Hotpoint C 65S F8 X U User Manual

Page 1
2
PL
Zalecenia eksploatacyjne
W celu zapewnienia SPRAWNEGO i BEZPIECZNEGO dzia∏ania urzàdzenia nale˝y:
• korzystaç wy∏àcznie z us∏ug AUTORYZOWANYCH serwisów
• stosowaç tylko ORYGINALNE cz´Êci zamienne
1. Niniejsze urzàdzenie przeznaczone jest do za­stosowaƒ domowych oraz nieprofesjonalnych.
2. Niniejsza instrukcja dotyczy urzàdzenia klasy 1 (instalowanego niezale˝nie) lub urzàdzeƒ klasy 2 – podklasy 1 (instalowanych mi´dzy dwoma szaf­kami).
3. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Zawiera on wa˝ne zalecenia doty­czàce bezpieczeƒstwa instalacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchni. Podr´cznik nale˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
4. Po rozpakowaniu kuchni nale˝y sprawdziç, czy
w trakcie transportu nie uleg∏a ona uszkodzeniu i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady wykwalifikowanego technika. Wszelkie elementy opakowania (torby plastikowe, pianka poliestrowa, gwoêdzie, itp.) nale˝y przechowywaç w miejscach, do których nie majà dost´pu dzieci, poniewa˝ ele­menty te mogà byç dla nich niebezpieczne.
5. Urzàdzenie powinno byç instalowane zgodnie z za­leceniami producenta, przez wykwalifikowanego specjalist´. Niew∏aÊciwa instalacja mo˝e byç przy­czynà niebezpiecznych wypadków i innego rodzaju zagro˝eƒ zdrowia ludzi, zwierzàt lub innych obiek­tów. Za zagro˝enia tego typu producent urzàdzenia nie bierze odpowiedzialnoÊci.
6. Instalacja elektryczna urzàdzenia b´dzie bezpieczna wy∏àcznie wtedy gdy kuchnia zostanie przy∏àczona do sprawnej instalacji uziemiajàcej, spe∏niajàcej obo­wiàzujàce wymagania bezpieczeƒstwa. W przypadku wàtpliwoÊci co do posiadanej przez Paƒstwa instalacji uziemiajàcej zalecamy konsultacj´ wykwalifikowa­nego specjalisty. Producent urzàdzenia nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane przez urzàdzenie, które nie zosta∏o w∏aÊciwie uziemione.
7. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania nale˝y sprawdziç, czy dane podane na tabliczce znamio­nowej odpowiadajà parametrom sieci zasilajàcej.
8.
Nie nale˝y pozostawiaç urzàdzenia w∏àczonego bez potrzeby. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y wy­∏àczyç je wy∏àcznikiem g∏ównym i zakr´ciç dop∏yw gazu.
9. Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç stosowane wy∏à­cznie do celów, do jakich zosta∏o zaprojektowane. Wszelkie inne zastosowania (na przyk∏ad – ogrze­wanie pomieszczeƒ) nale˝y uznaç za niew∏aÊciwe, a tym samym niebezpieczne. Producent nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody i zniszczenia wynik∏e z niew∏aÊciwego i nieodpowiedniego lub niedba∏ego u˝ytkowania urzàdzenia.
10. Nale˝y w instalacji dodatkowo zamontowaç jedno­biegunowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpieczeƒstwa.
11. Je˝eli wtyczka nie pasuje do gniazda zasilajàcego, uprawniony technik powinien wymieniç przewód za-
silajàcy na przewód z w∏aÊciwà wtyczkà. Zastoso­wany przewód musi mieç odpowiednie przekroje ˝y∏, dopasowane do mocy urzàdzenia.
12. Wszelkie otwory i szczeliny wentylacyjne i odprowadzajàce ciep∏o z ty∏u i pod panelem kon­trolnym nigdy nie mogà byç zas∏aniane.
13. Korzystanie z kuchni elektrycznych wymaga prze­strzegania kilku podstawowych zasad. W szczegól­noÊci: q nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wil-
gotnymi d∏oƒmi, ani majàc mokre stopy,
q nie wolno pracowaç przy urzàdzeniu boso, q nie zaleca si´ stosowania przed∏u˝aczy; jeÊli za-
stosowanie ich jest konieczne, nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç,
q podczas od∏àczania urzàdzenia od sieci zasila-
jàcej nie wolno ciàgnàç za kabel,
q nie wolno nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie czyn-
ników atmosferycznych (deszcz, s∏oƒce, itp.),
q z urzàdzania nie powinny korzystaç bez nadzoru
dzieci ani osoby niedoÊwiadczone.
14. Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka, od∏àczyç urzàdzenie od zasilania.
15. Je˝eli urzàdzenie uleg∏o awarii lub pracuje niew∏a­Êciwie, nale˝y od∏àczyç je od zasilania, zakr´ciç kurek gazu i pozostawiç je w spokoju do czasu przybycia wezwanego technika. Wszelkie naprawy powinny byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Nale˝y zawsze ˝àdaç stosowania oryginalnych cz´Êci zamiennych. Nieprzestrzeganie powy˝szych zasad mo˝e przyczyniç si´ do zmniej­szenia bezpieczeƒstwa urzàdzenia.
16. W przypadku gdy zrezygnujà Paƒstwo z u˝ywania kuchni lub innych elektrycznych urzàdzeƒ domowego u˝ytku, dobrze b´dzie, po od∏àczeniu od zasilania, zabezpieczyç je przez odci´cie kabla zasilajàcego. Wykonanie tych czynnoÊci zmniejszy mo˝liwoÊç ulegni´cia nieszcz´Êliwym wypadkom przez dzieci, które mog∏yby u˝ywaç urzàdzenia jako zabawki.
17. Do wk∏adania i wyjmowania naczyƒ do i z piekarni­ka nale˝y stosowaç r´kawice kuchenne, chroniàce skór´ d∏oni, nadgarstków i ràk.
18. Podczas u˝ytkowania urzàdzenie staje si´ goràce. Zaleca si´ zachowywaç ostro˝noÊç, aby unikaç doty­kania goràcych elementów wewnàtrz piekarnika.
19. Jednym z najcz´stszych rodzajów nieszcz´Êliwych wypadków, które majà miejsce podczas korzystania z kuchni i piekarników, sà oparzenia dzieci. Mogà one powstaç w przypadku: q dotkni´cia przez dziecko goràcych elementów
kuchni,
q rozlania goràcych p∏ynów, q Êciàgni´cia przez dziecko naczynia stojàcego na
kuchni i oblania si´ goràcym p∏ynem.
Page 2
3
PL
20. Nie nale˝y stosowaç niestabilnych naczyƒ i patelni,
gdy˝ mog∏oby to groziç rozlaniem ich goràcej za­wartoÊci.
21. Patelnie nale˝y ustawiaç na Êrodku elektrycznych p∏ytek grzewczych lub palników gazowych. Nie­centralne ustawienie patelni mo˝e groziç rozlaniem goràcej zawartoÊci.
22. Szczególniej uwa˝aç nale˝y podczas korzystania z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo­˝liwoÊci rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich nie wolno w ˝adnym wypadku pozostawiaç bez nad­zoru poniewa˝ przegrzany olej móg∏by zaczàç si´ gotowaç i zapaliç na goràcym elemencie grzew­czym lub od p∏omienia palnika.
23. W pobli˝u w∏àczonego urzàdzenia nie wolno u˝y­waç ∏atwopalnych p∏ynów, jak na przyk∏ad benzyna lub inne ∏atwopalne rozpuszczalniki.
24. Aby zapobiec mo˝liwoÊci przypadkowego rozlania go­ràcej zawartoÊci, do gotowania na palnikach gazo­wych lub p∏ytkach elektrycznych nie nale˝y u˝ywaç garnków z nierównym lub zdeformowanym dnem.
25. Podczas u˝ywania ma∏ych urzàdzeƒ elektrycznych AGD w pobli˝u kuchni nale˝y uwa˝aç aby ich kable
zasilajàce nie dotyka∏y goràcych cz´Êci kuchni.
26. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y upewniç si´, czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o­˝eniu „q”/„O”.
27. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do kuchni, zw∏aszcza podczas korzystania z grilla lub piekarnika, poniewa˝ cz´Êci te podczas pie­czenia stajà si´ bardzo goràce.
28. Do poprawnego dzia∏ania kuchni gazowych konie­czna jest w∏aÊciwa wymiana powietrza w pomie­szczeniu, w którym sà one zainstalowane. Na­le˝y sprawdziç czy wymagania przedstawione w rozdziale „Ustawianie kuchni” sà spe∏nione.
29. Niektóre modele kuchni wyposa˝one sà w szklanà
pokryw´ blatu. Nie nale˝y jej zamykaç zanim wszy­stkie palniki nie ostygnà gdy˝ ciep∏o z palników mog∏oby doprowadziç do p´kni´cia szyby.
30. Do szuflady kuchni nie wolno wk∏adaç goràcych naczyƒ.
31. Je˝eli kuchenka jest ustawiana na cokole, nale˝y jà szczególnie zabezpieczyç przed mo˝liwoÊcià Êciàg­ni´cia z coko∏u.
Instalacja
Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifiko­wanego specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej pro­fesjonalnego i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci zwiàzanych z instalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
Wa˝ne: wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyj­ne nale˝y przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchni od zasilania.
Kuchnia ma nast´pujàcà technicznà specyfikacj´:
Kat. II2ELs3B/P
Klasa 1 Klasa 2 podklasa 1
Ustawianie kuchni
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych: Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´, czy spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawà prawnà, w oparciu o którà oceniamy przydatnoÊç po­mieszczenia do zainstalowania w nim kuchni gazowej, jest Rozporzàdzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie
warunków technicznych, jakim powinny odpowiadaç budynki i ich usytuowanie, b´dàce aktem wykonaw-
czym do Prawa budowlanego z dnia 7 lipca 1994 r. (Dz.U. Nr 15 z dnia 25.02.99, poz. 140). Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane i wy­korzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à wen-
tylacjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami technicznymi. Ponadto konieczne jest przestrzeganie zaleceƒ poda­nych poni˝ej: a) Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana
kuchnia powinno byç wyposa˝one w system wen­tylacji odprowadzajàcy na zewnàtrz spaliny powsta­jàce podczas spalania. Instalacja ta powinna sk∏a­daç si´ z okapu lub wentylatora elektrycznego, który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym razem gdy uruchamiana jest kuchnia.
b) Pomieszczenie powinno równie˝ umo˝liwiaç do-
p∏yw powietrza, które niezb´dne jest do w∏aÊciwego spalania gazu. Dop∏yw powietrza powinien byç nie mniejszy ni˝ 2 m3/h na jeden kW mocy palników. Powietrze mo˝e byç dostarczane bàdê w wyniku bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏ o przekroju co najmniej 100 cm2, którego konstruk­cja musi uniemo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie. Je˝eli instalowana kuchenka nie jest wyposa˝ona w zabezpieczenie przeciwwyp∏ywowe gazu, otwór
komin lub rozga∏´ziony
kana∏ dymowy
(w przypadku kuchenek)
bezpoÊrednio
na zewnàtrz
Page 3
napowietrzajàcy powinien mieç przekrój nie mniejszy ni˝ 200 cm2(rysunek A). Ewentualnie dop∏yw powie­trza mo˝e odbywaç si´ poÊrednio z sàsiednich po­mieszczeƒ, które wyposa˝one sà w kana∏y wentyla­cyjne wychodzàce na zewnàtrz, spe∏niajàce wyma­gania dla kana∏ów opisane powy˝ej. Wszystko to przy za∏o˝eniu, ˝e sàsiednie pomieszczenia nie sà pomieszczeniami wspólnymi, sypialniami ani nie wyst´puje w nich zagro˝enie po˝arowe (rysunek B).
c) JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie
i d∏ugo, to mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie okna dla poprawienia wentylacji.
d) Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku
z tym ma tendencje do gromadzenia si´ na dolnych poziomach. Pokoje, w których zainstalowano butle z gazem p∏ynnym, powinny byç wyposa˝one w ka­na∏y wentylacyjne wyprowadzone z pomieszczenia na zewnàtrz, umo˝liwiajàce wydostawanie si´ gazu w przypadku nieszczelnoÊci. Z tego samego powo­du butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êciowo nape∏nione, nie powinny byç ani instalowane ani przechowywane w pomieszczeniach usytuowanych pod powierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà prak­tykà jest przechowywanie w pomieszczeniu ku­chennym jedynie tego zbiornika, który jest aktualnie wykorzystywany, pod warunkiem ˝e nie znajduje si´ on zbyt blisko êróde∏ ciep∏a (piecyki, kominki, pie­karniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç temperatur´ we wn´trzu zbiornika powy˝ej 50°C.
Poziomowanie kuchni
Kuchnia wyposa˝ona jest w nó˝ki o zmiennej wysokoÊci umo˝liwiajàce odpowiednie wypoziomowanie urzàdze­nia. JeÊli jest to konieczne, nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach podstawy kuchni a˝ do uzyskania w∏aÊciwego wypoziomowania.
