Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettr odomestico:
•rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
•richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
1Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non profes-
sionale all’interno di abitazione.
2Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui
simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchio.
3Questo apparecchio riguarda un apparecchio di classe 1 (iso-
lato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
4Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avverten-
ze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
5Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato . Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non de vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
6L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
7La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
8Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti
sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica e gas.
9Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub bio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o
multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore di
corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello
di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interrut-
tore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato, e
chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cav o , o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionev oli.
16 L ’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
•non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
•non usare l’apparecchio a piedi nudi
•non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
•non tirare il cavo di alimentazione , o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
•non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
•non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o
staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
18 Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo
aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul
piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso l’interno, per
evitare urti accidentali.
20 Alcune parti dell’apparecchio rimangono calde per lungo tempo dopo
l’uso. F ate attenzione a non toccarle.
21 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
all’apparecchio mentre questo è in uso.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde.
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione “•”/”¡”
quando l’apparecchio non è utilizzato.
24 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcu-
ne parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
25 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”.
26 Il coperchio vetro (presente solo su alcuni modelli) può frantumarsi
nel caso si surriscaldi, quindi è necessario che tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche risultino spente prima di chiudere il coperchio.
27 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
2
Page 2
Istruzioni per l’installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina
elettricamente disinserita.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131
in vigore. Deb bono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve pre vedere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una
cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio.
cace aumentando la potenza di spirazione meccanica
se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni
di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle
eventuali fughe di gas . Pertanto i bidoni di GPL, siano
essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere
installati o depositati in locali o vani a livello più basso
del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore
(forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Livellamento (presente solo su alcuni modelli)
Nella parte inferiore dell’apparecchio si trovano 4 piedini
di sostegno regolabili con viti che permettono di migliorare il livellamento dell’apparecchio , se necessario. E’ indispensabile che l’apparecchio sia posizionato in modo uniforme.
In camino o in canna fumaria ramificataDirettamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b)
Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’afflusso dell’aria necessaria alla regolare combustione. La
portata di aria necessaria alla combustione non deve
essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata. Il
sistema può essere realizzato prelevando direttamente
l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito. P er gli apparecchi privi sul
piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per assenza
di fiamma, le aperture di ventilazione debbono essere
maggiorate nella misura del 100%, con un minimo di
200cm2 (Fig. A). Ovvero, in maniera indiretta da locali
adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni
dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto (Fig. B).
Particolare ALocaleLocale da
A
Esempi di aperture di ventilazioneMaggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
adiacente ventilare
Fig. AFig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o una aerazione più effi-
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli)
V engono fornite delle gambe da montare ad incastro sotto la base della cucina.
Installazione della cucina
E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza
non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto
con la parete posteriore della cucina deve essere in materiale ininfiammabile. Durante il funzionamento la parete posteriore della cucina può raggiungere una temperatura di 50°C superiore a quella ambiente. P er una corretta
installazione della cucina vanno osservate le seguenti precauzioni:
a) L’apparecchio può essere posto in cucina, in sala da
pranzo o in un monolocale, ma non in bagno .
b) I mobili attorno all’apparecchio devono essere posti
ad almeno 200 mm dal top della cucina, nel caso in
cui la superficie dell’apparecchio si trovi più in alto del
loro piano di lavoro . Le tende non dev ono essere posi-
3
Page 3
zionate dietro la cucina o a meno di 200 mm dai lati
dell’apparecchio.
c) Eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.
d) Allorché la cucina venga installata sotto un pensile,
quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal
piano di 420 mm (millimetri). La distanza minima a cui
possono essere posizionati mobili da cucina infiammabili direttamente sopra il piano di lavoro è di 700
mm (Fig. C e D).
e) La parete a contatto con la parete posteriore della cu-
cina deve essere in materiale ininfiammabile.
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estremità e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio conformi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o più di queste condizioni non possa essere rispettata, bisognerà ricorrere ai
tubi metallici flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891.
Allorchè la cucina venga installata secondo le condizioni
della classe 2 sottoclasse 1 è opportuno collegarsi alla
rete gas solamente tramite tubo metallico flessibile conforme alla UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a
parete continua con attacchi filettati
Eliminare il portagomma già presente sull’apparecchio. Il
raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
mm. without hood
420
650
700
Min.mm.
min.
min.
gas maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guar nizioni di tenuta
conformi alla UNI-CIG 9264. La messa in opera di tali tubi
deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in
condizioni di massima estensione, non sia maggiore di
2000 mm.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Controllo tenuta
Importante: ad installazione ultimata controllare la perfetta te-
Fig. CFig. D
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola
del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme
UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che esso è
regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento
ai diversi tipi di gas”. Su alcuni modelli l’alimentazione del gas
può avvenire indifferentemente da destr a o da sinistra a seconda dei casi; per cambiare il collegamento è necessario inve rtire
il portagomma con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di
pressione conformi alle Norme UNI-CIG 7432.
Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella
nuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una fiamma.
Ad allacciamento avvenuto assicur arsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga
in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a
quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
•la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile
•l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
per gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle norme UNI-CIG 7140. Il diametro interno del tubo da utilizzare deve essere:
•la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano.
In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili,
debbono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
•Non deve essere in nessun punto del suo percorso a
contatto con parti che siano a temperature maggiori di
50°C;
•Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
•Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di tor-
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas div erso da quello
per il quale essa è predisposta (indicato sulla etichetta
fissata al coperchio), occorre effettuare le seguenti operazioni:
a) Sostituire il portagomma già montato con quello con-
sione, inoltre non deve presentare curve eccessivamente strette o strozzature;
•Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e
con parti mobili o schiacciato;
•Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il per-
Attenzione: Il portagomma per gas liquido porta
stampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero
13. A vvalersi com unque di una guarnizione di tenuta nuova.
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di conservazione;
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di
legge;
raggiungibili con il piano installato.
tenuto nella confezione “accessori della cucina”.
4
Page 4
b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
•togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
•svitare gli ugelli, servendosi di una chiav e a tubo da 7
mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
•rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
•
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
•togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino
ad ottenere una piccola fiamma regolare.
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a f ondo.
•verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano:
I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione dell’aria primaria.
Attenzione
Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta
di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla
tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo UNI-CIG 7430 “regolatori per gas
canalizzati”).
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici
Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale
funzione di riscaldamento: a Tradizionale
Consumo energia dichiarazione Classe convezione F orzata
funzione di riscaldamento: u P asticceria
Tensioni e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella terghetta
caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
-90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
-2002/96/CE
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barr ato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
La cucina con forno Pirò
H
A
B
D
L
MO
C
E
K
G
F
N
6
Page 6
8
7
1
23456
10
A
9
A Piano di contenimento eventuali trabocchi
B Bruciatore a gas
C Dispositivo di accensione istantanea elettronica
D Griglia del piano di lavoro
E Cruscotto
F Piedini o gambe regolabili
G Leccarda o piatto di cottura
H Dispositivo di sicurezza dei bruciatori del piano
K Griglia ripiano del forno
L Manopola di selezione funzioni di cottura
M Manopola per la temperatura di cottura
N Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura
O Programmatore elettronico - Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la
durata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione
di contaminuti.
Istruzioni per l’uso
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avviene
agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto
della stessa.
1 Luce forno
2 Regolazione contaminuti/orologio
3 Fine cottura
4 Durata cottura
5 Decremento minuti
6 Incremento minuti
7 Indicatore contaminuti attivo
8 Indicatore preriscaldamento (m lampeggiante) o cot-
Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente premere a
fondo la manopola corrispondente e ruotarla in senso antiorario
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura (N)
In corrispondenza di ciascuna delle manopole è indicata, con
un cerchietto pieno •, la posizione del bruciatore a gas da essa
comandato. Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo
stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare
la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizio-
ne di massimo . Ciascun bruciatore può funzionare al massimo della sua potenza, al minimo, o con potenze intermedie. In
relazione a queste diverse prestazioni, sulla manopola, oltre alla
posizione di spento, individuata dal simbolo • quando questo è
posto in corrispondenza della tacca di riferimento, sono indicate
le posizioni di massimo e di minimo .
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola im senso
antiorario dalla posizione di spento. Per spegnere il bruciatore
occorre invece ruotare la manopola in senso orario fino all’arre-
sto (corrispondente di nuovo al simbolo •).
fino alla posizione di massimo tenendola premuta fino alla
avvenuta accensione .
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle
fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando
e non ritentare l’accensione se non dopo almeno 1 minuto.
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di gas
per i bruciatori del piano
Potete identificare questi modelli per la presenza del dispositiv o
(V edi dettaglio H).
Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore,è necessa-rio mantenere premuta la manopola per circa 3secondi in
modo da consentire il passaggio del gas finchè non si scalda la
termocoppia di sicurezza.
Il
7 Cuochi
riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradizionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei moderni forni a convezione forzata (v entilati).
E’ un apparecchio estremamente versatile che permette di
scegliere in modo facile e sicuro fra 7 diversi metodi di cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottiene agendo
sulla manopola di selezione “L” presente sul cruscotto.
7
Page 7
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termostato
al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale tempo
spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L’odore che
talvolta si avverte durante questa operazione è dovuto all’evapor azione delle sostanze usate per proteggere il f orno
durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la produzione
e l’installazione del prodotto.
Disinserimento "Demo Mode"
Nel caso in cui sul display compaia la scritta "DEMO ON",
posizionate la manopola “L” in posizione 0, quindi premete
in sequenza i tasti da "1" a "6" per poi ripremere il tasto
"1". La cucina ritorna in modalità di funzionamento.
Impostare l’orologio digitale
L’impostazione dell’ora è possibile solo con la manopola “L”
in posizione 0.
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo la mancanza
di corrente, aggiornare l'ora tenendo pigiato il tasto "2"
fintantoché sul display non ricompare l’ora e successiva-
mente regolare tramite i tasti s e/o t.
Funzione contaminuti
Ricordate che il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno ma emette solamente un allarme acustico a
tempo scaduto che può essere arrestato premendo un tasto
qualsiasi.
Per impostare il contaminuti premere il tasto "2" e regolare
tramite i tasti s e/o t. L’icona n vi ricorderà che il timer è
attivo.
Al termine del conteggio si udirà un segnale acustico che terminerà dopo 1 min. o dopo la pressione di un tasto qualsiasi.
N.B.: Con display in "end" il contaminuti non è impostabile.
La luce forno
A forno spento può essere accesa/spenta in qualunque
momento premendo il tasto "1" o aprendo la porta. Durante una cottura rimane sempre accesa.
Ventilazione di raffreddamento
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento che genera un getto d’aria che esce tra frontalino
e porta forno.
Nota: A fine cottura la ventola rimane attiva finchè il
forno non sarà sufficentemente freddo.
Nota: In “F ast cooking” e in "Pasticceria" la v entola si attiv a
automaticamente solo a forno caldo.
Attenzione: l’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.
L’utente ne viene informato tramite messaggi del tipo “Er xy”
(xy=codice numerico compreso tra 01 e 99) . In questi casi
è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica in quanto il
forno non è funzionante.
Utilizzo del forno
Nota: Con porta forno bloccata (ad esempio subito
dopo il termine di una FAST CLEAN) non è possibile
far partire una cottura a causa dell'elevata temperatura all'interno del forno. Il display vi segnalerà questo stato mediante la scritta "HOT". Solo dopo lo spegnimento del simbolo "chiave" sarà possibile iniziare una nuova cottura.
Ruotando la manopola "L" è possibile selezionare il programma di cottura desiderato .
Il forno entrerà immediatamente nella fase di
preriscaldamento durante la quale lampeggia sul display
l’icona
ta al programma selezionato: se tale v alore non do v esse
essere quello da voi desiderato , lo potete modificare semplicemente ruotando la manopola "M".
Completato il riscaldamento, udirete tre segnali acustici
consecutivi e vedrete l’icona m accesa in modo permanente. A questo punto potete introdurre nel forno ben caldo
il cibo da cuocere.
Nota: per le funzioni F AST COOKING e GRILL non è prevista la fase di preriscaldamento.
Ricordate che durante la cottura sarà sempre possibile :
•modifi car e il programma agendo sulla manopola “L”;
•modificare la temperatura agendo sulla manopola “M”;
•programmare la durata e l’ora di fine (vedi paragrafo
“Programmare la cottura”).
•interromperla in qualunque momento riportando la manopola “L” in posizione 0.
•impostare il contaminuti.
Attenzione: Utilizzare il primo r ipiano dal basso, posizionandoci la leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/o
grassi, solamente nel caso di cotture al grill o con girarrosto
(presente solo su alcuni modelli). Per le altre cotture non
utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appoggiate
mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocendo perchè
potreste causare danni allo smalto. Ponete sempre i Vostri
recipienti di cottura (pirofile, pellicole di alluminio, ecc. ecc.)
sulla griglia in dotazione con l’apparecchio, appositamente
inserita nelle guide del forno.
Forno T radizionale a
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C.
In questa posizione si accendono i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. E’ il classico f orno della nonna
che è stato però portato ad un eccezionale livello di distribuzione della temperatura e di contenimento dei consumi. Il forno tradizionale resta insuperato nei casi in cui si
debbano cucinare piatti i cui ingredienti risultano composti da due o più elementi che concorrono a formare un
piatto unico come ad esempio: cav oli con costine di maiale, baccalà alla spagnola, stoccafisso all’anconetana,
teneroni di vitello con riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella preparazione di piatti a base di carni di manzo o
vitello quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni di selvaggina, cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di
cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta comunque il miglior sistema di cottura per i dolci, per la frutta e per le cotture con recipienti coperti specifici per le
cotture al forno. Nella cottura al fo rno tradizionale utilizzate un solo ripiano, in quanto su più ripiani si avrebbe una
cattiva distribuzione della temperatura. Usando i diversi
ripiani a disposizione potrete bilanciare la quantità di calore tra la parte superiore ed inferiore. Se la cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto, utilizzate
rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.
e compare la temperatura di cottura associa-
m
8
Page 8
Forno Multicottura b
Posizione manopola termostato “M”: T ra 40°C e 250°C.
Si attivano alternativamente gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. P oichè il calore è costante ed uniforme in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo
uniforme in tutti i punti. Potete cuocere contemporaneamente anche pietanze diverse tra loro , purchè le temperature di
cottura siano simili. E’ possibile utilizzare fino ad un massimo di 2 ripiani contemporaneamente seguendo le avvertenze riportate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più
ripiani”.
