Hotpoint C 65S F8 X I User Manual

Page 1
Avvertenze
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettr odomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non profes-
sionale all’interno di abitazione.
2 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui
simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchio.
3 Questo apparecchio riguarda un apparecchio di classe 1 (iso-
lato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
ze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu­tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore con­sultazione.
5 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato . Gli elementi dell’imballag­gio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non de vo­no essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
6 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei con­fronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabi­le.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impian­to di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del­l’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
8 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti
sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
9 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indi­cata in targa. In caso di dub bio rivolgersi ad una persona professio­nalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professional­mente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accerta­re che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assor­bita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indi­spensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facen­do però attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interrut-
tore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato, e chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cav o , o per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi­stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: ri­scaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi peri­coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionev oli.
16 L ’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
non usare l’apparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione , o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (piog­gia, sole, ecc.)
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
18 Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costi­tuire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso l’interno, per evitare urti accidentali.
20 Alcune parti dell’apparecchio rimangono calde per lungo tempo dopo
l’uso. F ate attenzione a non toccarle.
21 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
all’apparecchio mentre questo è in uso.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde.
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione “”/”¡
quando l’apparecchio non è utilizzato.
24 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcu-
ne parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzio­ne a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
25 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro in­stallazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo re­lativo al “Posizionamento”.
26 Il coperchio vetro (presente solo su alcuni modelli) può frantumarsi
nel caso si surriscaldi, quindi è necessario che tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche risultino spente prima di chiudere il co­perchio.
27 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stes­so.
2
Page 2
Istruzioni per l’installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua­lificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret­to e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma­nutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina elettricamente disinserita.
Posizionamento Importante: questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati se­condo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore. Deb bono essere osservati i seguenti requisiti: a) Il locale deve pre vedere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri auto­maticamente in funzione ogni volta che si accende l’ap­parecchio.
cace aumentando la potenza di spirazione meccanica se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’ester­no così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas . Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel lo­cale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a tempe­rature superiori ai 50°C.
Livellamento (presente solo su alcuni modelli) Nella parte inferiore dell’apparecchio si trovano 4 piedini di sostegno regolabili con viti che permettono di migliora­re il livellamento dell’apparecchio , se necessario. E’ indi­spensabile che l’apparecchio sia posizionato in modo uni­forme.
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b)
Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’af­flusso dell’aria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata. Il sistema può essere realizzato prelevando direttamente l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di al­meno 100 cm2 di sezione utile e tale che non possa es­sere accidentalmente ostruito. P er gli apparecchi privi sul piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma, le aperture di ventilazione debbono essere maggiorate nella misura del 100%, con un minimo di 200cm2 (Fig. A). Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’ester­no come sopra descritto, e che non siano parti comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o ca­mere da letto (Fig. B).
Particolare A Locale Locale da
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
adiacente ventilare
Fig. A Fig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esem­pio l’apertura di una finestra o una aerazione più effi-
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli) V engono fornite delle gambe da montare ad incastro sot­to la base della cucina.
Installazione della cucina
E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto con la parete posteriore della cucina deve essere in ma­teriale ininfiammabile. Durante il funzionamento la pare­te posteriore della cucina può raggiungere una tempera­tura di 50°C superiore a quella ambiente. P er una corretta installazione della cucina vanno osservate le seguenti pre­cauzioni: a) L’apparecchio può essere posto in cucina, in sala da
pranzo o in un monolocale, ma non in bagno .
b) I mobili attorno all’apparecchio devono essere posti
ad almeno 200 mm dal top della cucina, nel caso in cui la superficie dell’apparecchio si trovi più in alto del loro piano di lavoro . Le tende non dev ono essere posi-
3
Page 3
zionate dietro la cucina o a meno di 200 mm dai lati dell’apparecchio.
c) Eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.
d) Allorché la cucina venga installata sotto un pensile,
quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm (millimetri). La distanza minima a cui possono essere posizionati mobili da cucina infiam­mabili direttamente sopra il piano di lavoro è di 700 mm (Fig. C e D).
e) La parete a contatto con la parete posteriore della cu-
cina deve essere in materiale ininfiammabile.
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estre­mità e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio confor­mi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o più di queste condi­zioni non possa essere rispettata, bisognerà ricorrere ai tubi metallici flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891. Allorchè la cucina venga installata secondo le condizioni della classe 2 sottoclasse 1 è opportuno collegarsi alla rete gas solamente tramite tubo metallico flessibile con­forme alla UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Eliminare il portagomma già presente sull’apparecchio. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2
HOOD
Min. mm.
900
mm. with hood
mm. without hood
420
650
700
Min. mm.
min.
min.
gas maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi con­formi alla Norma UNI-CIG 9891 e guar nizioni di tenuta conformi alla UNI-CIG 9264. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Controllo tenuta Importante: ad installazione ultimata controllare la perfetta te-
Fig. C Fig. D
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso con­trario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”. Su alcuni modelli l’alimentazione del gas può avvenire indifferentemente da destr a o da sinistra a secon­da dei casi; per cambiare il collegamento è necessario inve rtire il portagomma con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizio­ne di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Nel caso di ali­mentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle Norme UNI-CIG 7432. Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurar­si che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella
nuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma. Ad allacciamento avvenuto assicur arsi che il tubo metallico fles­sibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in­dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega­mento diretto alla rete è necessario interporre tra l’appa­recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazio­ne deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento ac­certarsi che:
la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile
l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
per gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle nor­me UNI-CIG 7140. Il diametro interno del tubo da utilizza­re deve essere:
la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano. In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili, debbono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
Non deve essere in nessun punto del suo percorso a
contatto con parti che siano a temperature maggiori di 50°C;
Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di tor-
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan­to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas div erso da quello per il quale essa è predisposta (indicato sulla etichetta fissata al coperchio), occorre effettuare le seguenti ope­razioni: a) Sostituire il portagomma già montato con quello con-
sione, inoltre non deve presentare curve eccessiva­mente strette o strozzature;
Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e
con parti mobili o schiacciato;
Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il per-
Attenzione: Il portagomma per gas liquido porta stampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero
13. A vvalersi com unque di una guarnizione di tenuta nuo­va.
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di con­servazione;
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;
raggiungibili con il piano installato.
tenuto nella confezione “accessori della cucina”.
4
Page 4
b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
svitare gli ugelli, servendosi di una chiav e a tubo da 7 mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare. N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a f ondo.
verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano: I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione del­l’aria primaria.
Attenzione
Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di uti­lizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o va­riabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pres­sione (secondo UNI-CIG 7430 “regolatori per gas canalizzati”).
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido (Grande) (R)
Semi Rapido (Medio) (S)
Ausiliario
(Piccolo) (A)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95
Tripla Corona (TC) 130 3,25 1,5 63 91 236 232 133 309
Pressioni di alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar )
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
l/h
C 65S F8 I
S
R
A
TC
5
Page 5
Caratteristiche tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm. 43,5
profondità cm. 40
altezza cm. 32
Volume utile del forno:
litri 56
Dimensioni utili del cassetto scaldavivande:
larghezza cm. 46 profondità cm. 42
altezza cm. 8,5
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici Norma EN 50304 Consumo energia convezione Naturale
funzione di riscaldamento: a Tradizionale
Consumo energia dichiarazione Classe convezione F orzata
funzione di riscaldamento: u P asticceria
Tensioni e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella terghetta
caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi­ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne­tica) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2002/96/CE
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), pre­vede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barr ato è ripor­tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
La cucina con forno Pirò
H
A
B
D
L
M O
C
E
K
G
F
N
6
Page 6
8
7
1
2 3 4 5 6
10
A
9
A Piano di contenimento eventuali trabocchi B Bruciatore a gas C Dispositivo di accensione istantanea elettronica D Griglia del piano di lavoro E Cruscotto F Piedini o gambe regolabili G Leccarda o piatto di cottura H Dispositivo di sicurezza dei bruciatori del piano K Griglia ripiano del forno L Manopola di selezione funzioni di cottura M Manopola per la temperatura di cottura N Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura
O Programmatore elettronico - Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la durata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione di contaminuti.
Istruzioni per l’uso
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avviene agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto della stessa.
1 Luce forno 2 Regolazione contaminuti/orologio 3 Fine cottura 4 Durata cottura 5 Decremento minuti 6 Incremento minuti 7 Indicatore contaminuti attivo 8 Indicatore preriscaldamento (m lampeggiante) o cot-
tura (m fissa) in corso
9 Indicatore programmazione durata/fine cottura avve-
nuta
10 Indicatore porta bloccata
Accensione elettronica dei bruciatori del piano
Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente premere a fondo la manopola corrispondente e ruotarla in senso antiorario
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del piano di cottura (N)
In corrispondenza di ciascuna delle manopole è indicata, con
un cerchietto pieno , la posizione del bruciatore a gas da essa
comandato. Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizio-
ne di massimo . Ciascun bruciatore può funzionare al mas­simo della sua potenza, al minimo, o con potenze intermedie. In relazione a queste diverse prestazioni, sulla manopola, oltre alla
posizione di spento, individuata dal simbolo quando questo è
posto in corrispondenza della tacca di riferimento, sono indicate le posizioni di massimo e di minimo .
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola im senso antiorario dalla posizione di spento. Per spegnere il bruciatore occorre invece ruotare la manopola in senso orario fino all’arre-
sto (corrispondente di nuovo al simbolo ).
fino alla posizione di massimo tenendola premuta fino alla avvenuta accensione .
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e non ritentare l’accensione se non dopo almeno 1 minuto.
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di gas per i bruciatori del piano
Potete identificare questi modelli per la presenza del dispositiv o (V edi dettaglio H). Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di dispo­sitivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore,è necessa- rio mantenere premuta la manopola per circa 3 secondi in modo da consentire il passaggio del gas finchè non si scalda la termocoppia di sicurezza.
Il
7 Cuochi
riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradi­zionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei mo­derni forni a convezione forzata (v entilati). E’ un apparecchio estremamente versatile che permette di scegliere in modo facile e sicuro fra 7 diversi metodi di cottu­ra. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottiene agendo sulla manopola di selezione “L” presente sul cruscotto.
7
Page 7
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale tempo spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L’odore che talvolta si avverte durante questa operazione è dovuto al­l’evapor azione delle sostanze usate per proteggere il f orno durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Disinserimento "Demo Mode"
Nel caso in cui sul display compaia la scritta "DEMO ON", posizionate la manopola “L” in posizione 0, quindi premete in sequenza i tasti da "1" a "6" per poi ripremere il tasto "1". La cucina ritorna in modalità di funzionamento.
Impostare l’orologio digitale
L’impostazione dell’ora è possibile solo con la manopola “L” in posizione 0. Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo la mancanza di corrente, aggiornare l'ora tenendo pigiato il tasto "2" fintantoché sul display non ricompare l’ora e successiva-
mente regolare tramite i tasti s e/o t.
Funzione contaminuti
Ricordate che il timer non controlla l’accensione e lo spegni­mento del forno ma emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi. Per impostare il contaminuti premere il tasto "2" e regolare
tramite i tasti s e/o t. L’icona n vi ricorderà che il timer è attivo.
Al termine del conteggio si udirà un segnale acustico che ter­minerà dopo 1 min. o dopo la pressione di un tasto qualsiasi.
N.B.: Con display in "end" il contaminuti non è impostabile. La luce forno
A forno spento può essere accesa/spenta in qualunque momento premendo il tasto "1" o aprendo la porta. Du­rante una cottura rimane sempre accesa.
Ventilazione di raffreddamento
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature ester­ne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffredda­mento che genera un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno.
Nota: A fine cottura la ventola rimane attiva finchè il forno non sarà sufficentemente freddo. Nota: In “F ast cooking” e in "Pasticceria" la v entola si attiv a
automaticamente solo a forno caldo. Attenzione: l’apparecchio è dotato di un sistema di diagno­stica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. L’utente ne viene informato tramite messaggi del tipo “Er xy” (xy=codice numerico compreso tra 01 e 99) . In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica in quanto il forno non è funzionante.
Utilizzo del forno Nota: Con porta forno bloccata (ad esempio subito dopo il termine di una FAST CLEAN) non è possibile far partire una cottura a causa dell'elevata tempera­tura all'interno del forno. Il display vi segnalerà que­sto stato mediante la scritta "HOT". Solo dopo lo spe­gnimento del simbolo "chiave" sarà possibile inizia­re una nuova cottura.
Ruotando la manopola "L" è possibile selezionare il pro­gramma di cottura desiderato . Il forno entrerà immediatamente nella fase di preriscaldamento durante la quale lampeggia sul display
l’icona ta al programma selezionato: se tale v alore non do v esse
essere quello da voi desiderato , lo potete modificare sem­plicemente ruotando la manopola "M". Completato il riscaldamento, udirete tre segnali acustici
consecutivi e vedrete l’icona m accesa in modo perma­nente. A questo punto potete introdurre nel forno ben caldo
il cibo da cuocere. Nota: per le funzioni F AST COOKING e GRILL non è previ­sta la fase di preriscaldamento. Ricordate che durante la cottura sarà sempre possibile :
modifi car e il programma agendo sulla manopola “L”;
modificare la temperatura agendo sulla manopola “M”;
programmare la durata e l’ora di fine (vedi paragrafo “Programmare la cottura”).
interromperla in qualunque momento riportando la ma­nopola “L” in posizione 0.
impostare il contaminuti.
Attenzione: Utilizzare il primo r ipiano dal basso, posizio­nandoci la leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/o grassi, solamente nel caso di cotture al grill o con girarrosto (presente solo su alcuni modelli). Per le altre cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocendo perchè potreste causare danni allo smalto. Ponete sempre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di alluminio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l’apparecchio, appositamente inserita nelle guide del forno.
