Hotpoint C 34 M3 User Manual

Page 1
Instrukcja obs∏ugi
Instalacja 2-6
Ustawienie i poziomowanie kuchni Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej. Pod∏àczenie gazu do kuchni Dostosowanie kuchni do innych rodzajów gazów. Parametry dysz i palników Dane techniczne
Opis kuchni 7
Ogólny widok Panel sterujàcy
Uruchomienie i obs∏uga kuchni 8-10
Obs∏uga palników Korzystanie z piekarnika Programy pieczenia Jednoczesne korzystanie z wi´cej ni˝ jednego poziomu piekarnika Tabela-Porady pieczenia
Analogowy minutnik 11
Ustawienie godziny i minutnika
Ârodki ostro˝noÊci i porady 12-13
Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych Oszcz´dnoÊç energii i ochrona Êrodowiska
Konserwacja i czyszczenie piekarnika 14
Wy∏àczenie urzàdzenia Czyszczenie Demonta˝ pokrywy Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika Smarowanie zaworów gazu Serwis
1
PL
KUCHNIA Z PIEKARNIKIEM
English, 15
C34M3U/HA
PL
Polski, 1
English, 14
C312SP6U C34SP4U C35SP6U
GB
Page 2
Instalacja
PL
! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za­wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta­lacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik nale˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
! Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç. Instrukcja mu­si byç do∏àczona do urzàdzenia w przypadku sprzeda˝y, przekazywania innym osobom lub przeprowadzki.
! Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowane­go specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci zwiàzanych z in­stalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
! Wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchenki od zasilania. Kuchnia ma nast´pujàcà technicznà specyfikacj´:
Kat. II2ELs3B/P
Wentylacja pomieszczenia
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych
Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´, czy spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawa prawna, w oparciu, o którà oceniamy przydatnoÊç pomieszczenia do zainstalowania w nim kuchni gazowej, jest Rozporzà­dzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie warunków technicz-
nych, jakim powinny odpowiadaç budynki i ich usytu­owanie, b´dàce aktem wykonawczym do Prawa budow­lanego (Dz. U. nr 75 z dnia 16-12-2002 poz. 690).
Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane i wyko-
rzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à wentyla­cjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami Pomieszczenie powinno umo˝liwiaç dop∏yw powietrza, któ­re niezb´dne jest do w∏aÊciwego spalania gazu. Dop∏yw powietrza powinien byç nie mniejszy ni˝ 2 m
3
/h na jeden kW mocy palników. Powietrze mo˝e byç dostarczane w wy­niku bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏ o przekroju, co najmniej 100 cm
2
, którego konstrukcja mu­si uniemo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie (Rysunek A). Otwór ten nale˝y powi´kszyç o 100% – minimum do 200 cm
2
, je˝eli instalacja kominowa nie zosta∏a wyposa˝o­na w urzàdzenie bezpieczeƒstwa, wykrywajàce ogieƒ. Ewentualnie dop∏yw powietrza mo˝e odbywaç si´ poÊred-
nio z sàsiednich pomieszczeƒ, które wyposa˝one sà w ka­na∏y wentylacyjne wychodzàce na zewnàtrz, spe∏niajàce wymagania dla kana∏ów opisane powy˝ej. Wszystko to przy za∏o˝eniu, ˝e sàsiednie pomieszczenia nie sà pomieszcze­niami wspólnymi, sypialniami ani nie wyst´puje w nich za­gro˝enie po˝arowe (Rysunek B).
! JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie I d∏ugo, to mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie okna dla poprawie­nia wentylacji.
Odprowadzanie spalin
Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana kuchnia powinno byç wyposa˝one w system wentylacji odprowa­dzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania. Instalacja ta powinna sk∏adaç si´ z okapu lub wentylatora elektrycznego, który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym razem, gdy uruchamiana jest kuchnia.
! Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku z tym ma tendencje do gromadzenia si´ na dolnych pozio­mach. Pokoje, w których zainstalowano butle z gazem p∏ynnym, powinny byç wyposa˝one w kana∏y wentylacyj­ne wyprowadzone z pomieszczenia na zewnàtrz, umo˝li­wiajàce wydostawanie si´ gazu w przypadku nieszczel­noÊci. Z tego samego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êciowo nape∏nione, nie powinny byç ani in­stalowane, ani przechowywane w pomieszczeniach usy­tuowanych pod powierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà
2
Klasa 1 Klasa 2 podklasa 1
Szczegó∏ A
pomieszczenie sàsiednie
pomieszczenie, które ma byç wentylowane
Rysunek A
przyk∏ady otworów wentylacyjnych
Rysunek B
Powi´kszenie szczeliny wentylacyjnej pomi´dzy oknem i pod∏ogà
komin lub rozga∏´ziony kana∏
dymowy (w przypadku kuchenek)
bezpoÊrednio na zewnàtrz
A
Page 3
praktykà jest przechowywanie w pomieszczeniu kuchen­nym jedynie tego zbiornika, który jest aktualnie wykorzy­stywany, pod warunkiem, ˝e nie znajduje si´ on zbyt bli­sko êróde∏ ciep∏a (piecyki, kominki, piekarniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç temperatur´ we wn´trzu zbiornika po­wy˝ej 50°C.
Ustawianie i poziomowanie kuchni ! Kuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed przegrza-
niem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i ja­ko taka mo˝e byç zbudowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoÊci p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudo­wa powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
! Odleg∏oÊç pomi´dzy palnikami nawierzchniowymi, a oka­pem nadkuchennym powinna wynosiç min. 650 mm. Okap nale˝y – w przypadku braku w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawiewno-wywiewnej – u˝ywaç jako poch∏a­niacz.
Uwaga: Kuchnia zabudowana w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wysokim meblem. Jednak w ka˝dym przy­padku meble do zabudowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warunku mo˝e spowodowaç zdefor­mowanie powierzchni lub odklejenia ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci, co do odpornoÊci termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç meblami zachowujàc odst´p ok. 2 cm. ! Âciana znajdujàca si´ za kuchnià powinna byç uodpornio­na na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 90°C. W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia poni˝­szych kwestii:
Kuchni´ mo˝na ustawiç w kuchni, kuchnio-jadalni lub pokoju spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏azience ani w pomieszczeniu z prysznicem.
Meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà po­wy˝ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci, co najmniej 200 mm od kraw´dzi p∏yty z palnikami.