Questa funzione è particolarmente indicata per piatti che
necessitano di gratinatura o per piatti che necessitano di
cottura abbastanza lunga ad esempio: lasagne , maccheroni
pasticciati, pollo e patate arrosto etc... Notevoli vantaggi si
ottengono nella cottura degli arrosti di carne in quanto la
migliore distribuzione della temperatura consente di utilizzare
temperature più basse che riducono la dispersione degli
umori mantenendo la carne più morbida con minor calo di
peso. Il Multicottura è particolarmente apprezzato per la
cottura dei pesci che possono essere cucinati con pochissima
aggiunta di condimenti mantenendo così inalterato l’aspetto
e il sapore. Per i contorni, eccellenti risultati si ottengono
nelle cotture di verdure brasate quali zucchine, melanzane,
peperoni, pomodori ecc..
Dessert: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte lievitate.
La funzione “Multicottura” può anche essere usata per uno
scongelamento rapido carne bianca o rossa, pane, impostando una temperatura di 80 °C. Per scongelare cibi più
delicati potete impostare 60°C o usare la sola circolazione
di aria fredda impostando la manopola termostato a 0°C.
Grill d
Posizione manopola termostato “M”: 50%, 75%, 100%.
Si accende l’elemento riscaldante superiore e si mette in
funzione il girarrosto (ove presente).
La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la
immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando
la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente.
La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti
che necessitano di elevata temperatura superficiale:
bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger
etc...
Effettuare le cotture con la porta forno semiaperta tranne
nel caso di cottura con girarrosto.
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo “Consigli
pratici per la cottura”.
Nota: ruotando la manopola “M”, il display mostrerà 3 di-
verse percentuali di energia che indicano, rispettiv amente, il livello minimo (50%), medio (75%) e massimo (100%).
Gratin e
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C.
Si accende l’elemento riscaldante superiore e si mette in
funzione la ventola ed il girarrosto (ov e presente).
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione
forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di
penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ottengono utilizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura,
salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla
diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale etc...
Effettuare le cotture al “gratin” con porta del forno chiusa.
Il “gratin” è insuperabile nella cottura di tranci di cernia, di
tonno, di pesce spada, seppioline ripiene etc...
Forno Pizza w
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C.
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra
in funzione la ventola. Questa combinazione consente un
rapido riscaldamento del forno grazie alla notevole potenza
erogata (2800 W), con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso.
La funzione forno pizza è particolarmente indicata per cibi
che richiedono una elevata quantità di calore, ad esempio:
la pizza e gli arrosti di grandi dimensioni. Utilizzate una sola
leccarda o griglia alla volta, nel caso queste siano più di una
è necessario scambiarle tra loro a metà cottura.
Forno Pasticceria u
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C.
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola garantendo un calore delicato ed unif orme all’interno del forno.
Questa funzione è indicata per la cottura dei cibi delicati, in
particolare i dolci che necessitano di levitazione ed alcune
preparazioni “mignon” su 3 ripiani contemporaneamente. Alcuni esempi: bignè, biscotti dolci e salati, salatini in sfoglia,
biscotto arrotolato e piccoli tranci di verdure gratinate , ecc....
Forno “Fast cooking” v
Posizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C.
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la
ventola garantendo un calore costante ed unif orme all’interno del forno.
Questa funzione è particolarmente indicata per cotture veloci (non necessita di preriscaldamento) di cibi
preconfezionati (esempio: surgelati o precotti) e per alcune
“preparazioni casalinghe”.
Nella cottura “Fast cooking” i risultati migliori si ottengono
utilizzando un solo ripiano (il 2° partendo dal basso), vedi
tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Forno “Scongelamento” U
Posizione manopola termostato “M”: qualunque
La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a
temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo
scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare
per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di
frutta. Il tempo di scongelamento viene all’incirca dimezzato. Nel caso di carni pesci o pane è possibile accelerare utilizzando la funzione “multicottura” impostando una
temperatura di 80° - 100°C.
Pulizia automatica mediante fast clean
È la funzione di pulizia integrale del forno. Per le
informazioni riguardanti il fast clean, vedere il paragrafo
“La pulizia automatica mediante fast clean”.
V
9
Page 9
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
•utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere
tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo
dei recipienti.
•utilizzare solamente recipienti a fondo piatto.
•al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla
posizione di minimo.
•utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Bruciatoreø Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R)24 - 26
Semi Rapido (S)16 - 20
Ausiliario (A)10 - 14
Tripla Corona (TC)24 - 26
Ripristino dopo black-out elettrico
N.B. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima do-
vrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si
utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Nel caso in cui la temperatura all'interno del forno non sia
scesa sotto un valore troppo basso , l'apparecchio è dotato di un sistema che consente di riprendere una cottura/
pirolisi dal punto in cui si era interrotta al momento del
black-out elettrico. Ricordate che tale funzione verrà
disattivata qualora, durante la mancanza di rete, vengano ruotate le manopole "L" e "M". Al termine della cottura/
pirolisi ricordatevi di aggiornare l'ora qualora lo vogliate.
NOTA
T enete presente che , per motivi di sicurezza, le programmazioni relative a cotture/pirolisi in attesa di avvio non
vengo ripristinate al ritorno della corrente elettrica.
10
Page 10
Programmare la cottura
La programmazione della durata e/o dell’ora di fine cottura va eseguita dopo aver selezionato la funzione da voi
desiderata.
Programmare la durata della cottura
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo
i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e sul display verrà visualizzata, alternativamente, la temperatura selezionata che si può variare con
la manopola "M" ed il tempo rimanente per la fine della
cottura.
T r ascorso tale tempo sul display comparirà «end» e verrà
emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che
la cottura è terminata.
•Premere qualunque tasto per interrompere il segnale
acustico.
•Riportare la manopola "L" in posizione 0 per far scomparire la scritta «end».
Esempio
Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di cottura
di 1 ora e 15 minuti. La cottura si arresterà automaticamente
alle ore 10:15.
Programmare l’ora di fine cottura
Premere il tasto "3" e quindi regolare premendo i tasti
e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione verrà memo-
rizzata e il display vi ricorderà, alternativamente, la temperatura selezionata ed il tempo rimanente per la fine della
cottura.
Allo scadere dell’ora di fine cottura precedentemente selezionata, sul display comparirà «end» e verrà emessa
una sequenza di segnali acustici ad indicare che la cottura è terminata.
s
•Premere qualunque tasto per interrompere il segnale
acustico.
•Riportare la manopola "L" in posizione 0 per f ar scomparire la scritta «end».
Esempio
Sono le ore 9:00 e viene impostata l’ora di fine cottura alle
10:15. La cottura avrà la durata di 1 ora e 15 minuti.
Programmare una cottura ritardata
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo
i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e sul display verrà visualizzata, alternativamente, la temperatura ed il tempo precedentemente selezionato.
Premere il tasto "3" e quindi regolare l’ora di fine pre-
mendo i tasti s e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione
verrà memorizzata e il display vi ricorderà, alternativa-
mente, l’ora di fine e la temperatura impostata.
Esempio
Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di cottura
di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. La cottur a
inizierà automaticamente alle ore 11:15.
L’icona A vi ricorderà che avete prog rammato la durata e/
o l’ora di fine cottura.
Per annullare una programmazione
Per cancellare qualsiasi programmazione effettuata,
ruotare la manopola “L” fino alla posizione “0”.
11
Page 11
La pulizia automatica mediante fast clean
Attivando la funzione fast clean, la temperatura interna del
vano forno raggiunge i 500 °C necessari per la
carbonizzazione dei residui. Attraverso il vetro della porta
forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano
durante la loro carbonizzazione per pirolisi entrando in
contatto con le resistenze: si tratta di una combustione
istantanea, fenomeno assolutamente normale, che non
comporta alcun pericolo.
Alcuni utili accorgimenti prima della pulizia
automatica
1- Cercare di eliminare i residui di sostanze alimentari più
consistenti con una spugna umida. Evitare rigorosamente
di utilizzare detergenti o qualsiasi altro prodotto consigliato
per la pulizia dei forni.
2-Estrarre tutti gli accessori, i quali, infatti, non sono
concepiti per resistere a temperature così elevate. Inoltre,
alcuni accessori potrebbero alterare l’esito della pulizia
automatica ostacolando la circolazione del calore su tutte le
pareti. Gli accessori possono essere lav ati facilmente come
normali stoviglie (anche in lavastoviglie).
3- Non lasciare strofinacci da cucina sulla maniglia.
Attenzione: durante la pulizia automatica, le superfici
possono diventare molto calde. Tenere i bambini a
distanza.
Come attivare la fast clean
– Chiudere la porta.
– Posizionare la manopola di selezione su V
– Per programmare la durata e/o l’ora di fine fast clean,
seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Programmare la Fast clean”. Si tenga presente che è possibile
scegliere tra una durata compresa tra 60 e 120 minuti
a seconda di quanto il vostro f orno sia sporco.
Dispositivi di sicurezza
Data l’alta temperatura, il forno è dotato di alcuni dispositivi
di sicurezza:
•la por ta si blocca automaticamente non appena la
temperatura raggiunge valori elevati, per evitare ogni
rischio di ustioni;
•gli elementi riscaldanti non sono più alimentati elet-tricamente, a titolo preventivo nel caso in cui sopraggiungesse un evento anomalo .
•A bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile
modificare le impostazioni di durata e di ora di fine.
•Nel caso in cui la temperatura nella zona dei componenti elettrici dell'apparecchio abbia raggiunto un valore di sicurezza, non è possibile far partire la "Fast
clean". Il display visualizzerà la scritta "HOT". Attendete lo spegnimento della ventola di raffreddamento
prima di far ripartire la "Fast clean".
Cosa accade al termine della pulizia automatica?
Al termine della pulizia automatica, sul display compare
“end” e viene emesso un segnale acustico che può essere disattivato premendo un tasto qualsiasi. Ruotando la
manopola “L” in posizione “0” scomparirà la scritta “end”.
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura del forno sia scesa a un livello
accettabile.
A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni
depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del f orno;
rimuoverle con una spugna umida una volta che il f orno si è
completamente raffreddato.
Se invece si desidera approfittare del calore immagazzinato
per avviare una cottura, le polveri possono anche restare , in
quanto non comportano alcun pericolo per gli alimenti da
cucinare.
Avvertenza: per massimizzare l'efficienza e la vita
dell'apparecchio, si consiglia di eseguire la pulizia
automatica con il piano cottura spento.
12
Page 12
Programmare la Fast clean
La programmazione della durata e/o dell’ora di fine fast
clean va eseguita dopo aver selezionato la funzione fast
clean e comunque entro i primi 10 minuti di funzionamento.
Programmare la durata della fast clean
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo
i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e sul display verrà visualizzato il tempo rimanente per la fine della fast clean.
T r ascorso tale tempo sul display comparirà «end» e verrà
emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che
il ciclo di pulizia è terminato.
•Premere qualunque tasto per interrompere il segnale
acustico.
•Riportare la manopola "L" in posizione 0 per far scomparire la scritta «end».
Esempio
Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di f ast
clean di 1 ora e 15 minuti. La fast clean si arresterà
automaticamente alle ore 10:15.
Esempio
Sono le ore 9:00 e viene impostata l’ora di fine fast clean
alle 10:15. La f ast clean avrà la durata di 1 ora e 15 min uti.
Programmare una fast clean ritar data
Premere il tasto "4" e quindi regolare la durata premendo
i tasti s e t. Premendo il tasto "4" l’impostazione v errà
memorizzata e visualizzata sul display.
Premere il tasto "3" e quindi regolare l’ora di fine pre-
mendo i tasti s e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione
verrà memorizzata e il display vi ricorderà, alternativa-
mente, l’ora di fine e la durata impostata.
Esempio
Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di f ast
clean di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. La
fast clean inizierà automaticamente alle ore 11:15.
Programmare l’ora di fine fast clean
Premere il tasto "3" e quindi regolare premendo i tasti
e t. Premendo il tasto "3" l’impostazione verrà memo-
rizzata e sul display verrà visualizzato il tempo rimanente
per la fine della fast clean.
Allo scadere dell’ora di fine fast clean precedentemente
selezionata, sul display comparirà «end» e verrà emessa
una sequenza di segnali acustici ad indicare che la fast
clean è terminata.
•Premere qualunque tasto per interrompere il segnale
acustico.
•Riportare la manopola "L" in posizione 0 per far scomparire la scritta «end».
s
NON TI ALLARMARE SE
1 all’inizio del ciclo fast clean la ventola di raffreddamento
funziona a bassa velocità;
2 durante l’utilizzo del Fast Clean salta il limitatore del-
l’impianto elettrico: si è verificato un so vraccarico della rete (concomitanza con l’uso di altri apparecchi elettrici);
3 trovi la porta del forno bloccata durante il programma
Fast Clean: è una sicurezza del prodotto; la porta si
aprirà solo dopo il completo raffreddamento del forno;
4 dopo il ciclo Fast Clean rimangano delle piccole mac-
chie sulla superficie interna del forno: è bene eliminare i residui di cibo più consistenti prima dell’autopulizia
e di impostare una durata del programma compatibile
con la quantità di sporco presente nel forno;
L’icona A vi ricorderà che av ete programmato la durata e/
o l’ora di fine fast clean.
Per annullare una programmazione
Per cancellare qualsiasi programmazione effettuata,
ruotare la manopola “L” fino alla posizione “0”.
5 a fine cottura esce ancora aria ventilata dal forno per
un certo tempo: è la normale fase di raffreddamento
della cavità del forno;
6 nel funzionamento “grill” la resistenza superiore non
rimane sempre accesa (colore rosso): il funzionamento è controllato da un termostato;
7 fuoriesce una vampata di vapore, aprendo la porta
durante la cottura;
8 si formano delle gocce di acqua o del vapore all’inter-
no del forno, lasciando i cibi nel f orno, dopo la cottura;
13
Page 13
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di
possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella maniera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio questo versatile apparecchio di cottura, pertanto le note riportate di seguito sono solamente delle indicazioni di massima che potrete ampliare con la vostra esperienza personale.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su più ripiani potete utilizzare o la funzione “pasticceria” u o la funzione b “Multicottura”,
le uniche che consentono tale possibilità.
Per la cottura di cibi delicati su più ripiani, utilizzare la
funzione “pasticceria” u che consente di cuocere contemporaneamente 3 ripiani (1°, 3° e 5°). Alcuni esempi
sono riportati nella tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Per le altra cottura su più ripiani utilizzate la funzione b
“Multicottura” tenendo conto dei seguenti suggerimenti:
•Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata utilizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e
l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi delicati;
•Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso,
inserendo nel 2° ripiano i cibi che richiedono maggior
calore. Ad esempio nel caso della cottura di arrosti di
carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’arrosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
•Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi
e temperature di cottura diversi impostate una temperatura intermedia tra le due, infornate il cibo più delicato al 4° ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento
con tempo di cottura più brev e;
•Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a
quello superiore;
Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei
cibi che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esempio è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura.