Forno T radizionale a
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C. In questa posizione si accendono i due elementi riscal­danti inferiore e superiore. E’ il classico f orno della nonna che è stato però portato ad un eccezionale livello di distri­buzione della temperatura e di contenimento dei consu­mi. Il forno tradizionale resta insuperato nei casi in cui si debbano cucinare piatti i cui ingredienti risultano compo­sti da due o più elementi che concorrono a formare un piatto unico come ad esempio: cav oli con costine di maia­le, baccalà alla spagnola, stoccafisso all’anconetana, teneroni di vitello con riso etc... Ottimi risultati si ottengo­no nella preparazione di piatti a base di carni di manzo o vitello quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni di selvag­gina, cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta co­munque il miglior sistema di cottura per i dolci, per la frut­ta e per le cotture con recipienti coperti specifici per le cotture al forno. Nella cottura al fo rno tradizionale utilizza­te un solo ripiano, in quanto su più ripiani si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatura. Usando i diversi ripiani a disposizione potrete bilanciare la quantità di ca­lore tra la parte superiore ed inferiore. Se la cottura ne­cessita di maggior calore dal basso o dall’alto, utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.
e compare la temperatura di cottura associa-
m
8
Page 8
Forno Multicottura b
Posizione manopola termostato “M”: T ra 40°C e 250°C. Si attivano alternativamente gli elementi riscaldanti ed en­tra in funzione la ventola. P oichè il calore è costante ed uni­forme in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme in tutti i punti. Potete cuocere contemporaneamen­te anche pietanze diverse tra loro , purchè le temperature di cottura siano simili. E’ possibile utilizzare fino ad un massi­mo di 2 ripiani contemporaneamente seguendo le avverten­ze riportate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”. Questa funzione è particolarmente indicata per piatti che necessitano di gratinatura o per piatti che necessitano di cottura abbastanza lunga ad esempio: lasagne , maccheroni pasticciati, pollo e patate arrosto etc... Notevoli vantaggi si ottengono nella cottura degli arrosti di carne in quanto la migliore distribuzione della temperatura consente di utilizzare temperature più basse che riducono la dispersione degli umori mantenendo la carne più morbida con minor calo di peso. Il Multicottura è particolarmente apprezzato per la cottura dei pesci che possono essere cucinati con pochissima aggiunta di condimenti mantenendo così inalterato l’aspetto e il sapore. Per i contorni, eccellenti risultati si ottengono nelle cotture di verdure brasate quali zucchine, melanzane, peperoni, pomodori ecc.. Dessert: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte lievitate. La funzione “Multicottura” può anche essere usata per uno scongelamento rapido carne bianca o rossa, pane, impo­stando una temperatura di 80 °C. Per scongelare cibi più delicati potete impostare 60°C o usare la sola circolazione di aria fredda impostando la manopola termostato a 0°C.
Grill d
Posizione manopola termostato “M”: 50%, 75%, 100%. Si accende l’elemento riscaldante superiore e si mette in funzione il girarrosto (ove presente). La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc...
Effettuare le cotture con la porta forno semiaperta tranne nel caso di cottura con girarrosto.
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo “Consigli pratici per la cottura”. Nota: ruotando la manopola “M”, il display mostrerà 3 di- verse percentuali di energia che indicano, rispettiv amen­te, il livello minimo (50%), medio (75%) e massimo (100%).
Gratin e
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C. Si accende l’elemento riscaldante superiore e si mette in funzione la ventola ed il girarrosto (ov e presente). Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la brucia­tura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ottengono uti­lizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura,
salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale etc...
Effettuare le cotture al “gratin” con porta del forno chiusa.
Il “gratin” è insuperabile nella cottura di tranci di cernia, di tonno, di pesce spada, seppioline ripiene etc...
Forno Pizza w
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C. Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno grazie alla notevole potenza erogata (2800 W), con un forte apporto di calore in preva­lenza dal basso. La funzione forno pizza è particolarmente indicata per cibi che richiedono una elevata quantità di calore, ad esempio: la pizza e gli arrosti di grandi dimensioni. Utilizzate una sola leccarda o griglia alla volta, nel caso queste siano più di una è necessario scambiarle tra loro a metà cottura.
Forno Pasticceria u
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C. Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzio­ne la ventola garantendo un calore delicato ed unif orme al­l’interno del forno. Questa funzione è indicata per la cottura dei cibi delicati, in particolare i dolci che necessitano di levitazione ed alcune preparazioni “mignon” su 3 ripiani contemporaneamente. Al­cuni esempi: bignè, biscotti dolci e salati, salatini in sfoglia,
biscotto arrotolato e piccoli tranci di verdure gratinate , ecc....
Forno “Fast cooking” v
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C. Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola garantendo un calore costante ed unif orme all’inter­no del forno. Questa funzione è particolarmente indicata per cotture ve­loci (non necessita di preriscaldamento) di cibi preconfezionati (esempio: surgelati o precotti) e per alcune “preparazioni casalinghe”. Nella cottura “Fast cooking” i risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano (il 2° partendo dal basso), vedi tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Forno “Scongelamento” U
Posizione manopola termostato “M”: qualunque La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a
temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esem­pio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta. Il tempo di scongelamento viene all’incirca dimez­zato. Nel caso di carni pesci o pane è possibile accelera­re utilizzando la funzione “multicottura” impostando una temperatura di 80° - 100°C.
Pulizia automatica mediante fast clean
È la funzione di pulizia integrale del forno. Per le informazioni riguardanti il fast clean, vedere il paragrafo “La pulizia automatica mediante fast clean”.
V
9
Page 9
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quan­to segue:
utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere
tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
utilizzare solamente recipienti a fondo piatto.
al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla
posizione di minimo.
utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R) 24 - 26 Semi Rapido (S) 16 - 20
Ausiliario (A) 10 - 14 Tripla Corona (TC) 24 - 26
Ripristino dopo black-out elettrico
N.B. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima do-
vrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Nel caso in cui la temperatura all'interno del forno non sia scesa sotto un valore troppo basso , l'apparecchio è dota­to di un sistema che consente di riprendere una cottura/ pirolisi dal punto in cui si era interrotta al momento del black-out elettrico. Ricordate che tale funzione verrà disattivata qualora, durante la mancanza di rete, venga­no ruotate le manopole "L" e "M". Al termine della cottura/ pirolisi ricordatevi di aggiornare l'ora qualora lo vogliate.
NOTA
T enete presente che , per motivi di sicurezza, le program­mazioni relative a cotture/pirolisi in attesa di avvio non vengo ripristinate al ritorno della corrente elettrica.
10
Page 10
Programmare la cottura
La programmazione della durata e/o dell’ora di fine cottu­ra va eseguita dopo aver selezionato la funzione da voi desiderata.
Programmare la durata della cottura
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e sul display verrà visualizzata, alternativa­mente, la temperatura selezionata che si può variare con la manopola "M" ed il tempo rimanente per la fine della cottura. T r ascorso tale tempo sul display comparirà «end» e verrà emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che la cottura è terminata.
Premere qualunque tasto per interrompere il segnale acustico.
Riportare la manopola "L" in posizione 0 per far scom­parire la scritta «end».
Esempio Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di cottura di 1 ora e 15 minuti. La cottura si arresterà automaticamente alle ore 10:15.
Programmare l’ora di fine cottura
Premere il tasto "3" e quindi regolare premendo i tasti e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione verrà memo-
rizzata e il display vi ricorderà, alternativamente, la tem­peratura selezionata ed il tempo rimanente per la fine della cottura. Allo scadere dell’ora di fine cottura precedentemente se­lezionata, sul display comparirà «end» e verrà emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che la cottu­ra è terminata.
s
Premere qualunque tasto per interrompere il segnale acustico.
Riportare la manopola "L" in posizione 0 per f ar scom­parire la scritta «end».
Esempio Sono le ore 9:00 e viene impostata l’ora di fine cottura alle 10:15. La cottura avrà la durata di 1 ora e 15 minuti.
Programmare una cottura ritardata
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e sul display verrà visualizzata, alternativa­mente, la temperatura ed il tempo precedentemente se­lezionato. Premere il tasto "3" e quindi regolare l’ora di fine pre-
mendo i tasti s e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione verrà memorizzata e il display vi ricorderà, alternativa-
mente, l’ora di fine e la temperatura impostata. Esempio Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di cottura di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. La cottur a inizierà automaticamente alle ore 11:15.
L’icona A vi ricorderà che avete prog rammato la durata e/ o l’ora di fine cottura.
Per annullare una programmazione
Per cancellare qualsiasi programmazione effettuata, ruotare la manopola “L” fino alla posizione “0”.
11
Page 11
La pulizia automatica mediante fast clean
Attivando la funzione fast clean, la temperatura interna del vano forno raggiunge i 500 °C necessari per la carbonizzazione dei residui. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano durante la loro carbonizzazione per pirolisi entrando in contatto con le resistenze: si tratta di una combustione istantanea, fenomeno assolutamente normale, che non
comporta alcun pericolo. Alcuni utili accorgimenti prima della pulizia
automatica 1- Cercare di eliminare i residui di sostanze alimentari più consistenti con una spugna umida. Evitare rigorosamente
di utilizzare detergenti o qualsiasi altro prodotto consigliato per la pulizia dei forni. 2- Estrarre tutti gli accessori, i quali, infatti, non sono concepiti per resistere a temperature così elevate. Inoltre, alcuni accessori potrebbero alterare l’esito della pulizia automatica ostacolando la circolazione del calore su tutte le pareti. Gli accessori possono essere lav ati facilmente come normali stoviglie (anche in lavastoviglie).
3- Non lasciare strofinacci da cucina sulla maniglia.
Attenzione: durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde. Tenere i bambini a distanza.
Come attivare la fast clean – Chiudere la porta.
Posizionare la manopola di selezione su VPer programmare la durata e/o l’ora di fine fast clean,
seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Program­mare la Fast clean”. Si tenga presente che è possibile scegliere tra una durata compresa tra 60 e 120 minuti a seconda di quanto il vostro f orno sia sporco.
Dispositivi di sicurezza
Data l’alta temperatura, il forno è dotato di alcuni dispositivi di sicurezza:
la por ta si blocca automaticamente non appena la temperatura raggiunge valori elevati, per evitare ogni rischio di ustioni;
gli elementi riscaldanti non sono più alimentati elet- tricamente, a titolo preventivo nel caso in cui soprag­giungesse un evento anomalo .
A bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e di ora di fine.
Nel caso in cui la temperatura nella zona dei compo­nenti elettrici dell'apparecchio abbia raggiunto un va­lore di sicurezza, non è possibile far partire la "Fast clean". Il display visualizzerà la scritta "HOT". Atten­dete lo spegnimento della ventola di raffreddamento prima di far ripartire la "Fast clean".
Cosa accade al termine della pulizia automatica?
Al termine della pulizia automatica, sul display compare “end” e viene emesso un segnale acustico che può es­sere disattivato premendo un tasto qualsiasi. Ruotando la manopola “L” in posizione “0” scomparirà la scritta “end”. Per poter aprire la porta del forno sarà necessario atten­dere che la temperatura del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del f orno; rimuoverle con una spugna umida una volta che il f orno si è completamente raffreddato. Se invece si desidera approfittare del calore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri possono anche restare , in quanto non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.
Avvertenza: per massimizzare l'efficienza e la vita dell'apparecchio, si consiglia di eseguire la pulizia automatica con il piano cottura spento.
12
Page 12
Programmare la Fast clean
La programmazione della durata e/o dell’ora di fine fast clean va eseguita dopo aver selezionato la funzione fast clean e comunque entro i primi 10 minuti di funzionamen­to.
Programmare la durata della fast clean
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e sul display verrà visualizzato il tempo ri­manente per la fine della fast clean. T r ascorso tale tempo sul display comparirà «end» e verrà emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che il ciclo di pulizia è terminato.
Premere qualunque tasto per interrompere il segnale acustico.
Riportare la manopola "L" in posizione 0 per far scom­parire la scritta «end».
Esempio Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di f ast clean di 1 ora e 15 minuti. La fast clean si arresterà automaticamente alle ore 10:15.
Esempio Sono le ore 9:00 e viene impostata l’ora di fine fast clean alle 10:15. La f ast clean avrà la durata di 1 ora e 15 min uti.
Programmare una fast clean ritar data
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e visualizzata sul display. Premere il tasto "3" e quindi regolare l’ora di fine pre-
mendo i tasti s e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione verrà memorizzata e il display vi ricorderà, alternativa-
mente, l’ora di fine e la durata impostata. Esempio Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di f ast clean di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. La fast clean inizierà automaticamente alle ore 11:15.
Programmare l’ora di fine fast clean
Premere il tasto "3" e quindi regolare premendo i tasti e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione verrà memo-
rizzata e sul display verrà visualizzato il tempo rimanente per la fine della fast clean. Allo scadere dell’ora di fine fast clean precedentemente selezionata, sul display comparirà «end» e verrà emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che la fast clean è terminata.
Premere qualunque tasto per interrompere il segnale acustico.
Riportare la manopola "L" in posizione 0 per far scom­parire la scritta «end».
s
NON TI ALLARMARE SE
1 all’inizio del ciclo fast clean la ventola di raffreddamento
funziona a bassa velocità;
2 durante l’utilizzo del Fast Clean salta il limitatore del-
l’impianto elettrico: si è verificato un so vraccarico del­la rete (concomitanza con l’uso di altri apparecchi elet­trici);
3 trovi la porta del forno bloccata durante il programma
Fast Clean: è una sicurezza del prodotto; la porta si aprirà solo dopo il completo raffreddamento del forno;
4 dopo il ciclo Fast Clean rimangano delle piccole mac-
chie sulla superficie interna del forno: è bene elimina­re i residui di cibo più consistenti prima dell’autopulizia e di impostare una durata del programma compatibile con la quantità di sporco presente nel forno;
L’icona A vi ricorderà che av ete programmato la durata e/ o l’ora di fine fast clean.
Per annullare una programmazione
Per cancellare qualsiasi programmazione effettuata, ruotare la manopola “L” fino alla posizione “0”.
5 a fine cottura esce ancora aria ventilata dal forno per
un certo tempo: è la normale fase di raffreddamento della cavità del forno;
6 nel funzionamento “grill” la resistenza superiore non
rimane sempre accesa (colore rosso): il funzionamen­to è controllato da un termostato;
7 fuoriesce una vampata di vapore, aprendo la porta
durante la cottura;
8 si formano delle gocce di acqua o del vapore all’inter-
no del forno, lasciando i cibi nel f orno, dopo la cottura;
13
Page 13
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma­niera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio que­sto versatile apparecchio di cottura, pertanto le note ri­portate di seguito sono solamente delle indicazioni di mas­sima che potrete ampliare con la vostra esperienza per­sonale.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su più ripiani potete utilizzare o la fun­zione “pasticceriau o la funzione bMulticottura”,
le uniche che consentono tale possibilità. Per la cottura di cibi delicati su più ripiani, utilizzare la
funzione “pasticceriau che consente di cuocere con­temporaneamente 3 ripiani (1°, 3° e 5°). Alcuni esempi
sono riportati nella tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Per le altra cottura su più ripiani utilizzate la funzione bMulticottura” tenendo conto dei seguenti suggerimenti:
Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata uti­lizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria cal­da che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi de­licati;
Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso, inserendo nel 2° ripiano i cibi che richiedono maggior calore. Ad esempio nel caso della cottura di arrosti di carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’ar­rosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi e temperature di cottura diversi impostate una tempe­ratura intermedia tra le due, infornate il cibo più delica­to al 4° ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento con tempo di cottura più brev e;
Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a quello superiore;
Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei cibi che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esem­pio è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura. Nell’utilizzo di tale funzione disponete la griglia sul 2° o 3° ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la f ormazione di fumo, disponete una leccarda nel 1° ripiano dal basso.