Instalacja kuchni q Kuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed
przegrzaniem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i jako taka mo˝e byç zabu­dowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoÊci p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudowa powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
q Odleg∏oÊç pomi´dzy palnikami nawierzchniowy-
mi, a okapem nadkuchennym powinna wynosiç min. 650 mm. Okap nale˝y – w przypadku braku w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawie­wno-wywiewnej – u˝ywaç jako poch∏aniacz.
Uwaga: Kuchnia zabudowana w klasie X (PN-92/E-
08208/01) nie mo˝e byç zabudowana wysokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do zabudowy mu­szà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warunku mo˝e spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub odklejenia ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci co do odpornoÊci termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç meblami zachowujàc odst´p ok. 2 cm. Przyk∏ad ustawienia kuchni (rys. C). Âciana znajdujàca si´ za kuchnià powinna byç uodporniona na wysokie tem­peratury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 50°C, ponad temperatur´ otoczenia. W∏aÊciwa instalacja kuchni wy­maga uwzgl´dnienia poni˝szych kwestii: a) kuchni´ nale˝y ustawiç na pod∏odze (nie ustawiaç
na cokole) w kuchni, kuchnio-jadalni lub pokoju spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przy­toczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏a­zience ani w pomieszczeniu z prysznicem; urzàdze­nie powinno byç tak ustawione, ˝eby wtyczka by∏a dost´pna,
b) meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà
powy˝ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci co najmniej 200 mm od kraw´dzi p∏yty z palnikami. Nie wolno wieszaç zas∏on zaraz za kuchnià ani w odleg∏oÊci 200 mm od Êcianek bocznych kuchni,
c) okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami poda-
nymi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi, ale w odleg∏oÊci co najmniej 650 mm,
d) szafki sàsiadujàce z okapem powinny znajdowaç si´
w odleg∏oÊci co najmniej 420 mm od powierzchni kuchni. Minimalna odleg∏oÊç nad poziomem palni­ków, w jakiej mogà byç mocowane elementy umeblo­wania kuchni wykonane z materia∏ów nie zabezpie­czonych termicznie wynosi 700 mm (jak pokazano na rysunkach C i D),
4
PL
Rysunek A.
Przyk∏ady otworów
wentylacyjnych
szczegó∏ A pomieszczenie pomieszczenie,
sàsiednie które ma byç
wentylowane
Rysunek B.
Powi´kszenie szczeliny
wentylacyjnej pomi´dzy
oknem i pod∏ogà
420
Min.
min.
650
mm z okapem
min.
700
mm bez okapu
mm
600
Min. mm
420
Min. mm
900
Min. mm
420
Min.
min.
650
mm z okapem
min.
700
mm bez okapu
mm
420
Min. mm
OKAP
OKAP
Rysunek C Rysunek D
Page 4
5
PL
e) Êciana stykajàca si´ z tylnà Êcianà kuchni powinna
byç wykonana z materia∏u ˝aroodpornego. Tylna Êcia­na kuchni mo˝e si´ rozgrzaç podczas pracy do tem­peratury wy˝szej o 50°C od temperatury otoczenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez tech-
nika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez producenta.
Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji gazowej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów, wy∏àcznie po uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e byç zasilana gazem wyst´pujàcym w danej instalacji. JeÊli jest inaczej, nale˝y wykonaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchni do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchni umo˝liwiajà pod∏àcze­nie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony urzà­dzenia – aby zmieniç stron´ zasilania, nale˝y zamieniç po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wy­mieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku pod∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastoso­waç regulator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce prze­pisy.
Wa˝ne: nale˝y sprawdziç, czy ciÊnienie gazu w instalacji jest zgodne z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏o­wanej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpie­cznà prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y czas bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu metalowego
W przypadku instalowania kuchni zgodnie z za∏o˝eniami dla Klasy 2, podklasa 1, do pod∏àczenia kuchni do insta­lacji gazowej nale˝y u˝yç przewodu elastycznego wy∏à­cznie metalowego, odpowiadajàcego obowiàzujàcym prze­pisom. Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´­skie z gwintem 1/2" do rur gazowych o przekroju okrà­g∏ym. Do pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury i uszczelki odpowiadajàce aktualnie obowiàzujàcym normom. Maksymalna d∏ugoÊç przewodu elastycznego nie mo˝e przekraczaç 2000 mm. Upewniç si´, czy przy∏àcze nie b´dzie si´ stykaç z ˝ad­nymi cz´Êciami ruchomymi, które mog∏yby je uszkodziç.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchni to z∏àcze m´skie 1/2", na które nale˝y nakr´ciç nakr´tk´ redukcyjnà. Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wykonane w taki sposób, który nie wywo∏uje napr´˝eƒ w ˝adnym punkcie instalacji, ani na ˝adnej cz´Êci urzàdzenia.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej. W celu po∏àczenia króçca kuchni z w´˝em elastycznym nale˝y zastosowaç co najmniej 0,5 m odcinek rury sta­lowej instalacyjnej, która uniemo˝liwi zetkni´cie si´ w´˝a z goràcymi Êcianami kuchni.
Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpo­wiadajàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy. JeÊli kuchnia zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zasto­sowaç regulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe prze­pisy techniczne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna wynosiç: q 8 mm, w przypadku zasilania gazem p∏ynnym.
Sprawdziç, czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒ­cach. Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych za­cisków. G∏ówne postanowienia obowiàzujàcych norm technicznych przewidujà, ˝e: q wà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´
z „goràcymi” elementami kuchni, których tempera­tura przekracza 50°C,
q wà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1500 mm, q wà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani
naciàgni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien równie˝ posiadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ,
q na ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´-
pny, tak aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia,
q w przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien
byç ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczel­nego w´˝a jest zabronione.
Sprawdzanie szczelnoÊci Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchni nale˝y spraw-
dziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do tego wod´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci nie wolno w ˝adnym wypadku stosowaç ognia!
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchnie, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel zasilajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmien­nym o parametrach podanych na tabliczce znamio­nowej. Przewód uziemiajàcy jest koloru ˝ó∏to-zielonego.
Pod∏àczenie kuchni gazowej do instalacji elektrycznej Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç
transformatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝ mogà si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym zamontowano standardowà wty­czk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które podano na tabliczce znamionowej. Kabel zasilajàcy po­winien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby temperatura w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a prze­kroczyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C. Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç, czy: q bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà
obcià˝enie kuchni,
q instalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny
system uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktual­nych standardów i przepisów,
q wtyczka jest ∏atwo dost´pna.
Page 5
Dostosowywanie kuchni do innych rodzajów gazów
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez tech­nika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez producenta.
JeÊli gaz, którym ma byç zasilana kuchnia ró˝ni si´ od gazu przewidzianego dla kuchni w wersji fabrycznej (GZ50 – 20 mbar) nale˝y wymieniç dysze palnika i prze­prowadziç regulacj´ minimalnej wielkoÊci p∏omienia.
Wymiana dysz palników, regulacja minimalnej wiel­koÊci p∏omienia, regulacja dop∏ywu powietrza i zmiana przy∏àcza gazowego a) Zmieniç króciec mocujàcy przewód gazowy z ty∏u
kuchenki (do∏àczony do kuchenki) pami´tajàc o za­stosowaniu uszczelki.
b) Palniki blatu kuchenki
q Zdemontowaç ruszty i wysunàç palniki z kuchni. q Za pomocà specjalnego klucza nasadowego 7
mm odkr´ciç dysze i wymieniç je na nowe, odpo­wiednie do gazu nowego typu (patrz Tabela 1).
c) Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
q Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego
p∏omienia.
q Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regu-
lacyjnà (znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron trzonka lub w jego Êrodku – Rysunek A). Prze­kr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara, do po∏o˝enia, w którym p∏omieƒ b´dzie ma∏y i stabilny.
q Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szyb-
kiego kr´cenia zaworem. Uwaga: W przypadku zasilania gazem p∏ynnym, Êruba regulacyjna powinna byç ca∏kowicie wkr´­cona do samego koƒca.
d) Regulacja dop∏ywu powietrza
Zastosowane palniki nie wymagajà regulacji po­wietrza.
JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci, podanych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regu­lator ciÊnienia.
6
PL
Wa˝ne: Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç
nalepk´ z opisem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest przystosowana.
Rysunek A
Etykieta energetyczna
w odniesieniu do DU nr 16 z 1999 poz. 145
Producent MERLONI Elettrodomestici Wyrób Kuchnia gazowa C 65S F8 XU
RSATC
Moc palników / p∏ytek (kW) 2,7 1,70 0,90 3,0 G20 (GZ50)
Deklarowana sprawnoÊç 63 66 nie dotyczy 61 palnika / p∏ytki (%)
St´˝enie tlenku w´gla przy deklarowanej sprawnoÊci 400 270 70 110 (w przeliczeniu na suche i nierozcieƒczone spaliny) ppm
Page 6
7
PL
Parametry dysz i palników
C 65S F8 XU
Tabela 1
Gaz naturalny Gaz naturalny Gaz p∏ynny
G20 (GZ50) GZ350 (GZ35) G30 (GPB)
Palnik Ârednica Moc termiczna Dysza Przep∏yw* Dysza Przep∏yw* Dysza Przep∏yw*
(mm) (p.c.i*) 1/100 l/h 1/100 l/h 1/100 l/h
(mm) (mm) (mm) Szybki (du˝y – R) 100 2,70 116 285 183 398 86 225 Âredniej pr´dkoÊci (Êredni – S) 75 1,70 106 180 143 251 70 142 Pomocniczy (ma∏y – A) 55 0,90 79 95 106 133 50 75 Potrójna korona (TC) 130 3,00 133 317 197 442 91 250 CiÊnienie gazu Minimalne 16 10 29
Nominalne (mbar) 20 13 36 Maksymalne 25 16 44
* przy gazie suchym 15°C 1013 mbar G20 (GZ50) p.c.i. 34,02 MJ/m
3
GZ350 (GZ35) p.c.i. 24,49 MJ/m
3
G30 (GPB) p.c.i. 116,09 MJ/m
3
Dane techniczne
Wymiary wewn´trzne piekarnika
szerokoÊç 43,5 cm g∏´bokoÊç 40 cm wysokoÊç 32 cm
Obj´toÊç robocza piekarnika:
56 litrów
Wymiary górnej p∏yty roboczej:
szerokoÊç 46 cm g∏´bokoÊç 42 cm wysokoÊç 8,5 cm
Etykieta energetyczna
Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywà UE 2002/ 40/CE (norma EN 50304). Energoch∏onnoÊç podana dla trybu statycznego
– pieczenie statyczne:
wybrana funkcja „tryb tradycyjny”
Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci podana dla trybu dynamicznego, z wymuszonym obiegiem
– pieczenie dynamiczne:
wybrana funkcja „pieczenie ciasta”
Napi´cie i cz´stotliwoÊç zasilania:
patrz tabliczka znamionowa
Palniki:
odpowiednie do ka˝dego z typów gazu, które podano na tabliczce znamionowej
Niniejsze urzàdzenie posiada certyfikat bezpie­czeƒstwa wydany przez OBR „PREDOM” w War­szawie.
Niniejsze urzàdzenie spe∏nia poni˝sze zalecenia Unii Europejskiej:
• 73/23/EEC z dn. 19/02/73 (Niskie napi´cia) wraz z póê­niejszymi zmianami,
• 89/336/EEC z dn. 03/05/89 (KompatybilnoÊç elektro­magnetyczna) wraz z póêniejszymi zmianami,
• 90/396 EEC z dn. 29/06/90 (Gaz) wraz z póêniejszymi zmianami,
• 93/68/EEC z dn. 22/07/93 wraz z póêniejszymi zmianami.
Uwaga:
Tabliczka znamionowa w zale˝noÊci od modelu umie­szczona jest na:
q wewn´trznej stronie drzwiczek schowka, q wewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna
po wysuni´ciu szuflady.
Page 7
8
PL
Opis kuchenki
A P∏yta podpalnikowa B Palnik gazowy C Urzàdzenie zabezpieczajàce – w∏àcza si´ w sytuacji, gdy
p∏omieƒ przypadkowo zgaÊnie (np. w wyniku rozlania cieczy na palnik, przeciàgów, itp.); dzia∏anie urzàdzenia polega na odci´ciu dop∏ywu gazu do palnika
D Ruszt E Panel sterujàcy F Regulowane nó˝ki G Taca na kapiàcy t∏uszcz lub do pieczenia H Zapalacz iskrowy, elektryczny K Kratka piekarnika L Pokr´t∏o wybierajàce opcje pracy piekarnika M Pokr´t∏o termostatu piekarnika N Pokr´t∏a kurków gazowych palników p∏yty kuchni O Elektroniczny programator
1. OÊwietlenie piekarnika
2. Ustawienie minutnika/zegara
3. Czas zakoƒczenia pieczenia
4. Czas pieczenia
5. Zwi´kszanie czasu
6. Zmniejszanie czasu
7. Kontrolka minutnika
8. Rozgrzewanie ( miga) lub pieczenie ( Êwieci)
9. Kontrolka nastawienia programu
10. Kontrolka zamkni´cia drzwi
C
H
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada
zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku
jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte
urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala
to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie
wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi
lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych
postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa
domowego.