Nell’utilizzo di tale funzione disponete la griglia sul 2° o 3°
ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la f ormazione
di fumo, disponete una leccarda nel 1° ripiano dal basso.
Importante: effettuare la cottura al “Gratin” con porta
del forno chiusa, ciò per ottenere migliori risultati ed un
sensibile risparmio di energia (10% circa).
Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di
impostare il termostato a 200 °C, perchè questa è la
condizione di rendimento ottimale, che si basa
sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Questo, però, non
significa che non si possano utilizzare temperature
inferiori, semplicemente regolando la manopola del
termostato sulla temperatura desiderata.
Pertanto i migliori risultati nell’utilizzo delle funzioni
grill si ottengono disponendo la griglia sugli ultimi
ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo, disponete la leccarda in dotazione
nel primo ripiano dal basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo. Non
aprite la porta durante la cottura, per e vitare un abbassamento del dolce. In gener ale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impo state u na temp eratu ra di1 0°C
superiore e riducete il t empo di c ottur a.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o ab bassa te la tem pera tura d i
10°C.
Utilizzo della funzione “Fast cooking”
Funzionale, veloce e pratica per coloro che utilizzano prodotti “preconfezionati” (esempio: surgelati o precotti) e non
solo, comunque utili suggerimenti sono riportati nella tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Utilizzo del grill
Il forno “7 Cuochi” mette a vostra disposizione diverse
possibilità di grigliare.
Utilizzate la funzione d “grill”, a porta semiaperta, po-
sizionando il cibo al centro della griglia posta al 3° o 4°
ripiano partendo dal basso.
Per raccogliere sughi e/o grassi, posizionare la leccarda
in dotazione al 1°ripiano.
Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di
impostare il livello di energia al massimo anche se si
possono impostare livelli inferiori semplicemente regolando la manopola del termostato su quello desiderato.
La funzione e “Gratin”, esclusivamente con porta for-no chiusa, è utilissima per grigliature veloci, si distribui-
sce il calore emesso dal grill consentendo contemporaneamente alla doratura superficiale anche una cottura nella parte inferiore.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezz a infer iore, i mpost ate u na
temperatura più bas sa e prolu ngate la cott ura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura,
aumentate il tem po di co ttura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cos pargetel o anche con un
pò di farina oppure util izza te carta forno .
Ho cotto su più ripiani (nella funzione "ventilato")
e non tutti sono allo stesso avanzamento di
cottura
Impostate una tem pera tura infe riore .
Non necessariamente r ipia ni inser iti
contemporaneament e debbo no ess ere tolt i ins ieme.
14
Page 14
Cottura della pizza
Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione
w “forno pizza”:
•Preriscaldare bene il forno per almeno 10 minuti
•Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggiandola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda
si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene
una pizza croccante
•Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
•Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro
stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà
cottura.
•Nel caso di cottura contemporanea su più ripiani (fino
a 2) è preferibile utilizzare la funzione forno Multicottura
b in quanto la funzione forno pizza w cuocerebbe di
più il 1° ripiano in basso.
Cottura del pesce e della carne
Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate temperature da 180 °C a 200 °C.
Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno
conservando all’interno il sugo, è bene utilizzare una temperatura iniziale alta (200°C-220°C) per brev e tempo, per
poi diminuirla successivamente.
In generale, più grosso è l’arrosto , più bassa do vrà essere la temperatura e più lungo il tempo di cottura. P onete la
carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto
la griglia la leccarda per raccogliere i grassi.
Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del
forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più
bassi. P er ottenere arrosti saporiti (in particolare anatra e
selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posizionatela in modo che sia nella parte superiore.
15
Page 15
Consigli pratici per la cottura
Impostazione
selezionata
1 Tradizionale
a
2 Pasticceria
u
3 Fast
cooking
v
4 Mu ltic o ttu ra
b
5 Pizza
w
6 G r ill
d
7 Gratin
e
Tipo di ciboPeso
Anatra
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Bis co tti (d i fro lla)
Crostate
Crostate
To rta d i frutta
Plum-cake
Pan di spagna
Creps farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfoglia al
formaggio (su 2 ripia ni)
Bignè (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
Surgelati
Pizza
Misto zucchine e gam beri
in pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate
Cibi Freschi
Bis co tti (d i fro lla)
Plum-cake
Salatini di sfoglia al
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e
gamberi
Filetto di m erluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Co to lette
Ham burger
Sgombri
Toast
Po llo a lla g rig lia
Seppie
(su 2 ripiani
)
)
(su 1
(su 2 ripiani)
Posizione
(Kg)
0.5
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.42-20020-25
0.3
0.6
0.2
1+1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5
n.° 4
1.5
1.5
1
1
1
-
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
della griglia
rispetto al
fondo del
forn o
3
3
3
3
3
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
3
2
2/3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
Tempo di
preriscaldam ento
(m in .)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
15
10
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
10
Impostazione
termo s ta to
200
200
200
180
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
220
220
180
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
200
Durata
della
cottura
(m in .)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
15-20
25-30
60-70
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
NB: i tem pi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
Grill o Gratin, la leccarda va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
16
Page 16
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina
coperchio
guarnizione
lampadina
cavità
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente
la cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-
sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che:
·per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
•le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosiv e che potrebbero rovinarle;
•l’interno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando è ancora tiepido usando acqua calda e detersivo, risciacquando ed asciugando poi accuratamente;
•gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le
incrostazioni;
•Nelle cucine dotate di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia
della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas
degli spartifiamma non siano ostruiti;
•l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare
dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua.
•nei modelli dotati di coperchio in cristallo la pulizia si
effettua con acqua calda evitando l’impiego di panni
ruvidi o sostanze abrasive.
N.B.: evitare di chiudere il coperchio fino a che i
bruciatori gas sono ancora caldi. Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
Importante: controllare periodicamente lo stato di con-
servazione del tubo flessibile di collegamento gas e sostituirlo non appena presenta qualche anomalia; è
consigliabile la sostituzione annuale.
Sostituzione della lampada del forno
•Prima di effettuare qualsiasi operazione, disinserire
elettricamente il forno, staccando la spina o agendo
sull’interruttore utilizzato per il collegamento del forno
all’impianto elettrico.
•Ser vendosi di un oggetto stretto e piatto (cacciavite,
manico di cucchiaio, ecc.), togliere il coperchio in vetro.
•Svitare la lampada e sostituirla con una dalle caratteristiche analoghe:
- tensione 230/240 W
- potenza 15 W
- attacco E 14
•Rimontare il coperchio in vetro prestando attenzione a
posizionare correttamente la guarnizione.
Manutenzione dei rubinetti
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
N.B.: Questa operazione de ve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
17
Page 17
Important
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
•call only the Service Centers authorized by the manufacturer
•always use original Spare Parts
1This appliance is intended for non-professional use within the
home.
2These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
3This owner’s manual is f or a class 1 appliance (installed in-
dependently) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets).
4Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you
need to ensure safe installation, use and maintenance. Alw ays
keep this owner’ s manual close to hand since y ou may need to
refer to it in the future.
5When you have remo ved the packing, chec k that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appliance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never
leave the pac king components (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) within the reach of children since they are a source
of potential danger.
6The appliance must be installed only by a qualified technician
in compliance with the instructions provided. The manuf acturer
declines all liability for improper installation, which ma y result in
personal injury and damage to property.
7The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is
efficient. If you have any doubts, contact a qualified technician
to check the system. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from a system which has not been earthed.
8Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/
or packaging) correspond with those of the electrical and gas
systems in your home.
9Check that the electrical capacity of the system and sockets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on
the data plate. If you ha ve any doubts , contact a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitab le model by a qualified technician,
who should also check that the cross-section of the sock et cable is sufficient for the power absorbed by the appliance. The
use of adaptors, multiple sock ets and/or extensions , is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use
only single or multiple adapters and extensions which comply
with current safety regulations. In these cases, never exceed
the maximum current capacity indicated on the individual adaptor
or extension and the maximum pow er indicated on the multiple
adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the
appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
on the back and below the control panel must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been
authorised by the manufacturer if the cable has been damaged
or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e .g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all liability for damage resulting from improper
and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
•Do not touch the appliance when your hands or feet are
wet.
•Do not use the appliance barefooted.
•Do not use extensions, but if they are necessary, caution
must be ex ercised.
•Never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains.
•Ne ver lea v e the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun etc.).
•Do not allow children or persons who are not familiar with
the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the
mains and cutting the supply cable. Also make all potentially
dangerous parts of the appliance safe, above all for children
who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots
and pans inwards to avoid knoc king them over accidentally.
20 Some parts of the appliance remain heated for a long time after
use. Make sure not to touch them.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord awa y from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appli-
ance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make
sure you don't touch them and keep children well away.
25 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker , f ollow the
instructions provided in the paragraph on “P ositioning” the
appliance.
26 Some of the models have a glass hob cover . This could crack if
overheated so make sure all the burners or electric hot plates
are off before closing it.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal
itself.
18
Page 18
Installation
The following instructions should be read by a qualified
technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with
current regulations.
Important: Disconnect the appliance from the electrical supply before performing any maintenance or
regulating the appliance.
Positioning
Important: This unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms in accordancewith current
National Regulations. The f ollowing requirements must be
observed:
a) The room must be equipped with an exhaust system
that vents the combustion fumes to the outside. It ma y
consist of a hood or an electric fan that automatically
starts each time the appliance is turned on.
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and,
therefore, settles downwards . Thus, rooms containing
LPG cylinders must also be equipped with apertures
to the outside for ventilation of gas in the case of leaks .
LPG cylinders must not, therefore, be installed or stored
in rooms or storage areas that are below ground lev el
(cellars, etc.) whether they are partially or completely
full. It is a good idea to keep only the cylinder being
used in the room, positioned so that it is not subject to
heat produced by external sources (ov ens, fireplaces,
stoves, etc. ) which are able to increase the temperature of the cylinder above 50°C .
Levelling your appliance (only on certain models)
4 support feet which are adjusted using screws are located
in the lower part of the cooker. These level off the oven
when necessary . It is essential that the cook er be standing
level.
A Flue or Branched Flue SystemDirectly to the outside
(only for cooking appliances)
b)
The room must also have a system to permit proper air
circulation, needed for comb ustion to occur normally . The
flow of air needed for combustion must not be less than
2 m3/h per kW of installed power . The air circulation system may take air directly from the outside b y means of a
pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the
opening must not be able to be accidentally bloc ked. For
those appliances not equipped with a safety device for
accidental flame loss, the ventilation apertures must be
increased by 100%, with the minimum being 200cm
(Fig. A). The system can also provide the air needed for
combustion by indirect means, i.e. from adjacent rooms
fitted with air circulation tubes as described above. Ho wever, these rooms must not be common rooms or bedrooms. (Fig. B).
Detail AAdjacentRoom to be
A
Examples of V entilationIncreased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Room V entilated
Fig. AFig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may re-
sult in the need for supplemental air circulation, e.g.
opening windows or increasing mechanical venting (if
present).
Mounting the legs (only on certain models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker .
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker , the f ollowing precautions must be taken:
a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind
the cooker or less than 200 mm awa y from the sides of
the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
19
Page 19
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above
the hob. The minimum distance between the worktop
and kitchen units made of combustible material is 700
mm (as shown in figures C and D).
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. CFig. D
Connecting the Gas
The appliance should be connected to the mains or to a
gas cylinder in compliance with current National Regulations. Before making the connection, check that the cooker
is regulated for the gas supply you are using. If not, f ollow
the instructions indicated in the paragraph “Adapting to
different types of gas." On some models the gas supply
can be connected on the left or on the right, as necessary; to change the connection, reverse the position of
the hose holder with that of the cap and replace the gasket (supplied with the appliance). When using liquid gas
from a cylinder, install a pressure regulator which complies with the current National Regulations.
Important: Check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Burner and Nozzle Characteristics” since this will ensure safe operation, correct
consumption and ensure a longer life for y our appliance .
Connection with a Hose
Make the connection using a gas hose that complies with
requirements set forth by the current National Regulations.
The inner diameters of the pipe are as follows:
- 8 mm for liquid gas;
- 13 mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the follo wing
precautions:
•No par t of the hose should touch parts whose tem-
perature exceeds 50°C;
•The length of the hose should be less than 1500 mm;
•The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
•The hose should not touch objects with sharp edges,
moving parts, and it should not be crushed;
•The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition.
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying with current National
Regulations. If any of the above recommendations can
not be follow ed, flexible metal pipes should be used. If the
cooker is installed in compliance with the requirements
for class 2, subclass 1, it is highly recommended that the
gas connection be made with a flexible metal pipe in compliance with current safety standards.
Connecting a Flexible, Jointless, Stainless Steel
Pipe to a Threaded Attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance.The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment.Only use pipes and gaskets complying with
current National Regulations. The full length of the pipe
must not exceed 2000 mm. Once the connection has been
made, ensure that the flexible metal pipe does not touch
any moving parts and is not crushed.
Checking that the Connection is Tight
Important: When installation has been completed, check
the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame. Once the connection has been made, en-
mm. without hood
sure that the flexible metal pipe does not touch any mo v-
700
min.
ing parts and is not crushed.
Connecting the Power Suppl y Cor d to the Mains
Install a normalised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with
a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit break er should
be sized according to the load and should comply with
current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker). The supply cable should be
positioned so that it does not reach a temperature of more
than 50°C with respect to the room temperature, along its
length.Before making the connection, chec k that:
•The limiter valve and the home system can support
the appliance load (see data plate);
•The mains are properly earthed in compliance with current standards and regulations;
•There is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker, once the hob has been installed.
N.B.: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Converting the Cooker for Use with Different Types
of Gas
In order to convert the cooker to a different type of gas
with respect to the gas for which it was manuf actured (indicated on the label attached to the lid), follow these steps:
a) Replace the hose holder mounted on the appliance
with that supplied in the bag of “cooker accessories.”
Important: The hose holder for liquid gas is marked 8,
the hose holder for methane gas is marked 13. Always fit
the sealing gasket.
b) Replace the burner nozzles on the hob:
•Remove the grids and slide the burners from their
housings;
•Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
20
Page 20
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in all the way.
•Check that the flame does not go out when you turn
the tap quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners: the primary
air of the burners does not need to be regulated.