Importante: effettuare la cottura al Gratin con porta del forno chiusa, ciò per ottenere migliori risultati ed un
sensibile risparmio di energia (10% circa). Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di impostare il termostato a 200 °C, perchè questa è la condizione di rendimento ottimale, che si basa sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Questo, però, non significa che non si possano utilizzare temperature inferiori, semplicemente regolando la manopola del termostato sulla temperatura desiderata.
Pertanto i migliori risultati nell’utilizzo delle funzioni grill si ottengono disponendo la griglia sugli ultimi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la for­mazione di fumo, disponete la leccarda in dotazione nel primo ripiano dal basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo. Non aprite la porta durante la cottura, per e vitare un abbassa­mento del dolce. In gener ale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impo state u na temp eratu ra di1 0°C superiore e riducete il t empo di c ottur a.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o ab bassa te la tem pera tura d i 10°C.
Utilizzo della funzione “Fast cooking”
Funzionale, veloce e pratica per coloro che utilizzano pro­dotti “preconfezionati” (esempio: surgelati o precotti) e non solo, comunque utili suggerimenti sono riportati nella ta­bella “Consigli pratici per la cottura”.
Utilizzo del grill
Il forno “7 Cuochi” mette a vostra disposizione diverse possibilità di grigliare.
Utilizzate la funzione dgrill”, a porta semiaperta, po- sizionando il cibo al centro della griglia posta al 3° o 4°
ripiano partendo dal basso. Per raccogliere sughi e/o grassi, posizionare la leccarda in dotazione al 1°ripiano. Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di impostare il livello di energia al massimo anche se si possono impostare livelli inferiori semplicemente regolan­do la manopola del termostato su quello desiderato.
La funzione eGratin”, esclusivamente con porta for- no chiusa, è utilissima per grigliature veloci, si distribui-
sce il calore emesso dal grill consentendo contempora­neamente alla doratura superficiale anche una cottura nel­la parte inferiore.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezz a infer iore, i mpost ate u na temperatura più bas sa e prolu ngate la cott ura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura,
aumentate il tem po di co ttura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cos pargetel o anche con un pò di farina oppure util izza te carta forno .
Ho cotto su più ripiani (nella funzione "ventilato") e non tutti sono allo stesso avanzamento di cottura
Impostate una tem pera tura infe riore . Non necessariamente r ipia ni inser iti contemporaneament e debbo no ess ere tolt i ins ieme.
14
Page 14
Cottura della pizza
Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione
w “forno pizza”:
Preriscaldare bene il forno per almeno 10 minuti
Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggian­dola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante
Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
Nel caso di cottura contemporanea su più ripiani (fino a 2) è preferibile utilizzare la funzione forno Multicottura
b in quanto la funzione forno pizza w cuocerebbe di
più il 1° ripiano in basso.
Cottura del pesce e della carne
Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe­rature da 180 °C a 200 °C. Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservando all’interno il sugo, è bene utilizzare una tem­peratura iniziale alta (200°C-220°C) per brev e tempo, per poi diminuirla successivamente. In generale, più grosso è l’arrosto , più bassa do vrà esse­re la temperatura e più lungo il tempo di cottura. P onete la carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto la griglia la leccarda per raccogliere i grassi. Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più bassi. P er ottenere arrosti saporiti (in particolare anatra e selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posi­zionatela in modo che sia nella parte superiore.
15
Page 15
Consigli pratici per la cottura
Impostazione
selezionata
1 Tradizionale
a
2 Pasticceria
u
3 Fast cooking
v
4 Mu ltic o ttu ra
b
5 Pizza
w
6 G r ill
d
7 Gratin
e
Tipo di cibo Peso
Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Bis co tti (d i fro lla) Crostate
Crostate
To rta d i frutta Plum-cake Pan di spagna Creps farcite (su 2 ripiani) Cake piccoli (su 2 ripiani) Salatini di sfoglia al
formaggio (su 2 ripia ni) Bignè (su 3 ripiani) Biscotti (su 3 ripiani) Meringhe (su 3 ripiani)
Surgelati
Pizza Misto zucchine e gam beri in pastella
Torta rustica di spinaci Panzerotti Lasagne Panetti dorati Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate
Cibi Freschi
Bis co tti (d i fro lla) Plum-cake Salatini di sfoglia al
formaggio
(su 2 ripiani)
Pizza Lasagne
Agnello Pollo arrosto + patate Sgombro Plum-cake Bignè
(su 2 ripiani)
Biscotti Pan di spagna
ripiano
Pan di spagna
To rte sa la te Pizza
Arrosto di vitello o manzo Pollo
Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di m erluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Co to lette Ham burger Sgombri
Toast Po llo a lla g rig lia
Seppie
(su 2 ripiani
)
)
(su 1
(su 2 ripiani)
Posizione
(Kg)
0.5
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2
1+1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5
n.° 4
1.5
1.5
1 1 1
-
1
1
1 1 1
1 1
1 1
1 1
1 1 1 1 1 1
della griglia
rispetto al fondo del
forn o
3 3 3 3 3
3
2/3
3
3 2-4 2-4
2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2-4
3
2 2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
3
2 2/3
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
3
3
Tempo di
preriscaldam ento
(m in .)
15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 10 10 15 10 10 10 10
10 10 15
15 10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10 10
Impostazione
termo s ta to
200 200 200 180 180
180 180 180 160 200 190
210 180 180
90
250 200
220 200 200 180 220
200 180
210 230
180 180 200 180 170 190 180
170 170 200
220 220 180
5 5
5 5 5 5 5 5 5
200 200
Durata
della
cottura
(m in .)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
20-30 40-45 40-50 25-30
30-35
20-25
15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25 35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
15-20
30-35 40-45
60-70
30-35 40-50 20-25
10-15
15-20 20-25 25-30
15-20 25-30
60-70
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
NB: i tem pi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al Grill o Gratin, la leccarda va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
16
Page 16
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina
coperchio
guarnizione
lampadina
cavità
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente la cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-
sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia ge­nerale, tenendo presente che:
· per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abrasive e sostanze corrosiv e che potrebbero rovinar­le;
l’interno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando è ancora tiepido usando acqua calda e deter­sivo, risciacquando ed asciugando poi accuratamen­te;
gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le incrostazioni;
Nelle cucine dotate di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istan­tanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas degli spartifiamma non siano ostruiti;
l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si con­siglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare even­tuali trabocchi d’acqua.
nei modelli dotati di coperchio in cristallo la pulizia si
effettua con acqua calda evitando l’impiego di panni ruvidi o sostanze abrasive.
N.B.: evitare di chiudere il coperchio fino a che i bruciatori gas sono ancora caldi. Eliminare even­tuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprir­lo.
Importante: controllare periodicamente lo stato di con-
servazione del tubo flessibile di collegamento gas e so­stituirlo non appena presenta qualche anomalia; è consigliabile la sostituzione annuale.
Sostituzione della lampada del forno
Prima di effettuare qualsiasi operazione, disinserire elettricamente il forno, staccando la spina o agendo sull’interruttore utilizzato per il collegamento del forno all’impianto elettrico.
Ser vendosi di un oggetto stretto e piatto (cacciavite, manico di cucchiaio, ecc.), togliere il coperchio in ve­tro.
Svitare la lampada e sostituirla con una dalle caratte­ristiche analoghe:
- tensione 230/240 W
- potenza 15 W
- attacco E 14
Rimontare il coperchio in vetro prestando attenzione a posizionare correttamente la guarnizione.
Manutenzione dei rubinetti
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stes­so.
N.B.: Questa operazione de ve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
17
Page 17
Important
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for non-professional use within the
home.
2 These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appli­ance.
3 This owner’s manual is f or a class 1 appliance (installed in-
dependently) or class 2, subclass 1 appliances (installed between two cabinets).
4 Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you need to ensure safe installation, use and maintenance. Alw ays keep this owner’ s manual close to hand since y ou may need to refer to it in the future.
5 When you have remo ved the packing, chec k that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appli­ance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never leave the pac king components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified technician
in compliance with the instructions provided. The manuf acturer declines all liability for improper installation, which ma y result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regula­tions on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient. If you have any doubts, contact a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all liability for damage resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/ or packaging) correspond with those of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sockets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you ha ve any doubts , contact a qualified tech­nician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitab le model by a qualified technician, who should also check that the cross-section of the sock et ca­ble is sufficient for the power absorbed by the appliance. The use of adaptors, multiple sock ets and/or extensions , is not rec­ommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the individual adaptor or extension and the maximum pow er indicated on the multiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
on the back and below the control panel must never be cov­ered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been authorised by the manufacturer if the cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e .g. heating rooms) is con­sidered to be improper and consequently dangerous. The manu­facturer declines all liability for damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, caution must be ex ercised.
Never pull the power supply cable or the appliance to un­plug the appliance plug from the mains.
Ne ver lea v e the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.).
Do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots and pans inwards to avoid knoc king them over accidentally.
20 Some parts of the appliance remain heated for a long time after
use. Make sure not to touch them.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord awa y from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appli-
ance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
25 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker , f ollow the instructions provided in the paragraph on “P ositioning” the appliance.
26 Some of the models have a glass hob cover . This could crack if
overheated so make sure all the burners or electric hot plates are off before closing it.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
18
Page 18
Installation
The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regu­lated and technically serviced correctly in compliance with current regulations.
Important: Disconnect the appliance from the electri­cal supply before performing any maintenance or regulating the appliance.
Positioning Important: This unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms in accordance with current National Regulations. The f ollowing requirements must be observed: a) The room must be equipped with an exhaust system
that vents the combustion fumes to the outside. It ma y consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is turned on.
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and,
therefore, settles downwards . Thus, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with apertures to the outside for ventilation of gas in the case of leaks . LPG cylinders must not, therefore, be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground lev el (cellars, etc.) whether they are partially or completely full. It is a good idea to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ov ens, fireplaces, stoves, etc. ) which are able to increase the tempera­ture of the cylinder above 50°C .
Levelling your appliance (only on certain models) 4 support feet which are adjusted using screws are located in the lower part of the cooker. These level off the oven when necessary . It is essential that the cook er be standing level.
A Flue or Branched Flue System Directly to the outside
(only for cooking appliances)
b)
The room must also have a system to permit proper air circulation, needed for comb ustion to occur normally . The flow of air needed for combustion must not be less than 2 m3/h per kW of installed power . The air circulation sys­tem may take air directly from the outside b y means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the opening must not be able to be accidentally bloc ked. For those appliances not equipped with a safety device for accidental flame loss, the ventilation apertures must be increased by 100%, with the minimum being 200cm (Fig. A). The system can also provide the air needed for combustion by indirect means, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. Ho w­ever, these rooms must not be common rooms or bed­rooms. (Fig. B).
Detail A Adjacent Room to be
A
Examples of V entilation Increased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Room V entilated
Fig. A Fig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may re-
sult in the need for supplemental air circulation, e.g. opening windows or increasing mechanical venting (if present).
Mounting the legs (only on certain models) Press-fit legs are supplied which fit under the base of your cooker .
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. The wall in direct contact with the back panel of the cooker must be made of non-flammable material. During operation the back panel of the cooker could reach a temperature of 50°C above room temperature. For proper installation of the cooker , the f ollowing precautions must be taken: a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the surface of the appliance be higher than the worktop of this furniture. Curtains should not be placed behind the cooker or less than 200 mm awa y from the sides of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
19
Page 19
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above the hob. The minimum distance between the worktop and kitchen units made of combustible material is 700 mm (as shown in figures C and D).
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
HOOD
Min. mm.
900
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. C Fig. D
Connecting the Gas
The appliance should be connected to the mains or to a gas cylinder in compliance with current National Regula­tions. Before making the connection, check that the cooker is regulated for the gas supply you are using. If not, f ollow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas." On some models the gas supply can be connected on the left or on the right, as neces­sary; to change the connection, reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gas­ket (supplied with the appliance). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which com­plies with the current National Regulations. Important: Check that the supply pressure complies with the values indicated in table 1 “Burner and Nozzle Char­acteristics” since this will ensure safe operation, correct consumption and ensure a longer life for y our appliance .
Connection with a Hose
Make the connection using a gas hose that complies with requirements set forth by the current National Regulations. The inner diameters of the pipe are as follows:
- 8 mm for liquid gas;
- 13 mm for methane gas. When installing the hose, remember to take the follo wing precautions:
No par t of the hose should touch parts whose tem-
perature exceeds 50°C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
The hose should not touch objects with sharp edges,
moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition. Check that the hose fits firmly into place at the two ends and fix it with clamps complying with current National Regulations. If any of the above recommendations can not be follow ed, flexible metal pipes should be used. If the cooker is installed in compliance with the requirements for class 2, subclass 1, it is highly recommended that the gas connection be made with a flexible metal pipe in com­pliance with current safety standards.
Connecting a Flexible, Jointless, Stainless Steel Pipe to a Threaded Attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Only use pipes and gaskets complying with current National Regulations. The full length of the pipe must not exceed 2000 mm. Once the connection has been made, ensure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not crushed.
Checking that the Connection is Tight Important: When installation has been completed, check
the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. Once the connection has been made, en-
mm. without hood
sure that the flexible metal pipe does not touch any mo v-
700
min.
ing parts and is not crushed.
Connecting the Power Suppl y Cor d to the Mains
Install a normalised plug corresponding to the load indi­cated on the data plate. When connecting the cable di­rectly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appli­ance and the mains. The omnipolar circuit break er should be sized according to the load and should comply with current regulations (the earth wire should not be inter­rupted by the circuit breaker). The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, along its length. Before making the connection, chec k that:
The limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
The mains are properly earthed in compliance with cur­rent standards and regulations;
There is easy access to the socket and omnipolar cir­cuit breaker, once the hob has been installed.
N.B.: never use reducers, adaptors or shunts since they can cause heating or burning.