Page 8
9
PL
Funkcje kuchni i jej obs∏uga
Poszczególne funkcje kuchni obs∏ugiwane sà za po­mocà pokr´te∏ znajdujàcych si´ na panelu sterujàcym.
Pokr´t∏a do regulacji p∏omieni palników blatu kuchni (N)
Przyporzàdkowanie palników do pokr´te∏ przedstaw­ione jest na rysunkach znajdujàcych si´ przy pokr´t∏ach. Pe∏ne kó∏ko oznacza aktywny palnik. Palnik zapala si´ za pomocà zapa∏ki lub zapalniczki elektronicznej, wcis­kajàc i przekr´cajàc pokr´t∏o palnika w kierunku przeci­wnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksy- malne oznaczone symbolem . Ka˝de pokr´t∏o mo˝e byç ustawione w po∏o˝eniu odpowiadajàcym p∏omienio­wi maksymalnemu, minimalnemu oraz w po∏o˝eniach poÊrednich. Pokr´t∏o mo˝e wskazywaç ró˝ne symbole – q (pozycja wy∏àczona) po∏o˝enie maksymalne lub minimalne . Aby wy∏àczyç palnik, nale˝y przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze­gara do p∏o˝enia oznaczonego kropkà q.
Elektroniczna zapalniczka palników blatu kuchenki
Niektóre modele wyposa˝one sà w elektronicznà zapal­niczk´ palników blatu kuchenki. Ich obecnoÊç mo˝na stwierdziç po g∏owicy zapalniczki (szczegó∏ H). Aby zapaliç wybrany palnik nale˝y po prostu przycisnàç i przekr´ciç odpowiednie pokr´t∏o w kierunku przeci­wnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksy- malne oznaczone symbolem , trzymajàc wciÊni´te pokr´t∏o a˝ do zapalenia si´ palnika.
Wa˝ne: jeÊli p∏omieƒ palnika zgaÊnie przypadkowo, nale˝y zakr´ciç pokr´t∏em dop∏yw gazu i odczekaç oko∏o 1 minuty przed podj´ciem próby jego ponow­nego rozpalenia.
Urzàdzenie zabezpieczajàce
W modelach wyposa˝onych w urzàdzenie zabezpiecza­jàce (C) nale˝y przytrzymaç pokr´t∏o wciÊni´te przez oko∏o 6 sekund, do momentu, a˝ czujnik urzàdzenia za­bezpieczajàcego nagrzeje si´ i zacznie podtrzymywaç p∏omieƒ.
Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzàdzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko∏o pó∏ godziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy˝szà temperatur´, drzwi powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝ zapewniç odpowiednià wentylacj´ kuchni. Zapach, który odczuwany jest zazwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wyko­rzystywanych do zabezpieczenia piekarnika na czas magazynowania.
Uwaga: Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas grillowania i pieczenia na ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y stosowaç dolnej pó∏ki. Nic nie nale˝y k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie emalii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika.
Pokr´t∏a piekarnika (L) (M)
Piekarnik „7 Kucharzy” ∏àczy zalety normalnego piekarnika z mo˝liwoÊciami piekarnika z termoobiegiem. Jest urzà­dzeniem wielofunkcyjnym, pozwalajàcym na wybranie jednego z 7 sposobów przygotowania potrawy. Funkcje wybiera si´ przy pomocy pokr´t∏a funkcji roboczych „L” i pokr´t∏a termostatu „M” znajdujàcych si´ na panelu sterowania. Pokr´t∏a te s∏u˝à do wyboru ró˝nych funkcji oraz do usta­wiania temperatury w∏aÊciwej dla potraw pieczonych w piekarniku. Funkcje pieczenia sà ustawiane przez odpowiednie operowanie dwoma pokr´t∏ami:
L – opcje pracy piekarnika M – temperatura pieczenia
Wy∏àczenie trybu „Demo”
Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „DEMO ON”, to znaczy, ˝e piekarnik znajduje si´ w trybie demonstra- cyjnym. ˚eby powróciç do normalnej pracy piekarnika, nale˝y pokr´t∏o „L” ustawiç w po∏o˝eniu 0 i po kolei wciskaç przyciski od „1” do „6”.
Ustawienie cyfrowego zegara
Zegar mo˝e byç nastawiany jedynie wtedy, kiedy pokr´t∏o „L” znajduje si´ w pozycji 0. Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie ska­sowany. Ustawienie czasu jest mo˝liwe po wciÊni´ciu przycisku „2” do momentu pojawienia si´ na wyÊwietla­czu czasu i wciskajàc przyciski „–” lub „+” wybieramy ˝àdany czas.
Ustawianie minutnika
Minutnik mo˝e byç nastawiany jedynie wtedy kiedy pokr´­t∏o „L” znajduje si´ w pozycji 0. Nale˝y pami´taç, ˝e minutnik nie steruje czasem w∏àcze­nia lub wy∏àczenia piekarnika. Po up∏yni´ciu nastawionego czasu rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy, który mo˝na wy∏à­czyç wciskajàc dowolny przycisk. ˚eby ustawiç minutnik nale˝y na krótko wcisnàç przycisk „2”, a nast´pnie przyciskami „–” lub „+” ustawiç czas. Automatycznie rozpocznie si´ odliczanie. Kontrolka na wyÊwietlaczy przypomina o w∏àczonym minutniku. Kiedy odliczanie si´ skoƒczy rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´­kowy, który wy∏àczy si´ po 1 minucie lub w ka˝dym mo­mencie po wciÊni´ciu dowolnego przycisku. Nale˝y pami´taç, ˝e je˝eli na wyÊwietlaczy widnieje napis „end” ustawienie minutnika jest niemo˝liwe.
OÊwietlenie piekarnika
OÊwietlenie piekarnika mo˝e byç w∏àczone/wy∏àczone, je˝eli piekarnik nie pracuje, przez wciÊni´cie przycisku „1” lub otworzenie drzwiczek. Podczas pracy piekarnika oÊwietlenie pali si´ ca∏y czas.
Dodatkowa wentylacja
Niektóre modele zosta∏y wyposa˝one w wentylator ch∏o­dzàcy, który w∏àcza si´ automatycznie, kiedy piekarnik zaczyna byç goràcy. Podczas pieczenia wentylator jest
Wy³¹czanie trybu Demo Mode (tryb demonstracji)
Gdy na wywietlaczu wywietlany jest napis DEMO ON,
nale¿y ustawiæ pokrêt³o L w pozycji 0, nacisn¹æ kolejno
przyciski od 1 do 6 i ponownie nacisn¹æ przycisk 1.
Kuchenka wraca wtedy do normalnej pracy.
Page 9
10
PL
zawsze w∏àczony, o czym Êwiadczy delikatny szum, wy­dawany przez strumieƒ powietrza wydobywajàcy si´ na zewnàtrz na styku drzwiczek i panelu sterowania piekar­nika.
Uwaga: Po zakoƒczeniu pieczenia wentylator pracuje jeszcze przez kilka minut w celu obni˝enia tempera­tury piekarnika. Wa˝ne: W funkcji „Szybkie pieczenie” i „Pieczenie ciasta”
temperatura w piekarniku narasta najszybciej, wentylator w∏àcza si´ automatycznie, kiedy piekarnik b´dzie goràcy. Uwaga: Urzàdzenie wyposa˝one jest w system autotestu. W przypadku zaistnienia jakiejkolwiek nieprawid∏owoÊci w dzia∏aniu u˝ytkownik b´dzie o tym poinformowany przez wyÊwietlenie, na wyÊwietlaczu, kodu usterki „Er xy” (xy– cyfry od 01 do 99). W takiej sytuacji nale˝y skontaktowaç si´ z autoryzowanym serwisem podajàc zapami´tany kod usterki.
Korzystanie z piekarnika Uwaga: Je˝eli drzwi piekarnika sà zablokowane (na przyk∏ad w∏aÊnie zosta∏ zakoƒczony tryb SZYBKIE CZYSZCZENIE), nie mo˝na rozpoczàç nowego progra­mu z powodu wysokiej temperatury panujàcej we­wnàtrz piekarnika. Na wyÊwietlaczu pali si´ napis „HOT”. Kolejne pieczenie mo˝na rozpoczàç po znikni´ciu z wyÊwietlacza symbolu „klucza”.
Pokr´t∏o wyboru funkcji „L” nale˝y ustawiç na wybrany program pieczenia. Piekarnik natychmiast rozpocznie tryb nagrzewania, co b´dzie sygnalizowane migajàcà kontrolkà , na wyÊwietlaczu pojawi si´ zalecana tem­peratura. Je˝eli zaproponowana temperatura Paƒstwu nie odpowiada, mo˝na jà zmieniç poprzez obracanie po­kr´t∏a wyboru temperatury „M”. Po osiàgni´ciu ˝àdanej temperatury kontrolka przestanie migaç i rozlegnie si´ akustyczny sygna∏. Od tego momentu mo˝na wk∏adaç potrawy do pieczenia. Wa˝ne: Funkcje SZYBKIE PIECZENIE i GRILL nie wy­magajà rozgrzania wst´pnego. Poni˝sze parametry mogà byç w ka˝dej chwili modyfiko­wane:
q funkcja pieczenia (obracajàc pokr´t∏o „L”); q temperatura (obracajàc pokr´t∏o „M”); q czas pieczenia, godzin´ zakoƒczenia pieczenia
(prosimy zobaczyç w rozdziale „Programowanie piekarnika”);
q wy∏àczenie piekarnika przez ustawienie pokr´t∏a „L”
w pozycji 0.
1. Piekarnik statyczny
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: . Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C, a 250°C. Po wybraniu tego programu zapali si´ lampka kontrolna piekarnika oraz w∏àczone zostanà oba elementy grzejne – górny i dolny. W tym trybie piekarnik pracuje podobnie do tradycyjnych pieców stosowanych przez nasze babki. Statyczny piec konwekcyjny jest niezastàpiony w przy­gotowywaniu potraw sk∏adajàcych si´ z dwóch lub wi´­kszej iloÊci oddzielnych sk∏adników, które po∏àczone tworzà ostateczne danie, jak na przyk∏ad: kapusta i ˝eber-
ka wieprzowe, dorsz na s∏ono po hiszpaƒsku, krucha cie­l´cina z ry˝em, itp. Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ podczas przy­rzàdzania daƒ z wo∏owiny lub ciel´ciny, takich jak: mi´sa duszone, gulasze, dziczyzna, noga lub ∏opatka wieprzo­we, itp. Wymagajà one powolnego pieczenia i stopnio­wego dodawania bulionu lub p∏ynów. Ten tryb pieczenia nadaje si´ równie˝ doskonale do pieczenia kruchych ciastek lub herbatników jak równie˝ deserów owocowych. W trybie statycznego pieca konwekcyjnego zalecane jest korzystanie jedynie z jednego poziomu piekarnika. Wykorzystanie wi´kszej iloÊci tac wp∏yn´∏oby negaty­wnie na rozk∏ad temperatury wewnàtrz piekarnika. Wybór jednego z poziomów w piekarniku umo˝liwia zró˝nicowanie stopnia wypieczenia górnej i dolnej cz´Êci potrawy. Pieczenie na dwóch pierwszych dolnych poziomach zapewni rozprowadzanie wi´kszej iloÊci ciep∏a w dolnej cz´Êci piekarnika.
2. Piekarnik z nawiewem
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: . Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C. W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrku­lacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w tylnej cz´Êci piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia si´ równomiernie i do­k∏adnie. Dzi´ki utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia, w trybie piekarnika z nawiewem ist­nieje mo˝liwoÊç równoczesnego pieczenia ró˝nych po­traw, pod warunkiem, ˝e ich czasy pieczenia sà jed­nakowe. W trybie tym mo˝na wykorzystaç trzy pó∏ki jedno­czeÊnie, patrz rozdzia∏ „równoczesne pieczenie na wielu pó∏kach”. Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie zalecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie doskona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajà­cych zapiekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na przyk∏ad: lazania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponadto, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a, mo˝liwe jest stosowanie ni˝szych temperatur do przy­gotowywania pieczeni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysychanie i uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobiega si´ jego kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie dobrze do pie­czenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw – pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów, papryki.
Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmie­nitych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb z nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa, ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80–100°C. Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç pokr´t∏o termostatu na 50°C bàdê zas­tosowaç obieg zimnego powietrza, ustawiajàc termostat na minimalnà temperatur´.
Page 10
11
PL
3. Grill
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: mi´dzy 1 i 5. W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromie­niowywanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczonego w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka temperatura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊred­nim dzia∏aniem, umo˝liwia natychmiastowe przyrumie­nianie powierzchni mi´s i pieczeni. Przysma˝ona po­wierzchnia pieczeni jest jednoczeÊnie barierà zapobiega­jàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala wi´c na otrzymywanie soczystych i kruchych daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wysokich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp...