Important
On completion of this operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available from our Service Centres.
•Replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
c) Minimum regulation of the hob burners:
•
Turn the tap to minimum;
•Remove the knob and adjust the regulation screw ,
which is positioned in or next to the tap pin, until the
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current standards regarding “regulators for channelled gas.”
flame is small but steady.
Burner and Nozzle Specifications
Table 1Liquid GasNatural Gas
BurnerDiameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
NominalReduced(mm)(mm)*****(mm)
Fast
(Large)(R)
Semi Fast
(Medium)(S)
Auxiliary
(Small)(A)
Triple Ring
(TC)
Supply
Pressures
1003,000,7418621821411 6286
751,900,43070138136106181
551,000,4305073717995
1303.251.56391236232133309
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
*At 15°C and 1013 mbar- dry gas
**PropaneP.C.S. = 50.37 MJ/kg
***ButaneP.C.S. = 49.47 MJ/kg
NaturalP.C.S. = 37.78 MJ/m
By-Pass
1/100
3
Nozzle
1/100
28-30
20
35
Flow*
g/h
37
25
45
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
20
17
25
C 65S F8 I
S
R
A
TC
21
Page 21
Inner Dimensions of the Oven:
Technical Specifications
Width: 43.5 cm
Depth: 40 cm
Height: 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 Liters
Inner Dimensions of the Food W armer:
Width: 46 cm
Depth: 42 cm
Height: 8.5 cm
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a Traditional
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: u Baking
V oltage and Frequency of P ower Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate.
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications;
-90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications (only for models which use gas);
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
-2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
Cooker with the New "7 cuochi" Oven
H
A
B
D
L
MO
C
E
K
G
F
N
22
Page 22
10
7
1823456
A
9
A Tray for Catching Overflows
B Gas Burners
C Electronic Lighting Device
D T op Gr ate
E Control Panel
F Adjustable Feet or Legs
G Dripping Pan or Baking Sheet
H Flame Failure De vice for Cooktop Burners
K Oven Racks
L Selector Knob
M Thermostat Knob
N Control Knobs for Gas Burners on Hob
O Electronic programmer - Allows you to programme
the desired cooking mode by selecting the cooking
time and the end cooking time. It can also be used
as a timer.
How T o Use Y our Appliance
The various features of cooker are controlled through the
knobs and buttons located on the control panel
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a solid ring •. To light one of the burners,
hold a lighted match or lighter near the burner and, at the
same time, press down and turn the corresponding knob coun-
ter clockwise to the maximum setting. Each burner can
be operated at its maximum, minimum or intermediate power .
Shown on the knob are the different symbols for off • (the
knob is on this setting when the symbol corresponds with the
reference mark on the control panel), for maximum and
minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter clockwise
with respect to the off position. T o turn off the burner , turn the
knob clockwise until it stops (corresponding again with the
•symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
T o light a specific burner push the corresponding knob all the
way in and turn it counter-clockwise to maximum keep-
ing it pressed down until the burner lights.
Important: Should the burner flames accidentally go out,
turn off the control knob and wait at least 1 minute before trying to relight.
1 Oven Light
2 Timer/clock adjustment
3 End cooking time
4 Cooking time
5 Decrease minutes
6 Increase minutes
7 Timer indicator enabled
8 Pre-heating (m flashing) or cooking (m on) under way
indicator
9 Duration/ end cooking time programme indicator
10 Door lock indicator
Models with Flame Failure Device
These models are identified by the presence of a flame detection device (see detail H).
Important: Since the top burners are equipped with a safety
device, after lighting the burner keep the knob pressed infor about 3 seconds to allow the gas to pass until the safety
thermocouple is heated.
The 7 Cuochi oven combines the advantages of traditional convection ovens with those of the more modern
fan assisted models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allows you to
choose easily and safely between 7 different cooking
modes. The various features offered by the oven are selected by means of selector knob “L” situated on the control panel.
Notice: The first time you use your appliance, w e recommend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is installed.
23
Page 23
Deactivating "Demo Mode"
If the text "DEMO ON" appears on the display, position
knob "L" in the 0 position, then press the buttons "1" to "6"
in sequence, followed b y the "1" button again. The cooker
will resume its normal operating mode.
Setting the digital clock
The time can only be set on the clock when knob "L" is in
position 0.
After connecting to the electricity mains or after a power failure,
update the time by holding down key "2" until the time appears
on the display again and then adjust using the keys s and/
or t.
Timer Feature
Please remember that the timer does not control the starting
or stopping of the oven, it merely sounds a buzzer when the
time is up and can be interrupted at any time just by pressing
a button.
To set the timer, press key "2" and adjust using k eys s and/
or t. The icon n will remind you that the timer has been
enabled.
Once the countdown is over , a buzzer will sound, and will stop
doing so after 1 minute or if you press any b utton whatsoever .
N.B. : When the display is on "end", the timer ma y not be set.
Once pre-heating is complete, three consecutive beeps
will sound and the icon m will come on permanently . Now
you can place the food to be cooked inside the pre-heated
oven.
Note: the F AST COOKING and GRILL modes do not include
a pre-heating phase.
Please remember that you can always do the following when
cooking is under way:
•change the cooking mode by turning knob "L";
•change the temperature by turning knob "M";
•programme the cooking time and end cooking time (see
paragraph entitled "Programming the cooking mode").
•stop it at any time by setting knob "L" back to 0.
•to set the timer
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom shelf
of the oven to prevent any sauce and/or grease from dripping onto the bottom of the oven only when grilling food or
when using the rotisserie (only available on certain models). For all other types of cooking, never use the bottom
shelf and never place anything on the bottom of the oven
when it is in operation because this could damage the
enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium
foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven light
It can be turned on/off at any time with the oven turned
off, simply by pressing b utton "1" or b y opening the door.
It always remains on during cooking.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some
models are equipped with a cooling fan which comes on
automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until the
oven cools down sufficiently.
Note: In "F ast cooking" and in "Baking" mode, the fan comes
on automatically only when the oven is hot.
Warning: the appliance is fitted with a diagnosis system which
detects any malfunctions. The user is informed of the latter
by messages such as "Er xy" (xy=numerical code between
01 and 99). In these cases, you need to call for technical
assistance as the oven is faulty.
How T o Use Your Oven
Note: When the o ven door is locked (for example, right
after a F AST CLEAN programme has been completed),
it is not possible to start cooking due to the high temperature inside the oven. The display will indicate this
status by means of the word "HOT". You will only be
able to cook again once the "key" symbol has gone
off.
Turn knob "L" to select the desired cooking mode.
The oven will immediately start the pre-heating phase,
during which the icon m will flash on the display , and the
cooking temperature associated with the mode selected
will be displayed: should this value not be the one you
desire, you can modify it simply by turning knob "M".
The oven light
Set knob “L” to the 8 symbol to turn it on. It lights the
oven and stays on when any of the electrical heating elements in the oven come on.
Please remember that once cooking is over , the oven light
will stay on until knob “L” is set back to position 0 or until
the oven has cooled down sufficiently.
T raditional a
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
On this setting, the top and bottom heating elements come
on. This is the classic, traditional type of oven which has
been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still
unequalled when it comes to cooking dishes made up of
several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice,
etc. Excellent results are achieved when preparing veal or
beef-based dishes as well (braised meats, stew , goulash,
wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit
and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in Traditional, only use one dripping pan
or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution
will be uneven. Using the different rack heights available,
you can balance the amount of heat between the top and
the bottom of the oven. Select from among the various
rack heights based on whether the dish needs more or
less heat from the top.
24
Page 24
Multi-cooking Mode b
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The heating elements, as well as the fan, will come on.
Since the heat remains constant and uniform throughout
the oven, the air cooks and browns food uniformly over its
entire surface. With this mode , you can also cook v arious
dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks
can be used at the same time, following the instructions in
the section entitled: “Cooking On More Than One Rac k”.
This Multi-cooking mode is particularly recommended for
dishes requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times, such as for example:
lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc…
Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This
results in less loss of juices, meat which is more tender
and a decrease in the loss of weight for the roast. The
Multi-cooking mode is especially suited for cooking fish,
which can be prepared with the addition of a limited amount
of condiments, thus maintaining their flavour and appearance.
Desserts: the Multi-cooking mode is also perfect f or baking leavened cakes.
Moreover, this mode can also be used to thaw quickly
white or red meat and bread by setting the temperature to
80 °C. T o thaw more delicate f oods, set the thermostat to
60°C or use only the cold air circulation feature by setting
the thermostat to 0°C.
Grill d
Position of thermostat knob “M”: between 1 and 5.
The top central heating element and the rotisserie (where
present) come on.
The extremely high and direct temperature of the grill makes
it possible to brown the surface of meats and roasts while
locking in the juices to keep them tender. The grill is also
highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc...
Always leave the oven door shut during cooking.
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph.
Note: turn knob “M”, the display will display numbers from
1 to 5 which indicate the level of minimum (1) and maximum (5) energy respectively.
Gratin e
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The top central heating element, the fan and the rotisserie
(where present) come on.
This combination of features increases the effectiveness
of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the
oven. This helps prevent f ood from burning on the surface,
allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent
results are achieved with kebabs made with meats and
vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy
sauce, quail, pork chops, etc.
All cooking using the “Gratin” must be done with the
oven door shut.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
Pizza Mode w
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The bottom and circular heating elements, as well as the
fan, will come on. This combination rapidly heats the o ven
due to the large amounts of power used by the appliance
(2800 W), which results in the production of considerab le
heat coming prevalently from the bottom.
The pizza mode is ideal for foods requiring high
temperatures to cook, like pizzas and large roasts. Only
use one dripping pan or rack at a time. However, if more
than one is used, these must be switched halfway through
the cooking process.
Baking u
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The rear heating element and the fan come on, guaranteeing
delicate heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is ideal for baking and cooking delicate foods especially cakes that need to rise - and for the preparation
of certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are
a few examples: cream puffs, sweet and savoury biscuits,
savoury puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables
au gratin, etc…..
“Fast cooking” Mode v
Position of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.
The heating elements and the fan come on, guaranteeing
constant heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is especially recommended for cooking prepacked food quickly (as pre-heating is not necessary), such
as for example: frozen or pre-cooked food) as well as for a
few “home-made” dishes.
The best results when cooking using the “Fast cooking”
mode are obtained if you use one cooking rack only (the
second from the bottom), please see the table entitled
“Practical Cooking Advice”.
"Defrosting" Mode U
Position of the thermostat knob "M": any
The fan located on the bottom of the oven makes the air
circulate at room temperature around the food. This is
recommended for the defrosting of all types of food, but in
particular for delicate types of food which do not require
heat, such as for example: ice cream cakes, cream
desserts, fruit sweets. By using the fan, the defrosting
time is approximately halved. In the case of meat, fish
and bread, it is possible to accelerate the process using
the "multi-cooking" mode and setting the temperature to
80° - 100°C.
Automatic cleaning with the fast clean function
This function is designed to clean your oven thoroughly.
For details on the fast clean function, please refer to the
paragraph entitled “Automatic cleaning with the fast clean
function”.
V
25
Page 25
Practical Advice on Using the Burners
In order to obtain the best performance, keep in mind the
following:
•Use the appropriate cookware for each burner (see table)
so that the flames do not extend beyond the bottom of
the cookware;
•Only flat bottom cookware should be used;
•At the boiling point, turn the knob to minimum;
•Always use a lid with the cookware.
Burnerø Cookware Diameter (cm)
Fast (R)24 - 26
Semi Fast (S)16 - 20
Auxiliary (A)10 - 14
Triple Crown (TC)24 - 26
N.B. On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the auxiliary burner
when you use casserole dishes with a diameter under 12
cm.
Restoring after a blackout
If the temperature inside the oven has not dropped below
a value that is too low , the appliance comes with a system
that allows you to resume cooking/pyrolysis from the point
in which it was interrupted at the time of the black-out.
Remember that this function will be disabled if the knobs
"L" and "M" are turned during the power failure. Once the
cooking/pyrolysis has been completed, remember to
update the time if you want to .
NOTE
Please bear in mind that, for safety reasons, cooking/
pyrolysis programmes waiting to start are not restored when
the power comes back on.
26
Page 26
Programming the cooking mode
The cooking time and/or end cooking time can be
programmed after the desired cooking mode has been
selected.
Programming the cooking time
Press button 4 and then adjust the cooking time by pressing
keys s and t. Press the button "4" to store the setting.
The temperature selected, which can be adjusted using
knob "M" and the amount of time left until cooking is complete will be displayed alternately .
Once this time is up, the word “end” will be displayed and
a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate
that cooking is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob "L" back to position 0 to remove the word
“end” from the displa y .
For example
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes
is programmed. Cooking will stop automatically at 10:15
a.m..
For example
It is 9:00 a.m. and the end cooking time is set at 10:15
a.m.. Cooking will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed cooking programming
Press button "4" and then adjust the cooking time by
pressing keys s and t. Press the "4" button to store
the setting. The temperature and the time set previously
will be displayed alternately.
Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store
the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately .
For example
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes
and 12:20 as the end cooking time are programmed.
Cooking will start automatically at 11:15 a.m..
Programming the end cooking time
Press button "3" and then adjust by pressing keys s and
. Press the "3" button to store the setting. The display
t
will remind you alternately of the temperature selected and
the amount of time left until cooking is complete.
When the end cooking time selected previously is up, the
word “end” will be displayed and a sequence of acoustic
signals will be emitted to indicate that cooking is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob "L" back to position 0 to remove the word
“end” from the displa y .
The icon A will remind you that you have programmed the
cooking time and/or the end cooking time.
T o cancel a programmed time
To cancel any programming you have made , set knob “L”
to position “0”.
27
Page 27
Automatic cleaning with the fast clean function
When the fast clean function has been enabled, the
temperature inside the oven reaches 500 °C, which is
necessary to burn all food residue that has built up inside it.
If you look through the oven glass, you may notice some
particles that light up as they are destroyed by pyrolysis
upon contact with the heating elements: this is simply
spontaneous combustion: it is perfectly normal and hazard-
free.
A few useful tips before automatic cleaning begins
1- Try to remove large scraps of food and caked-on dirt with
a damp sponge. Avoid using detergents or an y other special
products recommended for oven cleaning.
2-Remove all the accessories from the oven, as these are
not designed to withstand such high temperatures. In addition,
some accessories could affect the efficiency of the automatic
cleaning cycle by obstructing the circulation of heat along all
the interior walls of the oven. The accessories can easily be
washed like everyday crockery (even in your dishwasher).