Szafki sàsiadujàce z okapem powinny znaj­dowaç si´ w odleg∏oÊci, co najmniej 420 mm od powierzchni kuchni. Mini­malna odleg∏oÊç nad po­ziomem palników, w jakiej mogà byç mocowane ele­menty umeblowania kuch­ni wykonane z materia∏ów niezabezpieczonych ter-
micznie wynosi 700 mm.
Nie stosowaç zas∏on z ty∏u kuchni i w odleg∏oÊci nie mniejszej ni˝ 200 mm od jej boków.
Okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami poda­nymi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi, ale nie ni˝ej ni˝ 650 mm.
Poziomowanie kuchni
Kuchenka wyposa˝ona jest w nó˝ki o zmiennej wysokoÊci umo˝liwiajàce odpowiednie wypo­ziomowanie urzàdzania. JeÊli jest to konieczne nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach podstawy kuchen­ki a˝ do uzyskania w∏aÊciwego wypoziomowania.
Monta˝ nó˝ek (niektóre modele) Przyrzàd do montowania nó˝ek w podstawie kuchni
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchenki, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel za­silajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym o parametrach podanych na tabliczce znamionowej (umieszczonej we wn´ce pod piekarnikiem).
Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç transformatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝ mogà si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym nale˝y zamontowaç standardowà wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie, pod∏àczyç urzàdzenie bezpoÊrednio do instalacji elek­trycznej. W tym przypadku nale˝y dodatkowo zamonto­waç jednobiegunowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków, co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujà­cym przepisom bezpieczeƒstwa (przewód uziemiajàcy nie mo˝e byç roz∏àczany przez wy∏àcznik). Wy∏àcznik ten b´dzie odcina∏ kuchenk´ od zasilania. Kabel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby temperatura w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a przekro­czyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C.
Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç czy:
Urzàdzenie posiada obwód ochronny i wtyczk´ zgodnà
z obowiàzujàcymi przepisami.
Bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà ob-
cià˝enie kuchenki.
Instalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny system uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych standardów i przepisów.
3
PL
HOOD
Min.
mm.
600
mm.
420
Min.
mm.
420
Min.
mm. with hood
mm. without hood
650
700
min.
min.
Page 4
PL
! Wtyczka lub wy∏àcznik sieciowy muszà byç ∏atwo dost´p­ne po zainstalowaniu kuchenki.
! Przewód zasilajàcy nie mo˝e byç zagi´ty lub przygniecio­ny.
! Przewód zasilajàcy musi byç regularnie sprawdzany i w ra­zie usterki wymieniony przez autoryzowanego technika.
! Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody wynik∏e z niew∏aÊciwego zainsta­lowania urzàdzenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni
Uwaga:
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez pro­ducenta. Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji gazo­wej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów, wy∏àcznie po uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e byç zasilana gazem wyst´pujàcym w danej instalacji. JeÊli jest inaczej, nale˝y wy­konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen­ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenki umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony kuchenki – aby zmieniç stron´ zasilania nale˝y zamie­niç po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wy­mieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku pod­∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regu­lator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce przepisy. Wa˝ne: nale˝y sprawdziç czy ciÊnienie gazu w instalacji zgodne jest z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏owa­nej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpiecznà prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y czas bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej. W celu po∏àczenia króçca kuchni z w´˝em elastycznym na­le˝y zastosowaç, co najmniej 0.5 m odcinek rury stalowej instalacyjnej, która uniemo˝liwi zetkni´cie si´ w´˝a z gorà­cymi Êcianami kuchni. Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpowiada­jàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy. JeÊli ku­chenka zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç re­gulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe przepisy technicz­ne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna wynosiç:
8 mm w przypadku zasilania gazem p∏ynnym
13 mm w przypadku zasilania metanem Sprawdziç czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒ­cach. Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych zaci­sków, G∏ównymi postanowienia obowiàzujàcych norm technicznych przewidujà, ˝e:
wà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´ z „gorà­cymi” elementami kuchenki;
wà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1,5 metra
wà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani na­ciàgni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien równie˝ posiadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ
na ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´pny, tak, aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia
w przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien byç ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w´­˝a jest zabronione
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu stalowego
W przypadku instalowania kuchni zgodnie z za∏o˝eniami dla klasy 2, podklasa1, do pod∏àczenia kuchni do instalacji gazowej nale˝y u˝yç przewodu elastycznego wy∏àcznie metalowego, odpowiadajàcego obowiàzujàcym przepi­som. Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´skie z gwintem 1/2” do rur gazowych o przekroju okràg∏ym. Do pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury i uszczelki od­powiadajàce aktualnie obowiàzujàcym normom. Maksy­malna d∏ugoÊç przewodu elastycznego nie mo˝e przekra­czaç 2000 mm. Upewniç si´, czy przy∏àcze nie b´dzie si´ stykaç z ˝adnymi cz´Êciami ruchomymi, które mog∏yby je uszkodziç.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchni to z∏àcze m´skie z gwintem 1/2¨, na które nale˝y nakr´ciç nakr´tk´ reduk­cyjnà. Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wy­konane w taki sposób, który nie wywo∏uje napr´˝eƒ w ˝adnym punkcie instalacji, ani na ˝adnej cz´Êci urzà­dzenia.
Sprawdzanie szczelnoÊci
Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchenki nale˝y sprawdziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do tego wod´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci nie wolno w ˝adnym wypadku stosowaç ognia!
Dostosowywanie kuchni do innych rodzajów gazów
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez tech­nika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez producenta.
JeÊli gaz, którym ma byç zasilana kuchenka ró˝ni si´ od ga­zu przewidzianego dla kuchenki w wersji fabrycznej (G20 (GZ50) – 20 mbar) nale˝y wymieniç dysze palnika i przepro­wadziç regulacj´ minimalnej wielkoÊci p∏omienia.
4
Page 5
Dostosowanie palników
Wymiana dysz palników kuchenki
1. zdemontowaç ruszty i wysunàç palniki z kuchni
2. za pomocà specjalnego klucza
nasadowego 7 mm odkr´ciç dy­sze i wymieniç je na nowe, odpo­wiednie do gazu nowego typu (patrz Tabela 1).
3. z∏o˝yç palniki z powrotem i na∏o­˝yç ruszty
Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
1. Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego p∏omie­nia
2. Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regulacyjnà
(znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron trzonka lub w jego Êrodku). Przekr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do po∏o˝enia, w którym p∏omieƒ b´dzie ma∏y i stabilny.