Uwaga: Z opcji grilla nale˝y korzystaç przy zamkni´­tych drzwiach. Uwaga: Podczas obracania pokr´t∏em „M” na wyÊwie-
tlaczu b´dà pojawiaç cyfry od 1 do 5, które okreÊlajà poziom mocy 50% – 75% – 100%.
4. Ruszt
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C. Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne elementów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po∏àczenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni potraw oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´­trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych – warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp.
Uwaga: Z opcji rusztu nale˝y korzystaç przy zamkni´­tych drzwiczkach.
5. Pieczenie pizzy
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C. W tej pozycji sà w∏àczone dolny i obwodowy element grzejny oraz termoobieg. Pozwala to na szybkie nagrza­nie piekarnika dzi´ki dostarczeniu du˝ej mocy (2700 W), przy czym ciep∏o rozchodzi si´ g∏ównie z do∏u. Funkcja „pieczenie pizzy” jest szczególnie zalecana do potraw wymagajàcych du˝ej iloÊci ciep∏a, na przyk∏ad pizzy i du­˝ych pieczeni. Nale˝y u˝ywaç tylko jednego poziomu. W przypadku u˝ywania dwóch poziomów nale˝y zamie­niç potrawy miejscami w trakcie ich przygotowywania.
6. Pieczenie ciasta
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: . Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C. W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie ele­menty grzejne zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od do∏u. Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia delikat­nych potraw, w szczególnoÊci ciast które muszà wyros­nàç, co u∏atwione jest podgrzewaniem od spodu.
Praktyczne rady: q przed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç roz-
grzany,
q nie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytwann´, q potrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika, q kratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3, q nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia.
7. Funkcja „Szybkie pieczenie”
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 40°C a 250°C. Zostajà w∏àczone grza∏ki i wentylator zapewniajàce utrzy­mywanie sta∏ej temperatury w piekarniku. Tryb ten jest zalecany do przygotowywania gotowych daƒ (odgrzewa­nie) i mro˝onek. W tej funkcji nale˝y korzystaç z jednego rusztu ustawionego na drugiej pozycji od do∏u.
Funkcja „Rozmra˝anie”
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”:
.
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: dowolne. Zamocowany w dolnej cz´Êci piekarnika wentylator wy­musza obieg powietrza o temperaturze pokojowej wokó∏ potrawy. Taki sposób rozmra˝ania jest najbardziej zale­cany, szczególnie dla delikatnych, które nie mogà byç podgrzewane np.: lody, ciasta, kremy, ciasta owocowe. U˝ycie wentylatora skraca czas rozmra˝ania prawie o po­∏ow´. Rozmra˝anie mi´sa, ryb i chleba mo˝na przyÊpie­szyç wybierajàc funkcj´ „piekarnik z nawiewem” i usta­wienie temperatury na 80-100°C.
Szybkie czyszczenie
Funkcja s∏u˝y do czyszczenia piekarnika. Wi´cej infor­macji w rozdziale „Szybkie czyszczenie”.
Page 11
12
PL
Wa˝ne:
Podczas korzystania z piekarnika lub grilla nale˝y unie­mo˝liwiç dzieciom dost´p do urzàdzenia. Drzwiczki pie­karnika podczas pieczenia rozgrzewajà si´ do bardzo wysokiej temperatury.
W czasie korzystania z funkcji grilla nale˝y pami´taç o wsuni´ciu, na najni˝szy poziom piekarnika, tacy na ka­piàcy t∏uszcz.
Szuflada / schowek kuchni
Pod piekarnikiem znajduje si´ szuflada lub schowek (w zale˝noÊci od modelu) przeznaczone do przechowy­wania garnków i akcesoriów kuchni. Ponadto, w czasie pieczenia mogà byç wykorzystywane do trzymania potraw w cieple. Drzwi schowka otwiera si´ przez lekkie uniesie­nie i obrócenie ku do∏owi. Uwaga: W szufladzie / schowku nie nale˝y przechowywaç rzeczy ∏atwopalnych.
Porady praktyczne dotyczàce korzystania z palników gazowych
Uzyskanie najlepszych wyników mo˝liwe b´dzie jeÊli b´dà Paƒstwo pami´tali o poni˝szych kwestiach: q do gotowania na ka˝dym z palników nale˝y u˝ywaç
naczyƒ o rozmiarach odpowiednich do rozmiarów palnika (patrz tabela). Naczynie nale˝y dobraç tak aby p∏omienie nie wychodzi∏y poza kraw´dzie naczynia;
q stosowaç wy∏àcznie naczynia o p∏askich dnach; q po osiàgni´ciu temperatury wrzenia ustawiç regulator
p∏omienia w po∏o˝eniu minimum;
q stosowaç garnki wraz z pokrywkami.
Palnik Ârednica naczynia (cm)
Szybki (R) 24 – 26 Âredniej pr´dkoÊci (S) 16 – 20 Pomocniczy (A) 10 – 14 Potrójna korona (TC) 24 – 26
Uwaga: W niektórych modelach wyst´puje redukcyjna podstawka. Mo˝e ona byç stosowana jedynie na palniku pomocniczym „A” dla garnków o Êrednicy mniejszej ni˝ 12 cm.
Je˝eli temperatura w piekarniku nie spad∏a do zbyt nis­kiej wartoÊci, po wystàpieniu zaniku napi´cia, w trakcie pieczenia lub samooczyszczenia, to po ponownym poja­wieniu si´ napi´cia ustawione funkcje b´dà kontynuo­wane. Trzeba pami´taç, ˝e po zmianie pozycji pokr´te∏ „L” i „M” w trakcie braku zasilania funkcje b´dà anulo­wane. Po zakoƒczeniu pracy piekarnika mo˝na ponownie usta­wiç w∏aÊciwy czas.
Uwaga: Z powodów bezpieczeƒstwa funkcje pieczenia i pirolizy nie zostanà uruchomione, je˝eli w trakcie cze­kania na zaprogramowane rozpocz´cie pracy wystàpi∏a przerwa w zasilaniu.
Wznowienie pracy po zaniku napi´cia
Page 12
13
PL
Elektroniczny programator pieczenia
Czas pieczenia i/lub czas zakoƒczenia pieczenia mo˝e byç ustawiony po wybraniu trybu pieczenia
Programowanie czasu pieczenia
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (usta­wiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu. Kiedy czas pieczenia si´ skoƒczy, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. – ˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy, nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje znik-
ni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby pieczenie trwa∏o 1 godzin´ i 15 minut. Pieczenie zostanie zakoƒ­czone o godzinie 10:15.
Programowanie czasu zakoƒczenia pieczenia
Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (usta­wiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu. Kiedy czas pieczenia si´ skoƒczy, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. – ˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy, nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje znik-
ni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas pieczenia zakoƒczy∏ si´ o godzinie 10:15. by∏. Pieczenie zostanie zakoƒczone po 1 godzinie i 15 minutach.
Programowanie uruchomienie piekarnika z opóênieniem
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (usta­wiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu. Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu zatwierdzenia ustawienia. Temperatura piekarnika (usta­wiana pokr´t∏em „M”) i czas pozosta∏y do koƒca pieczenia b´dà na zmian´ pokazywane na wyÊwietlaczu.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas pie­czenia trwa∏ 1 godzin´ i 15 minut i zakoƒczy∏ si´ o 12:30. Pieczenie zostanie rozpocz´te o godzinie 11:15 a.m.
Kontrolka „A” b´dzie informowa∏a o ustawieniu czasu pieczenia i/lub czasu zakoƒczenia pieczenia.
Skasowanie wprowadzonego programu sterowania
˚eby skasowaç w∏aÊnie wprowadzony program, nale˝y pokr´t∏o „L” ustawiç w pozycji 0.
Page 13
Automatyczne czyszczenie przy u˝yciu funkcji
„szybkie czyszczenie”
14
PL
W trybie szybkiego czyszczenia temperatura wewnàtrz piekarnika osiàga 500°C. Taka temperatura jest konieczna do roz∏o˝enia resztek ˝ywnoÊci i t∏uszczu, jak pokazano poni˝ej. Patrzàc przez drzwiczki piekarnika mo˝na zau­wa˝yç, ˝e niektóre czàstki rozjaÊniajà si´, gdy sà nisz­czone w procesie pyrolizy w wyniku kontaktu z elemen­tami grzejnymi; jest to po prostu samozap∏on, zjawisko
jak najbardziej normalne i niestanowiàce zagro˝enia.
Ârodki ostro˝noÊci, które trzeba przedsi´wziàç przed przeprowadzeniem szybkiego czyszczenia:
1. Przy pomocy wilgotnej gàbki spróbowaç usunàç wi´ksze pozosta∏oÊci ˝ywnoÊci z wn´trza piekarnika. Usilnie odradzamy stosowanie detergentów lub in­nych produktów zalecanych do czyszczenia piekar­ników.
2. Wyjàç ca∏e wyposa˝enie dodatkowe z piekarni- ka. Nie wytrzymuje ono takiej wysokiej temperatury. Ponadto niektóre elementy wyposa˝enia mog∏yby zmieniç wynik pyrolitycznego procesu samoczysz­czenia i utrudniaç cyrkulacj´ ciep∏a w piekarniku. Przybory mo˝na ∏atwo zmywaç, podobnie jak co­dzienne naczynia sto∏owe, w zmywarce do naczyƒ.
3. Nie zostawiaç ˝adnych Êcierek na uchwycie drzwi­czek piekarnika.
Ostrze˝enie: Powierzchnie piekarnika mogà nagrze­waç si´ podczas szybkiego procesu czyszczenia – trzymaç dzieci z dala od piekarnika.
Rozpocz´cie procesu czyszczenia
Zamknàç drzwiczki piekarnika. – Ustawiç pokr´t∏o „L” na „FAST CLEAN” (szybkie
czyszczenie) .
Proces czyszczenia trwa oko∏o 90 minut. Czas cyklu
czyszczenia mo˝na ustawiaç pomi´dzy 60 a 120 minut w zale˝noÊci od stopnia zabrudzenia pie­karnika.
Urzàdzenia bezpieczeƒstwa
Ze wzgl´du na wysokà temperatur´, piekarnik zosta∏ wyposa˝ony w pewne urzàdzenia bezpieczeƒstwa: – drzwiczki piekarnika sà blokowane automatycznie
w momencie osiàgni´cia wysokiej temperatury, aby uniknàç jakiegokolwiek ryzyka poparzenia;
elementy grzejne przestajà byç zasilane w razie
wystàpienia jakiejÊ nieprawid∏owoÊci;
po zablokowaniu drzwiczek, nie mo˝na ju˝ wprowa-
dziç ˝adnych zmian w czasie trwania cyklu, ustawieƒ funkcji i minutnika;
je˝eli na wyÊwietlaczu widnieje napis „HOT”, nie
mo˝na uruchomiç funkcji „Szybkie czyszczenie”. Przed uruchomieniem funkcji nale˝y czekaç do zakoƒcze­nia pracy wentylatora ch∏odzàcego urzàdzenie.
Na zakoƒczenie cyklu szybkiego czyszczenia
programator wydaje brz´czàcy dêwi´k, – na wyÊwietlaczu ukazuje si´ s∏owo „end” (koniec). Nacisnàç dowolny przycisk, aby wy∏àczyç dêwi´k. Po ustawieniu pokr´t∏a „L” w pozycji „0” s∏owo „end” znika z wyÊwietlacza. Drzwiczki piekarnika mo˝na otworzyç dopiero, gdy tem­peratura w piekarniku dostatecznie spadnie. Na dnie i bocznych Êciankach piekarnika b´dzie mo˝na zauwa˝yç bia∏y osad py∏u. Nale˝y go usunàç wilgotnà gàbkà, po ca∏kowitym ostygni´ciu piekarnika. JeÊli chce si´ wykorzystaç do pieczenia ciep∏o zgroma­dzone podczas procesu czyszczenia, py∏ mo˝na zosta­wiç. Jest on ca∏kowicie nieszkodliwy, nie wp∏ywa ujemnie na ˝ywnoÊç.
Uwaga: Z uwagi na efektywnoÊç i d∏ugà, niezawodnà prac´ urzàdzenia zaleca si´ niekorzystanie z p∏yty gazowej podczas funkcji „szybkie czyszczenie”.
Nie nale˝y si´ przejmowaç, je˝eli...
1. wentylator ch∏odzàcy pracuje na wolnych obrotach po uruchomieniu funkcji „Szybkie czyszczenie”;
2. uruchomienie funkcji „Szybkie czyszczenie” powo­duje wy∏àczenie bezpiecznika instalacji: oznacza to, ˝e sieç jest nadmiernie obcià˝ona (za du˝o urzàdzeƒ elektrycznych jest w tym czasie uruchomionych);
3. drzwi sà zablokowane podczas cyklu szybkiego czyszczenia: jest to urzàdzenie zabezpieczajàce; drzwi zostanà odblokowane po ostygni´ciu piekar­nika;
4. niewielkie plamy zosta∏y na wewn´trznych powierz­chniach piekarnika po cyklu szybkiego czyszcze­nia: zaleca si´ usuwanie najtwardszych plam t∏u­szczu, du˝ych resztek jedzenia, przed w∏àczeniem
funkcji szybkiego czyszczenia i w∏àczenie odpo­wiedniego czasu czyszczenia, stosownie do stop­nia zabrudzenia piekarnika;
5. wentylator ch∏odzàcy pracuje po zakoƒczeniu pie­czenia: jest to normalny proces och∏adzajàcy pie­karnik;
6. podczas opcji „Grill” górna grza∏ka nie zawsze jest w∏àczona (nie jest czerwona): termostat steruje grza∏kà;
7. silny podmuch pary wydobywa si´ z piekarnika po otwarciu drzwi podczas pieczenia;
8. skrapla si´ para na Êciankach piekarnika, je˝eli pie­czonà potraw´ pozostawimy w piekarniku po za­koƒczeniu pieczenia.