3- Do not place tea towels over the oven handle.
Warning: during the automatic cleaning cycle, the surfaces
may become very hot. Keep children away from these.
How to enable the fast clean function
– Shut the oven door.
– Set the selector knob to V
– To programme the fast clean cycle time and/or cycle
end time, follow the instructions provided in the
paragraph entitled "Fast clean programming". Please
note that you can choose a cycle time of between 60
and 120 minutes, depending on the degree of soil in
your oven.
•the heating elements are no longer electricallypowered, as a precautionary measure, should a fault
occur.
•Once the oven door has been locked, you cannot make
any changes to the cycle time and cycle end settings.
•If the temperature in appliance's electrical component
area has reached a safe value, it is not possible to
start the "Fast clean" cycle. The word "HO T" will appear
on the display. Wait for the cooling fan to switch off
before restarting the "Fast clean" programme .
What happens at the end of an automatic cleaning
cycle?
At the end of the automatic cleaning cycle, the word "end"
is displayed and an acoustic signal is sounded, which can
be silenced just by pressing any one of the buttons. Turn
knob "L" to the "0" setting and the word "end" will disappear.
T o open the o ven door, you will have to wait until the temperature inside it has dropped to a suitable value.
You will notice some white dust deposits on the bottom
and sides of your oven; remove them with a damp sponge
once the oven has cooled down completely.
You may on the other hand prefer to take adv antage of the
heat accumulated to start cooking immediately; in this case
the dust can stay where it is: it is completely harmless
and will not affect your food in any way.
Warning: to maximise the efficiency and life of the
appliance, we recommend that automatic clean is carried
out with the hob off.
Safety devices
Given the high temperatures reached inside it, the oven is
fitted with several safety devices:
•the door is locked automatically as soon as the tem-
perature exceeds a certain value, to avoid all risk of
burns;
28
Page 28
Fast clean programming
The fast clean cycle time and/or cycle end time can be
programmed after selecting the fast clean mode, and within
the 10 first minutes of operation.
Programming the fast clean cycle time
Press button "4" and then adjust the cycle time by pressing
keys s and t. Press the "4" button to store the setting.
The time left until the end of the fast clean cycle will be
displayed.
Once this time is up, the word "end" will be displayed and
a sequence of acoustic signals will be sounded to indicate
that the cleaning cycle is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob "L" back to position 0 to remove the word
"end" from the display.
For example
It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15
minutes is programmed. The fast clean cycle will end
automatically at 10:15 a.m.
For example
It is 9:00 a.m. and the fast clean cycle end time is set at
10:15 a.m.. Fast clean will last 1 hour and 15 minutes.
Delayed fast clean cycle programming
Press button "4" and then adjust the cycle time by turning
the keys s and t. Press the "4" button to store the
setting and display it.
Press button "3" and then adjust the end cooking time by
pressing keys s and t. Press the "3" button to store
the setting and the display will remind you of the end
cooking time and of the temperature set alternately .
For example
It is 9:00 a.m. and a fast clean cycle time of 1 hour and 15
minutes and 12:20 as the cycle end time are programmed.
The fast clean cycle will start automatically at 11:15 a.m.
Programming the fast clean cycle end time
Press button "3" and then adjust the cycle time by pressing
keys s and t. Press the "3" button to store the setting.
The time left until the end of the fast clean cycle will be
displayed.
When the previously selected fast clean cycle time is up,
the word "end" will be displayed and a sequence of acoustic
signals will be sounded to indicate that the fast-clean mode
is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob "L" back to position 0 to remove the word
"end" from the display.
DO NO T W ORR Y IF
1 the cooling fan is operating at low speed at the start of
the fast clean cycle;
2 the electrical system limiter blows when Fast Clean is
in use: this is due to a mains overload (too many electric
household appliances used at the same time);
3 the oven door is locked during the Fast Clean
programme: this is an appliance safety device; the door
will only open when the oven has cooled completely;
4 small stains are left on the interior surface of the oven
after the Fast Clean cycle: we recommend you remo ve
the toughest grease spots and large scraps of food
before the self-cleaning cycle and that you set the cycle
time in accordance with the degree of soil in your oven;
The icon A will remind you that you have programmed the
fast clean cycle time and/or the cycle end time.
T o cancel a programmed time
To cancel any programming you have made, set knob " L"
to position "0".
5 you see ventilated air exiting the oven for a while when
cooking is complete: it is due to the normal cooling
phase of the oven interior;
6 when using the "grill" mode, the top heating element
isn't always on (red in colour): its operation is controlled
by a thermostat;
7 a blast of hot steam exits the oven when you open the
door during cooking;
8 drops of water or steam form inside the oven if you
leave food inside the oven after cooking is complete;
29
Page 29
Practical Cooking Advice
The oven off ers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possib le wa y . With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your o wn personal experience.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook food using several racks, use either
the “baking” mode u or the “Multi-cooking” mode b, as
these are the only modes that allow you to do so .
When cooking delicate food on more than one rack, use
the “baking” mode u, which allows you to cook on 3
racks at the same time (the 1st, 3rd and 5th from the
bottom). Some examples are included in the “Practical
Cooking Advice” table .
When cooking other food on se ver al racks , use the “Mul-ti-cooking” mode b keeping the following suggestions
in mind:
•The oven is fitted with 5 racks. Dur ing fan assisted
cooking, use two of the three central racks; the lowest
and highest racks receive the hot air directly and
therefore delicate foodstuffs could be burnt on these
racks.
•As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the
bottom, placing the foodstuffs that require greater heat
on the 2nd rack from the bottom. For example, when
cooking meat roasts together with other food, place
the roast on the 2nd rack from the bottom and the more
delicate food on the 4th rack from the bottom.
•When cooking food that requires differing times and
temperatures, set a temperature that is somewhere
between the two temperatures required, place the more
delicate food on the 4th rac k from the bottom and take
the food requiring less time out of the oven first.
•Use the dripping pan on the lower rack and the grid on
the upper;
Using the “Fast Cooking” Mode
Functional, fast and practical for those of you who use
pre-packed products (such as f or e xample: froz en or precooked food) along with other f ood items. Y ou will find useful
suggestions in the “Practical Cooking Advice” tab le.
Using the Grill
The “7 Cuochi” oven offers you several different grilling
modes.
Use the “grill” mode dwith the oven door shut, placing
the food under the centre of the grill (situated on the 3rd
or 4th rack from the bottom).
T o catch an y fat and/or grease that ma y drip from the rack,
place the dripping pan provided on the first rack from the
bottom.
When using this mode, we recommend you set the energy level to the highest setting, e ven though lo wer le vels
can be set, simply by adjusting the thermostat knob to the
desired level.
The “Gratin” mode e only with the oven door shut, is
extremely useful f or grilling foods rapidly , as the distribution
of heat makes it possible not only to brown the surface,
but also to cook the bottom part.
Moreover, it can also be used for browning foods at the
end of the cooking process, such as adding that gratin
finish to pasta bakes, for e xample.
When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd
oven rack from the bottom (see cooking table) then, to
prevent fat and grease from dripping onto the bottom of
the oven and thus smoke from f orming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom.
Important: always cook in “Gratin” mode with the o ven
door shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (appro ximately 10%).
When using this mode, we advise you to set the thermostat
to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill,
which is based on the use of infrared rays . However, this
does not mean you cannot use lower temperatures , simply
by adjusting the thermostat knob to the desired temperature.
Therefore the best results when using the grill modes
are obtained by placing the grid on the lower racks
(see cooking table) then, to prevent fat and grease
from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven
rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated
oven. Do not open the ov en door during baking to prev ent
the cake from dropping. In general:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower t he temp eratu re by 10° C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack , lower the t emper atur e, and
increase the coo king time .
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lowe r the te mperat ure, a nd incr ease
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprink le it with a dusting o f
flour or use greaseproo f paper .
I used more than one level (in the function
"ventilated oven") and they are not all at th e same
cooking point
Use a lower temperature s ettin g. It is not nec essa ry to
remove the food from all the ra cks at t he sam e time.
30
Page 30
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode”
w:
•Preheat the oven for at least 10 minutes
•Use a light aluminium pizza pan, placing it on the rack
supplied with the oven. If the dripping pan is used, this
will extend the cooking time, making it difficult to get a
crispy crust;
•Do not open the oven door frequently while the pizza
is cooking;
•If the pizza has a lot of toppings (three or four), we
recommend you add the mozzarella cheese on top
halfway through the cooking process .
•If cooking on more than one rack (up to 2), we advise
you to use the Multi-cooking Mode b, as the Pizza
Mode w would heat the bottom rack more than the
others.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,
then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the centre of the grid and place
the dripping pan beneath it to catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savoury
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
31
Page 31
Practical Cooking Advice
Setting madeType of foodWeig-
ht (in
kg)
1 Traditional
a
2 Baking
u
3 Fast
cooking
v
4 M ult i-
cooking
b
5 Pizza
w
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Tarts
Fruit cakes
Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
N.B.: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or
gratin, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
Grilled chicken
Cuttlefish
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
10
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
200
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
32
Page 32
Routine Maintenance and Cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from
the electrical supply. To ensure that the appliance lasts
a long time, it must be thoroughly cleaned frequently , keeping in mind that:
·Do not use steam equipment to clean the appliance.
•The enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
•The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent
followed by careful rinsing and drying;
•The flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent, taking care to eliminate any
scale;
•In cookers equipped with automatic lighting, the termi-
nal part of the electronic instant lighting devices should
be cleaned frequently and the gas outlet holes on the
flame spreaders should be checked to make sure the y
are free of any obstructions;
•Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended that drops of water be dried;
•On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or
abrasives is to be av oided.
N.B.: Avoid closing the cover while the gas burners and electric plates are still warm. Remove an y
liquid from the lid before opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year .
Replacing the oven lamp
•Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before all oper ations .
•With the aid of a narrow, flat item (such as a screwdriver
or a spoon handle, etc...), remove the glass co ver.
•Unscrew the lamp and replace it with another featuring
the same characteristics:
- voltage 230/240 W
- wattage 15 W
- type E 14
•Replace the glass cover and ensure you reposition the
seal correctly.
Oven
compartment
Lamp
Seal
Glass door
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they ma y become difficult to
turn. If so , the tap itself m ust be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician
authorised by the manufacturer.
33
Page 33
Advertências
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
•dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados.
•solicite sempre o emprego de peças de reposição originais
1 Este aparelho foi concebido para um uso não profissi-
onal no interior de uma morada.
2 Estas instruções são válidas somente para os países
de destino cujos símbolos constarem no livrete e na
placa de identificação do aparelho.
3 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - classe abaixo 1 (situado
entre 2 móveis).
4 Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as ad-
vertências contidas neste folheto que fornecem indicações importantes a respeito da segurança de instalação, uso e manutenção. Guarde com cuidado este
livrete para todas as consultas posteriores.
5 Após ter tirado a embalagem, assegurar-se de que o
aparelho esteja íntegro. No caso de dúvida, não utilize
o aparelho e contacte pessoal profissionalmente qualificado. Não deixe os componentes de embalagem (saquinhos de plástico, poliestireno, pregos etc.) ao alcance de crianças porque são potenciais fontes de
perigo.
6 A instalação deve ser efectuada conforme as
instruções do fabricador, por pessoal profissionalmente
qualificado. Uma instalação errada poderá causar danos pessoais, materiais e a animais, em relação aos
quais o fabricador não poderá ser considerado responsável.
7 A segurança eléctrica deste aparelho está assegura-
da somente quando o mesmo estiver ligado a uma
instalação com contacto de terra eficiente, conforme
as normas de segurança eléctrica em vigor. É necessário verificar este fundamental requisito de segurança e, no caso de dúvida, pedir uma verificação cuidadosa do sistema a pessoal profissionalmente qualificado. O fabricante não poderá ser considerado responsável por eventuais danos causados por falta de
ligação à terra do equipamento.
8 Antes de ligar o aparelho assegure-se de que os da-
dos da plaqueta (colocada sobre o aparelho e/ou na
embalagem) coincidam com os da rede de distribuição eléctrica e de gás.
9 Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das
tomadas de corrente são apropriadas para a potência
máxima do aparelho que está indicada na plaqueta.
No caso de dúvida, contacte pessoal profissionalmente
qualificado.
10 Prever um interruptor omnipolar com distância de aber-
tura dos contactos igual ou superior a 3 mm. na instalação.
11 No caso de incompatibilidade entre a ficha do apare-
lho, mande um técnico profissionalmente qualificado
trocar a ficha por outra de tipo adequado. Este de verá
especificamente certificar-se que o diâmetro dos cabos da ficha seja idóneo à potência absorvida pelo
aparelho. Em geral é desaconselhada a utilização de
adaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se a
utilização for indispensável, será necessário utilizar somente adaptadores simples ou múltiplos, e extensões
em conformidade com as normas de segurança em
vigor, entretanto preste atenção para não ultr apassar
o limite da capacidade do valor de corrente, indicado
no adaptador simples e nas extensões, e o de máxima potência marcado no adaptador múltiplo.
12 Não deixar o aparelho ligado inutilmente. Desligue o
interruptor geral do aparelho quando o mesmo não for
ser utilizado, e feche a torneira do gás.
13 Não obstruir as aberturas ou fendas da ventilação ou
de escoamento do calor.
14 O cabo de alimentação deste aparelho não deve ser
substituído pelo usuário. Se o cabo estragar-se ou para
a sua substituição, dirija-se exclusiv amente a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricador.
15 Este aparelho destina-se somente ao uso para o qual
foi concebido. Todos os demais usos (por exemplo:
aquecimento de ambientes) devem ser consider ados
impróprios e portanto perigosos. O fabricante não poderá ser considerado responsável pelos danos que
houver derivantes de usos impróprios, errados ou irracionais.
16 O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediên-
cia a algumas regras fundamentais. Nomeadamente:
•não toque este aparelho com mãos ou pés molhados ou húmidos,
•não use este aparelho descalço,
•não use extensões, excepto com muita cautela,
•não puxe o cabo de alimentação nem o próprio aparelho, para tir ar a ficha da tomada eléctrica.
•não deixe este aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol etc.)
•não permita que este aparelho seja usado por crianças ou incapazes, sem vigilância.
17 Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica desligando a ficha ou apagando o
interruptor da instalação.
18 Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo,
recomenda-se desactivá-lo cortando o cabo de alimentação, após ter desligado a ficha da tomada. P ara mais
recomenda-se neutralizar todas as peças do aparelho susceptíveis de constituir perigo, especialmente
para crianças que poderão usar para brincar o aparelho não mais utilizado.
