.
qCzyszczenie wn´trza piekarnika zalecane jest zaraz
po u˝yciu, kiedy piekarnik jest jeszcze ciep∏y, stosujàc ciep∏à wod´ z myd∏em. Detergent nale˝y dok∏adnie zmyç, a piekarnik wytrzeç do sucha. Nie nale˝y
u˝ywaç rozpuszczalników lub Êrodków zawierajàcych
substancje Êcierne, gdy˝ mogà uszkodziç emali´.
W celu usuni´cia przypalonego t∏uszczu z powierzchni piekarnika nale˝y stosowaç specjalne Êrodki,
do tego przeznaczone, dost´pne w punktach serwisowych, autoryzowanych przez producenta.
wilgotnà gàbkà z dodatkiem delikatnego detergentu
po ka˝dym u˝yciu, a nast´pnie wytarcia do sucha.
qPiekarnik wyposa˝ony jest w gumowà uszczelk´,
przylegajàcà do obwodu drzwiczek. Nale˝y regularnie
sprawdzaç jej stan techniczny, a w razie potrzeby
czyÊciç wodà z nieagresywnym detergentem. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nale˝y skontaktowaç
z autoryzowanym serwisem. Nie zalecamy korzystania z piekarnika zanim usterka nie zostanie usuni´ta.
qNie wolno k∏aÊç folii aluminiowej na dolnej pó∏ce pie-
karnika. Powoduje to nadmierne kumulowanie temperatury w miejscu styku i w efekcie uszkodzenie
emalii.
qSzyb´ piekarnika nale˝y czyÊciç wilgotnà gàbkà
z dodatkiem delikatnego detergentu po ka˝dym u˝yciu, a nast´pnie wytrzeç do sucha.
Konserwacja i czyszczenie piekarnika
Ciasto ma zakalec.
Nale˝y zrobiç suchszà mas´, zmniejszyç temperatur´
i wyd∏u˝yç czas pieczenia.
Ciasto przywar∏o do formy.
Starannie wysmarowaç form´ i wysypaç màkà.
W wyniku równoczesnego pieczenia ciast na dwóch
ró˝nych poziomach uzyskaliÊmy niezadowalajàcy
rezultat w przypadku jednego z nich (ró˝nica w stopniu wypieczenia).
Ustawiç ni˝szà temperatur´. Równoczesne w∏o˝enie
potraw do piekarnika, wcale nie oznacza, i˝ muszà one
zostaç wyj´te w jednakowym czasie.
Wierzch ciasta jest przypalony.
UmieÊciç ciasto na ni˝szym poziomie piekarnika, ustawiç ni˝szà temperatur´, wyd∏u˝yç czas pieczenia.
micznych do czyszczenia i konserwacji urzàdzeƒ
AGD, dost´pnych w Autoryzowanej Sieci Serwisowej ARISTON.
qKorony palników nale˝y myç mo˝liwie cz´sto w gorà-
cej wodzie, stosujàc Êrodek myjàcy usuwajàcy osad;
sprawdziç czy otwory wylotowe gazu w koronie nie
zatka∏y si´.
qJe˝eli elementy ze stali nierdzewnej poddane zostanà
dzia∏aniu agresywnych detergentów (zawierajàcych
fosfor) lub wody o du˝ym st´˝eniu wapna, zostanà
one nara˝one na korozj´. Zaleca si´ przemywanie tych
cz´Êci oraz osuszanie ich zaraz po umyciu. Dobrà
praktykà b´dzie równie˝ wycieranie do sucha wszel-
kich rozlanych p∏ynów, kropli i plam wody.
Uwaga: Nie wolno zamykaç szklanej pokrywy kuchenki
zanim palniki kuchenki wystygnà.
Wa˝ne: Nale˝y okresowo sprawdzaç zu˝ycie w´˝a gazowego i w przypadku zauwa˝enia jakichkolwiek usterek
wymieniç go; zalecamy wymian´ w´˝a co 5 lat.
Uwaga: W∏aÊciwe Êrodki do czyszczenie, zalecane przez
producenta, mo˝na kupiç w autoryzowanych serwisach.
Uwaga: Podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
Page 19
Important
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
•call only the Service Centers authorized by the manufacturer
•always use original Spare Parts
1This appliance is intended for non-professional use within the
home.
2These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
3This owner’ s manual is for a c lass 1 appliance (installed in-
dependently) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets).
4Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you
need to ensure safe installation, use and maintenance. Alw ays
keep this owner’ s manual close to hand since y ou may need to
refer to it in the future.
5When you hav e removed the pac king, check that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appliance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never
leave the pac king components (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) within the reach of children since they are a source
of potential danger.