Page 14
Programowanie szybkiego czyszczenia
15
PL
Czas trwania szybkiego czyszczenia i/lub czas zakoƒ­czenia tego procesu mo˝e byç ustawiony po wybraniu trybu funkcji „Szybkie czyszczenie”.
Programowanie czasu szybkiego czyszczenia
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu zatwierdzenia ustawienia. Czas pozosta∏y do koƒca szy­bkiego czyszczenia b´dzie pokazywany na wyÊwietla­czu. Kiedy czas szybkiego czyszczenia si´ skoƒczy na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. – ˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje
znikni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas szy­bkiego czyszczenia trwa∏ 1 godzin´ i 15 minut. Pieczenie zostanie zakoƒczone o godzinie 10:15
Programowanie czasu zakoƒczenia
szybkiego czyszczenia Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu zatwierdzenia ustawienia. Czas pozosta∏y do koƒca szy­bkiego czyszczenia b´dzie pokazywany na wyÊwiet­laczu. Kiedy czas szybkiego czyszczenia si´ skoƒczy na wy­Êwietlaczu pojawi si´ napis „end” i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. – ˚eby wy∏àczyç sygna∏ dêwi´kowy nale˝y wcisnàç
dowolny przycisk.
Cofni´cie pokr´t∏a „L” do pozycji 0 powoduje
znikni´cie napisu „end”.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas pieczenia zakoƒczy∏ si´ o godzinie 10:15. Pieczenie zostanie zakoƒczone po 1 godzinie i 15 minutach.
Programowanie uruchomienie piekarnika z opóênieniem
Wcisnàç przycisk 4 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 4 w celu zatwierdzenia ustawienia. Wcisnàç przycisk 3 i przy pomocy przycisków „–” i „+” nale˝y ustawiç ˝àdany czas. Wcisnàç przycisk 3 w celu zatwierdzenia ustawienia. Na wyÊwietlaczu b´dzie pokazany na zmian´ czas pozosta∏y do koƒca cyklu szy­bkiego czyszczenia i aktualny czas cyklu.
Przyk∏ad
Mamy godzin´ 9:00 rano (a.m.) i chcemy, ˝eby czas szy­bkiego czyszczenia trwa∏ 1 godzin´ i 15 minut i zakoƒczy∏ si´ o 12:30. Szybkie czyszczenie zostanie rozpocz´te o godzinie 11:15 a.m.
Kontrolka „A” b´dzie informowa∏a o ustawieniu czasu pieczenia i/lub czasu zakoƒczenia pieczenia.
Skasowanie wprowadzonego programu sterowania
˚eby skasowaç dopiero, co wprowadzony program nale˝ pokr´t∏o „L” ustawiç w pozycji 0.
Page 15
16
PL
Pieczenie – porady
Kuchenka umo˝liwia Paƒstwu przyrzàdzanie potraw na wiele ró˝nych sposobów, umo˝liwiajàc wybór najlepszej metody dla danego rodzaju dania. Z czasem nauczà si´ Paƒstwo najlepszych sposobów wykorzystania tego nie­zwykle wygodnego urzàdzenia. Przedstawione poni˝ej wskazówki sà jedynie ogólnymi zaleceniami, które mogà byç zmieniane odpowiednio do w∏asnego doÊwiadczenia.
Rozgrzanie piekarnika
W celu rozgrzania piekarnika przed w∏o˝eniem potrawy nale˝y wybraç funkcj´ „pizza . Funkcja ta pozwala na osiàgni´cie temperatury w najkrótszym czasie. Po w∏o­˝eniu potrawy do piekarnika nale˝y ustawiç w∏aÊciwy tryb pieczenia.
Pieczenie na wi´cej ni˝ jednej pó∏ce
Je˝eli zamierzamy piec jednoczeÊnie na wi´cej ni˝ jednej pó∏ce, nale˝y zastosowaç tryb „piekarnik z nawiewem
lub „pieczenie ciasta . Do pieczenia delikatnych
potraw nale˝y korzystaç z funkcji „pieczenie ciasta”
, która pozwala na pieczenie na 3 poziomach w jed­nym czasie (poziomy 1, 3 i 5). Korzystajàc z trybu „piekarnik z nawiewem” nale˝y mieç poni˝sze sugestie na uwadze: q Pó∏ka piekarnika ma pi´ç poziomów. Podczas pie-
czenia w trybie z nawiewem, do pieczenia wybiera si´ dwa spoÊród trzech Êrodkowych poziomów. Poziom najwy˝szy i najni˝szy wystawione sà na najbardziej bezpoÊrednie dzia∏anie przep∏ywajàcego w piekar­niku goràcego powietrza. Pieczenie na tych pozio­mach mo˝e doprowadziç do spalenia bardziej deli­katnych potraw.
q Zasadniczo, dla daƒ wymagajàcych intensywniej-
szego pieczenia, zalecane jest stosowanie drugiego i czwartego poziomu. Na przyk∏ad, podczas równo­czesnego przygotowywania pieczeni wraz z innymi potrawami, pieczeƒ umieszczana jest na drugim poziomie, a czwarty poziom przeznaczany jest na dania bardziej delikatne.
q Podczas pieczenia potraw wymagajàcych ró˝nych
temperatur pieczenia lub czasów pieczenia, nale˝y ustawiç Êrednià temperatur´ dla tych dwóch potraw a danie bardziej delikatne umieÊciç na czwartym poziomie piekarnika. Jako pierwsze nale˝y wyjàç z piekarnika danie o krótszym czasie pieczenia.
q Na dolnym poziomie ustawia si´ tac´, a ruszt umie-
szcza si´ na poziomie wy˝szym.
Korzystanie z funkcji „szybkie pieczenie”
Bardzo wygodna, szybka i praktyczna funkcja dla tych, którzy korzystajà z gotowych potraw (np.: mro˝onki lub dania do odgrzania).
Korzystanie z grilla
Ten wielofunkcyjny piekarnik oferuje Ci dwie ró˝ne fun­kcje grillowania.
Wybranie funkcji „grill” odbywa si´ przez ustawienie pokr´t∏a na symbolu (drzwi piekarnika zamkni´te).
Z uwagi na fakt, i˝ tylko Êrodkowa cz´Êç grzejnika opie­kacza ˝arzy si´, potrawy umieszczone w naro˝nikach rusztu piekarnika nie sà opiekane. Nale˝y zatem pami´­taç o w∏aÊciwym umieszczeniu potraw na ruszcie, tj. w jego centralnej cz´Êci. Ruszt powinien byç umieszczo­ny na pozycji trzeciej lub czwartej od do∏u piekarnika. Przy korzystaniu z ka˝dej funkcji z u˝yciem opiekacza, zaleca si´ ustawienie pokr´t∏a regulacji temperatury w po­zycji maximum, gdy˝ promienie podczerwone dzia∏ajà najskuteczniej na potraw´ w wysokich temperaturach. Funkcja „ruszt” (drzwi piekarnika zamkni´te) oka­zuje si´ niezastàpiona w przypadku koniecznoÊci szyb­kiego opiekania, ∏àczàc zalety opiekacza z korzyÊciami wynikajàcymi ze stosowania funkcji termoobiegu: gotowa potrawa jest pi´knie przyrumieniona i dobrze wypieczona od do∏u. Umo˝liwia opiekanie du˝ych kawa∏ków mi´sa i drobiu bez u˝ycia ro˝na. Mo˝na równie˝ korzystaç z opi­sanej funkcji w koƒcowym etapie pieczenia potraw, w celu równomiernego przyrumieniania.
Uwaga! Opiekanie przy funkcji „ruszt” nale˝y prowadziç przy zamkni´tych drzwiach piekarnika – osiàgniemy wówczas lepsze rezultaty i znacznà oszcz´dnoÊç energii (oko∏o 10%).
Przy korzystaniu z ka˝dej funkcji z u˝yciem opiekacza, zaleca si´ ustawienie pokr´t∏a regulacji temperatury w pozycji maximum. Wymóg ten ÊciÊle zwiàzany jest z zasadami, na których opiera si´ funkcjonowanie opie­kacza – optymalna wydajnoÊç promieni podczerwonych dzia∏ajàcych na potraw´ osiàgana jest w wysokich tem­peraturach. W przypadku gdy jest taka potrzeba mo˝na oczywiÊcie obni˝yç temperatur´ w piekarniku, gdy pra­cuje on w jednej z funkcji z u˝yciem opiekacza. W tym celu, wystarczy za pomocà termoregulatora ustawiç (ni˝szà od maksymalnej) ˝àdanà temperatur´.
Aby zapobiec Êciekaniu t∏uszczu do komory piekarnika, u˝ywajàc opiekacza, nale˝y umieÊciç specjalnà blach´ na pierwszym poziomie od do∏u.
Pieczenie ciast
Ciasta nale˝y wk∏adaç do nagrzanego piekarnika. Standardowa temperatura pieczenia wynosi ok. 160°C. Nie nale˝y otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia gdy˝ mo˝e to spowodowaç opadni´cie ju˝ wyroÊni´tego ciasta. Masa wsadowa ciasta (ciasta ubijane) nie powinna byç zbyt p∏ynna, w przeciwnym razie wyd∏u˝a to cykl pie­czenia.
Najcz´Êciej powtarzajàce si´ problemy w przypadku pieczenia ciast:
Ciasto jest zbyt suche.
Nast´pnym razem ustawiç temperatur´ wy˝szà o 10°C i skróciç czas pieczenia.
Ciasto „siada”.
Masa wsadowa powinna byç g´stsza lub nale˝y obni˝yç o 10°C temperatur´ pieczenia.
Page 16
17
PL
Pieczenie pizzy
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, przy pieczeniu pizzy, nale˝y zastosowaç funkcj´ pieczenie pizzy”: q Wst´pnie nagrzaç piekarnik, nie krócej ni˝ przez 10
minut.
q UmieÊciç pizz´ w aluminiowej blasze i u∏o˝yç na rusz-
cie stanowiàcym wyposa˝enie piekarnika. Stosowanie b´dàcej na wyposa˝eniu blachy do pieczenia wy­d∏u˝y∏oby niepotrzebnie czas pieczenia, a pizza nie
by∏aby dostatecznie chrupiàca.
q Unikaç cz´stego otwierania drzwi piekarnika pod-
czas pieczenia.
q W przypadku pizzy z du˝à iloÊcià nadzienia (capric-
ciosa, quattro stagioni) zaleca si´ dodanie mozza­relli w po∏owie pieczenia.
q W przypadku pieczenia na dwóch poziomach, zale-
ca si´ pieczenie na poziomach drugim i czwartym w temperaturze 220°C. Zalecamy korzystanie z trybu „piekarnik z nawiewem” .
Potrawy mi´sne i rybne
Aby uniknàç nadmiernego wysuszenia mi´sa, zalecana minimalna masa ustalona zosta∏a na 1 kg. Drób i ryby powinny byç pieczone w temperaturach 180–200°C. Za­lecana temperatura dla mi´s zale˝y natomiast w du˝ym stopniu od ˝àdanego stopnia wypieczenia. Je˝eli prag­niemy, aby mi´so by∏o „krwiste”, nale˝y w pierwszej fazie pieczenia, ustawiç na krótki okres czasu wysokà tempe­ratur´ rz´du 200–220°C, by póêniej stopniowo jà obni˝aç. Przy wyborze odpowiedniej temperatury nale˝y kierowaç si´ nast´pujàcà zasadà: im wi´ksza porcja mi´sa, tym ni˝sza temperatura i d∏u˝szy czas pieczenia. U∏o˝yç mi´so na Êrodku rusztu i umieÊciç pod nim blach´ na kapiàcy t∏uszcz. Potrawa powinna znajdowaç si´ poÊrodku pie­karnika. JeÊli chce si´, by by∏a ona bardziej ogrzewana od do∏u, nale˝y skorzystaç z ni˝szych poziomów. Aby pieczeƒ zachowa∏a wszystkie walory smakowe (szcze­gólnie w przypadku kaczki i dziczyzny), nale˝y od góry ob∏o˝yç jà boczkiem lub s∏oninà.