19 Sobre os queimadores e placas eléctricas não devem
ser colocadas panelas instáveis ou deformadas para
evitar que se derrubem ou entornem. Coloque-as sobre o plano de cozedura de maneira que os cabos
estejam virados para trás, para evitar batidas acidentais.
20 Algumas partes do aparelho, em particular as placas
eléctricas, ficam quentes por muito tempo depois do
uso. Preste atenção para não tocá-los.
21 Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina...) per-
to do aparelho enquanto este estiver funcionando.
22 Ao usar pequenos aparelhos eléctricos per to do pla-
no de cozedura, tome cuidado para que o cabo de
alimentação não encoste nas áreas quentes.
34
Page 34
23 Controlar sempre que os botões estejam na posição
“•”/”¡” quando o aparelho não é utilizado .
24 Durante o uso deste aparelho, os elementos aque-
cedores e algumas das partes da porta do forno
esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
25 Para os aparelhos a gás funcionarem correctamen-
te é necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento da instalação”.
26 A tampa de vidro (presente só em alguns modelos),
pode quebrar-se por excesso de calor, por tanto os
queimadores e as placas devem estar apagados antes de fechar a tampa de vidro .
27 Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as
providências necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado.
35
Page 35
Instruções para a instalação
As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação regulação e manutenção técnica do modo mais correcto e em conformidade com as normas em vigor.
Importante: qualquer intervenção de regulação, manutenção etc., de ve ser efectuada com o f ogão desligado.
Posicionamento
Importante: este aparelho poderá ser instalado e funcio-
nar somente em locais permanentemente ventilados, nos
termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor.
Precisam ser observados os seguintes requisitos:
a) O local deve prever um sistema de descarga para o
externo dos fumos de combustão, realizado mediante
uma capa ou um ventilador eléctrico que entre automaticamente em função cada vez que se acender o
aparelho.
aumentando a potência de aspiração mecânica se
existir.
d) Os gases de petróleo líquidos mais pesados que o ar,
concentram-se nas zonas baixas. Portanto, as salas
que contiverem cilindros de GLP dev em possuir aberturas para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás . P ortanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o
solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a
não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50° C.
Nivelamento (presente somente em alguns modelos)
Na parte inferior do aparelho encontram-se 4 pés de apoio
com parafusos que possibilitam melhorar o nivelamento
do aparelho, se for necessário. É indispensáv el o aparelho estar posicionado de maneira uniforme.
Numa chaminé ou numa conduta para
fumo ramificada (reservada para os
aparelhos de cozedura)
b)
No local deve haver um sistema que permita a entrada
Directamente para o
exterior
de ar necessário para regular a combustão. O fluxo de
ar necessário à combustão não deve ser inferior a 3 m3/
h para kW de potência instalada. O sistema pode ser
realizado capturando o ar directamente desde a parte
externa do edifício através de um tubo de pelo menos 2
2
cm
de secção útil que não se entupa acidentalmente.
Nos aparelhos que não estão equipados com o dispositivo de segurança para a falta de chama sobre o plano
de cozedura, as aberturas para ventilação devem ser
100% aumentadas com um mínimo de 2 cm 2 (Fig. A).
Outro sistema possível, seria o de capturar o ar em forma indirecta, a partir de locais adjacentes que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo
de incêndio, nem quartos de dormir (Fig. B), que possuam um conduto de ventilação comunicadora com a parte externa.
Pormenor ASala a ser
A
Exemplos de abertura para
ventilação do ar comburente
Fig. A
Sala ao lado
ventilada
Aumento do vão entre a
porta e o chão
Fig. B
c) Para um emprego intensiv o e longo do aparelho pode-
se precisar de ventilação suplementar , por ex emplo, a
abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz
Montagem das patas (presente somente em alguns
modelos)
São fornecidas pernas a serem embutidas debaixo da
base do fogão.
Instalação do fogão
É possível instalar o fogão ao lado de móveis cuja altur a
não ultrapasse a do plano de trabalho. A parede encostada com o painel traseiro do fogão deve ser de material
não inflamável. Durante o funcionamento o painel traseiro do fogão poderá chegar a uma temperatura 50°C superior à do ambiente. Para uma instalação certa do fogão, de v em ser obedecidas as seguintes precauções:
a) Este aparelho pode ser colocado na cozinha, sala e
jantar ou sala única, mas não na casa de banho.
b) Os móveis ao redor do aparelho devem estar pelo
menos a 200 mm. do topo do f ogão, se a superfície do
aparelho encontrar-se mais alta do que o plano de trabalho. Não devem ser colocada cortinas atrás do fogão, nem a menos de 200 mm. dos lados do mesmo.
36
Page 36
c) Se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado
seguindo as indicações contidas no livrete de
instruções do exaustor .
d) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleir a, esta
deverá estar pelo menos a 420 mm. (milímetros) do
plano de trabalho. A distância mínima em que podem
estar os móveis de cozinha inflamáveis, directamente
acima do plano de trabalho, é de 700 mm (Fig. C e D).
e) A parede encostada com o painel traseiro do fogão
deve ser de material não inflamável.
HOOD
Min.mm.
900
mm. with hood
mm. without hood
420
650
700
Min.mm.
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
mm.
420
Min.
Fig. CFig. D
Ligação ao gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter controlado que o mesmo
esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado. Em caso contrário, efectuar as operações
indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de
gás”. Em alguns modelos, a alimentação do gás poderá
ser indiferentemente pela direita ou pela esquerda, dependendo do caso; para mudar a ligação, é necessário
trocar o porta borracha com a tampa de fecho e substituir
a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). Em
caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar
reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor.
Importante: para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação
respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo flexível
Realize a ligação mediante uma mangueira para gás que
atenda às características indicadas pelos regulamentos
nacionais em vigor. O diâmetro interno da mangueira utilizada deve ser de:
- 8 mm. para alimentação com gás líquido;
- 13 mm para alimentação com gás metano.
Em particular, ao instalar estes tubos flexív eis devem ser
respeitadas as seguintes prescrições:
•O tubo flexível, ao longo do seu trajecto, não de v e es-
tar em contacto em ponto algum, com partes que estejam a temperaturas superiores a 50°C;
•T erá um comprimento menor do que 1.500 mm.;
•Não estará sujeito a qualquer esforço de tracção e de
torção, para mais, não deve haver curvas excessivamente estreitas nem apertos;
•Não encostar em cor pos cortantes, arestas agudas
nem em peças móveis, nem ser esmagado;
•Deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o pró-
prio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de
conservação do mesmo;
Certifique-se que a mangueira esteja bem apoiado nas
duas pontas, e prenda-o mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
Se uma ou mais destas condições não puder ser obedecida, será necessário recorrer a tubos metálicos flexíveis,
nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
Se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 subclasse 1, seria oportuno ligar-se à rede do gás
somente através do tubo metálico fle xível conforme a regulamentos nacionais em vigor.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com
parede contínua com rosca
Eliminar a braçadeira presente no aparelho. A junta de
entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho
cilíndrica. Utilize exclusivamente tubos e guarnições de
retenção em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor. A instalação destes tubos de ve ser ef ectuada de maneira que o seu comprimento, em condições
de máxima extensão , não seja maior de 2.000 mm.
Controle da vedação
Importante: ao terminar a instalação controlar a vedação
de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e
nunca uma chama.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que
o tubo metálico flexível não entre em contacto com as
partes móveis ou fique amassado.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em caso de ligação directa à rede, é preciso interpor entre o aparelho e a
rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e de
acordo com as normas em vigor (o fio de terra não deve
ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação
deve estar posicionado de modo que não chegue, em
nenhum ponto, a uma temperatura superior de 50°C à
ambiente. Antes de ef ectuar a ligação , certifique-se que:
•a válvula limitadora e a instalação doméstica possam
suportar a carga da aparelhagem (ver placa de características);
•a instalação de alimentação seja equipada com uma
eficiente ligação à terra em conformidade com as normas e as orientações das leis;
•seja fácil o acesso à ficha eléctrica ou ao interr uptor
omnipolar depois de ter instalado o plano.
N.B.: não utilize reduções, adaptadores nem derivações
porque poderão causar superaquecimentos ou queimaduras.
Adaptação do plano aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o fogão a um tipo de gás diferente para o
qual tinha sido previsto (indicado nas etiquetas fixadas
na braçadeira e na tampa), é preciso efectuar as seguintes operações:
a) substituir a braçadeira já montada com a que está den-
tro da confecção “acessórios do f ogão”.
Atenção: a braçadeira para gás líquido está marcado o
número 8, naquela para gás metano o número 13. Empregue sempre uma nova guarnição de vedação .
b) Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
•tirar as grelhas e extrair os queimadores dos seus lugares;
37
Page 37
•desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de
7 mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o
novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos
queimadores e dos bicos”).
•coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando
as operações na ordem contrária à acima apresentada.
c) Regulação dos mínimos dos queimadores do plano:
•
levar a torneira à posição de mínimo;
Características dos queimadores e bicos
•retirar o botão agir sobre o parafuso de regulação colocado dentro ou ao lado da vareta da torneira até obter
uma pequena chama regular.
Obs.: no caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação
deve ser atarraxado até o fundo.
•verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo até a de mínimo, o queimador
não se apague;
d) Regulação do ar primário dos queimadores do plano:
Os queimadores não precisam de nenhuma regulação
do ar primário.
Atenção
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de
calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado
que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Observação
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável)
daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de
entrada um regulador de pressão (conforme as Normas
Nacionais em vigor).
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção Natural
função de aquecimento: a Tradicional
Consumo de energia da declaração de Classe com convecção
Forçada
função de aquecimento: u P astelaria
Tensão e frequência de f ornecimento:
veja a placa das características
Queimadores:
adaptáveis a todos os tipos de gás indicados na placa
das características
Este aparelho é em conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
-73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas
modificações;
-89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações;
-90/396/CEE de 29/06/90 (Gás) e modificações sucessivas;
-93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas.
-2002/96/CE
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado
com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos
por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar inf ormação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
O fogão com forno Pirò
H
A
B
D
L
MO
C
E
K
G
F
N
39
Page 39
8
7
1
23456
10
A
9
A Plano para reter eventuais v azamentos
B Queimador a gás
C Dispositivo de acendedor electrónico automático
D Grelha do plano de trabalho
E Painel de comando
F Pés ou pernas reguláveis
G Pingadeira, ou tabuleiro de assados
H Dispositivo de segurança dos queimadores do plano
K Grelha do forno
L Botão selector das funções de cozedura
M Selector para a temperatura de cozedura
N Manípulo de comando dos queimadores de gás
O Programador electrónico – Possibilita programar
quaisquer funções de cozedura se for definida a
duração e a hora de final de cozedura. Também
desempenha a função de contador de minutos.
Instruções para utilização
A selecção das várias funções existentes no fogão é realizada
mediante os dispositivos e componentes de comando situados
no próprio painel.
Botões de comando dos queimadores de gás do plano
de trabalho (N)
Na frente de cada botão encontra-se um pequeno círculo
cheio •, que indica a posição do queimador de gás que
comandado por esse botão. Para acender um dos
queimadores aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo ou acendedor automático, pressione fundo e
rode o selector escolhido na direcção contrária aos pon-
teiros do relógio até a posição máxima . Cada um dos
queimadores pode funcionar no máximo da sua potência, no mínimo, ou com potências intermediárias. Para
estes serviços diferentes, pode-se ver no botão a posi-
ção “apagado” simbolizada pelo sinal • quando este se
encontra em correspondência com o índice de referência, assim como as posições máximo e mínimo .
Obtém-se estas posições, fazendo gir ar o botão no sentido dos ponteiros do relógio a partir da posição “apagado”. Pelo contrário, para apagar o queimador, é preciso
girá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até parar
(correspondendo de novo o sinal • ).
1 Luz do forno
2 Regolazione contaminuti/orologio
3 Final da cozedura
4 Duração da cozedura
5 Diminuição dos minutos
6 Aumento dos minutos
7 Indicador contador de minutos activo
8 Indicador do pré-aquecimento (m a piscar) ou de co-
zedura (m fixa) sendo realizada
9 Indicador de programação duração/final de cozedura
realizada
10 Indicador de porta trancada
Acendimento electrónico dos queimadores do plano de
cozedura
Para acender o queimador escolhido é suficiente premir a fundo o manípulo correspondente e girá-lo em sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até a posição de máximo man-
tendo-o premido até o acendimento.
Advertência: se apagar-se acidentalmente a chama do
queimador feche o botão de comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.
Modelos com dispositivo de segurança de gás
É possível identificar estes modelos porque possuem o dispositivo (V eja os pormenores em H).
Importante: se os queimadores possuírem este dispositivo,
depois de acender o queimador, manter o botão carregadodurante 3segundos para permitir a passagem do gás e aquecer o dispositivo.
O forno
7 Cuochi
reúne em um único aparelho as vantagens dos tradicionais fornos de convecção natural (estáticos) às dos modernos fornos de convecção forçada (v entilados).
É um aparelho extremamente versátil que possibilita escolher de maneira fácil e segura entre os 7 métodos diferentes de cozedura. A selecção das diferentes funções
proporcionadas é realizada mediante o botão selector “L”
que há no painel.
40
Page 40
Atenção: A primeira vez que o acender, aconselhamos
deixar aproximadamente meia hora o forno a funcionar
vazio com o termostato no máximo e a porta fechada.
Depois que passar este prazo, desligue-o , abra a porta e
ventile a cozinha. O cheiro que pode ser sentido durante
esta operação é por causa da ev aporação das substâncias utilizadas para proteger o forno durante o tempo desde a produção até a instalação do aparelho.
Desactivação de "Demo Mode"
Se no display aparecer a escrita "DEMO ON", coloque o
selector "L" na posição 0 e, em seguida, carregue em
sequência nas teclas de "1" a "6" para depois carregar
novamente a tecla "1". O fogão volta ao modo de funcionamento.
Acertar o relógio digital
É possível acertar a hora somente com o botão “L” na
posição 0.
Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de uma falta
de corrente, acerte a hora mantendo pressionada a tecla
“2” até aparecer no display a hora e, em seguida, acerte-
a com as teclas s e/ou t.
Função contador de minutos
Lembre-se que o timer não comanda para acender nem
apagar o forno, mas somente toca um alarme acústico
que pode ser parado se carregar em qualquer tecla.
Para prog ramar o contador de minutos, carregue na tecla
“2” e regule mediante as teclas s e/ou t. O ícone
indica que o timer está activado .
No final da contagem ouve-se um sinal acústico que termina depois de 1 min. ou se carregar em uma tecla qualquer.