6The appliance must be installed only by a qualified technician
in compliance with the instructions provided. The manuf acturer
declines all liability for improper installation, which ma y result in
personal injury and damage to property.
7The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is
efficient. If you have an y doubts , contact a qualified technician
to check the system. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from a system which has not been earthed.
8Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/
or packaging) correspond with those of the electrical and gas
systems in your home.
9Check that the electrical capacity of the system and sock ets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on
the data plate. If you ha ve any doubts , contact a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitab le model by a qualified technician,
who should also check that the cross-section of the sock et cable is sufficient for the power absorbed by the appliance. The
use of adaptors, multiple sock ets and/or extensions , is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use
only single or multiple adapters and extensions which comply
with current safety regulations. In these cases, never exceed
the maximum current capacity indicated on the individual adaptor
or extension and the maximum pow er indicated on the multiple
adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use . Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the
appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
on the back and below the control panel must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been
authorised by the manufacturer if the cable has been damaged
or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e .g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all liability for damage resulting from improper
and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
•Do not touch the appliance when your hands or feet are
wet.
•Do not use the appliance barefooted.
•Do not use extensions, but if they are necessary, caution
must be ex ercised.
•Never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains.
•Never leav e the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun etc.).
•Do not allow children or persons who are not familiar with
the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the
mains and cutting the supply cable. Also make all potentially
dangerous parts of the appliance safe, above all for children
who could play with the appliance.
19 To av oid accidental spillage do not use cookw are with uneven
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots
and pans inwards to avoid knoc king them over accidentally.
20 Some parts of the appliance remain heated for a long time after
use. Make sure not to touch them.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord awa y from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appli-
ance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make
sure you don't touch them and keep children well away.
25 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker , f ollow the
instructions provided in the paragraph on “P ositioning” the
appliance.
26 Some of the models have a glass hob cover . This could crac k if
overheated so make sure all the burners or electric hot plates
are off before closing it.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal
itself.
20
Page 20
Installation
The following instructions should be read by a qualified
technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with
current regulations.
Important: Disconnect the appliance from the electrical supply before performing any maintenance or
regulating the appliance.
Positioning
Important: This unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms in accordancewith current
National Regulations. The f ollowing requirements must be
observed:
a) The room must be equipped with an exhaust system
that vents the combustion fumes to the outside. It ma y
consist of a hood or an electric fan that automatically
starts each time the appliance is turned on.
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and,
therefore, settles downwards . Thus, rooms containing
LPG cylinders must also be equipped with apertures
to the outside for ventilation of gas in the case of leaks .
LPG cylinders must not, therefore, be installed or stored
in rooms or storage areas that are below ground lev el
(cellars, etc.) whether they are partially or completely
full. It is a good idea to keep only the cylinder being
used in the room, positioned so that it is not subject to
heat produced by external sources (ov ens, fireplaces,
stoves, etc. ) which are able to increase the temperature of the cylinder above 50°C .
Levelling your appliance (only on certain models)
4 support feet which are adjusted using screws are located
in the lower part of the cooker. These level off the oven
when necessary . It is essential that the cook er be standing
level.
A Flue or Branched Flue SystemDirectly to the outside
(only for cooking appliances)
b)
The room must also have a system to permit proper air
circulation, needed for comb ustion to occur normally . The
flow of air needed for combustion must not be less than
2 m3/h per kW of installed power . The air circulation system may take air directly from the outside b y means of a
pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the
opening must not be able to be accidentally bloc ked. For
those appliances not equipped with a safety device for
accidental flame loss, the ventilation apertures must be
increased by 100%, with the minimum being 200cm
(Fig. A). The system can also provide the air needed f or
combustion by indirect means, i.e. from adjacent rooms
fitted with air circulation tubes as described above. Ho wever, these rooms must not be common rooms or bedrooms. (Fig. B).
Detail AAdjacentRoom to be
A
Examples of V entilationIncreased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Room Ventilated
Fig. AFig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may re-
sult in the need for supplemental air circulation, e.g.
opening windows or increasing mechanical venting (if
present).
Mounting the legs (only on certain models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker .
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker , the f ollowing precautions must be taken:
a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind
the cooker or less than 200 mm awa y from the sides of
the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
21
Page 21
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above
the hob. The minimum distance between the worktop
and kitchen units made of combustible material is 700
mm (as shown in figures C and D).