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasilania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchni, nale˝y jà regu­larnie czyÊciç, pami´tajàc, ˝e:
q Do czyszczenia piekarnika zabrania si´ stosowa-
nia urzàdzeƒ czyszczàcych parà.
q Do czyszczenia emaliowanych powierzchni oraz p∏yt
samoczyszczàcych (jeÊli sà) stosujemy letnià wod´. Nie nale˝y u˝ywaç rozpuszczalników lub Êrodków zawierajàcych substancje Êcierne. Na powierzchniach ze stali nierdzewnej, po d∏ugotrwa∏ym, regularnym przemywaniu wodà o du˝ej zawartoÊci wapnia lub silnymi detergentami (zawierajàcymi zwiàzki fosforu) mogà pojawiç si´ nieusuwalne przebarwienia. Aby tego uniknàç, ka˝dorazowo po skoƒczeniu mycia nale˝y sp∏ukaç, a nast´pnie osuszyç stalowe po­wierzchnie. Nale˝y równie˝ pami´taç o usuwaniu rozlanych p∏ynów.
q Czyszczenie wn´trza piekarnika zalecane jest zaraz
po u˝yciu, kiedy piekarnik jest jeszcze ciep∏y, sto­sujàc ciep∏à wod´ z myd∏em. Detergent nale˝y dok∏a­dnie zmyç, a piekarnik wytrzeç do sucha. Nie nale˝y
u˝ywaç rozpuszczalników lub Êrodków zawierajàcych substancje Êcierne, gdy˝ mogà uszkodziç emali´. W celu usuni´cia przypalonego t∏uszczu z powierz­chni piekarnika nale˝y stosowaç specjalne Êrodki, do tego przeznaczone, dost´pne w punktach serwi­sowych, autoryzowanych przez producenta.
q Âcianki wewn´trzne piekarnika wymagajà przetarcia
wilgotnà gàbkà z dodatkiem delikatnego detergentu po ka˝dym u˝yciu, a nast´pnie wytarcia do sucha.
q Piekarnik wyposa˝ony jest w gumowà uszczelk´,
przylegajàcà do obwodu drzwiczek. Nale˝y regularnie sprawdzaç jej stan techniczny, a w razie potrzeby czyÊciç wodà z nieagresywnym detergentem. W przy­padku stwierdzenia uszkodzenia nale˝y skontaktowaç z autoryzowanym serwisem. Nie zalecamy korzys­tania z piekarnika zanim usterka nie zostanie usu­ni´ta.
q Nie wolno k∏aÊç folii aluminiowej na dolnej pó∏ce pie-
karnika. Powoduje to nadmierne kumulowanie tem­peratury w miejscu styku i w efekcie uszkodzenie emalii.
q Szyb´ piekarnika nale˝y czyÊciç wilgotnà gàbkà
z dodatkiem delikatnego detergentu po ka˝dym u˝y­ciu, a nast´pnie wytrzeç do sucha.
Konserwacja i czyszczenie piekarnika
Ciasto ma zakalec.
Nale˝y zrobiç suchszà mas´, zmniejszyç temperatur´ i wyd∏u˝yç czas pieczenia.
Ciasto przywar∏o do formy.
Starannie wysmarowaç form´ i wysypaç màkà.
W wyniku równoczesnego pieczenia ciast na dwóch ró˝nych poziomach uzyskaliÊmy niezadowalajàcy rezultat w przypadku jednego z nich (ró˝nica w stop­niu wypieczenia).
Ustawiç ni˝szà temperatur´. Równoczesne w∏o˝enie potraw do piekarnika, wcale nie oznacza, i˝ muszà one zostaç wyj´te w jednakowym czasie.
Wierzch ciasta jest przypalony.
UmieÊciç ciasto na ni˝szym poziomie piekarnika, usta­wiç ni˝szà temperatur´, wyd∏u˝yç czas pieczenia.
Page 17
18
PL
q Zaleca si´ stosowanie profesjonalnych Êrodków che-
micznych do czyszczenia i konserwacji urzàdzeƒ AGD, dost´pnych w Autoryzowanej Sieci Serwiso­wej ARISTON.
q Korony palników nale˝y myç mo˝liwie cz´sto w gorà-
cej wodzie, stosujàc Êrodek myjàcy usuwajàcy osad; sprawdziç czy otwory wylotowe gazu w koronie nie zatka∏y si´.
q Je˝eli elementy ze stali nierdzewnej poddane zostanà
dzia∏aniu agresywnych detergentów (zawierajàcych fosfor) lub wody o du˝ym st´˝eniu wapna, zostanà one nara˝one na korozj´. Zaleca si´ przemywanie tych cz´Êci oraz osuszanie ich zaraz po umyciu. Dobrà praktykà b´dzie równie˝ wycieranie do sucha wszel-
kich rozlanych p∏ynów, kropli i plam wody. Uwaga: Nie wolno zamykaç szklanej pokrywy kuchenki zanim palniki kuchenki wystygnà. Wa˝ne: Nale˝y okresowo sprawdzaç zu˝ycie w´˝a ga­zowego i w przypadku zauwa˝enia jakichkolwiek usterek wymieniç go; zalecamy wymian´ w´˝a co 5 lat.
Uwaga: W∏aÊciwe Êrodki do czyszczenie, zalecane przez producenta, mo˝na kupiç w autoryzowanych serwisach.
Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika
q wy∏àczyç zasilanie kuchni, przekr´cajàc przycisk
wy∏àcznika sieciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kon­taktu
q wymontowaç szklanà os∏on´ uchwytu lampki q wymieniç ˝arówk´ na takà samà o nast´pujàcych
parametrach:
– napi´cie: 230 V – moc: 15 W – gwint: E14
q zamontowaç szklanà os∏on´ i przy∏àczyç kuchni´ do
zasilania
szklana pokrywa
uszczelka
˝arówka
Page 18
19
PL
Funkcje Pieczona Waga Numer Czas Pozycja Czas piekarnika potrawa (kg) pó∏ki rozgrzewania regulatora pieczenia
od do∏u wst´pnego (min.) temperatury (min.)
1. Tryb Kaczka 1 3 15 200 65-75 konwencjonalny Pieczeƒ ciel´ca 1 3 15 200 70-75
Pieczeƒ wieprzowa 1 3 15 200 70-80
Herbatniki 3 15 160 15-20
2. Pieczenie Kruche ciasta 0,5 3 15 180 20-30 ciasta Torty z owocami 1 2-3 15 180 45-50
Placki ze Êliwkami 0,7 3 15 180 40-50
Biszkopt 0,5 3 15 160 25-30
Paszteciki (na 2 poziomach) 1,2 2-4 15 200 30-35
Ciasteczka (na 2 poziomach) 0,6 2-4 15 190 20-25
Sernik (na 2 poziomach) 0,4 2-4 15 210 15-20
Ciasto francuskie (na 3 poziomach) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
Herbatniki (na 3 poziomach) 0,7 1-3-5 15 180 20-25
3. Szybkie pieczenie Mro˝onki
Pizza 0,3 2 Max 12
Cukinia i krewetki w cieÊcie 0,4 2 200 20
Placek ze szpinakiem 0,5 2 220 30-35
Zawijane ciasto z owocami 0,3 2 200 25
Lasagne 0,5 2 200 35
Rogaliki 0,4 2 180 25-30
Kawa∏ki kurczaka 0,4 2 220 15-20
Odgrzewanie potraw
Skrzyde∏ka kurczaka 0,4 2 200 20-25
Âwie˝e potrawy
Herbatnik 0,3 2 200 15-18
Placek ze Êliwkami 0,6 2 180 45
Sernik 0,2 2 210 10-12
4. W∏àczony Pizza (na 2 poziomach) 1 2-4 15 230 15-20 termoobieg Lasagne 1 3 10 180 30-35
Jagni´ 1 2 10 180 40-45
Pieczony kurczak z ziemniakami 1 + 1 2-4 15 200 60-70
Makrela 1 2 10 180 30-35
Placek ze Êliwkami 1 2 15 170 40-50
Ciasto francuskie (na 2 poziomach) 0,5 2-4 10 190 20-25
Herbatniki (na 2 poziomach) 0,5 2-4 10 180 10-15
Biszkopt (na 1 poziomie) 0,5 3 10 170 15-20
Biszkopt (na 2 poziomach) 1 2-4 15 170 20-25
5. Pieczenie pizzy Pizza 0,5 3 15 220 15-20 Pieczeƒ ciel´ca 1 2 10 220 25-30
Kurczak 1 2-3 10 180 60-70
6. W∏àczony grill Sola i màtwa 1 4 5 Max 8-10
Kebab z ka∏amarnicy i krewetek 1 4 5 Max 6-8
Filet z dorsza 1 4 5 Max 10
Warzywa z rusztu 1 3-4 5 Max 10-15
Befsztyk ciel´cy 1 4 5 Max 15-20
Kotlety 1 4 5 Max 15-20
Hamburgery 1 4 5 Max 7-10
Makrela 1 4 5 Max 15-20 Grzanki 4 szt. 4 5 Max 2-3
7. Podwójny grill Kurczak z rusztu 1,5 2 5 200 55-60
z nawiewem Nadziewana màtwa 1,5 2 5 200 30-35
Uwaga: Podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
Page 19
Important
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for non-professional use within the
home.
2 These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appli­ance.
3 This owner’ s manual is for a c lass 1 appliance (installed in-
dependently) or class 2, subclass 1 appliances (installed between two cabinets).
4 Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you need to ensure safe installation, use and maintenance. Alw ays keep this owner’ s manual close to hand since y ou may need to refer to it in the future.
5 When you hav e removed the pac king, check that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appli­ance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never leave the pac king components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified technician
in compliance with the instructions provided. The manuf acturer declines all liability for improper installation, which ma y result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regula­tions on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient. If you have an y doubts , contact a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all liability for damage resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/ or packaging) correspond with those of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sock ets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you ha ve any doubts , contact a qualified tech­nician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitab le model by a qualified technician, who should also check that the cross-section of the sock et ca­ble is sufficient for the power absorbed by the appliance. The use of adaptors, multiple sock ets and/or extensions , is not rec­ommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the individual adaptor or extension and the maximum pow er indicated on the multiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use . Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
on the back and below the control panel must never be cov­ered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been authorised by the manufacturer if the cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e .g. heating rooms) is con­sidered to be improper and consequently dangerous. The manu­facturer declines all liability for damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, caution must be ex ercised.
Never pull the power supply cable or the appliance to un­plug the appliance plug from the mains.
Never leav e the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.).
Do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with the appliance.
19 To av oid accidental spillage do not use cookw are with uneven
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots and pans inwards to avoid knoc king them over accidentally.
20 Some parts of the appliance remain heated for a long time after
use. Make sure not to touch them.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord awa y from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appli-
ance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
25 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker , f ollow the instructions provided in the paragraph on “P ositioning” the appliance.
26 Some of the models have a glass hob cover . This could crac k if
overheated so make sure all the burners or electric hot plates are off before closing it.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
20
Page 20
Installation
The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regu­lated and technically serviced correctly in compliance with current regulations.
Important: Disconnect the appliance from the electri­cal supply before performing any maintenance or regulating the appliance.
Positioning Important: This unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms in accordance with current National Regulations. The f ollowing requirements must be observed: a) The room must be equipped with an exhaust system
that vents the combustion fumes to the outside. It ma y consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is turned on.
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and,
therefore, settles downwards . Thus, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with apertures to the outside for ventilation of gas in the case of leaks . LPG cylinders must not, therefore, be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground lev el (cellars, etc.) whether they are partially or completely full. It is a good idea to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ov ens, fireplaces, stoves, etc. ) which are able to increase the tempera­ture of the cylinder above 50°C .
Levelling your appliance (only on certain models) 4 support feet which are adjusted using screws are located in the lower part of the cooker. These level off the oven when necessary . It is essential that the cook er be standing level.
A Flue or Branched Flue System Directly to the outside
(only for cooking appliances)
b)
The room must also have a system to permit proper air circulation, needed for comb ustion to occur normally . The flow of air needed for combustion must not be less than 2 m3/h per kW of installed power . The air circulation sys­tem may take air directly from the outside b y means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the opening must not be able to be accidentally bloc ked. For those appliances not equipped with a safety device for accidental flame loss, the ventilation apertures must be increased by 100%, with the minimum being 200cm (Fig. A). The system can also provide the air needed f or combustion by indirect means, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. Ho w­ever, these rooms must not be common rooms or bed­rooms. (Fig. B).
Detail A Adjacent Room to be
A
Examples of V entilation Increased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Room Ventilated
Fig. A Fig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may re-
sult in the need for supplemental air circulation, e.g. opening windows or increasing mechanical venting (if present).
Mounting the legs (only on certain models) Press-fit legs are supplied which fit under the base of your cooker .
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. The wall in direct contact with the back panel of the cooker must be made of non-flammable material. During operation the back panel of the cooker could reach a temperature of 50°C above room temperature. For proper installation of the cooker , the f ollowing precautions must be taken: a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the surface of the appliance be higher than the worktop of this furniture. Curtains should not be placed behind the cooker or less than 200 mm awa y from the sides of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
21
Page 21
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above the hob. The minimum distance between the worktop and kitchen units made of combustible material is 700 mm (as shown in figures C and D).
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
HOOD
Min. mm.