Converting the Cooker for Use with Different Types of Gas
In order to convert the cooker to a different type of gas with respect to the gas for which it was manuf actured (in­dicated on the label attached to the lid), follow these steps: a) Replace the hose holder mounted on the appliance
with that supplied in the bag of “cooker accessories.”
Important: The hose holder for liquid gas is marked 8,
the hose holder for methane gas is marked 13. Always fit the sealing gasket. b) Replace the burner nozzles on the hob:
Remove the grids and slide the burners from their housings;
Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
20
Page 20
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in all the way.
Check that the flame does not go out when you turn the tap quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners: the primary
air of the burners does not need to be regulated.
Important
On completion of this operation, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from our Service Centres.
Replace all the components by repeating the steps in reverse order.
c) Minimum regulation of the hob burners:
Turn the tap to minimum;
Remove the knob and adjust the regulation screw , which is positioned in or next to the tap pin, until the
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary) from the recommended pressure, it is necessary to fit a suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compli­ance with current standards regarding “regulators for chan­nelled gas.”
flame is small but steady.
Burner and Nozzle Specifications
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
Nominal Reduced (mm) (mm) *** ** (mm)
Fast (Large)(R)
Semi Fast (Medium)(S)
Auxiliary
(Small)(A)
Triple Ring
(TC) Supply
Pressures
100 3,00 0,7 41 86 218 214 11 6 286
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95
130 3.25 1.5 63 91 236 232 133 309
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
* At 15°C and 1013 mbar- dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
By-Pass
1/100
3
Nozzle
1/100
28-30
20 35
Flow*
g/h
37 25 45
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
20 17 25
C 65S F8 I
S
R
A
TC
21
Page 21
Inner Dimensions of the Oven:
Technical Specifications
Width: 43.5 cm
Depth: 40 cm
Height: 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 Liters
Inner Dimensions of the Food W armer:
Width: 46 cm Depth: 42 cm
Height: 8.5 cm
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a Traditional
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: u Baking
V oltage and Frequency of P ower Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate.
This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications (only for models which use gas);
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
- 2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you di­spose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Cooker with the New "7 cuochi" Oven
H
A
B
D
L
M O
C
E
K
G
F
N
22
Page 22
10
7
182 3 4 5 6
A
9
A Tray for Catching Overflows B Gas Burners C Electronic Lighting Device D T op Gr ate E Control Panel F Adjustable Feet or Legs G Dripping Pan or Baking Sheet H Flame Failure De vice for Cooktop Burners K Oven Racks L Selector Knob M Thermostat Knob N Control Knobs for Gas Burners on Hob O Electronic programmer - Allows you to programme
the desired cooking mode by selecting the cooking time and the end cooking time. It can also be used as a timer.
How T o Use Y our Appliance
The various features of cooker are controlled through the knobs and buttons located on the control panel
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N) The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a solid ring . To light one of the burners,
hold a lighted match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob coun-
ter clockwise to the maximum setting. Each burner can be operated at its maximum, minimum or intermediate power .
Shown on the knob are the different symbols for off (the
knob is on this setting when the symbol corresponds with the reference mark on the control panel), for maximum and
minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter clockwise with respect to the off position. T o turn off the burner , turn the knob clockwise until it stops (corresponding again with the
symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
T o light a specific burner push the corresponding knob all the way in and turn it counter-clockwise to maximum keep-
ing it pressed down until the burner lights.
Important: Should the burner flames accidentally go out, turn off the control knob and wait at least 1 minute be­fore trying to relight.
1 Oven Light 2 Timer/clock adjustment 3 End cooking time 4 Cooking time 5 Decrease minutes 6 Increase minutes 7 Timer indicator enabled 8 Pre-heating (m flashing) or cooking (m on) under way
indicator
9 Duration/ end cooking time programme indicator 10 Door lock indicator
Models with Flame Failure Device
These models are identified by the presence of a flame de­tection device (see detail H). Important: Since the top burners are equipped with a safety device, after lighting the burner keep the knob pressed in for about 3 seconds to allow the gas to pass until the safety thermocouple is heated.
The 7 Cuochi oven combines the advantages of tradi­tional convection ovens with those of the more modern fan assisted models in a single appliance. It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between 7 different cooking modes. The various features offered by the oven are se­lected by means of selector knob “L” situated on the con­trol panel.
Notice: The first time you use your appliance, w e recom­mend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected dur­ing this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is in­stalled.
23
Page 23
Deactivating "Demo Mode"
If the text "DEMO ON" appears on the display, position knob "L" in the 0 position, then press the buttons "1" to "6" in sequence, followed b y the "1" button again. The cooker will resume its normal operating mode.
Setting the digital clock
The time can only be set on the clock when knob "L" is in position 0. After connecting to the electricity mains or after a power failure, update the time by holding down key "2" until the time appears
on the display again and then adjust using the keys s and/ or t.
Timer Feature
Please remember that the timer does not control the starting or stopping of the oven, it merely sounds a buzzer when the time is up and can be interrupted at any time just by pressing a button.
To set the timer, press key "2" and adjust using k eys s and/ or t. The icon n will remind you that the timer has been
enabled. Once the countdown is over , a buzzer will sound, and will stop doing so after 1 minute or if you press any b utton whatsoever . N.B. : When the display is on "end", the timer ma y not be set.
Once pre-heating is complete, three consecutive beeps will sound and the icon m will come on permanently . Now
you can place the food to be cooked inside the pre-heated oven. Note: the F AST COOKING and GRILL modes do not include a pre-heating phase. Please remember that you can always do the following when cooking is under way:
change the cooking mode by turning knob "L";
change the temperature by turning knob "M";
programme the cooking time and end cooking time (see paragraph entitled "Programming the cooking mode").
stop it at any time by setting knob "L" back to 0.
to set the timer
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom shelf of the oven to prevent any sauce and/or grease from drip­ping onto the bottom of the oven only when grilling food or when using the rotisserie (only available on certain mod­els). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance in­serted especially along the oven guides.
The oven light
It can be turned on/off at any time with the oven turned off, simply by pressing b utton "1" or b y opening the door. It always remains on during cooking.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some models are equipped with a cooling fan which comes on automatically when the oven is hot. When the fan is on, a normal flow of air can be heard exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until the oven cools down sufficiently. Note: In "F ast cooking" and in "Baking" mode, the fan comes
on automatically only when the oven is hot. Warning: the appliance is fitted with a diagnosis system which detects any malfunctions. The user is informed of the latter by messages such as "Er xy" (xy=numerical code between 01 and 99). In these cases, you need to call for technical assistance as the oven is faulty.
How T o Use Your Oven Note: When the o ven door is locked (for example, right after a F AST CLEAN programme has been completed), it is not possible to start cooking due to the high tem­perature inside the oven. The display will indicate this status by means of the word "HOT". You will only be able to cook again once the "key" symbol has gone off.
Turn knob "L" to select the desired cooking mode. The oven will immediately start the pre-heating phase,
during which the icon m will flash on the display , and the cooking temperature associated with the mode selected
will be displayed: should this value not be the one you desire, you can modify it simply by turning knob "M".
The oven light
Set knob “L” to the 8 symbol to turn it on. It lights the oven and stays on when any of the electrical heating ele­ments in the oven come on. Please remember that once cooking is over , the oven light will stay on until knob “L” is set back to position 0 or until the oven has cooled down sufficiently.
T raditional a
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and re­duced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew , goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and re­quire basting or the addition of liquid. It nonetheless re­mains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven bak­ing. When cooking in Traditional, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
24
Page 24
Multi-cooking Mode b
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode , you can also cook v arious dishes at the same time, as long as their respective cook­ing temperatures are the same. A maximum of 2 racks can be used at the same time, following the instructions in the section entitled: “Cooking On More Than One Rac k”. This Multi-cooking mode is particularly recommended for dishes requiring a gratin finish or for those requiring con­siderably prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the excellent heat distribution makes it possi­ble to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The Multi-cooking mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appear­ance. Desserts: the Multi-cooking mode is also perfect f or bak­ing leavened cakes. Moreover, this mode can also be used to thaw quickly white or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C. T o thaw more delicate f oods, set the thermostat to 60°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C.
Grill d
Position of thermostat knob “M”: between 1 and 5. The top central heating element and the rotisserie (where present) come on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high tem­perature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, fi­lets, hamburgers etc...
Always leave the oven door shut during cooking.
Some grilling examples are included in the “Practical Cook­ing Advice” paragraph. Note: turn knob “M”, the display will display numbers from 1 to 5 which indicate the level of minimum (1) and maxi­mum (5) energy respectively.
Gratin e
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The top central heating element, the fan and the rotisserie (where present) come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating ele­ments through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent f ood from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc.
All cooking using the “Gratin” must be done with the oven door shut.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, like sword­fish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
Pizza Mode w
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The bottom and circular heating elements, as well as the fan, will come on. This combination rapidly heats the o ven due to the large amounts of power used by the appliance (2800 W), which results in the production of considerab le heat coming prevalently from the bottom. The pizza mode is ideal for foods requiring high temperatures to cook, like pizzas and large roasts. Only use one dripping pan or rack at a time. However, if more than one is used, these must be switched halfway through the cooking process.
Baking u
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The rear heating element and the fan come on, guaranteeing delicate heat distributed uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods ­especially cakes that need to rise - and for the preparation of certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a few examples: cream puffs, sweet and savoury biscuits, savoury puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables au gratin, etc…..
“Fast cooking” Mode v
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C. The heating elements and the fan come on, guaranteeing constant heat distributed uniformly throughout the oven. This mode is especially recommended for cooking pre­packed food quickly (as pre-heating is not necessary), such as for example: frozen or pre-cooked food) as well as for a few “home-made” dishes. The best results when cooking using the “Fast cooking” mode are obtained if you use one cooking rack only (the second from the bottom), please see the table entitled “Practical Cooking Advice”.
"Defrosting" Mode U
Position of the thermostat knob "M": any The fan located on the bottom of the oven makes the air
circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream desserts, fruit sweets. By using the fan, the defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to accelerate the process using the "multi-cooking" mode and setting the temperature to 80° - 100°C.
Automatic cleaning with the fast clean function
This function is designed to clean your oven thoroughly. For details on the fast clean function, please refer to the paragraph entitled “Automatic cleaning with the fast clean function”.
V
25
Page 25
Practical Advice on Using the Burners
In order to obtain the best performance, keep in mind the following:
Use the appropriate cookware for each burner (see table)
so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware;
Only flat bottom cookware should be used;
At the boiling point, turn the knob to minimum;
Always use a lid with the cookware.
Burner ø Cookware Diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26 Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14 Triple Crown (TC) 24 - 26
N.B. On the models supplied with a reducer shelf, remem­ber that this should be used only for the auxiliary burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm.
Restoring after a blackout
If the temperature inside the oven has not dropped below a value that is too low , the appliance comes with a system that allows you to resume cooking/pyrolysis from the point in which it was interrupted at the time of the black-out. Remember that this function will be disabled if the knobs "L" and "M" are turned during the power failure. Once the cooking/pyrolysis has been completed, remember to update the time if you want to .
NOTE
Please bear in mind that, for safety reasons, cooking/ pyrolysis programmes waiting to start are not restored when the power comes back on.
26
Page 26
Programming the cooking mode
The cooking time and/or end cooking time can be programmed after the desired cooking mode has been selected.
Programming the cooking time
Press button 4 and then adjust the cooking time by pressing keys s and t. Press the button "4" to store the setting.
The temperature selected, which can be adjusted using knob "M" and the amount of time left until cooking is com­plete will be displayed alternately . Once this time is up, the word “end” will be displayed and a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate that cooking is complete.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob "L" back to position 0 to remove the word “end” from the displa y .
For example It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes is programmed. Cooking will stop automatically at 10:15 a.m..
For example It is 9:00 a.m. and the end cooking time is set at 10:15 a.m.. Cooking will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed cooking programming
Press button "4" and then adjust the cooking time by pressing keys s and t. Press the "4" button to store
the setting. The temperature and the time set previously will be displayed alternately. Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately . For example It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes and 12:20 as the end cooking time are programmed. Cooking will start automatically at 11:15 a.m..
Programming the end cooking time
Press button "3" and then adjust by pressing keys s and
. Press the "3" button to store the setting. The display
t
will remind you alternately of the temperature selected and the amount of time left until cooking is complete. When the end cooking time selected previously is up, the word “end” will be displayed and a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate that cooking is comple­te.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob "L" back to position 0 to remove the word “end” from the displa y .
The icon A will remind you that you have programmed the cooking time and/or the end cooking time.
T o cancel a programmed time
To cancel any programming you have made , set knob “L” to position “0”.
27
Page 27
Automatic cleaning with the fast clean function
When the fast clean function has been enabled, the temperature inside the oven reaches 500 °C, which is necessary to burn all food residue that has built up inside it. If you look through the oven glass, you may notice some particles that light up as they are destroyed by pyrolysis upon contact with the heating elements: this is simply spontaneous combustion: it is perfectly normal and hazard-
free. A few useful tips before automatic cleaning begins
1- Try to remove large scraps of food and caked-on dirt with
a damp sponge. Avoid using detergents or an y other special products recommended for oven cleaning. 2- Remove all the accessories from the oven, as these are not designed to withstand such high temperatures. In addition, some accessories could affect the efficiency of the automatic cleaning cycle by obstructing the circulation of heat along all the interior walls of the oven. The accessories can easily be washed like everyday crockery (even in your dishwasher).
3- Do not place tea towels over the oven handle.
Warning: during the automatic cleaning cycle, the surfaces may become very hot. Keep children away from these.
How to enable the fast clean function – Shut the oven door.
Set the selector knob to VTo programme the fast clean cycle time and/or cycle
end time, follow the instructions provided in the paragraph entitled "Fast clean programming". Please note that you can choose a cycle time of between 60 and 120 minutes, depending on the degree of soil in your oven.
the heating elements are no longer electrically powered, as a precautionary measure, should a fault occur.
Once the oven door has been locked, you cannot make any changes to the cycle time and cycle end settings.
If the temperature in appliance's electrical component area has reached a safe value, it is not possible to start the "Fast clean" cycle. The word "HO T" will appear on the display. Wait for the cooling fan to switch off before restarting the "Fast clean" programme .
What happens at the end of an automatic cleaning cycle?
At the end of the automatic cleaning cycle, the word "end" is displayed and an acoustic signal is sounded, which can be silenced just by pressing any one of the buttons. Turn knob "L" to the "0" setting and the word "end" will disappear. T o open the o ven door, you will have to wait until the tem­perature inside it has dropped to a suitable value. You will notice some white dust deposits on the bottom and sides of your oven; remove them with a damp sponge once the oven has cooled down completely. You may on the other hand prefer to take adv antage of the heat accumulated to start cooking immediately; in this case the dust can stay where it is: it is completely harmless and will not affect your food in any way.