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. CFig. D
Connecting the Gas
The appliance should be connected to the mains or to a
gas cylinder in compliance with current National Regulations. Before making the connection, check that the cooker
is regulated for the gas supply you are using. If not, f ollow
the instructions indicated in the paragraph “Adapting to
different types of gas." On some models the gas supply
can be connected on the left or on the right, as necessary; to change the connection, reverse the position of
the hose holder with that of the cap and replace the gasket (supplied with the appliance). When using liquid gas
from a cylinder, install a pressure regulator which complies with the current National Regulations.
Important: Check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Burner and Nozzle Characteristics” since this will ensure safe operation, correct
consumption and ensure a longer life for y our appliance .
Connection with a Hose
Make the connection using a gas hose that complies with
requirements set forth by the current National Regulations.
The inner diameters of the pipe are as follows:
- 8 mm for liquid gas;
- 13 mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the follo wing
precautions:
•No part of the hose should touch par ts whose tem-
perature exceeds 50°C;
•The length of the hose should be less than 1500 mm;
•The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
•The hose should not touch objects with sharp edges,
moving parts, and it should not be crushed;
•The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition.
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying with current National
Regulations. If any of the above recommendations can
not be follow ed, flexible metal pipes should be used. If the
cooker is installed in compliance with the requirements
for class 2, subclass 1, it is highly recommended that the
gas connection be made with a flexible metal pipe in compliance with current safety standards.
Connecting a Flexible, Jointless, Stainless Steel
Pipe to a Threaded Attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance.The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment.Only use pipes and gaskets complying with
current National Regulations. The full length of the pipe
must not exceed 2000 mm. Once the connection has been
made, ensure that the flexible metal pipe does not touch
any moving parts and is not crushed.
Checking that the Connection is Tight
Important: When installation has been completed, check
the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame. Once the connection has been made, en-
mm. without hood
sure that the flexible metal pipe does not touch any mo v-
700
min.
ing parts and is not crushed.
Connecting the Power Suppl y Cor d to the Mains
Install a normalised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with
a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit break er should
be sized according to the load and should comply with
current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker). The supply cable should be
positioned so that it does not reach a temperature of more
than 50°C with respect to the room temperature, along its
length.Before making the connection, chec k that:
•The limiter valve and the home system can support
the appliance load (see data plate);
•The mains are properly earthed in compliance with current standards and regulations;
•There is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker, once the hob has been installed.
N.B.: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Converting the Cooker for Use with Different Types
of Gas
In order to convert the cooker to a different type of gas
with respect to the gas for which it was manuf actured (indicated on the label attached to the lid), follow these steps:
a) Replace the hose holder mounted on the appliance
with that supplied in the bag of “cooker accessories.”
Important: The hose holder for liquid gas is marked 8,
the hose holder for methane gas is marked 13. Alwa ys fit
the sealing gasket.
b) Replace the burner nozzles on the hob:
•Remove the grids and slide the burners from their
housings;
•Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
22
Page 22
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in all the way.
•Check that the flame does not go out when you turn
the tap quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners: the primary
air of the burners does not need to be regulated.
Important
On completion of this operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available from our Service Centres.
•Replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
c) Minimum regulation of the hob burners:
•
Turn the tap to minimum;
•Remove the knob and adjust the regulation screw,
which is positioned in or next to the tap pin, until the
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current standards regarding “regulators for channelled gas.”
flame is small but steady.
Burner and Nozzle Specifications
Table 1Natural Gas GZ 50Natural Gas GZ 35GPB-B
BurnerDiameter
(mm)
Thermal power
(p.c.i.*)
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
kW(mm)(mm)(mm)
Triple Crown (TC)1303,013331719744291250
Fast (Large)(R)1002,711628518339886225
Semi Fast
(Medium) (S)
Auxiliary (Sm all)
(A)
Supply
Pressures
751,710618014325170142
550,979951061335075
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
16
20
25
10
13
16
29
36
44
* A 0°C e 1013 mbar-dry gas
GZ 50 p.c.i. 35.9 MJ/m³
GZ 35 p.c.i. 25.8 MJ/m³
GPB-B p.c.i. 123.6 MJ/m³
S
R
TC
C 65S F8 X U
A
23
Page 23
Inner Dimensions of the Oven:
Technical Specifications
Width: 43.5 cm
Depth: 40 cm
Height: 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 Liters
Inner Dimensions of the Food W armer:
Width: 46 cm
Depth: 42 cm
Height: 8.5 cm
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a Traditional
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: u Baking
V oltage and Frequency of P ower Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate.