900
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. C Fig. D
Connecting the Gas
The appliance should be connected to the mains or to a gas cylinder in compliance with current National Regula­tions. Before making the connection, check that the cooker is regulated for the gas supply you are using. If not, f ollow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas." On some models the gas supply can be connected on the left or on the right, as neces­sary; to change the connection, reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gas­ket (supplied with the appliance). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which com­plies with the current National Regulations. Important: Check that the supply pressure complies with the values indicated in table 1 “Burner and Nozzle Char­acteristics” since this will ensure safe operation, correct consumption and ensure a longer life for y our appliance .
Connection with a Hose
Make the connection using a gas hose that complies with requirements set forth by the current National Regulations. The inner diameters of the pipe are as follows:
- 8 mm for liquid gas;
- 13 mm for methane gas. When installing the hose, remember to take the follo wing precautions:
No part of the hose should touch par ts whose tem-
perature exceeds 50°C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
The hose should not touch objects with sharp edges,
moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition. Check that the hose fits firmly into place at the two ends and fix it with clamps complying with current National Regulations. If any of the above recommendations can not be follow ed, flexible metal pipes should be used. If the cooker is installed in compliance with the requirements for class 2, subclass 1, it is highly recommended that the gas connection be made with a flexible metal pipe in com­pliance with current safety standards.
Connecting a Flexible, Jointless, Stainless Steel Pipe to a Threaded Attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Only use pipes and gaskets complying with current National Regulations. The full length of the pipe must not exceed 2000 mm. Once the connection has been made, ensure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not crushed.
Checking that the Connection is Tight Important: When installation has been completed, check
the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. Once the connection has been made, en-
mm. without hood
sure that the flexible metal pipe does not touch any mo v-
700
min.
ing parts and is not crushed.
Connecting the Power Suppl y Cor d to the Mains
Install a normalised plug corresponding to the load indi­cated on the data plate. When connecting the cable di­rectly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appli­ance and the mains. The omnipolar circuit break er should be sized according to the load and should comply with current regulations (the earth wire should not be inter­rupted by the circuit breaker). The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, along its length. Before making the connection, chec k that:
The limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
The mains are properly earthed in compliance with cur­rent standards and regulations;
There is easy access to the socket and omnipolar cir­cuit breaker, once the hob has been installed.
N.B.: never use reducers, adaptors or shunts since they can cause heating or burning.
Converting the Cooker for Use with Different Types of Gas
In order to convert the cooker to a different type of gas with respect to the gas for which it was manuf actured (in­dicated on the label attached to the lid), follow these steps: a) Replace the hose holder mounted on the appliance
with that supplied in the bag of “cooker accessories.”
Important: The hose holder for liquid gas is marked 8,
the hose holder for methane gas is marked 13. Alwa ys fit the sealing gasket. b) Replace the burner nozzles on the hob:
Remove the grids and slide the burners from their housings;
Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
22
Page 22
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in all the way.
Check that the flame does not go out when you turn the tap quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners: the primary
air of the burners does not need to be regulated.
Important
On completion of this operation, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from our Service Centres.
Replace all the components by repeating the steps in reverse order.
c) Minimum regulation of the hob burners:
Turn the tap to minimum;
Remove the knob and adjust the regulation screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary) from the recommended pressure, it is necessary to fit a suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compli­ance with current standards regarding “regulators for chan­nelled gas.”
flame is small but steady.
Burner and Nozzle Specifications
Table 1 Natural Gas GZ 50 Natural Gas GZ 35 GPB-B
Burner Diameter
(mm)
Thermal power
(p.c.i.*)
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
kW (mm) (mm) (mm)
Triple Crown (TC) 130 3,0 133 317 197 442 91 250
Fast (Large)(R) 100 2,7 116 285 183 398 86 225
Semi Fast
(Medium) (S)
Auxiliary (Sm all)
(A)
Supply
Pressures
75 1,7 106 180 143 251 70 142
55 0,9 79 95 106 133 50 75
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
16 20 25
10 13 16
29 36 44
* A 0°C e 1013 mbar-dry gas GZ 50 p.c.i. 35.9 MJ/m³ GZ 35 p.c.i. 25.8 MJ/m³ GPB-B p.c.i. 123.6 MJ/m³
S
R
TC
C 65S F8 X U
A
23
Page 23
Inner Dimensions of the Oven:
Technical Specifications
Width: 43.5 cm
Depth: 40 cm
Height: 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 Liters
Inner Dimensions of the Food W armer:
Width: 46 cm Depth: 42 cm
Height: 8.5 cm
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a Traditional
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: u Baking
V oltage and Frequency of P ower Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate.
This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications (only for models which use gas);
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
- 2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you di­spose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Cooker with the New "7 cuochi" Oven
H
A
B
D
L
M O
C
E
K
G
F
N
24
Page 24
8
7
1
2 3 4 5 6
10
A
9
A Tra y f or Catching Ov erflows B Gas Burners C Electronic Lighting Device D T op Grate E Control Panel F Adjustable Feet or Legs G Dripping Pan or Baking Sheet H Flame Failure Device for Cooktop Burners K Oven Racks L Selector Knob M Thermostat Knob N Control Knobs for Gas Burners on Hob O Electronic programmer - Allows you to programme
the desired cooking mode by selecting the cooking time and the end cooking time. It can also be used as a timer.
How T o Use Y our Appliance
The various features of cooker are controlled through the knobs and buttons located on the control panel
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N) The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a solid ring . To light one of the burners,
hold a lighted match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob coun-
ter clockwise to the maximum setting. Each burner can be operated at its maximum, minimum or intermediate power .
Shown on the knob are the different symbols for off (the
knob is on this setting when the symbol corresponds with the reference mark on the control panel), for maximum and
minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter clockwise with respect to the off position. T o turn off the burner , turn the knob clockwise until it stops (corresponding again with the
symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
T o light a specific burner push the corresponding knob all the way in and turn it counter-clockwise to maximum keep-
ing it pressed down until the burner lights.
Important: Should the burner flames accidentally go out, turn off the control knob and wait at least 1 minute be­fore trying to relight.
1 Oven Light 2 Timer/clock adjustment 3 End cooking time 4 Cooking time 5 Decrease minutes 6 Increase minutes 7 Timer indicator enabled 8 Pre-heating (m flashing) or cooking (m on) under way
indicator
9 Duration/ end cooking time programme indicator 10 Door lock indicator
Models with Flame Failure Device
These models are identified by the presence of a flame de­tection device (see detail H). Important: Since the top burners are equipped with a safety device, after lighting the burner keep the knob pressed in for about 3 seconds to allow the gas to pass until the safety thermocouple is heated.
The 7 Cuochi oven combines the advantages of tradi­tional convection ovens with those of the more modern fan assisted models in a single appliance. It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between 7 different cooking modes. The various features offered by the oven are se­lected by means of selector knob “L” situated on the con­trol panel.
Notice: The first time you use your appliance, w e recom­mend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected dur­ing this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is in­stalled.
25
Page 25
Deactivating "Demo Mode"
If the text "DEMO ON" appears on the display, position knob "L" in the 0 position, then press the buttons "1" to "6" in sequence, followed b y the "1" button again. The cooker will resume its normal operating mode.
Setting the digital clock
The time can only be set on the clock when knob "L" is in position 0. After connecting to the electricity mains or after a power failure, update the time by holding down key "2" until the time appears
on the display again and then adjust using the keys s and/ or t.
Timer Feature
Please remember that the timer does not control the starting or stopping of the oven, it merely sounds a buzzer when the time is up and can be interrupted at any time just by pressing a button.
To set the timer, press key "2" and adjust using ke ys s and/ or t. The icon n will remind you that the timer has been
enabled. Once the countdown is over , a buzzer will sound, and will stop doing so after 1 minute or if you press any b utton whatsoever . N.B. : When the display is on "end", the timer ma y not be set.
Once pre-heating is complete, three consecutive beeps will sound and the icon m will come on permanently . Now
you can place the food to be cooked inside the pre-heated oven. Note: the F AST COOKING and GRILL modes do not include a pre-heating phase. Please remember that you can always do the following when cooking is under way:
change the cooking mode by turning knob "L";
change the temperature by turning knob "M";
programme the cooking time and end cooking time (see paragraph entitled "Programming the cooking mode").
stop it at any time by setting knob "L" back to 0.
to set the timer
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom shelf of the oven to prevent any sauce and/or grease from drip­ping onto the bottom of the oven only when grilling food or when using the rotisserie (only available on certain mod­els). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance in­serted especially along the oven guides.
The oven light
It can be turned on/off at any time with the oven turned off, simply by pressing b utton "1" or b y opening the door. It always remains on during cooking.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some models are equipped with a cooling fan which comes on automatically when the oven is hot. When the fan is on, a normal flow of air can be heard exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until the oven cools down sufficiently. Note: In "F ast cooking" and in "Baking" mode, the fan comes
on automatically only when the oven is hot. Warning: the appliance is fitted with a diagnosis system which detects any malfunctions. The user is informed of the latter by messages such as "Er xy" (xy=numerical code between 01 and 99). In these cases, you need to call for technical assistance as the oven is faulty.
How T o Use Y our Oven Note: When the o ven door is locked (for example, right after a F AST CLEAN programme has been completed), it is not possible to start cooking due to the high tem­perature inside the oven. The display will indicate this status by means of the word "HOT". You will only be able to cook again once the "key" symbol has gone off.
Turn knob "L" to select the desired cooking mode. The oven will immediately start the pre-heating phase,
during which the icon m will flash on the display , and the cooking temperature associated with the mode selected
will be displayed: should this value not be the one you desire, you can modify it simply by turning knob "M".
T raditional a
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and re­duced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew , goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and re­quire basting or the addition of liquid. It nonetheless re­mains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven bak­ing. When cooking in Traditional, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Multi-cooking Mode b
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode , you can also cook v arious dishes at the same time, as long as their respective cook­ing temperatures are the same. A maximum of 2 racks can be used at the same time, following the instructions in the section entitled: “Cooking On More Than One Rac k”. This Multi-cooking mode is particularly recommended for
26
Page 26
dishes requiring a gratin finish or for those requiring con­siderably prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the excellent heat distribution makes it possi­ble to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The Multi-cooking mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appear­ance. Desserts: the Multi-cooking mode is also perfect f or bak­ing leavened cakes. Moreover, this mode can also be used to thaw quickly white or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to 60°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C.
Grill d
Position of thermostat knob “M”: between 1 and 5. The top central heating element and the rotisserie (where present) come on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high tem­perature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, fi­lets, hamburgers etc...
Always leave the oven door shut during cooking.
Some grilling examples are included in the “Practical Cook­ing Advice” paragraph. Note: turn knob “M”, the display will display numbers from 1 to 5 which indicate the level of minimum (1) and maxi­mum (5) energy respectively.
Gratin e
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The top central heating element, the fan and the rotisserie (where present) come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating ele­ments through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent f ood from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc.
All cooking using the “Gratin” must be done with the oven door shut.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, like sword­fish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
Pizza Mode w
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The bottom and circular heating elements, as well as the fan, will come on. This combination rapidly heats the o ven due to the large amounts of power used by the appliance (2800 W), which results in the production of considerab le heat coming prevalently from the bottom.
The pizza mode is ideal for foods requiring high temperatures to cook, like pizzas and large roasts. Only use one dripping pan or rack at a time. However, if more than one is used, these must be switched halfway through the cooking process.
Baking u
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The rear heating element and the fan come on, guaranteeing delicate heat distributed uniformly throughout the oven. The electricity absorption in this cooking mode is only 1600 W. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods ­especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few examples: cream puffs, sweet and savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables au gratin, etc…..
“Fast cooking” Mode v
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The heating elements and the fan come on, guaranteeing constant heat distributed uniformly throughout the oven. This mode is especially recommended for cooking pre­packed food quickly (as pre-heating is not necessary), such as for example: frozen or pre-cooked food) as well as for a few “home-made” dishes. The best results when cooking using the “Fast cooking” mode are obtained if you use one cooking rack only (the second from the bottom), please see the table entitled “Practical Cooking Advice”.
"Defrosting" Mode U
Position of the thermostat knob "M": any The fan located on the bottom of the oven makes the air
circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream desserts, fruit sweets. By using the fan, the defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to accelerate the process using the "multi-cooking" mode and setting the temperature to 80° - 100°C.
Automatic cleaning with the fast clean function
This function is designed to clean your oven thoroughly. For details on the fast clean function, please refer to the paragraph entitled “Automatic cleaning with the fast clean function”.
Practical Advice on Using the Burners
In order to obtain the best performance, keep in mind the following:
V
Use the appropriate cookware for each burner (see table)
so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware;
Only flat bottom cookware should be used;
At the boiling point, turn the knob to minimum;
Always use a lid with the cookware.
27
Page 27
Burner ø Cookwa re Diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20 Auxiliary (A) 10 - 14 Triple Crown (TC) 24 - 26
N.B. On the models supplied with a reducer shelf, remem­ber that this should be used only for the auxiliary burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm.
Restoring after a blackout
If the temperature inside the oven has not dropped below a value that is too low , the appliance comes with a system that allows you to resume cooking/pyrolysis from the point in which it was interrupted at the time of the black-out. Remember that this function will be disabled if the knobs "L" and "M" are turned during the power failure. Once the cooking/pyrolysis has been completed, remember to update the time if you want to .