Warning: to maximise the efficiency and life of the appliance, we recommend that automatic clean is carried out with the hob off.
Safety devices
Given the high temperatures reached inside it, the oven is fitted with several safety devices:
the door is locked automatically as soon as the tem- perature exceeds a certain value, to avoid all risk of burns;
28
Page 28
Fast clean programming
The fast clean cycle time and/or cycle end time can be programmed after selecting the fast clean mode, and within the 10 first minutes of operation.
Programming the fast clean cycle time
Press button "4" and then adjust the cycle time by pressing keys s and t. Press the "4" button to store the setting.
The time left until the end of the fast clean cycle will be displayed. Once this time is up, the word "end" will be displayed and a sequence of acoustic signals will be sounded to indicate that the cleaning cycle is complete.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob "L" back to position 0 to remove the word "end" from the display.
For example It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The fast clean cycle will end automatically at 10:15 a.m.
For example It is 9:00 a.m. and the fast clean cycle end time is set at 10:15 a.m.. Fast clean will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed fast clean cycle programming
Press button "4" and then adjust the cycle time by turning the keys s and t. Press the "4" button to store the
setting and display it. Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately . For example It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15 minutes and 12:20 as the cycle end time are programmed. The fast clean cycle will start automatically at 11:15 a.m.
Programming the fast clean cycle end time
Press button "3" and then adjust the cycle time by pressing keys s and t. Press the "3" button to store the setting.
The time left until the end of the fast clean cycle will be displayed. When the previously selected fast clean cycle time is up, the word "end" will be displayed and a sequence of acoustic signals will be sounded to indicate that the fast-clean mode is complete.
Press any button to silence the acoustic signal.
Turn knob "L" back to position 0 to remove the word "end" from the display.
DO NO T W ORR Y IF
1 the cooling fan is operating at low speed at the start of
the fast clean cycle;
2 the electrical system limiter blows when Fast Clean is
in use: this is due to a mains overload (too many electric household appliances used at the same time);
3 the oven door is locked during the Fast Clean
programme: this is an appliance safety device; the door will only open when the oven has cooled completely;
4 small stains are left on the interior surface of the oven
after the Fast Clean cycle: we recommend you remo ve the toughest grease spots and large scraps of food before the self-cleaning cycle and that you set the cycle time in accordance with the degree of soil in your oven;
The icon A will remind you that you have programmed the fast clean cycle time and/or the cycle end time.
T o cancel a programmed time
To cancel any programming you have made, set knob " L" to position "0".
5 you see ventilated air exiting the oven for a while when
cooking is complete: it is due to the normal cooling phase of the oven interior;
6 when using the "grill" mode, the top heating element
isn't always on (red in colour): its operation is controlled by a thermostat;
7 a blast of hot steam exits the oven when you open the
door during cooking;
8 drops of water or steam form inside the oven if you
leave food inside the oven after cooking is complete;
29
Page 29
Practical Cooking Advice
The oven off ers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possib le wa y . With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your o wn per­sonal experience.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook food using several racks, use either the “baking” mode u or the “Multi-cooking” mode b, as
these are the only modes that allow you to do so . When cooking delicate food on more than one rack, use
the “baking” mode u, which allows you to cook on 3 racks at the same time (the 1st, 3rd and 5th from the
bottom). Some examples are included in the “Practical Cooking Advice” table .
When cooking other food on se ver al racks , use the “Mul- ti-cooking” mode b keeping the following suggestions
in mind:
The oven is fitted with 5 racks. Dur ing fan assisted cooking, use two of the three central racks; the lowest and highest racks receive the hot air directly and therefore delicate foodstuffs could be burnt on these racks.
As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the bottom, placing the foodstuffs that require greater heat on the 2nd rack from the bottom. For example, when cooking meat roasts together with other food, place the roast on the 2nd rack from the bottom and the more delicate food on the 4th rack from the bottom.
When cooking food that requires differing times and temperatures, set a temperature that is somewhere between the two temperatures required, place the more delicate food on the 4th rac k from the bottom and take the food requiring less time out of the oven first.
Use the dripping pan on the lower rack and the grid on the upper;
Using the “Fast Cooking” Mode
Functional, fast and practical for those of you who use pre-packed products (such as f or e xample: froz en or pre­cooked food) along with other f ood items. Y ou will find useful suggestions in the “Practical Cooking Advice” tab le.
Using the Grill
The “7 Cuochi” oven offers you several different grilling modes.
Use the “grill” mode d with the oven door shut, placing the food under the centre of the grill (situated on the 3rd
or 4th rack from the bottom). T o catch an y fat and/or grease that ma y drip from the rack, place the dripping pan provided on the first rack from the bottom. When using this mode, we recommend you set the en­ergy level to the highest setting, e ven though lo wer le vels can be set, simply by adjusting the thermostat knob to the desired level.
The “Gratin” mode e only with the oven door shut, is extremely useful f or grilling foods rapidly , as the distribution
of heat makes it possible not only to brown the surface,
but also to cook the bottom part. Moreover, it can also be used for browning foods at the end of the cooking process, such as adding that gratin finish to pasta bakes, for e xample. When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from f orming, place a dripping­pan on the 1st rack from the bottom.
Important: always cook in “Gratin” mode with the o ven door shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (appro ximately 10%). When using this mode, we advise you to set the thermostat to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill, which is based on the use of infrared rays . However, this does not mean you cannot use lower temperatures , simply by adjusting the thermostat knob to the desired tempera­ture.
Therefore the best results when using the grill modes are obtained by placing the grid on the lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated oven. Do not open the ov en door during baking to prev ent the cake from dropping. In general:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower t he temp eratu re by 10° C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack , lower the t emper atur e, and
increase the coo king time .
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lowe r the te mperat ure, a nd incr ease
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprink le it with a dusting o f flour or use greaseproo f paper .
I used more than one level (in the function "ventilated oven") and they are not all at th e same cooking point
Use a lower temperature s ettin g. It is not nec essa ry to remove the food from all the ra cks at t he sam e time.
30
Page 30
Cooking Pizza For best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode
w:
Preheat the oven for at least 10 minutes
Use a light aluminium pizza pan, placing it on the rack supplied with the oven. If the dripping pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust;
Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking;
If the pizza has a lot of toppings (three or four), we recommend you add the mozzarella cheese on top halfway through the cooking process .
If cooking on more than one rack (up to 2), we advise you to use the Multi-cooking Mode b, as the Pizza
Mode w would heat the bottom rack more than the others.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat. Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savoury roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top.
31
Page 31
Practical Cooking Advice
Setting made Type of food Weig-
ht (in
kg)
1 Traditional
a
2 Baking
u
3 Fast cooking
v
4 M ult i-
cooking
b
5 Pizza
w
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry)
Tarts
Tarts Fruit cakes Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
Frozen food
Pizza
Courgette and prawn pie
Country style spinach pie
Turnovers Lasagne
Golden Rolls
Chicken morsels
Pre-cooked food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (short pastry) Plum cake
Cheese puffs Pizza (on 2 racks)
Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake
Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies Pizza
Roast veal or beef
Chicken
(on 2 racks)
0.5
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2
1+1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5
the rack from
1 1 1
-
1
1
1 1 1
1 1
1 1
Position of
the oven
bottom
3 3 3 3 3
3
2/3
3
3 2-4 2-4 2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2-4
3
2 2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
3
2 2/3
Preheating time (min .)
15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
15 10 10
Thermostat
setting
200 200 200 180 180
180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
Max
200 220 200 200 180 220
200 180 210
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
220 220 180
Cooking
time
(min .)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
15-20 25-30 60-70
6 G rill
d
7 Gratin
e
N.B.: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or gratin, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak
Cutlets Hamburgers Mackerels
Toasted sandwiches
Grilled chicken
Cuttlefish
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
3 3
10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 5 5 5 5 5 5 5 5
200 200
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
32
Page 32
Routine Maintenance and Cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from the electrical supply. To ensure that the appliance lasts
a long time, it must be thoroughly cleaned frequently , keep­ing in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
The enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin them;
The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent followed by careful rinsing and drying;
The flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent, taking care to eliminate any scale;
In cookers equipped with automatic lighting, the termi-
nal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes on the flame spreaders should be checked to make sure the y are free of any obstructions;
Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents (con­taining phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended that drops of water be dried;
On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or abrasives is to be av oided.
N.B.: Avoid closing the cover while the gas burn­ers and electric plates are still warm. Remove an y liquid from the lid before opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended changing it every year .
Replacing the oven lamp
Always unplug the appliance from the mains or switch off the main switch before all oper ations .
With the aid of a narrow, flat item (such as a screwdriver or a spoon handle, etc...), remove the glass co ver.
Unscrew the lamp and replace it with another featuring the same characteristics:
- voltage 230/240 W
- wattage 15 W
- type E 14
Replace the glass cover and ensure you reposition the seal correctly.
Oven compartment
Lamp
Seal
Glass door
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they ma y become difficult to turn. If so , the tap itself m ust be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician authorised by the manufacturer.
33
Page 33
Advertências
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados.
solicite sempre o emprego de peças de reposição originais
1 Este aparelho foi concebido para um uso não profissi-
onal no interior de uma morada.
2 Estas instruções são válidas somente para os países
de destino cujos símbolos constarem no livrete e na placa de identificação do aparelho.
3 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - classe abaixo 1 (situado entre 2 móveis).
4 Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as ad-
vertências contidas neste folheto que fornecem indi­cações importantes a respeito da segurança de insta­lação, uso e manutenção. Guarde com cuidado este livrete para todas as consultas posteriores.
5 Após ter tirado a embalagem, assegurar-se de que o
aparelho esteja íntegro. No caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte pessoal profissionalmente qua­lificado. Não deixe os componentes de embalagem (sa­quinhos de plástico, poliestireno, pregos etc.) ao al­cance de crianças porque são potenciais fontes de perigo.
6 A instalação deve ser efectuada conforme as
instruções do fabricador, por pessoal profissionalmente qualificado. Uma instalação errada poderá causar da­nos pessoais, materiais e a animais, em relação aos quais o fabricador não poderá ser considerado res­ponsável.
7 A segurança eléctrica deste aparelho está assegura-
da somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com contacto de terra eficiente, conforme as normas de segurança eléctrica em vigor. É neces­sário verificar este fundamental requisito de seguran­ça e, no caso de dúvida, pedir uma verificação cuida­dosa do sistema a pessoal profissionalmente qualifi­cado. O fabricante não poderá ser considerado res­ponsável por eventuais danos causados por falta de ligação à terra do equipamento.
8 Antes de ligar o aparelho assegure-se de que os da-
dos da plaqueta (colocada sobre o aparelho e/ou na embalagem) coincidam com os da rede de distribui­ção eléctrica e de gás.
9 Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das
tomadas de corrente são apropriadas para a potência máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. No caso de dúvida, contacte pessoal profissionalmente qualificado.
10 Prever um interruptor omnipolar com distância de aber-
tura dos contactos igual ou superior a 3 mm. na insta­lação.
11 No caso de incompatibilidade entre a ficha do apare-
lho, mande um técnico profissionalmente qualificado trocar a ficha por outra de tipo adequado. Este de verá especificamente certificar-se que o diâmetro dos ca­bos da ficha seja idóneo à potência absorvida pelo aparelho. Em geral é desaconselhada a utilização de adaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se a utilização for indispensável, será necessário utilizar so­mente adaptadores simples ou múltiplos, e extensões em conformidade com as normas de segurança em
vigor, entretanto preste atenção para não ultr apassar o limite da capacidade do valor de corrente, indicado no adaptador simples e nas extensões, e o de máxi­ma potência marcado no adaptador múltiplo.
12 Não deixar o aparelho ligado inutilmente. Desligue o
interruptor geral do aparelho quando o mesmo não for ser utilizado, e feche a torneira do gás.
13 Não obstruir as aberturas ou fendas da ventilação ou
de escoamento do calor.
14 O cabo de alimentação deste aparelho não deve ser
substituído pelo usuário. Se o cabo estragar-se ou para a sua substituição, dirija-se exclusiv amente a um cen­tro de assistência técnica autorizado pelo fabricador.
15 Este aparelho destina-se somente ao uso para o qual
foi concebido. Todos os demais usos (por exemplo: aquecimento de ambientes) devem ser consider ados impróprios e portanto perigosos. O fabricante não po­derá ser considerado responsável pelos danos que houver derivantes de usos impróprios, errados ou ir­racionais.
16 O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediên-
cia a algumas regras fundamentais. Nomeadamente:
não toque este aparelho com mãos ou pés molha­dos ou húmidos,
não use este aparelho descalço,
não use extensões, excepto com muita cautela,
não puxe o cabo de alimentação nem o próprio apa­relho, para tir ar a ficha da tomada eléctrica.
não deixe este aparelho exposto a agentes atmos­féricos (chuva, sol etc.)
não permita que este aparelho seja usado por cri­anças ou incapazes, sem vigilância.
17 Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali­mentação eléctrica desligando a ficha ou apagando o interruptor da instalação.
18 Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo,
recomenda-se desactivá-lo cortando o cabo de alimen­tação, após ter desligado a ficha da tomada. P ara mais recomenda-se neutralizar todas as peças do apare­lho susceptíveis de constituir perigo, especialmente para crianças que poderão usar para brincar o apare­lho não mais utilizado.
19 Sobre os queimadores e placas eléctricas não devem
ser colocadas panelas instáveis ou deformadas para evitar que se derrubem ou entornem. Coloque-as so­bre o plano de cozedura de maneira que os cabos estejam virados para trás, para evitar batidas aciden­tais.
20 Algumas partes do aparelho, em particular as placas
eléctricas, ficam quentes por muito tempo depois do uso. Preste atenção para não tocá-los.
21 Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina...) per-
to do aparelho enquanto este estiver funcionando.
22 Ao usar pequenos aparelhos eléctricos per to do pla-
no de cozedura, tome cuidado para que o cabo de alimentação não encoste nas áreas quentes.
34
Page 34
23 Controlar sempre que os botões estejam na posição
“•”/”¡” quando o aparelho não é utilizado .
24 Durante o uso deste aparelho, os elementos aque-
cedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não to­car nos mesmos e mantenha as crianças afasta­das.