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications;
-90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications (only for models which use gas);
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
-2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
Cooker with the New "7 cuochi" Oven
H
A
B
D
L
MO
C
E
K
G
F
N
24
Page 24
8
7
1
23456
10
A
9
A Tra y f or Catching Ov erflows
B Gas Burners
C Electronic Lighting Device
D T op Grate
E Control Panel
F Adjustable Feet or Legs
G Dripping Pan or Baking Sheet
H Flame Failure Device for Cooktop Burners
K Oven Racks
L Selector Knob
M Thermostat Knob
N Control Knobs for Gas Burners on Hob
O Electronic programmer - Allows you to programme
the desired cooking mode by selecting the cooking
time and the end cooking time. It can also be used
as a timer.
How T o Use Y our Appliance
The various features of cooker are controlled through the
knobs and buttons located on the control panel
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a solid ring •. To light one of the burners,
hold a lighted match or lighter near the burner and, at the
same time, press down and turn the corresponding knob coun-
ter clockwise to the maximum setting. Each burner can
be operated at its maximum, minimum or intermediate power .
Shown on the knob are the different symbols for off • (the
knob is on this setting when the symbol corresponds with the
reference mark on the control panel), for maximum and
minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter clockwise
with respect to the off position. T o turn off the burner , turn the
knob clockwise until it stops (corresponding again with the
•symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
T o light a specific burner push the corresponding knob all the
way in and turn it counter-clockwise to maximum keep-
ing it pressed down until the burner lights.
Important: Should the burner flames accidentally go out,
turn off the control knob and wait at least 1 minute before trying to relight.
1 Oven Light
2 Timer/clock adjustment
3 End cooking time
4 Cooking time
5 Decrease minutes
6 Increase minutes
7 Timer indicator enabled
8 Pre-heating (m flashing) or cooking (m on) under way
indicator
9 Duration/ end cooking time programme indicator
10 Door lock indicator
Models with Flame Failure Device
These models are identified by the presence of a flame detection device (see detail H).
Important: Since the top burners are equipped with a safety
device, after lighting the burner keep the knob pressed infor about 3 seconds to allow the gas to pass until the safety
thermocouple is heated.
The 7 Cuochi oven combines the advantages of traditional convection ovens with those of the more modern
fan assisted models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allows you to
choose easily and safely between 7 different cooking
modes. The various features offered by the oven are selected by means of selector knob “L” situated on the control panel.
Notice: The first time you use your appliance, w e recommend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is installed.
25
Page 25
Deactivating "Demo Mode"
If the text "DEMO ON" appears on the display, position
knob "L" in the 0 position, then press the buttons "1" to "6"
in sequence, followed b y the "1" button again. The cooker
will resume its normal operating mode.
Setting the digital clock
The time can only be set on the clock when knob "L" is in
position 0.
After connecting to the electricity mains or after a power failure,
update the time by holding down key "2" until the time appears
on the display again and then adjust using the keys s and/
or t.
Timer Feature
Please remember that the timer does not control the starting
or stopping of the oven, it merely sounds a buzzer when the
time is up and can be interrupted at any time just by pressing
a button.
To set the timer, press key "2" and adjust using ke ys s and/
or t. The icon n will remind you that the timer has been
enabled.
Once the countdown is over , a buzzer will sound, and will stop
doing so after 1 minute or if you press any b utton whatsoever .
N.B. : When the display is on "end", the timer ma y not be set.
Once pre-heating is complete, three consecutive beeps
will sound and the icon m will come on permanently . Now
you can place the food to be cooked inside the pre-heated
oven.
Note: the F AST COOKING and GRILL modes do not include
a pre-heating phase.
Please remember that you can always do the following when
cooking is under way:
•change the cooking mode by turning knob "L";
•change the temperature by turning knob "M";
•programme the cooking time and end cooking time (see
paragraph entitled "Programming the cooking mode").
•stop it at any time by setting knob "L" back to 0.
•to set the timer
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom shelf
of the oven to prevent any sauce and/or grease from dripping onto the bottom of the oven only when grilling food or
when using the rotisserie (only available on certain models). For all other types of cooking, never use the bottom
shelf and never place anything on the bottom of the oven
when it is in operation because this could damage the
enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium
foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven light
It can be turned on/off at any time with the oven turned
off, simply by pressing b utton "1" or b y opening the door.
It always remains on during cooking.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some
models are equipped with a cooling fan which comes on
automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until the
oven cools down sufficiently.
Note: In "F ast cooking" and in "Baking" mode, the fan comes
on automatically only when the oven is hot.
Warning: the appliance is fitted with a diagnosis system which
detects any malfunctions. The user is informed of the latter
by messages such as "Er xy" (xy=numerical code between
01 and 99). In these cases, you need to call for technical
assistance as the oven is faulty.