Obs.: Com o display em “end” não será possível regular
o contador de minutos.
A luz do forno
Quando o forno estiver desligado, pode ser ligada/desligada a qualquer momento carregando na tecla 1 ou abrindo a porta. Durante uma cozedura permanecerá sempre
acesa.
Ventilação de arrefecimento
Para obter diminuir as temper aturas externas, alguns dos
modelos são equipados com uma ventoinha de
arrefecimento que gera um jacto de ar que sai entre o
painel frontal e a porta do forno.
Observação: depois de acabar a cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Observação: No modo de “Fast cooking” e “Pastéis” a
ventoinha activa-se automaticamente somente com o f orno quente.
Atenção: este aparelho é equipado com um sistema de
diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. O utilizador será informado mediante mensagens do tipo: “Er xy” (xy=código números entre 01 e
99) Nestes casos é necessária a intervenção da assistência técnica porque o forno não vai funcionar .
Utilização do forno
Observação: Se a porta do forno estiver trancada (por
exemplo, logo depois de terminar uma ‘F AST CLEAN’)
não será possível iniciar a cozer, por causa da alta
n
temperatura dentro do forno. O display comunicará
este estado mediante a escrita “HOT”. Somente depois do símbolo da “chave” apagar-se será possível
começar uma nova cozedura.
Se rodar o selector “L” será possível seleccionar o pro-
grama de cozedura que desejar.
O forno imediatamente passará à fase de pré-aquecimen-
to, durante a qual o ícone
termitente no display e será indicada a temperatura de
cozedura associada ao programa seleccionado: se esta
temperatura não for a que deseja, é possível mudá-la, é
suficiente rodar o selector “M”.
Depois de completar-se o aquecimento, tocarão três si-
nais sonoros consecutivos e será mostrado o ícone
aceso de maneira permanente. Neste ponto será possí-
vel colocar dentro do forno bem quente o alimento a ser
cozido.
Observação: para as funções FAST COOKING e GRILL
não há uma fase de pré-aquecimento .
Lembre-se que durante a cozedura sempre é possível:
•modifique a temperatura mediante o selector “L”;
•modificar a temperatura mediante o selector “M”;
•programe a durada e a hora para terminar (veja o parágrafo “Programar a coz edura”).
•interrompa-a a qualquer momento se colocar novamente o selector “L” na posição 0.
•programe o contador de minutos.
Atenção: Utiliz e a primeira prateleira de baixo, e coloque
o tabuleiro fornecido para colectar molhos e/ou gordura,
somente no caso de cozeduras no grill ou com o espeto
giratório (existente apenas em alguns modelos). P ara as
demais cozeduras nunca utilize a primeira prateleira de
baixo e nunca encoste objectos no fundo do forno enquanto estiver a cozer porque poderá causar danos à pintura. Coloque sempre os seus recipientes de cozedura
(recipientes resistentes ao fogo, películas em alumínio
etc. etc.) sobre a grade fornecida com o aparelho, apropriadamente encaixada nos carris do forno.
Forno T radicional a
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C.
Nesta posição acendem-se os dois elementos aquecedores o inferior e o superior. É o clássico f orno da vó que
entretanto foi melhorado a um nív el excepcional de distribuição da temperatura e de diminuição dos consumos . o
forno tradicional continua insuperável se f or cozer pratos
cujos ingredientes forem constituídos por dois ou mais
elementos que ajuntam-se para formar um prato único
como por exemplo: couves com costeleta de porco, bacalhau com hortaliças, peixe com hortaliças, carne de vi-
tela com arroz etc. ... Obtêm-se óptimos resultados na
preparação de pratos a base de carne de vaca ou vitela,
tais como: carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa e
lombo de porco etc. ... que necessitarem de cozedur a lenta
e frequentemente deitar-lhes líquidos. Em todo o caso
continua a ser o melhor sistema de cozedura para doces,
frutas e para pratos com recipientes tampados específicos para assar no forno. Na coz edura com forno tradicional, utilize apenas uma prateleira, porque com mais de
uma prateleira hav erá má distribuição da temperatura. Se
utilizar mais de uma prateleira, a disposição das prateleiras poderá equilibrar a quantidade de calor entre a parte
permanecerá acesso in-
m
m
41
Page 41
superior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente as prateleiras superiores ou inferiores.
Forno de Cozedura Múltipla b
Posição do botão do termostato “ M”: Entre 40°C e 250°C.
Activam-se os elementos de aquecimento de maneira alternada e entra em funcionamento a ventoinha. Como o
calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coz e e
cora os alimentos de maneira uniforme em todos os pontos. É possível cozer contemporaneamente pratos mesmo diferentes, desde que as temperaturas de cozedura
sejam similares. É possível utilizar até 2 prateleiras
contemporaneamente no máximo, a obedecer as adv ertências apresentadas no parágrafo “Cozedura contemporânea em mais de uma prateleira”.
Esta função é especialmente indicada para pratos
gratinados ou para pratos que necessitarem de cozedura
durante bastante tempo, como por exemplo: lasanha,
macarrão com molho denso, frango assado com batata
etc. ... Obtêm-se notáveis vantagens ao assar carne
porque a melhor distribuição da temperatura possibilita
empregar temperaturas mais baixas que redizem a
dispersão da humidade natural e a carne fica mais macia
e diminui menos de peso. O modo de Cozedura Múltipla
é especialmente aconselhado para cozer peixe, que pode
ser cozido com poucos temperos, e assim mantêm-se
inalterados o seu aspecto e sabor. Para os
acompanhamentos, obtém-se óptimos resultados ao
cozinhar verduras assadas como abóboras, pimentos,
tomates Tc...
Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assar
bolos com levedo.
A função “cozedura múltipla” também pode ser vir para
degelar rapidamente carnes brancas ou vermelhas, ou
pão, com a temperatura colocada em 80 °C . Par a degelar
comidas mais delicadas, coloque em 60° C, ou empregue apenas a circulação de ar frio, com o selector do
termostato deixado em 0°C.
Grill d
Posição do botão do termostato “M”: 50%, 75%, 100%.
Liga-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotatório (se houver).
A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar
imediatamente a superfície dos alimentos que, como
obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais
macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada
para os pratos que necessitarem de alta temperatura na
superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés,
hambúrgueres et, ...
Cozer com a porta do forno semiaberta, excepto se empregar o espeto giratório.
Alguns exemplos de utilização estão apresentados na
parágrafo “Conselhos práticos para a coz edur a”.
Observação: rode o botão “M”, no ecrã aparecerão 3 por-
centagens diferentes de energia que indicam, respectivamente, o nível mínimo (50%), médio (75%) e máximo
(100%).
Gratinado e
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C.
Liga-se o elemento aquecedor superior central e come-
çam a funcionar a ventoinha e o espeto rotatório (se houver).
Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação
forçada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se
a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentarse o poder de penetração do calor. Obtém-se resultados
excelentes mediante o grill ventilado para espetinhos mistos de carne e verduras, chouriços, costelas de porco,
costeletas de carneiro, frango piri-piri, codornas à salva,
filés de porco etc. ...
Realize as cozeduras “gratinadas” com a porta do forno fechada.
O modo “gratinado” é insuperável para cozer fatias de
cherne, de atum, de peixe espada, chocas recheadas etc.
...
Forno para Pizza w
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C.
Activam-se os elementos aquecedores inferior e circular
e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação
possibilita aquecer rapidamente o forno graças à notável
potência fornecida (2.800 W), com um grande fluxo de
calor principalmente por baixo.
A função forno para pizza é especialmente indicada para
alimentos que necessitarem de grande quantidade de calor, por ex emplo: pizza e assados grandes. Utilize apenas
um tabuleiro colector ou grade de cada vez, se for mais
de uma será necessário trocá-las de lugar na metade da
cozedura.
Forno para Pastéis u
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C.
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a ventoinha para garantir um calor sua ve e uniforme no interior do forno.
Esta função é indicada para a cozedura de comidas delicadas, especialmente doces que necessitarem de levitação e algumas preparações “mignon” em 3 prateleiras
simultaneamente. Alguns exemplos: bignés, biscoitos doces e salgados, salgadinhos esfolhados, biscoitos enro-
lados. pequenas f atias de verduras gratinadas etc. ....
Forno “Fast cooking” v
Posição do botão do termostato “M”: Entre 40°C e 250°C.
Ligam-se os elementos aquecedores e entra em função
a ventoinha a garantir um calor constante e uniforme no
interior do forno.
Esta função é especialmente indicada para cozeduras rápidas (não necessita de pré-aquecimento) de comidas
preparadas (por exemplo: congelados ou pré-cozidos) e
para algumas “preparações caseiras”.
Na cozedura “Fast cooking” os melhores resultados são
obtidos utilizando apenas uma prateleira (a 2a de baixo
para cima), veja a tabela “Conselhos práticos para a cozedura”.
Forno para “Degelar” U
Posição do botão do termostato “M”: qualquer uma
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a
temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado
para descongelar quaisquer tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se dev e aquecer, tais como por e xemplo: tortas geladas, doces de creme ou de nata, doces de frutas. O tempo de descongela-
42
Page 42
mento diminui pela metade. No caso de carnes, peixes
ou pão, é possív el acelerar se utilizar a função “cozedur a
múltipla” e definir a temperatura entre 80° e 100°C .
Limpeza automática com fast clean
É a função de limpeza integral do forno. P ara informações
acerca de fast clean, veja o parágrafo “A limpeza
automática com fast clean”.
V
•quando f erver rode o botão até a posição de mínimo.
•no momento em que começar a ferver, rode o botão par a a
posição de mínimo.
•utilize sempre recipiente com tampa.
Queimadorø Diâmetro Recipientes (cm)
Rápido (R)24 - 26
Conselhos práticos para utilizar os queimadores
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte:
•utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores
(veja a tabela) com o objectivo de evitar que as chamas
ultrapassem o fundo dos recipientes.
Obs.:Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma
deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar , quando
forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
Restauração depois de uma interrupção do fornecimento eléctrico
No caso em que a temperatura no interior do forno não
tiver descido por baixo de um valor demasiado baixo, o
aparelho está provido de um sistema que permite de recomeçar uma cozedura/pirólise desde o momento no qual
se interrompeu ao momento da interrupção da eléctrica.
Lembre-se que esta função será desactivada se, durante
uma interrupção na rede eléctrica, forem rodados os
selectores “L” e “M”. No final da cozedura/pirólise lembrese de acertar o relógio, se quiser.
Observação
Lembrar que, por razões de segurança, as prog ramações
relativas a cozeduras/pirólise à espera de começar não
são restauradas quando voltar a corrente eléctrica.
43
Page 43
Programação da cozedura
A programação da durada e/ou da hora para terminar a
cozedura deve ser realizada depois de ter seleccionado
a função que desejar.
Programação da duração da cozedura
Carregue na tecla “4” e, em seguida para regular a duração, carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla
“4” a configuração será guardada na memória e no display
serão mostradas, a alternarem-se, a temperatura seleccionada que poderá ser mudada mediante o selector “M”,
e o tempo restante até o final da cozedura.
Passado este tempo , no display irá aparecer «end» e será
emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem
que a cozedura terminou.
•Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústico.
•Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer
a escrita “end”.
Por e x emplo
São as horas 9:00 e é programada uma duração de
cozedura de 1 hora e 15 minutos. A cozedura irá parar
automaticamente às horas 10:15.
Por ex emplo
São as horas 9:00 e é configurada a hora do final de
cozedura às 10:15. A cozedur a terá a duração de 1 hora e
15 minutos.
Programar uma cozedura atrasada
Carregue na tecla “4” e , em seguida para regular a duração, carregue nas teclas s e t. Premendo a tecla “4”
a configuração será memorizada e no display serão
visualizadas alternadas, a temperatura e o tempo anteriormente seleccionado.
Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular a hora
do final carregue nas teclas s e t. Carregando na tecla “3”, a configuração será memorizada e o display vos
lembrará, alternadas, a hora do final e a temperatura configurada.
Por ex emplo
São as horas 9:00 e é programada uma duração de
cozedura de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do
final. A cozedura irá começar automaticamente às horas
11:15.
Programação da hora para terminar a cozedura
Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla “3” a confi-
guração será guardada na memória e, no display serão
recordadas alternadas, a temperatura seleccionada e o
tempo restante até o final da cozedura.
Quando bater a hora do final de cozedura anteriormente
seleccionada, no display irá aparecer «end» e será emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a
cozedura terminou.
•Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústico.
•Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer
a escrita “end”.
O ícone A serve para lembrarmo-nos que foi programada
uma durada e/ou uma hora para terminar a cozedura.
Como anular uma programação
Para anular quaisquer programações realizadas, rode o
selector “L” até a posição “0”.
44
Page 44
A limpeza automática com fast clean
Se activar a função fast clean, a temperatura interna do
compartimento do forno chegará aos 500 °C necessários
para carbonizar os resíduos. P elo vidro da porta do forno é
possível observar algumas partículas que se iluminarão
durante a sua carbonização mediante pirólise ao entrar em
contacto com as resistências: trata-se de uma combustão
instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que
não implica perigo algum.
Alguns conselhos úteis antes da limpeza automática
1- Procure eliminar os resíduos de substâncias alimentares
maiores com uma esponja húmida. Evite rigorosamente
utilizar detergentes ou quaisquer outros produtos
aconselhados para a limpeza de fornos.
2-Extraia todos os acessórios, que de facto não foram
concebidos para resistir a temperaturas assim tão altas. Além
disso, alguns dos acessórios poderão alterar o resultado da
limpeza automática porque dificultam a circulação do calor
em todas as paredes. Os acessórios podem ser facilmente
lavados como quaisquer utensílios (inclusive na máquina
de lavar loiça).
3 - Não deixe panos de prato na pega.
Atenção: durante a limpeza automática, as superfícies
podem ficar muito quentes. Mantenha as crianças
afastadas.
Como activar fast clean
Feche a porta.
– Coloque o botão selector na posição V
– Para programar a duração e/ou a hora do final de fast
clean, respeitar as instruções indicadas no parágrafo
“Programar a F ast clean”. Lembrem-se que há a possibilidade de escolher entre uma duração compreendida entre 60 e 120 minutossegundo quanto estiver
sujo o vosso forno.
Dispositivos de segurança
Por causa da alta temperatura, o forno é equipado com
alguns dispositivos de segurança:
•a porta tranca-se automaticamente assim que a temperatura chegar à valores altos, para evitar todos os
riscos de queimaduras;
•os elementos aquecedores não serão mais alimen-tados de electricidade, para prev enir-se caso aconteça um evento anómalo.