25 Para os aparelhos a gás funcionarem correctamen-
te é necessário uma troca de ar regular do ambi­ente. Assegurar-se que sejam respeitados os re­quisitos do parágrafo “Posicionamento” no mo­mento da instalação”.
26 A tampa de vidro (presente só em alguns modelos),
pode quebrar-se por excesso de calor, por tanto os queimadores e as placas devem estar apagados an­tes de fechar a tampa de vidro .
27 Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as
providências necessárias para que o aparelho não es­corregue do estrado.
35
Page 35
Instruções para a instalação
As seguintes instruções são destinadas ao instalador qua­lificado, para que possa efectuar as operações de insta­lação regulação e manutenção técnica do modo mais cor­recto e em conformidade com as normas em vigor.
Importante: qualquer intervenção de regulação, ma­nutenção etc., de ve ser efectuada com o f ogão desli­gado.
Posicionamento Importante: este aparelho poderá ser instalado e funcio-
nar somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. Precisam ser observados os seguintes requisitos: a) O local deve prever um sistema de descarga para o
externo dos fumos de combustão, realizado mediante uma capa ou um ventilador eléctrico que entre auto­maticamente em função cada vez que se acender o aparelho.
aumentando a potência de aspiração mecânica se existir.
d) Os gases de petróleo líquidos mais pesados que o ar,
concentram-se nas zonas baixas. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP dev em possuir aber­turas para fora, de maneira que possibilitem o escoa­mento para baixo dos eventuais escapes de gás . P or­tanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcial­mente cheios, não devem ser instalados nem guarda­dos em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha ape­nas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (for­nos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de che­gar a temperaturas superiores a 50° C.
Nivelamento (presente somente em alguns modelos) Na parte inferior do aparelho encontram-se 4 pés de apoio com parafusos que possibilitam melhorar o nivelamento do aparelho, se for necessário. É indispensáv el o apare­lho estar posicionado de maneira uniforme.
Numa chaminé ou numa conduta para
fumo ramificada (reservada para os
aparelhos de cozedura)
b)
No local deve haver um sistema que permita a entrada
Directamente para o
exterior
de ar necessário para regular a combustão. O fluxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior a 3 m3/ h para kW de potência instalada. O sistema pode ser realizado capturando o ar directamente desde a parte externa do edifício através de um tubo de pelo menos 2
2
cm
de secção útil que não se entupa acidentalmente. Nos aparelhos que não estão equipados com o disposi­tivo de segurança para a falta de chama sobre o plano de cozedura, as aberturas para ventilação devem ser 100% aumentadas com um mínimo de 2 cm 2 (Fig. A). Outro sistema possível, seria o de capturar o ar em for­ma indirecta, a partir de locais adjacentes que não cons­tituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio, nem quartos de dormir (Fig. B), que possu­am um conduto de ventilação comunicadora com a par­te externa.
Pormenor A Sala a ser
A
Exemplos de abertura para
ventilação do ar comburente
Fig. A
Sala ao lado
ventilada
Aumento do vão entre a
porta e o chão
Fig. B
c) Para um emprego intensiv o e longo do aparelho pode-
se precisar de ventilação suplementar , por ex emplo, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz
Montagem das patas (presente somente em alguns modelos) São fornecidas pernas a serem embutidas debaixo da base do fogão.
Instalação do fogão
É possível instalar o fogão ao lado de móveis cuja altur a não ultrapasse a do plano de trabalho. A parede encosta­da com o painel traseiro do fogão deve ser de material não inflamável. Durante o funcionamento o painel trasei­ro do fogão poderá chegar a uma temperatura 50°C su­perior à do ambiente. Para uma instalação certa do fo­gão, de v em ser obedecidas as seguintes precauções: a) Este aparelho pode ser colocado na cozinha, sala e
jantar ou sala única, mas não na casa de banho.
b) Os móveis ao redor do aparelho devem estar pelo
menos a 200 mm. do topo do f ogão, se a superfície do aparelho encontrar-se mais alta do que o plano de tra­balho. Não devem ser colocada cortinas atrás do fo­gão, nem a menos de 200 mm. dos lados do mesmo.
36
Page 36
c) Se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado
seguindo as indicações contidas no livrete de instruções do exaustor .
d) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleir a, esta
deverá estar pelo menos a 420 mm. (milímetros) do plano de trabalho. A distância mínima em que podem estar os móveis de cozinha inflamáveis, directamente acima do plano de trabalho, é de 700 mm (Fig. C e D).
e) A parede encostada com o painel traseiro do fogão
deve ser de material não inflamável.
HOOD
Min. mm.
900
mm. with hood
mm. without hood
420
650
700
Min. mm.
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. C Fig. D
Ligação ao gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deve­rá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacio­nais em vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será ali­mentado. Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”. Em alguns modelos, a alimentação do gás poderá ser indiferentemente pela direita ou pela esquerda, de­pendendo do caso; para mudar a ligação, é necessário trocar o porta borracha com a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Nor­mas Nacionais em vigor. Importante: para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da apa­relhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Característi­cas dos queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo flexível
Realize a ligação mediante uma mangueira para gás que atenda às características indicadas pelos regulamentos nacionais em vigor. O diâmetro interno da mangueira uti­lizada deve ser de:
- 8 mm. para alimentação com gás líquido;
- 13 mm para alimentação com gás metano. Em particular, ao instalar estes tubos flexív eis devem ser respeitadas as seguintes prescrições:
O tubo flexível, ao longo do seu trajecto, não de v e es-
tar em contacto em ponto algum, com partes que es­tejam a temperaturas superiores a 50°C;
T erá um comprimento menor do que 1.500 mm.;
Não estará sujeito a qualquer esforço de tracção e de
torção, para mais, não deve haver curvas excessiva­mente estreitas nem apertos;
Não encostar em cor pos cortantes, arestas agudas
nem em peças móveis, nem ser esmagado;
Deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o pró-
prio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo;
Certifique-se que a mangueira esteja bem apoiado nas duas pontas, e prenda-o mediante braçadeiras de blo­queio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. Se uma ou mais destas condições não puder ser obede­cida, será necessário recorrer a tubos metálicos flexíveis, nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. Se o fogão for instalado conforme as condições da clas­se 2 subclasse 1, seria oportuno ligar-se à rede do gás somente através do tubo metálico fle xível conforme a re­gulamentos nacionais em vigor.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca
Eliminar a braçadeira presente no aparelho. A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica. Utilize exclusivamente tubos e guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacio­nais em vigor. A instalação destes tubos de ve ser ef ectu­ada de maneira que o seu comprimento, em condições de máxima extensão , não seja maior de 2.000 mm.
Controle da vedação Importante: ao terminar a instalação controlar a vedação
de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico flexível não entre em contacto com as partes móveis ou fique amassado.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à car­ga indicada na placa de características. Em caso de liga­ção directa à rede, é preciso interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima en­tre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e de acordo com as normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar posicionado de modo que não chegue, em nenhum ponto, a uma temperatura superior de 50°C à ambiente. Antes de ef ectuar a ligação , certifique-se que:
a válvula limitadora e a instalação doméstica possam suportar a carga da aparelhagem (ver placa de carac­terísticas);
a instalação de alimentação seja equipada com uma eficiente ligação à terra em conformidade com as nor­mas e as orientações das leis;
seja fácil o acesso à ficha eléctrica ou ao interr uptor omnipolar depois de ter instalado o plano.
N.B.: não utilize reduções, adaptadores nem derivações porque poderão causar superaquecimentos ou queima­duras.
Adaptação do plano aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o fogão a um tipo de gás diferente para o qual tinha sido previsto (indicado nas etiquetas fixadas na braçadeira e na tampa), é preciso efectuar as seguin­tes operações: a) substituir a braçadeira já montada com a que está den-
tro da confecção “acessórios do f ogão”.
Atenção: a braçadeira para gás líquido está marcado o número 8, naquela para gás metano o número 13. Em­pregue sempre uma nova guarnição de vedação . b) Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
tirar as grelhas e extrair os queimadores dos seus lu­gares;
37
Page 37
desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”).
coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresenta­da.
c) Regulação dos mínimos dos queimadores do plano:
levar a torneira à posição de mínimo;
Características dos queimadores e bicos
retirar o botão agir sobre o parafuso de regulação co­locado dentro ou ao lado da vareta da torneira até obter uma pequena chama regular.
Obs.: no caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação
deve ser atarraxado até o fundo.
verifique em seguida se ao girar rapidamente a tornei­ra da posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague;
d) Regulação do ar primário dos queimadores do plano: Os queimadores não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
Atenção
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Observação
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão (conforme as Normas Nacionais em vigor).
Ta bel a 1
Queimador Diâmetro
(mm)
Poténcia térmica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Gás liquefeito Gás natural
bico
1/100
capacid.*
g/h
bico
1/100
capacid.*
Nomin. Reduz. (mm) (mm) *** ** (mm)
Ràpido (Grande)(R)
Semi Ràpido (Medio)(S)
Auxiliar
(Pequeno)(A)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95
Coroa Tripla (TC) 130 3,25 1,5 63 91 236 232 133 309 Pressões
de alimentaçao
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Màxima (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
S
R
l/h
C 65S F8 I
38
A
TC
Page 38
Características técnicas
Medidas úteis do forno:
largura 43,5
profundidade 40
altura 32
Volume útil do forno:
56 litros
Medidas úteis da gaveta estufa:
largura 46
profundidade 42
altura 8,5
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural
função de aquecimento: a Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada
função de aquecimento: u P astelaria
Tensão e frequência de f ornecimento:
veja a placa das características
Queimadores:
adaptáveis a todos os tipos de gás indicados na placa
das características
Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromag­nética) e sucessivas modificações;
- 90/396/CEE de 29/06/90 (Gás) e modificações suces­sivas;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas.
- 2002/96/CE
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoa­dos no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos sepa­radamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir po­tenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha sepa­rada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar inf ormação referen­te ao local apropriado onde devem depositar os electro­domésticos velhos.
O fogão com forno Pirò
H
A
B
D
L
M O
C
E
K
G
F
N
39
Page 39
8
7
1
2 3 4 5 6
10
A
9
A Plano para reter eventuais v azamentos B Queimador a gás C Dispositivo de acendedor electrónico automático D Grelha do plano de trabalho E Painel de comando F Pés ou pernas reguláveis G Pingadeira, ou tabuleiro de assados H Dispositivo de segurança dos queimadores do plano K Grelha do forno L Botão selector das funções de cozedura M Selector para a temperatura de cozedura N Manípulo de comando dos queimadores de gás O Programador electrónico – Possibilita programar
quaisquer funções de cozedura se for definida a duração e a hora de final de cozedura. Também desempenha a função de contador de minutos.
Instruções para utilização
A selecção das várias funções existentes no fogão é realizada mediante os dispositivos e componentes de comando situados no próprio painel.
Botões de comando dos queimadores de gás do plano de trabalho (N)
Na frente de cada botão encontra-se um pequeno círculo
cheio , que indica a posição do queimador de gás que
comandado por esse botão. Para acender um dos queimadores aproxime do mesmo a chama de um isquei­ro, fósforo ou acendedor automático, pressione fundo e rode o selector escolhido na direcção contrária aos pon-
teiros do relógio até a posição máxima . Cada um dos queimadores pode funcionar no máximo da sua potên­cia, no mínimo, ou com potências intermediárias. Para estes serviços diferentes, pode-se ver no botão a posi-
ção “apagado” simbolizada pelo sinal quando este se
encontra em correspondência com o índice de referên­cia, assim como as posições máximo e mínimo .
Obtém-se estas posições, fazendo gir ar o botão no senti­do dos ponteiros do relógio a partir da posição “apaga­do”. Pelo contrário, para apagar o queimador, é preciso girá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até parar
(correspondendo de novo o sinal ).
1 Luz do forno 2 Regolazione contaminuti/orologio 3 Final da cozedura 4 Duração da cozedura 5 Diminuição dos minutos 6 Aumento dos minutos 7 Indicador contador de minutos activo 8 Indicador do pré-aquecimento (m a piscar) ou de co-
zedura (m fixa) sendo realizada
9 Indicador de programação duração/final de cozedura
realizada
10 Indicador de porta trancada
Acendimento electrónico dos queimadores do plano de cozedura
Para acender o queimador escolhido é suficiente premir a fun­do o manípulo correspondente e girá-lo em sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até a posição de máximo man- tendo-o premido até o acendimento.
Advertência: se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de comando e tente acender no­vamente somente após um minuto no mínimo.
Modelos com dispositivo de segurança de gás
É possível identificar estes modelos porque possuem o dispo­sitivo (V eja os pormenores em H). Importante: se os queimadores possuírem este dispositivo, depois de acender o queimador, manter o botão carregado durante 3 segundos para permitir a passagem do gás e aque­cer o dispositivo.
O forno
7 Cuochi
reúne em um único aparelho as vanta­gens dos tradicionais fornos de convecção natural (está­ticos) às dos modernos fornos de convecção forçada (v en­tilados). É um aparelho extremamente versátil que possibilita es­colher de maneira fácil e segura entre os 7 métodos dife­rentes de cozedura. A selecção das diferentes funções proporcionadas é realizada mediante o botão selector “L” que há no painel.
40
Page 40
Atenção: A primeira vez que o acender, aconselhamos
deixar aproximadamente meia hora o forno a funcionar vazio com o termostato no máximo e a porta fechada. Depois que passar este prazo, desligue-o , abra a porta e ventile a cozinha. O cheiro que pode ser sentido durante esta operação é por causa da ev aporação das substânci­as utilizadas para proteger o forno durante o tempo des­de a produção até a instalação do aparelho.
Desactivação de "Demo Mode"
Se no display aparecer a escrita "DEMO ON", coloque o selector "L" na posição 0 e, em seguida, carregue em sequência nas teclas de "1" a "6" para depois carregar novamente a tecla "1". O fogão volta ao modo de funcio­namento.
Acertar o relógio digital
É possível acertar a hora somente com o botão “L” na posição 0. Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de uma falta de corrente, acerte a hora mantendo pressionada a tecla “2” até aparecer no display a hora e, em seguida, acerte-
a com as teclas s e/ou t.
Função contador de minutos
Lembre-se que o timer não comanda para acender nem apagar o forno, mas somente toca um alarme acústico que pode ser parado se carregar em qualquer tecla. Para prog ramar o contador de minutos, carregue na tecla
“2” e regule mediante as teclas s e/ou t. O ícone indica que o timer está activado .
No final da contagem ouve-se um sinal acústico que ter­mina depois de 1 min. ou se carregar em uma tecla qual­quer. Obs.: Com o display em “end” não será possível regular o contador de minutos.