How T o Use Y our Oven
Note: When the o ven door is locked (for example, right
after a F AST CLEAN programme has been completed),
it is not possible to start cooking due to the high temperature inside the oven. The display will indicate this
status by means of the word "HOT". You will only be
able to cook again once the "key" symbol has gone
off.
Turn knob "L" to select the desired cooking mode.
The oven will immediately start the pre-heating phase,
during which the icon m will flash on the display , and the
cooking temperature associated with the mode selected
will be displayed: should this value not be the one you
desire, you can modify it simply by turning knob "M".
T raditional a
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
On this setting, the top and bottom heating elements come
on. This is the classic, traditional type of oven which has
been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still
unequalled when it comes to cooking dishes made up of
several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice,
etc. Excellent results are achieved when preparing veal or
beef-based dishes as well (braised meats, stew , goulash,
wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit
and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in Traditional, only use one dripping pan
or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution
will be uneven. Using the different rack heights available,
you can balance the amount of heat between the top and
the bottom of the oven. Select from among the various
rack heights based on whether the dish needs more or
less heat from the top.
Multi-cooking Mode b
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The heating elements, as well as the fan, will come on.
Since the heat remains constant and uniform throughout
the oven, the air cooks and browns food uniformly over its
entire surface. With this mode , you can also cook v arious
dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks
can be used at the same time, following the instructions in
the section entitled: “Cooking On More Than One Rac k”.
This Multi-cooking mode is particularly recommended for
26
Page 26
dishes requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times, such as for example:
lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc…
Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This
results in less loss of juices, meat which is more tender
and a decrease in the loss of weight for the roast. The
Multi-cooking mode is especially suited for cooking fish,
which can be prepared with the addition of a limited amount
of condiments, thus maintaining their flavour and appearance.
Desserts: the Multi-cooking mode is also perfect f or baking leavened cakes.
Moreover, this mode can also be used to thaw quickly
white or red meat and bread by setting the temperature to
80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to
60°C or use only the cold air circulation feature by setting
the thermostat to 0°C.
Grill d
Position of thermostat knob “M”: between 1 and 5.
The top central heating element and the rotisserie (where
present) come on.
The extremely high and direct temperature of the grill makes
it possible to brown the surface of meats and roasts while
locking in the juices to keep them tender. The grill is also
highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc...
Always leave the oven door shut during cooking.
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph.
Note: turn knob “M”, the display will display numbers from
1 to 5 which indicate the level of minimum (1) and maximum (5) energy respectively.
Gratin e
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The top central heating element, the fan and the rotisserie
(where present) come on.
This combination of features increases the effectiveness
of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the
oven. This helps prevent f ood from burning on the surface,
allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent
results are achieved with kebabs made with meats and
vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy
sauce, quail, pork chops, etc.
All cooking using the “Gratin” must be done with the
oven door shut.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
Pizza Mode w
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The bottom and circular heating elements, as well as the
fan, will come on. This combination rapidly heats the o ven
due to the large amounts of power used by the appliance
(2800 W), which results in the production of considerab le
heat coming prevalently from the bottom.
The pizza mode is ideal for foods requiring high
temperatures to cook, like pizzas and large roasts. Only
use one dripping pan or rack at a time. However, if more
than one is used, these must be switched halfway through
the cooking process.
Baking u
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The rear heating element and the fan come on, guaranteeing
delicate heat distributed uniformly throughout the oven.
The electricity absorption in this cooking mode is only 1600
W.
This mode is ideal for baking and cooking delicate foods especially cakes that need to rise - and for the preparation
of certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are
a few examples: cream puffs, sweet and savoury biscuits,
savoury puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables
au gratin, etc…..
“Fast cooking” Mode v
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The heating elements and the fan come on, guaranteeing
constant heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is especially recommended for cooking prepacked food quickly (as pre-heating is not necessary), such
as for example: frozen or pre-cooked food) as well as for a
few “home-made” dishes.
The best results when cooking using the “Fast cooking”
mode are obtained if you use one cooking rack only (the
second from the bottom), please see the table entitled
“Practical Cooking Advice”.
"Defrosting" Mode U
Position of the thermostat knob "M": any
The fan located on the bottom of the oven makes the air
circulate at room temperature around the food. This is
recommended for the defrosting of all types of food, but in
particular for delicate types of food which do not require
heat, such as for example: ice cream cakes, cream
desserts, fruit sweets. By using the fan, the defrosting
time is approximately halved. In the case of meat, fish
and bread, it is possible to accelerate the process using
the "multi-cooking" mode and setting the temperature to
80° - 100°C.