UWAGA: W przypadku zasilania gazem p∏ynnym, Êruba re­gulacyjna powinna byç ca∏kowicie wkr´cona do samego koƒca.
3. Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szybkiego kr´cenia zaworem.
! Zastosowane palniki nie wymagajà regulacji powietrza.
! Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç nalepk´ z opi-
sem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest przystosowana.
! JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci, po­danych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regulator ciÊnienia.
5
PL
Page 6
Dane techniczne
PL
6
0
z
0
* przy gazie suchym 15°C 1013 mbar G20 (GZ 50) p. c. s. 37,78 Mj/m
3
GZ350 (GZ 35) p. c. s. 27,20 Mj/m
3
G30 (GPB) p. c. s. 49,47 Mj/kg
Parametry dysz i palników
Dane techniczne
Wymiary wewn´trzne piekarnika
szerokoÊç 44 cm g∏´bokoÊç 38 cm wysokoÊç 34 cm
Obj´toÊç robocza piekarnika:
54 litry
Wymiary szuflady do podgrzewania ˝ywnoÊci:
szerokoÊç 42 cm g∏´bokoÊç 44 cm wysokoÊç 23 cm
Napi´cie i cz´stotliwoÊç zasilania:
patrz tabliczka znamionowa
Palniki:
odpowiednie do ka˝dego z typów gazu, które podano na tabliczce znamionowej
Niniejsze urzàdzenie spe∏nia poni˝sze dyrektywy Unii Europejskiej: 2006/95/EEC zdn. 12/12/06 (Niskie na­pi´cia) wraz z póêniejszymi zmianami
• 89/336/EEC z dn. 03/05/89 (Kompa­tybilnoÊç elektromagnetyczna) wraz z póêniejszymi zmianami
• 90/396/EEC z dn. 29/06/90 (Gazowa) wraz z póêniejszymi zmianami
• 93/68/EEC z dn. 22/07/93 wraz z póêniejszymi zmianami
• 2002/96/EEC Uwaga: Tabliczka znamionowa w zale˝­noÊci od modelu umieszczona jest na:
• wewn´trznej stronie drzwiczek schowka
• wewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna po wysuni´ciu szuflady
Etykieta energetyczna
Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywà UE 2002/40/CE (norma EN 50304). Energoch∏onnoÊç podana dla trybu statycznego – pieczenie statyczne: wybrana funkcja
„tryb tradycyjny” Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci podana dla trybu dynamicznego – pieczenie dynamiczne: wybrana funkcja „Piekarnik z nawiewem”
=
Drying:
C34M3U/HA
Tabela 1 GGazz naturalny
Palnik rednica
(mm)
Szybki (duy) (R) redniej prdkoci (redni)(S) Pomocniczy (may)(A) Cinienie gazu Minimalne
Moc termiczna
kW (p.c.s.*)
Zredukowana
100 0,70 3,00 128 286 3,00 158 397 3,40 87 247
75 0,40 1,90 104 181 1,90 143 251 2,20 70 160
51 0,40 1,00 76 95 1,00 106 132 1,30 52 95
Nominalne (mbar)
Maksymalne
termiczna
(p.c.s.*)
Moc
kW
G20
(GZ50)
Dysza
1/100
(mm)
16 20 25
Przepyw*
l/h
Naturalnyy GZ3500 (GZ35) Gazz pynny
Gaz
Moc
termiczna
kW
(p.c.s.*)
Dysza
1/100
(mm)
10 13 16
Przepyw*
l/h
Moc
termiczna
kW
(p.c.s.*)
G30
Dysza
1/100
(mm)
(GPB)
Przepyw*
g/h
29 36 44
S
S
R
A
Page 7
Opis kuchni
7
PL
Ogólny widok
Panel sterujàcy
Palnik gazowy
Ruszt
Panel sterujàcy
KRATKA piekarnika
TACA na kapiàcy
t∏uszcz lub
do pieczenia
Regulowane nó˝ki
Szklana pokrywa *
Pokr´t∏o TERMOSTATU
piekarnika
Pokr´t∏o ANALOGOWEGO PROGRANATORA
Pokr´t∏o OPCJI PRACY
piekarnika
Kontrolka
TERMOSTATU
Pokr´t∏a
PALNIKÓW
* Dost´pne w niektórych modelach.
P∏yta podpalnikowa
PROWADNICE
do wsuwania rusztu i tacy poziom 5 poziom 4 poziom 3 poziom 3 poziom 1
Regulowane nó˝ki
Page 8
Uruchomienie i obs∏uga kuchni
PL
Obs∏uga palników
Poszczególne funkcje kuchenki obs∏ugiwane sà za pomo­cà pokr´te∏ znajdujàcych si´ na panelu sterujàcym.
Zapalenie palników
Przyporzàdkowanie PALNIKÓW do pokr´te∏ przedstawione jest na rysunkach znajdujàcych si´ przy pokr´t∏ach. Zaczer­nione pole oznacza aktywny palnik. Palnik zapala si´ za pomocà zapa∏ki lub zapalniczki elektronicznej wciskajàc i przekr´cajàc pokr´t∏o palnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksymalne ozna­czone symbolem . Ka˝de pokr´t∏o mo˝e byç ustawione w po∏o˝eniu odpowiadajàcym p∏omieniowi maksymalnemu, minimalnemu oraz w po∏o˝eniach poÊrednich. Pokr´t∏o mo­˝e wskazywaç ró˝ne symbole:
– pozycja wy∏àczona – po∏o˝enie maksymalne
– po∏o˝enie minimalne
Je˝eli kuchnia wyposa˝ona jest w elektronicznà zapalniczk´
palników blatu kuchenki (szczegó∏ za­znaczony na rysunku) nale˝y po prostu przekr´ciç odpowiednie pokr´t∏o w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazó­wek zegara w po∏o˝enie maksymalne, przycisnàç pokr´t∏o PALNIKA i trzymaç a˝ do zapalenia si´ palnika.
Wa˝ne:
Nie nale˝y przytrzymywaç w∏àczonego generatora iskry
d∏u˝ej ni˝ 15 sekund.
Problem z zapaleniem p∏omienia mo˝e byç spowodo-
wany obecnoÊcià powietrza w przewodach gazowych.
JeÊli p∏omieƒ palnika zgaÊnie przypadkowo nale˝y za­kr´ciç pokr´t∏em dop∏yw gazu i odczekaç oko∏o 1 minuty przed podj´ciem próby jego ponownego rozpalenia.
Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y upewniç si´ czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu. ! Je˝eli urzàdzenie jest wyposa˝one w urzàdzenie zabezpie­czajàce nale˝y przytrzymaç pokr´t∏o wciÊni´te przez oko∏o 2-3 sekundy, do momentu a˝ czujnik urzàdzenia zabezpie­czajàcego nagrzeje si´ i zacznie podtrzymywaç p∏omieƒ.
Praktyczne porady dotyczàce korzystania z palników
Poni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep­szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki:
Na ka˝dym z palników nale˝y stawiaç garnki i naczynia o rozmiarach odpowiednich do rozmiaru palnika (patrz ta­bela). Dzi´ki temu p∏omieƒ podgrzewa∏ b´dzie jedynie dno naczynia i nie b´dzie opala∏ jego boków;
Nale˝y zawsze stosowaç garnki o p∏askich dnach,
i przykrywaç je pokrywkami;
Gdy zawartoÊç naczynia zacznie si´ gotowaç nale˝y zmniejszyç p∏omieƒ przekr´cajàc pokr´t∏o w po∏o˝enie „ni­ski p∏omieƒ”.
Korzystanie z piekarnika
! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà­dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko∏o pó∏ go­dziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy˝szà temperatur´, drzwi powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝ zapewniç odpowied­nià wentylacj´ kuchni. Zapach, który odczuwany jest za zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpie­czenia piekarnika na czas magazynowania. ! Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas pieczenia na ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y sto­sowaç dolnej pó∏ki. ! Nie nale˝y nic k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie ema­lii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika.
1. Pokr´t∏em OPCJI PRACY piekarnika wybraç program pieczenia.
2. Pokr´t∏em TERMOSTATU ustawiç temperatur´ pieczenia. (zobacz tabel´ z Poradnikiem pieczenia) W trakcie pieczenia mo˝liwe jest:
Zmiana programu pieczenia przez obrócenie pokr´t∏em
OPCJI PRACY piekarnika.
Zmiana temperatury pieczenia przez obrócenie pokr´-
t∏em TERMOSTATU.
Wy∏àczenie pieczenia przez ustawienie pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w pozycji „0”. ! Pieczenie musi odbywaç si´ na KRATCE.
Kontrolka pracy TERMOSTATU
Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momencie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu kon­trolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie, kiedy grza∏ki znowu za­cznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury, kiedy znowu zga­Ênie. Kontrolka informuje o prawid∏owej pracy termostatu, któ­ry czuwa nad utrzymaniem sta∏ej temperatury w piekarniku.
OÊwietlenie piekarnika
Po ustawieniu pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w dowolnym po∏o˝eniu, poza po∏o˝eniem „0”, zapali si´ oÊwietlenie piekarni­ka. Ustawienie pokr´t∏a na symbolu umo˝liwia w∏àczenie oÊwietlenia piekarnika bez koniecznoÊci w∏àczania ˝adnych ele­mentów grzejàcych. Podczas pieczenia oÊwietlenie ca∏y czas jest w∏àczone, ˝eby przypominaç nam o pracy urzàdzenia.
8
Palnik Êrednica naczyƒ (cm)
pomocniczy (A) 10 – 14 pó∏-szybki (S) 16 – 20 szybki (R) 24 -26
-
-
-
&
Page 9
Programy pieczenia
9
PL
Tryb konwencjonalny
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max. Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza­jà dwa elementy grzejne piekarnika – dolny i górny. Ciep∏o rozchodzi si´ równomiernie od do∏u i z góry. Jest to funkcja zalecana do potraw z wo∏owiny i ciel´ciny wymagajàcych powolnego przygotowani z ciàg∏ym uzupe∏nianiem p∏ynów. Jest to równie˝ Êwietny system do pieczenia ciasteczek, herbatników itp.. Przy w∏àczonym dolnym i górnym grzejni­ku nale˝y u˝ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy˝ na kil­ku powierzchniach temperatura rozchodzi si´ w niew∏aÊci­wy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania od do∏u lub z góry nale˝y wybraç ni˝szy lub wy˝szy poziom.
Piekarnik z nawiewem
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w tylnej cz´Êci piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia, w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równoczesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wykorzystaç dwie pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „Jednoczesne korzystanie z wi´cej ni˝ jednego poziomu piekarnika”.
Grill
Pozycja pokr´t∏a termostatu: Max. W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy­wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone­go w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka tempera­tura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊrednim dzia∏aniem, umo˝­liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi´s i pieczeni. Przysma˝ona powierzchnia pieczeni jest jedno­czeÊnie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala, wi´c na otrzymywanie soczystych i kruchych daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso­kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina
lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp....
Podwójny grill
Pozycja pokr´t∏a termostatu: Max. W trybie tym element grzejny jest znacznie wi´kszy ni˝ w normalnych trybach. Dzi´ki nowemu kszta∏towi, grill ten ma wydajnoÊç wi´kszà o oko∏o 50% od tradycyjnych. Elimi­nuje on ponadto obszary nieogrzanego powietrza, które mogà pojawiaç si´ w naro˝nikach piekarnika.
Podwójny grill z wentylacjà
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i 200°C. Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne ele­mentów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po∏à-
czenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni potraw oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych – warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp. ! Z funkcji pieczenia: grill nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. ! Korzystajàc z funkcji GRILL i PODWÓJNY GRILL kratk´ nale˝y umieÊciç na poziomie 5, a na poziomie 1 umieÊciç tac´ na kapiàcy t∏uszcz. W przypadku funkcji PODWÓJNY GRILL z nawiewem kratk´ nale˝y umieÊciç na poziomie 2 lub 3.
Wn´ka do sk∏adowania pod piekarnikiem
Pod piekarnikiem znajduje si´ wn´­ka, która mo˝e byç wykorzystywana do przechowywania patelni i akce­soriów kuchenki. Ponadto, podczas pracy piekarnika mo˝na jej u˝ywaç jako miejsce do podgrzewania i utrzymywania ciep∏a potraw.