•Quando a porta estiver bloqueada, não é mais possível modificar as programações de duração , final e timer.
•Se a temperatura na zona das peças eléctricas do aparelho chegarem a um valor de segurança, não será
possível iniciar a “Fast clean”. O display aparecerá
escrito “HOT”. Aguarde a ventoinha de arrefecimento
desligar-se antes de reiniciar a “F ast clean”.
O que acontece no final da limpeza automática?
No final da limpeza automática, no display irá aparecer
“end” e será emitido um sinal acústico que pode ser
desactivado carregando em uma tecla qualquer . Rodando o punho “L” em posição “0” irá desaparecer a escrita
“end”.
Para poder abrir a porta do forno, será necessário aguardar a temperatura do forno abaixar até um nível aceitável.
Nesta altura será possível observar a presença de alguns
depósitos de pó branco no fundo e nas paredes do forno;
tire-a mediante uma esponja húmida depois que o forno
estiver arrefecido completamente .
Por outro lado , se desejar aproveitar o calor acumulado para
iniciar a assar, é possível deixar o pó dentro, porque não
causa perigo algum para os alimentos a serem preparados.
Advertência: para maximizar a eficiência e a vida do
aparelho, é aconselhável realizar a limpeza automática
com o plano de cozedura apagado.
45
Page 45
Programar a Fast clean
A programação da duração e/ou da hora do final de fast
clean deve ser realizada depois de ter seleccionado a
função fast clean.
Programar a duração da fast clean
Carregue na tecla “4” e, em seguida para regular a duração, carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla
“4” a configuração será guardada na memória e no display
aparecerá o tempo restante até o fim da fast clean.
Passado este tempo , no display irá aparecer «end» e será
emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem
que o ciclo de limpeza terminou.
•Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústico.
•Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer
a escrita “end”.
Por e x emplo
São as horas 9:00 e é programada uma duração de fast
clean de 1 hora e 15 minutos. A fast clean irá parar
automaticamente às horas 10:15.
Programar a hora do final da fast clean
Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla “3” a confi-
guração será guardada na memória e no display aparecerá o tempo restante até o fim da fast clean.
Quando bater a hora do final da fast clean anteriormente
seleccionada, no display irá aparecer “end” e será emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a
cozedura terminou.
•Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústico.
•Pôr o punho “L ” em posição 0 para f azer desaparecer
a escrita “end”.
Por ex emplo
São as horas 9:00 e é configurada a hora do final da fast
clean às 10:15. A f ast clean terá a duração de 1 hora e 15
minutos.
Programar uma fast clean atrasada
Carregue na tecla “4” e , em seguida para regular a duração, carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla
“4” a configuração será guardada na memória e mostrada no display.
Carregue na tecla “3” e, em seguida para regular a hora
do final carregue nas teclas s e t. Se carregar na tecla “3” a configuração será guardada na memória e o
display recordará alternadas, a hora de final e a duração
configurada.
Por ex emplo
São as horas 9:00 e é programada uma duração de fast
clean de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora de
final. A fast clean irá começar automaticamente às horas
11:15.
O ícone A vos lembrará que programaram uma duração
e/ou a hora do final da fast clean.
Como anular uma programação
Para anular quaisquer programações realizadas, rode o
selector “L” até a posição “0”.
NÃO SE ALARMAR SE
1 no começo do ciclo fast clean a ventoinha de
arrefecimento funciona com baixa velocidade;
2 durante a utilização do Fast Clean dispara o limitador
da instalação eléctrica: verificou-se uma sobrecarga
da rede (concomitância com o uso de outros aparelhos eléctricos);
3 encontra a por ta do forno bloqueada durante o pro-
grama F ast Clean: é uma segurança do produto; a porta
irá abrir-se somente depois do completo arrefecimento
do forno;
4 depois do ciclo Fast Clean ficam pequenas manchas
na superfície interna do forno: é bom eliminar os resíduos de comida mais consistentes antes da limpeza
automática e de estabelecer uma duração do progra-
ma compatível com a quantidade de sujeira presente
no forno;
5 no final da cozedura sai ainda ar ventilado do forno
por algum tempo: é a f ase normal de arrefecimento da
cavidade do forno;
6 durante o funcionamento “grill” a resistência superior
não fica sempre ligada (cor vermelha): o funcionamento
é controlado por um termóstato;
7 sai uma baforada de vapor, abrindo a porta durante a
cozedura;
8 formam-se gotas de água ou do vapor no interior do
forno, deixando a comida no forno , depois da cozedura.
46
Page 46
Conselhos PRÁTICOS para a cozedura
O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de possibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da
melhor maneira. O tempo e a e xperiência permitirão aproveitar ao máximo este aparelho tão versátil, portanto as
seguintes observações constituem apenas indicações
gerais que poderão ser ampliadas com a experiência pessoal.
Cozedura simultânea em várias prateleiras
Se desejar cozer em mais de uma prateleira, é possível
utilizar a função “pastéis” u ou a função b “cozedura
múltipla”, são as únicas que permitem esta possibilidade.
Para cozer pratos delicados em mais de uma prateleira,
utilize a função “pastéis” u que possibilita cozer simul-
taneamente em 3 prateleiras (1a, 3a e 5a). Alguns e xemplos são apresentados na tabela “Conselhos práticos para
a cozedura”.
Para as demais cozeduras com mais de uma prateleira,
utilize a função “Cozedura múltipla” b e leve em consi-
deração as seguintes sugestões:
•O forno é equipado com 5 planos. Na cozedur a ventilada utilize duas das três prateleiras, a primeira de
baixo e a última em cima estão atingidas directamente pelo ar mais quente que poderá provocar queimaduras nos alimentos delicados;
•Utilize normalmente a 2a e a 4a prateleira a partir de
baixo, coloque na 2a prateleira os alimentos que requerem mais calor. Por exemplo no caso da cozedura
dum assado de carne simultaneamente com outros
alimentos, coloque o assado na 2a prateleira, e deixe
a 4a para alimentos mais delicados;
•Na cozedura simultânea de alimentos que têm tempos e temperaturas de cozedura diferentes, marque
uma temperatura intermediária entre as duas, coloque os alimentos mais delicados na 4a prateleira e
tire primeiro do forno o alimento com tempo de cozedura mais rápido;
•Utilize a bandeja pingadeira na prateleira de baio e a
grelha na de cima;
Utilização da função “Fast cooking”
Funcional, rápida e prática para quem utilizar produtos já
“preparados” (por exemplo: congelados ou pré-cozidos)
e não somente, em todo o caso úteis sugestões são apresentadas na tabela “Conselhos práticos para a cozedura”.
Utilização do grill
O forno “7 Cuochi” põe à disposição 2 possibilidades diferentes de grelhar.
Utilize a função d “grill”, com a porta semiaberta, coloque o alimento no centro da grade colocada na 3a ou
na 4a prateleira a partir de baixo.
Para colectar o molho e/ou a gordura, coloque na 1a pr ateleira a bandeja pingadeira fornecida.
Quando for utilizar esta função , é recomendado configurar
o nível de energia no máximo, entretanto é possív el deixa
em níveis mais baixos, é suficiente colocar o selector do
termostato na temperatura que desejar.
A função e “Gratinado”, exclusivamente com a porta
fechada, é utilíssima para grelhadas rápidas, distribui o
calor emitido pelo grill e assim possibilita
contemporaneamente doirar a superfície e também cozer bem a parte de baixo.
Também é possível utilizá-la na parte final da cozedura
de pratos que necessitarem doirar a superfície, por e xemplo, é ideal para doir ar massa assada no fim da cozedura.
Ao utilizar esta função, coloque a grelha na 2a ou 3a
prateleira a partir de baixo (veja a tabela de cozedura),
posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para
evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeira na 1a
prateleira a partir de baixo.
Importante: efectue a cozedura no grill com a porta
do forno fechada; desta maneira obterá, além de me-
lhores resultados, uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10 %).
Quando utilizar esta função, é recomendável colocar o
termostato em 200 °C, porque esta é a condição de melhor performance, que se baseia na irradiação de raios
infravermelhos. Entretanto isto não quer dizer que não é
possível utilizar temperaturas mais baixas, é suficiente
colocar o selector do termostato na temperatura desejada.
Portanto os melhores resultados na utilização das funções de grill são obtidas se colocar a grelha nas últimas
prateleiras a partir de baixo (veja a tabela de cozedura)
posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para
evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeir a fornecida
na primeira prateleira a partir de baixo.
Cozedura de sobremesas
Quando for cozer doces, coloque-os sempre no forno já
quente. Não abra a porta durante a cozedura, para evitar
que o doce abaixe-se. Em geral:
Bolo muito seco
A próxima vez aumentar a tempe ratura d e 10°C e
reduzir o tempo de coz edur a
O bolo abaixou-se
Utilizar menos líquido ou abaixar a temperatura de
10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar uma
temperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais te mpo.
Boa cozedura por fora mas mole por dentro
Utilizar menos líquido, r eduz ir a temp eratu ra,
aumentar o tempo de coz edura.
O doce não se solta da forma
Unte bem a forma e deite ta mbém n a mesm a um
pouco de farinha ou ut ilize papel de f orno.
47
Page 47
"Assei em várias prat eleir as ( na função
"ventilado") e não tudo assou-se uniformemente"
Regule para uma temperatura mais baixa. As
prateleiras empre gadas c ontem poranea me nte pode m
ser tiradas a medida que fic arem pr onta s.
Cozedura de pizza
Para uma boa cozedura de pizzas utilize a função w
“Forno para Pizza”:
•Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.
•Utilize uma forma de alumínio leve , apoie-a na grelha
do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará
os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma
pizza crocante.
•Não abra frequentemente o forno durante a cozedura.
•No caso de pizzas com muita cobertura (capricciosa,
quatro estações), é aconselhável colocar o queijo
mozzarella na metade da cozedura.
•No caso de cozedura simultânea em várias prateleiras (até 2) é preferível utilizar a função f orno de coze-
dura múltipla b porque com a função forno para pizza
w cozerá mais a 1a prateleira mais embaixo .
Cozedura de peixe ou carne
Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas
entre 180 °C e 200 °C.
Para a carne ficar bem cozida por for a e conservar o suco
por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta
(200°C-220°C) por pouco tempo, para depois diminuí-la
sucessivamente.
Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assado, menor dev erá ser a temperatur a e mais longo o tempo de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da
grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da
grelha.
Instale a grelha na parte central do forno. Se desejar mais
calor de baixo use a 1a prateleira a partir de baixo. Para
obter assados saborosos (especialmente patos e caça),
coloque uma camada de banha ou toucinho na carne, de
modo que esteja na parte superior.
48
Page 48
Conselhos PRÁTICOS para a cozedura
Programação
seleccionada
1 Tradicional
a
2 Pastéis
u
3 Cozinha
Rápida
v
4 Cozedura
Múltipla
b
5 Pizza
w
Tipo de ciboPeso
Pato
Carne de vitela ou vaca as sada
Carne de porco as sada
Biscoitos (de mass a tenra)
Tortas doces
Tortas doces
Tortas de frutas
Plum cake
Pão-de-ló
Crêpes recheadas
Queques pequenos
Salgadinhos folhados como queijo
(em 2 prateleiras)
Bignès (em 3 prateleiras)
Biscoitos (em 3 prateleiras)
Merengues (em 3 prateleiras)
Congelados
Pizza
Misto abobrinha e camarão
panado
Torta rústica de espinafre
Panzerotte
Lasanha
Pãezinhos doirados
Bolinhos de frango
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (de mass a tenra)
Plum cake
Salgadinhos folhados de queijo
Pizza (em 2 prate leiras)
Lasanha
Cordeiro
Frango assado com batatas
Cavala
Plum cake
Bignés (em 2 prateleiras)
Biscoitos (em 2 prateleiras)
Pão-de-ló (em 1 prateleira)
Pão-de-ló (em 2 prateleiras)
Tortas salgadas
Obs.: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos pessoais. Para
cozedura no grill ou no gratinado necessário colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
Linguado e chocas
Espetinhos de calamares e
camarão
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Costeletas
Hambúrgueres
Cavala
Tostas
Frango na grelha
Chocas
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
200
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
49
Page 49
Manutenção ordinária e limpeza do fogão
Antes de qualquer destas operações, desligue o fogão da electricidade. Para que o fogão tenha longa vida,
é necessário efectuar frequentemente uma limpeza geral, especialmente cuidada, a lev ar em conta que:
·para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor
•as peças esmaltadas e os painéis de limpeza auto-
mática, se houver , dev em ser lav ados com água morna, sem utilizar pós abrasivos nem substâncias corrosivas que poderão estragá-los.
•O interior do forno deve ser limpo frequentemente,
quando ainda morno, usando-se água morna e detergente, em seguida é necessário passá-lo por água e
secá-lo muito cuidadosamente;
•Os distribuidores de chama devem ser lavados fre-
quentemente com água morna e detergente, tendose o cuidado de eliminar as incrustações.
•Nos f ogões com acendimento automático, é necessá-
rio proceder frequentemente a uma limpeza cuidada
da extremidade dos dispositiv os de acendimento electrónico instantâneo e é também necessário verificar
que os orifícios de saída do gás dos distribuidores de
chama não estejam entupidos;
•O aço inoxidáv el pode ficar manchado se permanecer
por longo tempo em contacto com água muito calcária
ou com detergentes agressivos (que contêm fósf oro).
É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar
eventuais v azamentos de água.
•nos modelos com tampa de vidro, a limpeza faz-se
com água quente, evitando utilizar panos ásperos ou
substâncias abrasivas.
Obs.: evite fechar a tampa enquanto os
queimadores ainda estiverem quentes. Elimine os
líquidos que houver na tampa antes de abri-la.
Importante: Controlar periodicamente o estado de con-
servação do tubo flexível de ligação do gás , e substituí-lo
á mais pequena anomalia, recomenda-se uma substituição anual.
T roca da lâmpada do forno
•Antes de realizar qualquer operação, para desligar o
forno da electricidade, tire a ficha da tomada ou desligue o interruptor utilizado para a ligação eléctrica do
equipamento.
•Use um objecto estreito e chato (chave de fenda, cabo
de colher etc.) para tirar a tampa de vidro.
•Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra de características análogas:
Tensão de 230/240 V.
- potência 15 W
- bocal E 14
•Monte novamente a tampa de vidro, preste atenção
para colocar correctamente a guarnição.
Compartimento
do forno
Lãmpada
Juntado
Vidro
Manutenção das torneiras
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que
se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
Obs.: Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
50
Page 50
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.