Automatic cleaning with the fast clean function
This function is designed to clean your oven thoroughly.
For details on the fast clean function, please refer to the
paragraph entitled “Automatic cleaning with the fast clean
function”.
Practical Advice on Using the Burners
In order to obtain the best performance, keep in mind the
following:
V
•Use the appropriate cookware for each burner (see table)
so that the flames do not extend beyond the bottom of
the cookware;
N.B. On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the auxiliary burner
when you use casserole dishes with a diameter under 12
cm.
Restoring after a blackout
If the temperature inside the oven has not dropped below
a value that is too low , the appliance comes with a system
that allows you to resume cooking/pyrolysis from the point
in which it was interrupted at the time of the black-out.
Remember that this function will be disabled if the knobs
"L" and "M" are turned during the power failure. Once the
cooking/pyrolysis has been completed, remember to
update the time if you want to .
NOTE
Please bear in mind that, for safety reasons, cooking/
pyrolysis programmes waiting to start are not restored when
the power comes back on.
28
Page 28
Programming the cooking mode
The cooking time and/or end cooking time can be
programmed after the desired cooking mode has been
selected.
Programming the cooking time
Press button 4 and then adjust the cooking time by pressing
keys s and t. Press the button "4" to store the setting.
The temperature selected, which can be adjusted using
knob "M" and the amount of time left until cooking is complete will be displayed alternately .
Once this time is up, the word “end” will be displayed and
a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate
that cooking is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob B back to position 0 to remove the word
“end” from the displa y .
For example
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes
is programmed. Cooking will stop automatically at 10:15
a.m..
For example
It is 9:00 a.m. and the end cooking time is set at 10:15
a.m.. Cooking will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed cooking programming
Press button "4" and then adjust the cooking time by
pressing keys s and t. Press the "4" button to store
the setting. The temperature and the time set previously
will be displayed alternately.
Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store
the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately .
For example
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes
and 12:20 as the end cooking time are programmed.
Cooking will start automatically at 11:15 a.m..
Programming the end cooking time
Press button "3" and then adjust by pressing keys s and
. Press the "3" button to store the setting. The display
t
will remind you alternately of the temperature selected and
the amount of time left until cooking is complete.
When the end cooking time selected previously is up, the
word “end” will be displayed and a sequence of acoustic
signals will be emitted to indicate that cooking is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob B back to position 0 to remove the word
“end” from the displa y .
The icon A will remind you that you have programmed the
cooking time and/or the end cooking time.
T o cancel a programmed time
T o cancel an y programming you ha ve made , set knob “B”
to position “0”.
29
Page 29
Automatic cleaning with the fast clean function
When the fast clean function has been enabled, the
temperature inside the oven reaches 500 °C, which is
necessary to burn all food residue that has built up inside it.
If you look through the oven glass, you may notice some
particles that light up as they are destroyed by pyrolysis
upon contact with the heating elements: this is simply
spontaneous combustion: it is perfectly normal and hazard-
free.
A few useful tips before automatic cleaning begins
1- Try to remove large scraps of food and caked-on dirt with
a damp sponge. Avoid using detergents or an y other special
products recommended for oven cleaning.
2-Remove all the accessories from the oven, as these are
not designed to withstand such high temperatures. In addition,
some accessories could affect the efficiency of the automatic
cleaning cycle by obstructing the circulation of heat along all
the interior walls of the oven. The accessories can easily be
washed like everyday crockery (even in your dishwasher).
3- Do not place tea towels over the oven handle.
Warning: during the automatic cleaning cycle, the surfaces
may become very hot. Keep children away from these.
How to enable the fast clean function
– Shut the oven door.
– Set the selector knob to V
– To programme the fast clean cycle time and/or cycle
end time, follow the instructions provided in the
paragraph entitled "Fast clean programming". Please
note that you can choose a cycle time of between 60
and 120 minutes, depending on the degree of soil in
your oven.
•the heating elements are no longer electricallypowered, as a precautionary measure, should a fault
occur.
•Once the oven door has been locked, you cannot make
any changes to the cycle time and cycle end settings.
•If the temperature in appliance's electrical component
area has reached a safe value, it is not possible to
start the "Fast clean" cycle. The word "HO T" will appear
on the display. Wait for the cooling fan to switch off
before restarting the "Fast clean" programme .
What happens at the end of an automatic cleaning
cycle?
At the end of the automatic cleaning cycle, the word "end"
is displayed and an acoustic signal is sounded, which can
be silenced just by pressing any one of the buttons. Turn
knob "L" to the "0" setting and the word "end" will disappear.
T o open the o ven door, you will ha ve to w ait until the temperature inside it has dropped to a suitable value.