Jednoczesne korzystanie z wi´cej ni˝ jednego poziomu piekarnika
Je˝eli zamierzamy piec jednoczeÊnie na wi´cej ni˝ jednej pó∏ce, nale˝y zastosowaç tryb „piekarnik z nawiewem
, która pozwala na pieczenie na 2 poziomach w jednym czasie. Korzystajàc z trybu „piekarnik z nawiewem” nale˝y mieç poni˝sze sugestie na uwadze:
Pó∏ka piekarnika ma pi´ç poziomów. Podczas pieczenia w trybie z nawiewem, do pieczenia wybiera si´ dwa spo­Êród trzech Êrodkowych poziomów. Poziom najwy˝szy i naj­ni˝szy wystawione sà na najbardziej bezpoÊrednie dzia∏a­nie przep∏ywajàcego w piekarniku goràcego powietrza. Pie­czenie na tych poziomach mo˝e doprowadziç do spalenia bardziej delikatnych potraw;
Zasadniczo, dla daƒ wymagajàcych intensywniejszego pieczenia zalecane jest stosowanie drugiego i czwartego poziomu. Na przyk∏ad, podczas równoczesnego przygoto­wywania pieczeni wraz z innymi potrawami, pieczeƒ umieszczana jest na drugim poziomie a czwarty poziom przeznaczany jest na dania bardziej delikatne;
Podczas pieczenia potraw wymagajàcych ró˝nych tem­peratur pieczenia lub czasów pieczenia, nale˝y ustawiç Êrednià temperatur´ dla tych dwóch potraw a danie bar­dziej delikatne umieÊciç na czwartym poziomie piekarnika. Jako pierwsze nale˝y wyjàç z piekarnika danie o krótszym czasie pieczenia;
W przypadku pieczenia pizzy na dwóch poziomach za­leca si´ pieczenie na poziomach drugim i czwartym w tem­peraturze 220ºC po wczeÊniejszym nagrzaniu piekarnika przez 15 minut. Pizza umieszczona na poziomie 4 musi byç wyj´ta kilka minut póêniej ni˝ z poziomu 2.
Na dolnym poziomie ustawia si´ tac´ a ruszt umieszcza si´ na poziomie wy˝szym;
Page 10
Porady pieczenia
PL
10
a
Pozycjaa pokrta
piekarnika
Trybb tradycyjny Kaczka
Piekarnikk zz nawiewem Pizza (na kilku poziomach)
Gri ll Sola i mtwa
Podwójnyy grill Befsztyk cielcy
Podwójnyy grilll z nawiewem
Rodzajj potrawy Mas a
Piecze cielca Piecze wieprzowa Herbatniki Tarta
Lasagne Tagliatelle zapiekane Makaron zapiekany Jagni Kurczak Makrela Kieczak ródziemnomorski Tort czekoladowy
Szaszyki z kalmarów i krewetek Dorsz w plastrach Warzywa z rusztu
Kotlety Hamburgery Makrela Tosty Kurczak z rusztu Nadziewana mtwa
(kg )
1 1 1
­1 1 1 1 1 1 1
1,5
1 1 1 1 1 1
1
1,5
1 1
4 szt.
1,5 1,5
Poziomm od
dou
3 3 3 3 3
2/4
3 3 3 2 2 2 2 3 4 4 4
3/4
4 4 3 4 4 2 2
Czass wstpnego
nagrzew ania
piekarnika
(min.
) 15 15 15 15 15 15 10 10 10 10 15 10 10 10
5 5 5 5
5 5 5 5 5 5 5
Pozycja
regulatora
tempera tury
200 200 200 180 180 220 200 180 180 180 200 180 180 160 Max Max Max Max
Max Max Max Max Max 200 200
pokrta
Cza s
pieczenia
(min.)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 20-30 20-30 40-45 60-70 50-55 55-60 50-60
8 4
10
8-10
15 20
7
15-20
2-3 55-60 30-35
Page 11
Analogowy minutnik
11
PL
Ustawianie godziny i minutnika
Piekarnik musi byç pod∏àczony do pràdu. Wyciàgnàç pokr´t∏o i przekr´ciç je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a˝ do ustawienia dok∏adnej godziny.
! Minutnik jest elektryczny, tak, wi´c w przypadku braku pràdu zatrzyma si´ na czas przerwy w dostawie pràdu. Nast´pnie nale˝y powtórnie ustawiç godzin´.
W∏aÊciwoÊci minutnika
Minutnik umo˝liwia nastawienie czasu, który b´dzie odliczany od nastawionej wartoÊci do zera. Minutnik nie w∏àcza i nie wy∏àcza piekarnika. Po zakoƒczeniu odliczania rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara a˝ do chwili, gdy w okienku pojawi si´ ˝àda­na wartoÊç czasu. Czas jest odliczany natychmiast po nas­tawieniu. Wy∏àczenie sygna∏u i u˝ywanie samego zegara nast´puje po ustawieniu w okienku symbolu
Page 12
! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa. Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których trzeba bezwzgl´dnie przestrzegaç.
Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie
1. Niniejsze urzàdzenie przeznaczone jest do zastosowaƒ domowych oraz nieprofesjonalnych.
2. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale­˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Zawiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa in­stalacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik na­le˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
3. Po rozpakowaniu kuchenki nale˝y sprawdziç czy w trak­cie transportu nie uleg∏o ono uszkodzeniu i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci na­le˝y zasi´gnàç porady wykwalifikowanego technika. Wszel­kie elementy opakowania (torby plastykowe, pianka polie­strowa, gwoêdzie, itp.) nale˝y przechowywaç w miejscach, do których nie majà dost´pu dzieci, poniewa˝ elementy te mogà byç dla nich niebezpieczne.
4. Urzàdzenie powinno byç instalowane zgodnie z zalece­niami producenta, przez wykwalifikowanego specjalist´. Niew∏aÊciwa instalacja mo˝e byç przyczynà niebezpiecz­nych wypadków i innego rodzaju zagro˝eƒ zdrowia ludzi, zwierzàt lub innych obiektów. Za zagro˝enia tego typu pro­ducent urzàdzenia nie bierze odpowiedzialnoÊci.
5. Instalacja elektryczna urzàdzenia b´dzie bezpieczna wy­∏àcznie wtedy, gdy kuchenka zostanie przy∏àczona do spraw­nej instalacji uziemiajàcej, spe∏niajàcej obowiàzujàce wyma­gania bezpieczeƒstwa. W przypadku wàtpliwoÊci, co do po­siadanej przez Paƒstwa instalacji uziemiajàcej zalecamy kon­sultacj´ wykwalifikowanego specjalisty. Producent urzàdze­nia nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane przez urzàdzenie, które nie zosta∏o w∏aÊciwie uziemione.
6. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania nale˝y sprawdziç czy dane podane na tabliczce znamionowej od­powiadajà parametrom sieci zasilajàcej.