NOTE
Please bear in mind that, for safety reasons, cooking/ pyrolysis programmes waiting to start are not restored when the power comes back on.
28
Page 28
Programming the cooking mode
The cooking time and/or end cooking time can be programmed after the desired cooking mode has been selected.
Programming the cooking time
Press button 4 and then adjust the cooking time by pressing keys s and t. Press the button "4" to store the setting.
The temperature selected, which can be adjusted using knob "M" and the amount of time left until cooking is com­plete will be displayed alternately . Once this time is up, the word “end” will be displayed and a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate that cooking is complete.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob B back to position 0 to remove the word “end” from the displa y .
For example It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes is programmed. Cooking will stop automatically at 10:15 a.m..
For example It is 9:00 a.m. and the end cooking time is set at 10:15 a.m.. Cooking will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed cooking programming
Press button "4" and then adjust the cooking time by pressing keys s and t. Press the "4" button to store
the setting. The temperature and the time set previously will be displayed alternately. Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately . For example It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes and 12:20 as the end cooking time are programmed. Cooking will start automatically at 11:15 a.m..
Programming the end cooking time
Press button "3" and then adjust by pressing keys s and
. Press the "3" button to store the setting. The display
t
will remind you alternately of the temperature selected and the amount of time left until cooking is complete. When the end cooking time selected previously is up, the word “end” will be displayed and a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate that cooking is comple­te.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob B back to position 0 to remove the word “end” from the displa y .
The icon A will remind you that you have programmed the cooking time and/or the end cooking time.
T o cancel a programmed time
T o cancel an y programming you ha ve made , set knob “B” to position “0”.
29
Page 29
Automatic cleaning with the fast clean function
When the fast clean function has been enabled, the temperature inside the oven reaches 500 °C, which is necessary to burn all food residue that has built up inside it. If you look through the oven glass, you may notice some particles that light up as they are destroyed by pyrolysis upon contact with the heating elements: this is simply spontaneous combustion: it is perfectly normal and hazard-
free. A few useful tips before automatic cleaning begins
1- Try to remove large scraps of food and caked-on dirt with
a damp sponge. Avoid using detergents or an y other special products recommended for oven cleaning. 2- Remove all the accessories from the oven, as these are not designed to withstand such high temperatures. In addition, some accessories could affect the efficiency of the automatic cleaning cycle by obstructing the circulation of heat along all the interior walls of the oven. The accessories can easily be washed like everyday crockery (even in your dishwasher).
3- Do not place tea towels over the oven handle.
Warning: during the automatic cleaning cycle, the surfaces may become very hot. Keep children away from these.
How to enable the fast clean function – Shut the oven door.
Set the selector knob to VTo programme the fast clean cycle time and/or cycle
end time, follow the instructions provided in the paragraph entitled "Fast clean programming". Please note that you can choose a cycle time of between 60 and 120 minutes, depending on the degree of soil in your oven.
the heating elements are no longer electrically powered, as a precautionary measure, should a fault occur.
Once the oven door has been locked, you cannot make any changes to the cycle time and cycle end settings.
If the temperature in appliance's electrical component area has reached a safe value, it is not possible to start the "Fast clean" cycle. The word "HO T" will appear on the display. Wait for the cooling fan to switch off before restarting the "Fast clean" programme .
What happens at the end of an automatic cleaning cycle?
At the end of the automatic cleaning cycle, the word "end" is displayed and an acoustic signal is sounded, which can be silenced just by pressing any one of the buttons. Turn knob "L" to the "0" setting and the word "end" will disappear. T o open the o ven door, you will ha ve to w ait until the tem­perature inside it has dropped to a suitable value. You will notice some white dust deposits on the bottom and sides of your oven; remove them with a damp sponge once the oven has cooled down completely. You may on the other hand prefer to take advantage of the heat accumulated to start cooking immediately; in this case the dust can stay where it is: it is completely harmless and will not affect your food in any way.
Warning: to maximise the efficiency and life of the appliance, we recommend that automatic clean is carried out with the hob off.
Safety devices
Given the high temperatures reached inside it, the oven is fitted with several safety devices:
the door is locked automatically as soon as the tem- perature exceeds a certain value, to avoid all risk of burns;
30
Page 30
Fast clean programming
The fast clean cycle time and/or cycle end time can be programmed after selecting the fast clean mode, and within the 10 first minutes of operation.
Programming the fast clean cycle time
Press button "4" and then adjust the cycle time by pressing keys s and t. Press the "4" button to store the setting.
The time left until the end of the fast clean cycle will be displayed. Once this time is up, the word "end" will be displayed and a sequence of acoustic signals will be sounded to indicate that the cleaning cycle is complete.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob "L" back to position 0 to remove the word "end" from the display.
For example It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The fast clean cycle will end automatically at 10:15 a.m.
Programming the fast clean cycle end time
Press button "3" and then adjust the cycle time by pressing keys s and t. Press the "3" button to store the setting.
The time left until the end of the cleaning time will be displayed. When the previously selected fast clean cycle time is up, the word "end" will be displayed and a sequence of acoustic signals will be sounded to indicate that the fast-clean mode is complete.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob "L" back to position 0 to remove the word "end" from the display.
For example It is 9:00 a.m. and the fast clean cycle end time is set at 10:15 a.m.. Fast clean will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed fast clean cycle programming
Press button "4" and then adjust the cycle time by turning the keys s and t. Press the "4" button to store the
setting and display it. Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately . For example It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15 minutes and 12:20 as the cycle end time are programmed. The fast clean cycle will start automatically at 11:15 a.m.
Cleaning time =
1h15 and end
cleaning time set
at 12.30 p.m.
The icon A will remind you that you have programmed the fast clean cycle time and/or the cycle end time.
T o cancel a programmed time
To cancel any prog ramming you hav e made, set knob "L" to position "0".
DO NO T W ORR Y IF
1 the cooling fan is operating at low speed at the start of
the fast clean cycle;
2 the electrical system limiter blows when Fast Clean is
in use: this is due to a mains overload (too many electric household appliances used at the same time);
3 the oven door is locked during the Fast Clean
programme: this is an appliance safety device; the door will only open when the oven has cooled completely;
4 small stains are left on the interior surface of the oven
after the Fast Clean cycle: we recommend you remo ve the toughest grease spots and large scraps of food before the self-cleaning cycle and that you set the cycle time in accordance with the degree of soil in your oven;
5 you see ventilated air exiting the oven for a while when
cooking is complete: it is due to the normal cooling phase of the oven interior;
6 when using the "grill" mode, the top heating element
isn't always on (red in colour): its operation is controlled by a thermostat;
7 a blast of hot steam exits the oven when you open the
door during cooking;
8 drops of water or steam form inside the oven if you
leave food inside the oven after cooking is complete;
31
Page 31
Practical Cooking Advice
The oven off ers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possib le wa y . With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your o wn per­sonal experience.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook food using several racks, use either the “baking” mode u or the “Multi-cooking” mode b, as
these are the only modes that allow you to do so . When cooking delicate food on more than one rack, use
the “baking” mode u, which allows you to cook on 3 racks at the same time (the 1st, 3rd and 5th from the
bottom). Some examples are included in the “Practical Cooking Advice” table .
When cooking other food on se ver al racks , use the “Mul- ti-cooking” mode b keeping the following suggestions
in mind:
The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted cooking, use two of the three central racks; the lowest and highest racks receive the hot air directly and therefore delicate foodstuffs could be burnt on these racks.
As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the bottom, placing the foodstuffs that require greater heat on the 2nd rack from the bottom. For example, when cooking meat roasts together with other food, place the roast on the 2nd rack from the bottom and the more delicate food on the 4th rack from the bottom.
When cooking food that requires differing times and temperatures, set a temperature that is somewhere between the two temperatures required, place the more delicate food on the 4th rac k from the bottom and take the food requiring less time out of the oven first.
Use the dripping pan on the lower rack and the grid on the upper;
Using the “Fast Cooking” Mode
Functional, fast and practical for those of you who use pre-packed products (such as f or e xample: froz en or pre­cooked food) along with other f ood items. Y ou will find useful suggestions in the “Practical Cooking Advice” tab le.
Using the Grill
The “7 Cuochi” oven offers you several different grilling modes.
Use the “grill” mode d with the oven door shut, placing the food under the centre of the grill (situated on the 3rd
or 4th rack from the bottom). T o catch an y fat and/or grease that ma y drip from the rack, place the dripping pan provided on the first rack from the bottom. When using this mode, we recommend you set the en­ergy level to the highest setting, e ven though lo wer le vels can be set, simply by adjusting the thermostat knob to the desired level.
The “Gratin” mode e only with the oven door shut, is extremely useful f or grilling foods rapidly , as the distribution
of heat makes it possible not only to brown the surface,
but also to cook the bottom part. Moreover, it can also be used for browning foods at the end of the cooking process, such as adding that gratin finish to pasta bakes, for e xample. When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from f orming, place a dripping­pan on the 1st rack from the bottom.
Important: always cook in “Gratin” mode with the o ven door shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (appro ximately 10%). When using this mode, we advise you to set the thermostat to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill, which is based on the use of infrared rays . However, this does not mean you cannot use lower temperatures , simply by adjusting the thermostat knob to the desired tempera­ture.
Therefore the best results when using the grill modes are obtained by placing the grid on the lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated oven. Do not open the ov en door during baking to prev ent the cake from dropping. In general:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower t he temp eratu re by 10° C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack , lower the t emper atur e, and
increase the coo king time .
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lowe r the te mperat ure, a nd incr ease the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprink le it with a dusting o f flour or use greaseproo f paper .
I used more than one level (in the function "ventilated oven") and they are not all at th e same cooking point
Use a lower temperature s ettin g. It is not nec essa ry to remove the food from all the ra cks at t he sam e time.
32
Page 32
Cooking Pizza For best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode
w:
Preheat the oven for at least 10 minutes
Use a light aluminium pizza pan, placing it on the rack supplied with the oven. If the dripping pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust;
Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking;
If the pizza has a lot of toppings (three or four), we recommend you add the mozzarella cheese on top halfway through the cooking process .
If cooking on more than one rack (up to 2), we advise you to use the Multi-cooking Mode b, as the Pizza
Mode w would heat the bottom rack more than the others.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat. Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savoury roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top.
33
Page 33
Practical Cooking Advice
Setting made Type of food Weig-
ht (in
kg)
1 Traditional
a
2 Baking
u
3 Fast cooking
v
4 M ult i­cooking
b
5 Pizza
w
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry)
Tarts
Tarts Fruit cakes Plum cake
Sponge cake Stuffed pancakes Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
Frozen food
Pizza
Courgette and prawn pie
Country style spinach pie
Turnovers Lasagne
Golden Rolls
Chicken morsels
Pre-cooked food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (short pastry) Plum cake
Cheese puffs Pizza (on 2 racks)
Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies Pizza
Roast veal or beef
Chicken
(on 2 racks)
1 1 1
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2 1
1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5 1 1
the rack from
-
Position of
the oven
bottom
3 3 3 3 3
3
2/3
3
3 2-4 2-4 2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2-4
3
2 2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
3
2 2/3
Preheating time (min .)
15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
15 10 10
Thermostat
setting
200 200 200 180 180
180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
Max
200 220 200 200 180 220
200 180 210
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
220 220 180
Cooking
time
(min .)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
20-30 40-45 40-50 25-30
30-35
20-25
15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25 35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
15-20
30-35 40-45
60-70
30-35 40-50 20-25
10-15
15-20 20-25 25-30
15-20 25-30
60-70
6 G rill
d
7 Gratin
e
N.B.: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or gratin, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak
Cutlets Hamburgers Mackerels
Toasted sandwiches
Grilled chicken
Cuttlefish
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
3 3
10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 5 5 5 5 5 5 5 5
200 200
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
34
Page 34
Routine Maintenance and Cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from the electrical supply. To ensure that the appliance lasts
a long time, it must be thoroughly cleaned frequently , keep­ing in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
The enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin them;
The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent followed by careful rinsing and drying;
The flame spreaders should be w ashed frequently with
hot water and detergent, taking care to eliminate any scale;
In cook ers equipped with automatic lighting, the termi-
nal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes on the flame spreaders should be checked to make sure the y are free of any obstructions;
Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents (con­taining phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended that drops of water be dried;
On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or abrasives is to be av oided.
N.B.: Avoid closing the cover while the gas burn­ers and electric plates are still warm. Remove an y liquid from the lid before opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended changing it every year .
Replacing the oven lamp
Always unplug the appliance from the mains or s witch off the main switch before all oper ations .
With the aid of a narrow, flat item (such as a scre wdriver or a spoon handle, etc...), remove the glass co ver .
Unscrew the lamp and replace it with another featuring the same characteristics:
- voltage 230/240 V
- wattage 15 W
- type E 14
Replace the glass cover and ensure you reposition the seal correctly.
Oven compartment
Lamp
Seal
Glass door
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they ma y become difficult to turn. If so , the tap itself m ust be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician authorised by the manufacturer.
35
Loading...