You will notice some white dust deposits on the bottom
and sides of your oven; remove them with a damp sponge
once the oven has cooled down completely.
You may on the other hand prefer to take advantage of the
heat accumulated to start cooking immediately; in this case
the dust can stay where it is: it is completely harmless
and will not affect your food in any way.
Warning: to maximise the efficiency and life of the
appliance, we recommend that automatic clean is carried
out with the hob off.
Safety devices
Given the high temperatures reached inside it, the oven is
fitted with several safety devices:
•the door is locked automatically as soon as the tem-
perature exceeds a certain value, to avoid all risk of
burns;
30
Page 30
Fast clean programming
The fast clean cycle time and/or cycle end time can be
programmed after selecting the fast clean mode, and within
the 10 first minutes of operation.
Programming the fast clean cycle time
Press button "4" and then adjust the cycle time by pressing
keys s and t. Press the "4" button to store the setting.
The time left until the end of the fast clean cycle will be
displayed.
Once this time is up, the word "end" will be displayed and
a sequence of acoustic signals will be sounded to indicate
that the cleaning cycle is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob "L" back to position 0 to remove the word
"end" from the display.
For example
It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15
minutes is programmed. The fast clean cycle will end
automatically at 10:15 a.m.
Programming the fast clean cycle end time
Press button "3" and then adjust the cycle time by pressing
keys s and t. Press the "3" button to store the setting.
The time left until the end of the cleaning time will be
displayed.
When the previously selected fast clean cycle time is up,
the word "end" will be displayed and a sequence of acoustic
signals will be sounded to indicate that the fast-clean mode
is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob "L" back to position 0 to remove the word
"end" from the display.
For example
It is 9:00 a.m. and the fast clean cycle end time is set at
10:15 a.m.. Fast clean will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed fast clean cycle programming
Press button "4" and then adjust the cycle time by turning
the keys s and t. Press the "4" button to store the
setting and display it.
Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store
the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately .
For example
It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15
minutes and 12:20 as the cycle end time are programmed.
The fast clean cycle will start automatically at 11:15 a.m.
Cleaning time =
1h15 and end
cleaning time set
at 12.30 p.m.
The icon A will remind you that you have programmed the
fast clean cycle time and/or the cycle end time.
T o cancel a programmed time
To cancel any prog ramming you hav e made, set knob "L"
to position "0".
DO NO T W ORR Y IF
1 the cooling fan is operating at low speed at the start of
the fast clean cycle;
2 the electrical system limiter blows when Fast Clean is
in use: this is due to a mains overload (too many electric
household appliances used at the same time);
3 the oven door is locked during the Fast Clean
programme: this is an appliance safety device; the door
will only open when the oven has cooled completely;
4 small stains are left on the interior surface of the oven
after the Fast Clean cycle: we recommend you remo ve
the toughest grease spots and large scraps of food
before the self-cleaning cycle and that you set the cycle
time in accordance with the degree of soil in your oven;
5 you see ventilated air exiting the oven for a while when
cooking is complete: it is due to the normal cooling
phase of the oven interior;
6 when using the "grill" mode, the top heating element
isn't always on (red in colour): its operation is controlled
by a thermostat;
7 a blast of hot steam exits the oven when you open the
door during cooking;
8 drops of water or steam form inside the oven if you
leave food inside the oven after cooking is complete;
31
Page 31
Practical Cooking Advice
The oven off ers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possib le wa y . With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your o wn personal experience.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook food using several racks, use either
the “baking” mode u or the “Multi-cooking” mode b, as
these are the only modes that allow you to do so .
When cooking delicate food on more than one rack, use
the “baking” mode u, which allows you to cook on 3
racks at the same time (the 1st, 3rd and 5th from the
bottom). Some examples are included in the “Practical
Cooking Advice” table .
When cooking other food on se ver al racks , use the “Mul-ti-cooking” mode b keeping the following suggestions
in mind:
•The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted
cooking, use two of the three central racks; the lowest
and highest racks receive the hot air directly and
therefore delicate foodstuffs could be burnt on these
racks.
•As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the
bottom, placing the foodstuffs that require greater heat
on the 2nd rack from the bottom. For example, when
cooking meat roasts together with other food, place
the roast on the 2nd rack from the bottom and the more
delicate food on the 4th rack from the bottom.
•When cooking food that requires differing times and
temperatures, set a temperature that is somewhere
between the two temperatures required, place the more
delicate food on the 4th rac k from the bottom and take
the food requiring less time out of the oven first.