7. Nie nale˝y pozostawiaç urzàdzenia w∏àczonego bez po­trzeby. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y wy∏àczyç je wy∏àcznikiem g∏ównym i zakr´ciç dop∏yw gazu.
8. Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç stosowane wy∏àcznie do celów, do jakich zosta∏o zaprojektowane. Wszelkie inne za­stosowania (na przyk∏ad – ogrzewanie pomieszczeƒ) nale­˝y uznaç za niew∏aÊciwe, a tym samym niebezpieczne. Pro­ducent nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody i zniszcze­nia wynik∏e z niew∏aÊciwego i nieodpowiedniego lub nie­dba∏ego u˝ytkowania urzàdzenia.
9. Nale˝y w instalacji dodatkowo zamontowaç jednobiegu­nowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków, co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpie­czeƒstwa.
10. Je˝eli wtyczka nie pasuje do gniazda zasilajàcego, uprawniony technik powinien wymieniç przewód zasilajàcy na przewód z w∏aÊciwà wtyczkà. Zastosowany przewód musi mieç odpowiednie przekroje ˝y∏, dopasowane do mo­cy urzàdzenia.
11. Wszelkie otwory i szczeliny wentylacyjne i odprowadza­jàce ciep∏o z ty∏u i pod panelem kontrolnym nigdy nie mo­gà byç zas∏aniane.
12. Korzystanie z kuchenek elektrycznych wymaga prze­strzegania kilku podstawowych zasad. W szczególnoÊci:
nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi
d∏oƒmi ani stopami
nie wolno pracowaç przy urzàdzeniu boso
nie zaleca si´ stosowania przed∏u˝aczy; lecz jeÊli zasto­sowanie ich jest konieczne nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç
podczas od∏àczania urzàdzenia od sieci zasilajàcej nie wolno ciàgnàç za kabel
nie wolno nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie czynników
atmosferycznych (deszcz, s∏oƒce, itp.)
z urzàdzania nie powinny korzystaç bez nadzoru dzieci ani osoby niedoÊwiadczone
13. Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze, za pomocà g∏ównego wy­∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazd­ka, od∏àczyç urzàdzenie od zasilania.
14. Je˝eli urzàdzenie uleg∏o awarii lub pracuje niew∏aÊciwie, nale˝y od∏àczyç je od zasilania, zakr´ciç kurek gazu i pozo­stawiç je w spokoju do czasu przybycia wezwanego tech­nika. Wszelkie naprawy powinny byç wykonywane wy∏àcz­nie przez autoryzowany punkt serwisowy. Nale˝y zawsze ˝àdaç stosowania oryginalnych cz´Êci zamiennych. Nie­przestrzeganie powy˝szych zasad mo˝e przyczyniç si´ do zmniejszenia bezpieczeƒstwa urzàdzenia.
15. W przypadku, gdy zrezygnujà Paƒstwo z u˝ywania ku­chenki lub innych elektrycznych urzàdzeƒ domowego u˝yt­ku, dobrze b´dzie, po od∏àczeniu od zasilania, zabezpie­czyç je przez odci´cie kabla zasilajàcego. Wykonanie tych czynnoÊci zmniejszy mo˝liwoÊç ulegni´cia nieszcz´Êliwym wypadkom przez dzieci, które mog∏yby u˝ywaç urzàdzenia jako zabawki.
16. Do wk∏adania i wyjmowania naczyƒ do i z piekarnika nale˝y stosowaç r´kawice kuchenne, chroniàce skór´ d∏o­ni, nadgarstków i ràk.
17. Podczas u˝ytkowania urzàdzenie staje si´ goràce. Za­leca si´ zachowywaç ostro˝noÊç, aby uniknàç dotykania goràcych elementów wewnàtrz piekarnika.
18. Jednym z najcz´stszych rodzajów nieszcz´Êliwych wy­padków, które majà miejsce podczas korzystania z kuche­nek i piekarników sà oparzenia dzieci. Mogà one powstaç w przypadku:
a) dotkni´cia przez dziecko goràcych elementów kuchenki b) rozlania goràcych p∏ynów c) Êciàgni´cia przez dziecko naczynia stojàcego na ku-
chence i oblania si´ goràcym p∏ynem
20. Nie nale˝y stosowaç z niestabilnych naczyƒ i patelni, gdy˝ mog∏oby to groziç rozlaniem ich goràcej zawartoÊci.
21. Patelnie nale˝y ustawiaç na Êrodku elektrycznych p∏ytek grzewczych lub palników gazowych. Niecentralne ustawie­nie patelni mo˝e groziç rozlaniem goràcej zawartoÊci.
22. Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystania z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊci
Ârodki ostro˝noÊci i porady
PL
12
Page 13
13
PL
rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich nie wolno w ˝adnym wypadku pozostawiaç bez nadzoru, poniewa˝ przegrzany olej móg∏by zaczàç si´ gotowaç i zapaliç na goràcym ele­mencie grzewczym lub od p∏omienia palnika.
23. W pobli˝u w∏àczonego urzàdzenia nie wolno u˝ywaç ∏a­twopalnych p∏ynów, jak na przyk∏ad benzyna lub inne ∏atwo­palne rozpuszczalniki.
24. Aby zapobiec mo˝liwoÊci przypadkowego rozlania go­ràcej zawartoÊci do gotowania na palnikach gazowych lub p∏ytkach elektrycznych nie nale˝y u˝ywaç garnków z nie­równym lub zdeformowanym dnem.
25. Podczas u˝ywania ma∏ych urzàdzeƒ elektrycznych AGD w pobli˝u kuchni nale˝y uwa˝aç, aby ich kable zasila­jàce nie dotyka∏y goràcych cz´Êci kuchni.
26. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y upewniç si´ czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu „
”/„0“.
27. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do kuchenki, zw∏aszcza podczas korzystania z grilla lub piekarnika, poniewa˝ cz´Êci te podczas pieczenia sta­jà si´ bardzo goràce.
28. Do poprawnego dzia∏ania kuchenek gazowych ko­nieczna jest w∏aÊciwa wymiana powietrza w pomiesz­czeniu, w którym sà one zainstalowane. Nale˝y sprawdziç czy wymagania przedstawione w rozdziale „Ustawianie kuchenki” sà spe∏nione.