A luz do forno
Quando o forno estiver desligado, pode ser ligada/desli­gada a qualquer momento carregando na tecla 1 ou abrin­do a porta. Durante uma cozedura permanecerá sempre acesa.
Ventilação de arrefecimento
Para obter diminuir as temper aturas externas, alguns dos modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento que gera um jacto de ar que sai entre o painel frontal e a porta do forno.
Observação: depois de acabar a cozedura, a ventoi­nha continua a funcionar até o forno arrefecer sufici­entemente. Observação: No modo de “Fast cooking” e “Pastéis” a
ventoinha activa-se automaticamente somente com o f or­no quente. Atenção: este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funci­onamentos. O utilizador será informado mediante men­sagens do tipo: “Er xy” (xy=código números entre 01 e
99) Nestes casos é necessária a intervenção da assis­tência técnica porque o forno não vai funcionar .
Utilização do forno Observação: Se a porta do forno estiver trancada (por exemplo, logo depois de terminar uma ‘F AST CLEAN’) não será possível iniciar a cozer, por causa da alta
n
temperatura dentro do forno. O display comunicará este estado mediante a escrita “HOT”. Somente de­pois do símbolo da “chave” apagar-se será possível começar uma nova cozedura.
Se rodar o selector “L” será possível seleccionar o pro- grama de cozedura que desejar. O forno imediatamente passará à fase de pré-aquecimen-
to, durante a qual o ícone termitente no display e será indicada a temperatura de
cozedura associada ao programa seleccionado: se esta temperatura não for a que deseja, é possível mudá-la, é suficiente rodar o selector “M”. Depois de completar-se o aquecimento, tocarão três si-
nais sonoros consecutivos e será mostrado o ícone aceso de maneira permanente. Neste ponto será possí-
vel colocar dentro do forno bem quente o alimento a ser cozido. Observação: para as funções FAST COOKING e GRILL não há uma fase de pré-aquecimento . Lembre-se que durante a cozedura sempre é possível:
modifique a temperatura mediante o selector “L”;
modificar a temperatura mediante o selector “M”;
programe a durada e a hora para terminar (veja o pa­rágrafo “Programar a coz edura”).
interrompa-a a qualquer momento se colocar nova­mente o selector “L” na posição 0.
programe o contador de minutos.
Atenção: Utiliz e a primeira prateleira de baixo, e coloque o tabuleiro fornecido para colectar molhos e/ou gordura, somente no caso de cozeduras no grill ou com o espeto giratório (existente apenas em alguns modelos). P ara as demais cozeduras nunca utilize a primeira prateleira de baixo e nunca encoste objectos no fundo do forno en­quanto estiver a cozer porque poderá causar danos à pin­tura. Coloque sempre os seus recipientes de cozedura (recipientes resistentes ao fogo, películas em alumínio etc. etc.) sobre a grade fornecida com o aparelho, apro­priadamente encaixada nos carris do forno.
Forno T radicional a
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C. Nesta posição acendem-se os dois elementos aquece­dores o inferior e o superior. É o clássico f orno da vó que entretanto foi melhorado a um nív el excepcional de distri­buição da temperatura e de diminuição dos consumos . o forno tradicional continua insuperável se f or cozer pratos cujos ingredientes forem constituídos por dois ou mais elementos que ajuntam-se para formar um prato único como por exemplo: couves com costeleta de porco, ba­calhau com hortaliças, peixe com hortaliças, carne de vi-
tela com arroz etc. ... Obtêm-se óptimos resultados na
preparação de pratos a base de carne de vaca ou vitela, tais como: carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa e
lombo de porco etc. ... que necessitarem de cozedur a lenta
e frequentemente deitar-lhes líquidos. Em todo o caso continua a ser o melhor sistema de cozedura para doces, frutas e para pratos com recipientes tampados específi­cos para assar no forno. Na coz edura com forno tradicio­nal, utilize apenas uma prateleira, porque com mais de uma prateleira hav erá má distribuição da temperatura. Se utilizar mais de uma prateleira, a disposição das pratelei­ras poderá equilibrar a quantidade de calor entre a parte
permanecerá acesso in-
m
m
41
Page 41
superior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais ca­lor por baixo ou por cima, utilize respectivamente as pra­teleiras superiores ou inferiores.
Forno de Cozedura Múltipla b
Posição do botão do termostato “ M”: Entre 40°C e 250°C. Activam-se os elementos de aquecimento de maneira al­ternada e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coz e e cora os alimentos de maneira uniforme em todos os pon­tos. É possível cozer contemporaneamente pratos mes­mo diferentes, desde que as temperaturas de cozedura sejam similares. É possível utilizar até 2 prateleiras contemporaneamente no máximo, a obedecer as adv er­tências apresentadas no parágrafo “Cozedura contem­porânea em mais de uma prateleira”. Esta função é especialmente indicada para pratos gratinados ou para pratos que necessitarem de cozedura durante bastante tempo, como por exemplo: lasanha, macarrão com molho denso, frango assado com batata
etc. ... Obtêm-se notáveis vantagens ao assar carne
porque a melhor distribuição da temperatura possibilita empregar temperaturas mais baixas que redizem a dispersão da humidade natural e a carne fica mais macia e diminui menos de peso. O modo de Cozedura Múltipla é especialmente aconselhado para cozer peixe, que pode ser cozido com poucos temperos, e assim mantêm-se inalterados o seu aspecto e sabor. Para os acompanhamentos, obtém-se óptimos resultados ao cozinhar verduras assadas como abóboras, pimentos, tomates Tc... Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assar bolos com levedo. A função “cozedura múltipla” também pode ser vir para degelar rapidamente carnes brancas ou vermelhas, ou pão, com a temperatura colocada em 80 °C . Par a degelar comidas mais delicadas, coloque em 60° C, ou empre­gue apenas a circulação de ar frio, com o selector do termostato deixado em 0°C.
Grill d
Posição do botão do termostato “M”: 50%, 75%, 100%. Liga-se o elemento aquecedor superior e começa a fun­cionar o espeto rotatório (se houver). A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
Cozer com a porta do forno semiaberta, excepto se em­pregar o espeto giratório.
Alguns exemplos de utilização estão apresentados na parágrafo “Conselhos práticos para a coz edur a”. Observação: rode o botão “M”, no ecrã aparecerão 3 por- centagens diferentes de energia que indicam, respecti­vamente, o nível mínimo (50%), médio (75%) e máximo (100%).
Gratinado e
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C. Liga-se o elemento aquecedor superior central e come-
çam a funcionar a ventoinha e o espeto rotatório (se hou­ver). Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar­se o poder de penetração do calor. Obtém-se resultados excelentes mediante o grill ventilado para espetinhos mis­tos de carne e verduras, chouriços, costelas de porco, costeletas de carneiro, frango piri-piri, codornas à salva,
filés de porco etc. ...
Realize as cozeduras “gratinadas” com a porta do for­no fechada.
O modo “gratinado” é insuperável para cozer fatias de cherne, de atum, de peixe espada, chocas recheadas etc. ...
Forno para Pizza w
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C. Activam-se os elementos aquecedores inferior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação possibilita aquecer rapidamente o forno graças à notável potência fornecida (2.800 W), com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. A função forno para pizza é especialmente indicada para alimentos que necessitarem de grande quantidade de ca­lor, por ex emplo: pizza e assados grandes. Utilize apenas um tabuleiro colector ou grade de cada vez, se for mais de uma será necessário trocá-las de lugar na metade da cozedura.
Forno para Pastéis u
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C. Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funci­onamento a ventoinha para garantir um calor sua ve e uni­forme no interior do forno. Esta função é indicada para a cozedura de comidas deli­cadas, especialmente doces que necessitarem de levita­ção e algumas preparações “mignon” em 3 prateleiras simultaneamente. Alguns exemplos: bignés, biscoitos do­ces e salgados, salgadinhos esfolhados, biscoitos enro-
lados. pequenas f atias de verduras gratinadas etc. ....
Forno “Fast cooking” v
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C. Ligam-se os elementos aquecedores e entra em função a ventoinha a garantir um calor constante e uniforme no interior do forno. Esta função é especialmente indicada para cozeduras rá­pidas (não necessita de pré-aquecimento) de comidas preparadas (por exemplo: congelados ou pré-cozidos) e para algumas “preparações caseiras”. Na cozedura “Fast cooking” os melhores resultados são obtidos utilizando apenas uma prateleira (a 2a de baixo para cima), veja a tabela “Conselhos práticos para a co­zedura”.
Forno para “Degelar” U
Posição do botão do termostato “M”: qualquer uma A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a
temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, mas espe­cialmente para comidas delicadas que não se dev e aque­cer, tais como por e xemplo: tortas geladas, doces de cre­me ou de nata, doces de frutas. O tempo de descongela-
42
Page 42
mento diminui pela metade. No caso de carnes, peixes ou pão, é possív el acelerar se utilizar a função “cozedur a múltipla” e definir a temperatura entre 80° e 100°C .
Limpeza automática com fast clean
É a função de limpeza integral do forno. P ara informações acerca de fast clean, veja o parágrafo “A limpeza automática com fast clean”.
V
quando f erver rode o botão até a posição de mínimo.
no momento em que começar a ferver, rode o botão par a a
posição de mínimo.
utilize sempre recipiente com tampa.
Queimador ø Diâmetro Recipientes (cm)
Rápido (R) 24 - 26
Conselhos práticos para utilizar os queimadores
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do se­guinte:
utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores
(veja a tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo dos recipientes.
Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A) 10 - 14 Coroa Tripla (TC) 24 - 26
Obs.:Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar , quando forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
Restauração depois de uma interrupção do fornecimento eléctrico
No caso em que a temperatura no interior do forno não tiver descido por baixo de um valor demasiado baixo, o aparelho está provido de um sistema que permite de re­começar uma cozedura/pirólise desde o momento no qual se interrompeu ao momento da interrupção da eléctrica. Lembre-se que esta função será desactivada se, durante uma interrupção na rede eléctrica, forem rodados os selectores “L” e “M”. No final da cozedura/pirólise lembre­se de acertar o relógio, se quiser.
Observação
Lembrar que, por razões de segurança, as prog ramações relativas a cozeduras/pirólise à espera de começar não são restauradas quando voltar a corrente eléctrica.
43
Page 43
Programação da cozedura
A programação da durada e/ou da hora para terminar a cozedura deve ser realizada depois de ter seleccionado a função que desejar.
Programação da duração da cozedura
Carregue na tecla “4” e, em seguida para regular a dura­ção, carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla
“4” a configuração será guardada na memória e no display serão mostradas, a alternarem-se, a temperatura selec­cionada que poderá ser mudada mediante o selector “M”, e o tempo restante até o final da cozedura. Passado este tempo , no display irá aparecer «end» e será emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a cozedura terminou.
Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústi­co.
Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer a escrita “end”.
Por e x emplo São as horas 9:00 e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. A cozedura irá parar automaticamente às horas 10:15.
Por ex emplo São as horas 9:00 e é configurada a hora do final de cozedura às 10:15. A cozedur a terá a duração de 1 hora e 15 minutos.
Programar uma cozedura atrasada
Carregue na tecla “4” e , em seguida para regular a dura­ção, carregue nas teclas s e t. Premendo a tecla “4”
a configuração será memorizada e no display serão visualizadas alternadas, a temperatura e o tempo anteri­ormente seleccionado. Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular a hora
do final carregue nas teclas s e t. Carregando na te­cla “3”, a configuração será memorizada e o display vos
lembrará, alternadas, a hora do final e a temperatura con­figurada. Por ex emplo São as horas 9:00 e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. A cozedura irá começar automaticamente às horas 11:15.
Programação da hora para terminar a cozedura
Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular carre­gue nas teclas s e t. Se carregar na tecla “3” a confi-
guração será guardada na memória e, no display serão recordadas alternadas, a temperatura seleccionada e o tempo restante até o final da cozedura. Quando bater a hora do final de cozedura anteriormente seleccionada, no display irá aparecer «end» e será emiti­da uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a cozedura terminou.
Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústi­co.
Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer a escrita “end”.
O ícone A serve para lembrarmo-nos que foi programada uma durada e/ou uma hora para terminar a cozedura.
Como anular uma programação
Para anular quaisquer programações realizadas, rode o selector “L” até a posição “0”.
44
Page 44
A limpeza automática com fast clean
Se activar a função fast clean, a temperatura interna do compartimento do forno chegará aos 500 °C necessários para carbonizar os resíduos. P elo vidro da porta do forno é possível observar algumas partículas que se iluminarão durante a sua carbonização mediante pirólise ao entrar em contacto com as resistências: trata-se de uma combustão instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que
não implica perigo algum. Alguns conselhos úteis antes da limpeza automática
1- Procure eliminar os resíduos de substâncias alimentares maiores com uma esponja húmida. Evite rigorosamente
utilizar detergentes ou quaisquer outros produtos aconselhados para a limpeza de fornos. 2- Extraia todos os acessórios, que de facto não foram concebidos para resistir a temperaturas assim tão altas. Além disso, alguns dos acessórios poderão alterar o resultado da limpeza automática porque dificultam a circulação do calor em todas as paredes. Os acessórios podem ser facilmente lavados como quaisquer utensílios (inclusive na máquina de lavar loiça). 3 - Não deixe panos de prato na pega.
Atenção: durante a limpeza automática, as superfícies podem ficar muito quentes. Mantenha as crianças afastadas.
Como activar fast clean
Feche a porta. – Coloque o botão selector na posição V – Para programar a duração e/ou a hora do final de fast
clean, respeitar as instruções indicadas no parágrafo “Programar a F ast clean”. Lembrem-se que há a pos­sibilidade de escolher entre uma duração compreen­dida entre 60 e 120 minutos segundo quanto estiver sujo o vosso forno.
Dispositivos de segurança
Por causa da alta temperatura, o forno é equipado com alguns dispositivos de segurança:
a porta tranca-se automaticamente assim que a tem­peratura chegar à valores altos, para evitar todos os riscos de queimaduras;
os elementos aquecedores não serão mais alimen- tados de electricidade, para prev enir-se caso acon­teça um evento anómalo.
Quando a porta estiver bloqueada, não é mais possí­vel modificar as programações de duração , final e timer.
Se a temperatura na zona das peças eléctricas do apa­relho chegarem a um valor de segurança, não será possível iniciar a “Fast clean”. O display aparecerá escrito “HOT”. Aguarde a ventoinha de arrefecimento desligar-se antes de reiniciar a “F ast clean”.
O que acontece no final da limpeza automática?