•Use the dripping pan on the lower rack and the grid on
the upper;
Using the “Fast Cooking” Mode
Functional, fast and practical for those of you who use
pre-packed products (such as f or e xample: froz en or precooked food) along with other f ood items. Y ou will find useful
suggestions in the “Practical Cooking Advice” tab le.
Using the Grill
The “7 Cuochi” oven offers you several different grilling
modes.
Use the “grill” mode dwith the oven door shut, placing
the food under the centre of the grill (situated on the 3rd
or 4th rack from the bottom).
T o catch an y fat and/or grease that ma y drip from the rack,
place the dripping pan provided on the first rack from the
bottom.
When using this mode, we recommend you set the energy level to the highest setting, e ven though lo wer le vels
can be set, simply by adjusting the thermostat knob to the
desired level.
The “Gratin” mode e only with the oven door shut, is
extremely useful f or grilling foods rapidly , as the distribution
of heat makes it possible not only to brown the surface,
but also to cook the bottom part.
Moreover, it can also be used for browning foods at the
end of the cooking process, such as adding that gratin
finish to pasta bakes, for e xample.
When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd
oven rack from the bottom (see cooking table) then, to
prevent fat and grease from dripping onto the bottom of
the oven and thus smoke from f orming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom.
Important: always cook in “Gratin” mode with the o ven
door shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (appro ximately 10%).
When using this mode, we advise you to set the thermostat
to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill,
which is based on the use of infrared rays . However, this
does not mean you cannot use lower temperatures , simply
by adjusting the thermostat knob to the desired temperature.
Therefore the best results when using the grill modes
are obtained by placing the grid on the lower racks
(see cooking table) then, to prevent fat and grease
from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven
rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated
oven. Do not open the ov en door during baking to prev ent
the cake from dropping. In general:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower t he temp eratu re by 10° C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack , lower the t emper atur e, and
increase the coo king time .
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lowe r the te mperat ure, a nd incr ease
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprink le it with a dusting o f
flour or use greaseproo f paper .
I used more than one level (in the function
"ventilated oven") and they are not all at th e same
cooking point
Use a lower temperature s ettin g. It is not nec essa ry to
remove the food from all the ra cks at t he sam e time.
32
Page 32
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode”
w:
•Preheat the oven for at least 10 minutes
•Use a light aluminium pizza pan, placing it on the rack
supplied with the oven. If the dripping pan is used, this
will extend the cooking time, making it difficult to get a
crispy crust;
•Do not open the oven door frequently while the pizza
is cooking;
•If the pizza has a lot of toppings (three or four), we
recommend you add the mozzarella cheese on top
halfway through the cooking process .
•If cooking on more than one rack (up to 2), we advise
you to use the Multi-cooking Mode b, as the Pizza
Mode w would heat the bottom rack more than the
others.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,
then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the centre of the grid and place
the dripping pan beneath it to catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savoury
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
33
Page 33
Practical Cooking Advice
Setting madeType of foodWeig-
ht (in
kg)
1 Traditional
a
2 Baking
u
3 Fast
cooking
v
4 M ult icooking
b
5 Pizza
w
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Tarts
Fruit cakes
Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
N.B.: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or
gratin, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
Grilled chicken
Cuttlefish
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
10
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
200
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
34
Page 34
Routine Maintenance and Cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from
the electrical supply. To ensure that the appliance lasts
a long time, it must be thoroughly cleaned frequently , keeping in mind that:
·Do not use steam equipment to clean the appliance.
•The enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
•The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent
followed by careful rinsing and drying;
•The flame spreaders should be w ashed frequently with
hot water and detergent, taking care to eliminate any
scale;
•In cook ers equipped with automatic lighting, the termi-
nal part of the electronic instant lighting devices should
be cleaned frequently and the gas outlet holes on the
flame spreaders should be checked to make sure the y
are free of any obstructions;
•Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended that drops of water be dried;
•On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or
abrasives is to be av oided.
N.B.: Avoid closing the cover while the gas burners and electric plates are still warm. Remove an y
liquid from the lid before opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year .
Replacing the oven lamp
•Always unplug the appliance from the mains or s witch
off the main switch before all oper ations .
•With the aid of a narrow, flat item (such as a scre wdriver
or a spoon handle, etc...), remove the glass co ver .
•Unscrew the lamp and replace it with another featuring
the same characteristics:
- voltage 230/240 V
- wattage 15 W
- type E 14
•Replace the glass cover and ensure you reposition the
seal correctly.
Oven
compartment
Lamp
Seal
Glass door
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they ma y become difficult to
turn. If so , the tap itself m ust be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician
authorised by the manufacturer.
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.