29. Niektóre modele kuchni wyposa˝one sà w szklanà po-
kryw´ blatu. Nie nale˝y jej zamykaç zanim wszystkie palni­ki nie ostygnà gdy˝ ciep∏o z palników mog∏oby doprowa­dziç do p´kni´cia szyby.
30. Do szuflady kuchni nie wolno wk∏adaç goràcych na­czyƒ.
31. Kuchni´ nale˝y ustawiç na pod∏odze. W przypadku in­stalowania na cokole nale˝y jà w szczególny sposób za­bezpieczyç przed przewróceniem.
Pozbywanie si´ odpadów i zu˝ytej kuchni
W trosce o Êrodowisko naturalne rezerwujemy sobie prawo do stosowania komponentów wytwarzanych z surowców wtórnych, co obni˝a koszty konsumentom i zmniejsza za­nieczyszczenia.
Pozbywanie si´ materia∏ów opakowaniowych: przestrzegaç miejscowych przepisów, co pozwoli na po­nowne wykorzystanie opakowaƒ
Pozbywanie si´ starej kuchni: przed oddaniem urzàdze-
nia na z∏om, nale˝y odciàç kabel sieciowy.
Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ
elektrycznych
To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dy­rektywà Europejskà 2002/96/WE oraz polskà Ustawà o zu˝ytym sprz´cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreÊlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ˝e sprz´t ten, po okresie jego u˝ytkowania nie mo˝e byç umieszczany ∏àcznie z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstwa do­mowego. U˝ytkownik jest zobowiàzany do oddania go prowadzàcym zbieranie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzàcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzà odpowiedni system umo˝li­wiajàcy oddanie tego sprz´tu.
W∏aÊciwe post´powanie ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych oraz niew∏aÊciwego sk∏adowania i przetwarzania takiego sprz´tu.
Oszcz´dzanie energii i ochrona Êrodowiska
W celu redukcji kosztów zalecamy do korzystania z pie­karnika w póênych godzinach popo∏udniowych lub ran­nych.
Z funkcji GRILL, PODWÓJNY GRILL i RUSZT nale˝y ko­rzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. Dzi´ki temu osiàga­my lepsze rezultaty pieczenia i oszcz´dzamy energi´ elek­trycznà (ok. 10%).
Nale˝y regularnie kontrolowaç stan uszczelek, usuwaç wszelkie zanieczyszczenia, które mogà powodowaç niedo­k∏adne przyleganie drzwi i utrat´ ciep∏a.
Page 14
Konserwacja i czyszczenie piekarnika
Wy∏àczanie urzàdzenia
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasilania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
Czyszczenie
Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchenki nale˝y jà regular­nie czyÊciç pami´tajàc, ˝e:
Do czyszczenia piekarnika zabrania si´ stosowa-
nia urzàdzeƒ czyszczàcych parà
powierzchnie emaliowane i samo-czyszczàce powinny byç przemywane ciep∏à wodà – nie wolno u˝ywaç substan­cji Êcierajàcych ani ˝ràcych;
wn´trze piekarnika nale˝y czyÊciç mo˝liwie cz´sto; my­cie takie nale˝y przeprowadzaç, gdy piekarnik jest wcià˝ ciep∏y stosujàc do tego ciep∏à wod´ ze Êrodkiem myjàcym, na koniec piekarnik dobrze sp∏ukaç i wytrzeç do sucha
korony palników nale˝y myç mo˝liwie cz´sto w goràcej wodzie, stosujàc Êrodek myjàcy usuwajàcy osad; spraw­dziç czy otwory wylotowe gazu w koronie nie zatka∏y si´
je˝eli elementy ze stali nierdzewnej poddane zostanà dzia∏aniu agresywnych detergentów (zawierajàcych fosfor) lub wody o du˝ym st´˝eniu wapna zostanà one nara˝one na korozje. Zaleca si´ przemywanie tych cz´Êci oraz osu­szanie ich zaraz po umyciu. Dobrà praktykà b´dzie równie˝ wycieranie do sucha wszelkich rozlanych p∏ynów, kropli i plam wody;
Demonta˝ pokrywy
Pokryw´ kuchni mo˝na w ∏atwy sposób zdjàç. Trzymajàc oburàcz nale˝y jà tylko lekko unieÊç do góry.
! Nie wolno zamykaç szklanej po­krywy kuchenki zanim palniki ku­chenki wystygnà
Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika
wy∏àczyç zasilanie kuchenki, przekr´cajàc przycisk wy∏àcznika sie­ciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kon­taktu (o ile jest dost´pna)
odkr´ciç szklanà os∏on´ uchwytu
lampki;
odkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝a­rówk´ – musi to byç ˝arówka wysoko-temperaturowa (300
o
C) o nast´pujàcych parametrach:
Napi´cie: 230 V
moc: 25 W
gwint: E14
zamontowaç szklanà os∏on´ i przy∏àczyç kuchenk´ do
zasilania
Wa˝ne: nale˝y okresowo sprawdzaç zu˝ycie w´˝a gazowe­go i w przypadku zauwa˝enia jakichkolwiek usterek wymieniç go; zalecamy wymian´ w´˝a, co 5 lat.
Smarowanie zaworów gazu
Po pewnym czasie korzystania z kuchenki zawory gazu mo­gà zabrudziç si´. Przejawem tego b´dà trudnoÊci w ich ob­racaniu lub ich zaklejanie si´. W takiej sytuacji konieczna jest wymiana na nowy.
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, auto­ryzowanego przez producenta.
Serwis
Osobie przyjmujàcej zg∏oszenie przekazaç nast´pujà­ce informacje:
rodzaj problemu
model urzàdzenia (numer Mod.)
numer seryjny urzàdzenia (S/N)
Informacje te mo˝na znaleêç na tabliczce znamionowej.
PL
14
Page 15
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
PL
Polski, 1
English, 15
C34M3U/HA
GB
Contents
GB
Installation, 16-19
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics
Description of the appliance, 20
Overall view Control panel
Start-up and use, 21-23
Using the hob Using the oven Cooking modes Cooking advice table for the oven
Analogue timer, 24
Setting the clock and timer
Precautions and tips, 25
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 26
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance Assistance
Page 16
Installation
GB
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m
3
/h per kW of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled straight outside
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
A
A
Ventilation opening for comburent air
Adjacent room Room requiring
B
Increase in the gap between the door and
ventilation
the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
16
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm away from them.
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet,
there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.