No final da limpeza automática, no display irá aparecer “end” e será emitido um sinal acústico que pode ser desactivado carregando em uma tecla qualquer . Rodan­do o punho “L” em posição “0” irá desaparecer a escrita “end”. Para poder abrir a porta do forno, será necessário aguar­dar a temperatura do forno abaixar até um nível aceitá­vel. Nesta altura será possível observar a presença de alguns depósitos de pó branco no fundo e nas paredes do forno; tire-a mediante uma esponja húmida depois que o forno estiver arrefecido completamente . Por outro lado , se desejar aproveitar o calor acumulado para iniciar a assar, é possível deixar o pó dentro, porque não causa perigo algum para os alimentos a serem preparados.
Advertência: para maximizar a eficiência e a vida do aparelho, é aconselhável realizar a limpeza automática com o plano de cozedura apagado.
45
Page 45
Programar a Fast clean
A programação da duração e/ou da hora do final de fast clean deve ser realizada depois de ter seleccionado a função fast clean.
Programar a duração da fast clean
Carregue na tecla “4” e, em seguida para regular a dura­ção, carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla
“4” a configuração será guardada na memória e no display aparecerá o tempo restante até o fim da fast clean. Passado este tempo , no display irá aparecer «end» e será emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem que o ciclo de limpeza terminou.
Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústi­co.
Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer a escrita “end”.
Por e x emplo São as horas 9:00 e é programada uma duração de fast clean de 1 hora e 15 minutos. A fast clean irá parar automaticamente às horas 10:15.
Programar a hora do final da fast clean
Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular carre­gue nas teclas s e t. Se carregar na tecla “3” a confi-
guração será guardada na memória e no display apare­cerá o tempo restante até o fim da fast clean. Quando bater a hora do final da fast clean anteriormente seleccionada, no display irá aparecer “end” e será emiti­da uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a cozedura terminou.
Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústi­co.
Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer a escrita “end”.
Por ex emplo São as horas 9:00 e é configurada a hora do final da fast clean às 10:15. A f ast clean terá a duração de 1 hora e 15 minutos.
Programar uma fast clean atrasada
Carregue na tecla “4” e , em seguida para regular a dura­ção, carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla
“4” a configuração será guardada na memória e mostra­da no display. Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular a hora
do final carregue nas teclas s e t. Se carregar na te­cla “3” a configuração será guardada na memória e o
display recordará alternadas, a hora de final e a duração configurada. Por ex emplo São as horas 9:00 e é programada uma duração de fast clean de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora de final. A fast clean irá começar automaticamente às horas 11:15.
O ícone A vos lembrará que programaram uma duração e/ou a hora do final da fast clean.
Como anular uma programação
Para anular quaisquer programações realizadas, rode o selector “L” até a posição “0”.
NÃO SE ALARMAR SE
1 no começo do ciclo fast clean a ventoinha de
arrefecimento funciona com baixa velocidade;
2 durante a utilização do Fast Clean dispara o limitador
da instalação eléctrica: verificou-se uma sobrecarga da rede (concomitância com o uso de outros apare­lhos eléctricos);
3 encontra a por ta do forno bloqueada durante o pro-
grama F ast Clean: é uma segurança do produto; a porta irá abrir-se somente depois do completo arrefecimento do forno;
4 depois do ciclo Fast Clean ficam pequenas manchas
na superfície interna do forno: é bom eliminar os resí­duos de comida mais consistentes antes da limpeza automática e de estabelecer uma duração do progra-
ma compatível com a quantidade de sujeira presente no forno;
5 no final da cozedura sai ainda ar ventilado do forno
por algum tempo: é a f ase normal de arrefecimento da cavidade do forno;
6 durante o funcionamento “grill” a resistência superior
não fica sempre ligada (cor vermelha): o funcionamento é controlado por um termóstato;
7 sai uma baforada de vapor, abrindo a porta durante a
cozedura;
8 formam-se gotas de água ou do vapor no interior do
forno, deixando a comida no forno , depois da cozedu­ra.
46
Page 46
Conselhos PRÁTICOS para a cozedura
O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos­sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da melhor maneira. O tempo e a e xperiência permitirão apro­veitar ao máximo este aparelho tão versátil, portanto as seguintes observações constituem apenas indicações gerais que poderão ser ampliadas com a experiência pes­soal.
Cozedura simultânea em várias prateleiras
Se desejar cozer em mais de uma prateleira, é possível utilizar a função “pastéisu ou a função bcozedura
múltipla”, são as únicas que permitem esta possibilida­de.
Para cozer pratos delicados em mais de uma prateleira, utilize a função “pastéisu que possibilita cozer simul-
taneamente em 3 prateleiras (1a, 3a e 5a). Alguns e xem­plos são apresentados na tabela “Conselhos práticos para a cozedura”.
Para as demais cozeduras com mais de uma prateleira, utilize a função “Cozedura múltipla” b e leve em consi-
deração as seguintes sugestões:
O forno é equipado com 5 planos. Na cozedur a venti­lada utilize duas das três prateleiras, a primeira de baixo e a última em cima estão atingidas directamen­te pelo ar mais quente que poderá provocar queima­duras nos alimentos delicados;
Utilize normalmente a 2a e a 4a prateleira a partir de baixo, coloque na 2a prateleira os alimentos que re­querem mais calor. Por exemplo no caso da cozedura dum assado de carne simultaneamente com outros alimentos, coloque o assado na 2a prateleira, e deixe a 4a para alimentos mais delicados;
Na cozedura simultânea de alimentos que têm tem­pos e temperaturas de cozedura diferentes, marque uma temperatura intermediária entre as duas, colo­que os alimentos mais delicados na 4a prateleira e tire primeiro do forno o alimento com tempo de coze­dura mais rápido;
Utilize a bandeja pingadeira na prateleira de baio e a grelha na de cima;
Utilização da função “Fast cooking”
Funcional, rápida e prática para quem utilizar produtos já “preparados” (por exemplo: congelados ou pré-cozidos) e não somente, em todo o caso úteis sugestões são apre­sentadas na tabela “Conselhos práticos para a cozedu­ra”.
Utilização do grill
O forno “7 Cuochi” põe à disposição 2 possibilidades di­ferentes de grelhar.
Utilize a função dgrill”, com a porta semiaberta, co­loque o alimento no centro da grade colocada na 3a ou
na 4a prateleira a partir de baixo. Para colectar o molho e/ou a gordura, coloque na 1a pr a­teleira a bandeja pingadeira fornecida. Quando for utilizar esta função , é recomendado configurar o nível de energia no máximo, entretanto é possív el deixa em níveis mais baixos, é suficiente colocar o selector do termostato na temperatura que desejar.
A função eGratinado”, exclusivamente com a porta
fechada, é utilíssima para grelhadas rápidas, distribui o calor emitido pelo grill e assim possibilita contemporaneamente doirar a superfície e também co­zer bem a parte de baixo. Também é possível utilizá-la na parte final da cozedura de pratos que necessitarem doirar a superfície, por e xem­plo, é ideal para doir ar massa assada no fim da cozedu­ra. Ao utilizar esta função, coloque a grelha na 2a ou 3a prateleira a partir de baixo (veja a tabela de cozedura), posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
Importante: efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada; desta maneira obterá, além de me-
lhores resultados, uma sensível economia de energia (aproximadamente 10 %). Quando utilizar esta função, é recomendável colocar o termostato em 200 °C, porque esta é a condição de me­lhor performance, que se baseia na irradiação de raios infravermelhos. Entretanto isto não quer dizer que não é possível utilizar temperaturas mais baixas, é suficiente colocar o selector do termostato na temperatura deseja­da. Portanto os melhores resultados na utilização das fun­ções de grill são obtidas se colocar a grelha nas últimas prateleiras a partir de baixo (veja a tabela de cozedura) posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeir a fornecida na primeira prateleira a partir de baixo.
Cozedura de sobremesas
Quando for cozer doces, coloque-os sempre no forno já quente. Não abra a porta durante a cozedura, para evitar que o doce abaixe-se. Em geral:
Bolo muito seco
A próxima vez aumentar a tempe ratura d e 10°C e
reduzir o tempo de coz edur a
O bolo abaixou-se
Utilizar menos líquido ou abaixar a temperatura de 10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar uma
temperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais te mpo.
Boa cozedura por fora mas mole por dentro
Utilizar menos líquido, r eduz ir a temp eratu ra,
aumentar o tempo de coz edura.
O doce não se solta da forma
Unte bem a forma e deite ta mbém n a mesm a um pouco de farinha ou ut ilize papel de f orno.
47
Page 47
"Assei em várias prat eleir as ( na função "ventilado") e não tudo assou-se uniformemente"
Regule para uma temperatura mais baixa. As prateleiras empre gadas c ontem poranea me nte pode m ser tiradas a medida que fic arem pr onta s.
Cozedura de pizza Para uma boa cozedura de pizzas utilize a função w
“Forno para Pizza”:
Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.
Utilize uma forma de alumínio leve , apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante.
Não abra frequentemente o forno durante a cozedura.
No caso de pizzas com muita cobertura (capricciosa, quatro estações), é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
No caso de cozedura simultânea em várias pratelei­ras (até 2) é preferível utilizar a função f orno de coze-
dura múltipla b porque com a função forno para pizza
w cozerá mais a 1a prateleira mais embaixo .
Cozedura de peixe ou carne
Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas entre 180 °C e 200 °C. Para a carne ficar bem cozida por for a e conservar o suco por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta (200°C-220°C) por pouco tempo, para depois diminuí-la sucessivamente. Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assa­do, menor dev erá ser a temperatur a e mais longo o tem­po de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da grelha. Instale a grelha na parte central do forno. Se desejar mais calor de baixo use a 1a prateleira a partir de baixo. Para obter assados saborosos (especialmente patos e caça), coloque uma camada de banha ou toucinho na carne, de modo que esteja na parte superior.
48
Page 48
Conselhos PRÁTICOS para a cozedura
Programação seleccionada
1 Tradicional
a
2 Pastéis
u
3 Cozinha Rápida
v
4 Cozedura Múltipla
b
5 Pizza
w
Tipo de cibo Peso
Pato Carne de vitela ou vaca as sada Carne de porco as sada Biscoitos (de mass a tenra) Tortas doces
Tortas doces Tortas de frutas Plum cake Pão-de-ló Crêpes recheadas Queques pequenos Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) Bignès (em 3 prateleiras) Biscoitos (em 3 prateleiras) Merengues (em 3 prateleiras)
Congelados
Pizza Misto abobrinha e camarão panado Torta rústica de espinafre Panzerotte Lasanha Pãezinhos doirados Bolinhos de frango
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (de mass a tenra)
Plum cake
Salgadinhos folhados de queijo Pizza (em 2 prate leiras)
Lasanha Cordeiro Frango assado com batatas Cavala Plum cake Bignés (em 2 prateleiras) Biscoitos (em 2 prateleiras) Pão-de-ló (em 1 prateleira) Pão-de-ló (em 2 prateleiras) Tortas salgadas
Pizza Carne de vitela ou vaca as sada Frango
(em 2 prateleiras)
(em 2 prateleiras)
Posição da grelha
(Kg.)
1 1 1
-
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2 1
1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5 1 1
em relação ao
fundo do forno
3 3 3 3 3
3
2/3
3
3 2-4 2-4
2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2-4
3
2 2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
3
2 2/3
Tempo de pré-
aquecimento
(min.)
15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
15 10 10
Programação
do
termostato
200 200 200 180 180
180 180 180 160 200 190
210 180 180
90
Max
200 220 200 200 180 220
200 180 210
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
220 220 180
Duração
da
cozedura
(min.)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180
12
20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
15-20 25-30 60-70
6 Grill
d
7 Gratinado
e
Obs.: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos pessoais. Para cozedura no grill ou no gratinado necessário colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Costeletas Hambúrgueres Cavala Tostas
Frango na grelha Chocas
1 1
1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
4 4
4
3/4
4 4 4 4 4
3 3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10 10
5 5
5 5 5 5 5 5 5
200 200
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
49
Page 49
Manutenção ordinária e limpeza do fogão
Antes de qualquer destas operações, desligue o fo­gão da electricidade. Para que o fogão tenha longa vida,
é necessário efectuar frequentemente uma limpeza ge­ral, especialmente cuidada, a lev ar em conta que:
· para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor
as peças esmaltadas e os painéis de limpeza auto-
mática, se houver , dev em ser lav ados com água mor­na, sem utilizar pós abrasivos nem substâncias corro­sivas que poderão estragá-los.
O interior do forno deve ser limpo frequentemente,
quando ainda morno, usando-se água morna e deter­gente, em seguida é necessário passá-lo por água e secá-lo muito cuidadosamente;
Os distribuidores de chama devem ser lavados fre-
quentemente com água morna e detergente, tendo­se o cuidado de eliminar as incrustações.
Nos f ogões com acendimento automático, é necessá-
rio proceder frequentemente a uma limpeza cuidada da extremidade dos dispositiv os de acendimento elec­trónico instantâneo e é também necessário verificar que os orifícios de saída do gás dos distribuidores de chama não estejam entupidos;
O aço inoxidáv el pode ficar manchado se permanecer
por longo tempo em contacto com água muito calcária ou com detergentes agressivos (que contêm fósf oro). É aconselhado enxaguar com água abundante e en­xugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais v azamentos de água.
nos modelos com tampa de vidro, a limpeza faz-se
com água quente, evitando utilizar panos ásperos ou substâncias abrasivas.
Obs.: evite fechar a tampa enquanto os queimadores ainda estiverem quentes. Elimine os líquidos que houver na tampa antes de abri-la.
Importante: Controlar periodicamente o estado de con-
servação do tubo flexível de ligação do gás , e substituí-lo á mais pequena anomalia, recomenda-se uma substitui­ção anual.
T roca da lâmpada do forno
Antes de realizar qualquer operação, para desligar o forno da electricidade, tire a ficha da tomada ou desli­gue o interruptor utilizado para a ligação eléctrica do equipamento.
Use um objecto estreito e chato (chave de fenda, cabo de colher etc.) para tirar a tampa de vidro.
Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra de ca­racterísticas análogas: Tensão de 230/240 V.
- potência 15 W
- bocal E 14
Monte novamente a tampa de vidro, preste atenção para colocar correctamente a guarnição.
Compartimento do forno
Lãmpada
Juntado
Vidro
Manutenção das torneiras
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, por­tanto será necessário substituir a torneira mesma.
Obs.: Esta operação deve ser efectuada por um téc­nico autorizado pelo fabricador.
50
Page 50
51
Loading...