Page 17
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
the hob.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
GB
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated by the data plate.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a fl exible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
17
Page 18
GB
 Is easy to inspect along its whole length so that its
condition may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
18
Page 19
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 G30 (GPB-B) G20 (GZ50) GZ350 (GZ35)
By-pass
1/100
kW
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
Burner Diameter
Fast (Large)(R) 100 0,70 3,40 41 87 247 3,00 128 286 3,00 158 397
Semi Fast (Medium) (S)
Auxiliary (Small) (A)
Supply Pressures
* A 15°C e 1013 mbar-dry gas GZ350 (GZ35) p.c.s. 27.20 MJ/m³ G20 (GZ50) p.c.s. 37,78 MJ/m³ G30 (GPB-B) p.c.s. 49,47 MJ/Kg
S
A
(mm)
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
S
R
Thermal
power
(p.c.s.*)
Reduc. Nominal (mm) (mm) Nominal (mm) Nominal (mm)
75 0,40 2,20 30 70 160 1,90 104 181 1,90 143 251
51 0,40 1,30 30 52 95 1,00 76 95 1,00 106 132
29 36 44
Nozzle
1/100
Flow*
Thermal
g/h
power
(p.c.s.*)
TABLE OF CHARACTERISTSICS
Dimensions
Nozzle
1/100
kW
16 20 25
Flow*
l/h
width 44 cm height 34 cm depth 38 cm
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
Nozzle
1/100
10 13 16
Flow*
GB
l/h
C34M3U/HA
Volume
Useful measurements relating to the oven compartment
Burners
Voltage and frequency
ENERGY LABEL
This appliance conforms to the
54 l
width 42 cm height 23 cm depth 44 cm
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate, which is located inside the fla p or, afte r the oven com partment has been opened, on the left-hand wall inside the oven.
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Declared energy consum ption for Forced convection Class – heating
mode:
following European Econom ic Comm unity directives: 2006/95/EEC dated 12 /12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendm ents. 2002/96/EEC
Fan-assisted.
>
=
Static;
19
Page 20
Description
of the appliance
GB
Overall view
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
Glass cover
Containment surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4
position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
*
Control panel
THERMOSTAT
ANALOGUE TIMER
knob
SELECTOR knob
knob
THERMOSTAT
indicator light
BURNER
control knobs
20
Page 21
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting -.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting +, the maximum setting - or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting
device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit. The burner may be extinguished when the knob is
released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:  Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
 Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
 Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
Always place cookware on the rack(s) provided.
GB
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position .
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner:
Burner ø Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Only available in certain models.
*
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting light is switched on without any of the heating elements being activated.
with the knob, the
8
21
Page 22
GB
Cooking modes
STATIC OVEN mode
a
Temperature: any temperature between 50°C and Max. Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use only one rack at a time, otherwise the heat will not be distributed evenly.
FAN OVEN mode
b
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The top and bottom heating elements will switch on and the fan will begin to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GRILL mode
I
Temperature: Max. The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.
DOUBLE GRILL mode
d
Temperature: Max. This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking efficiency by 50% and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food.
DOUBLE GRILL mode
K
Temperature: any temperature between 50°C and 200°C. The top heating element and the fan will begin to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This prevents the food from burning on top by enabling heat to penetrate into the food more effectively; it is therefore an ideal way of cooking food quickly under the grill or for grilling large pieces of meat.
The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut.
When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
Lower oven compart ment
There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure).
Do not place flammable materials in the lower oven compartment.
Cooking on several shelves simultaneously
If it is necessary to use two racks, use the FAN OVEN cooking mode suited to this type of cooking. We also recommend that:  Positions 1 and 5 are not used. This is because
excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
 Positions 2 and 4 are used and that food that
requires more heat is placed on the rack in position
2.
 When cooking foods that require different cooking
times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended temperatures (see Oven cooking advice table) and place the more delicate food on the rack in position
4. Remove the food that requires a shorter cooking time first.
 When cooking pizzas on several racks with the
temperature set to 220°C, the oven is preheated for 15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
, as this is the only cooking mode
b
22
Page 23
Oven cooking advice table
Cooking modes
Static
Fan-assisted
Grill
Double Grill
Fan-assisted Double Grill
Duck Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Sponge cake made with yoghurt Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel Toast
Grilled chicken
Cuttlefish Chicken (on the spit) + potatoes (on the dripping pan)
Foods
GB
Weight
(in kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5 1 1 1 1 1 1 1 1
4 pcs
1.5
1.5
1.5
-
Rack
position
3 3 3 3 3
2 and 4
3 2
2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
-
2
Preheating time
(min)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Recommended
Temperature
(°C)
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 Max Max Max Max Max Max Max Max Max 200 200 200 200
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3 55-60 30-35 70-75 70-75
23
Page 24
Analogue timer
GB
Setting the clock and timer
The oven must be connected to the electricity supply. Pull the knob and turn it in an anticlockwise direction to set the correct time.
The clock operates electrically, therefore if the electricity supply is interrupted it will stop. Once the electricity supply has been restored it will be necessary to repeat the procedure described above for setting the time.
Timer feature
The timer feature allows you to enter a specific amount of time and counts down from this time to zero. This feature does not switch the oven on or off; it merely sounds when the set time has elapsed.
 Turn the knob in an anticlockwise direction until the
marker corresponds with the desired time (internal scale), which can be seen through the window. The timer begins counting down immediately. To stop the buzzer, or to use the timer function on its
own, turn the marker to the
symbol.
24
Page 25
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.  Keep children away from the oven.  Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.  The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.  Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.  Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.  Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. If the
appliance is switched on accidentally, it could
catch fire.  Always make sure the knobs are in the 
position when the appliance is not in use.  When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.  Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.  If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.  Do not rest heavy objects on the open oven door.  If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from
sliding off the pedestal itself.
 The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
 Do not let children play with the appliance.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
Respecting and conserving the environment
 You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%).
 Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
GB
25
Page 26
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use steam jets to clean the appliance.
 The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 Clean the glass oven door using non-abrasive
products and sponges and dry it with a soft cloth.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
The cover
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect
the oven to the electricity supply.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be perfo rmed by a qualified technician who has been authorised by the
manufacturer.
Assistance
Please have the following information to hand:  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
If the cooker is fitted with a glass cover, this cover should be cleaned using lukewarm water. Do not use abrasive products. It is possible to remove the cover in order to make cleaning the area behind the hob easier. Open the cover fully and pull it upwards (see figure).
Do not close the cover when the burners are alight or
when they are still hot.
26
Page 27
GB
27
Page 28
GB
02/2008 - 195067184.00
28
Loading...