1. Niniejsze urzàdzenie przeznaczone jest do zastosowaƒ domowych oraz nieprofesjonalnych.
2. Niniejsza instrukcja dotyczy urzàdzenia klasy 1
(instalowanego niezale˝nie) lub urzàdzeƒ klasy 2
– podklasy 1 (instalowanych mi´dzy dwoma szafkami).
3. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia,
nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem
u˝ytkownika. Zawiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa instalacji, obs∏ugi oraz
konserwacji kuchni. Podr´cznik nale˝y zachowaç
do póêniejszego u˝ytku.
4. Po rozpakowaniu kuchni nale˝y sprawdziç, czy
w trakcie transportu nie uleg∏a ona uszkodzeniu
i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku
jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady
wykwalifikowanego technika. Wszelkie elementy
opakowania (torby plastikowe, pianka poliestrowa,
gwoêdzie, itp.) nale˝y przechowywaç w miejscach,
do których nie majà dost´pu dzieci, poniewa˝ elementy te mogà byç dla nich niebezpieczne.
5. Urzàdzenie powinno byç instalowane zgodnie z zaleceniami producenta, przez wykwalifikowanego
specjalist´. Niew∏aÊciwa instalacja mo˝e byç przyczynà niebezpiecznych wypadków i innego rodzaju
zagro˝eƒ zdrowia ludzi, zwierzàt lub innych obiektów. Za zagro˝enia tego typu producent urzàdzenia
nie bierze odpowiedzialnoÊci.
6. Instalacja elektryczna urzàdzenia b´dzie bezpieczna
wy∏àcznie wtedy gdy kuchnia zostanie przy∏àczona
do sprawnej instalacji uziemiajàcej, spe∏niajàcej
obowiàzujàce wymagania bezpieczeƒstwa. W przypadku wàtpliwoÊci co do posiadanej przez Paƒstwa
instalacji uziemiajàcej zalecamy konsultacj´ wykwalifikowanego specjalisty. Producent urzàdzenia nie
bierze odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane
przez urzàdzenie, które nie zosta∏o w∏aÊciwie uziemione.
7. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania nale˝y
sprawdziç, czy dane podane na tabliczce znamionowej odpowiadajà parametrom sieci zasilajàcej.
8. Nie nale˝y pozostawiaç urzàdzenia w∏àczonego bez
potrzeby. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y
wy∏àczyç je wy∏àcznikiem g∏ównym i zakr´ciç dop∏yw
gazu.
9. Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç stosowane wy∏àcznie do celów, do jakich zosta∏o zaprojektowane.
Wszelkie inne zastosowania (na przyk∏ad – ogrzewanie pomieszczeƒ) nale˝y uznaç za niew∏aÊciwe,
a tym samym niebezpieczne. Producent nie bierze
odpowiedzialnoÊci za szkody i zniszczenia wynik∏e
z niew∏aÊciwego i nieodpowiedniego lub niedba∏ego
u˝ytkowania urzàdzenia.
10. Korzystanie z kuchni elektrycznych wymaga przestrzegania kilku podstawowych zasad. W szczególnoÊci:
q nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wil-
gotnymi d∏oƒmi, ani majàc mokre stopy,
q nie wolno pracowaç przy urzàdzeniu boso,
q nie zaleca si´ stosowania przed∏u˝aczy; jeÊli za-
stosowanie ich jest konieczne, nale˝y zachowaç
szczególnà ostro˝noÊç,
q podczas od∏àczania urzàdzenia od sieci zasila-
jàcej nie wolno ciàgnàç za kabel,
q nie wolno nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie czyn-
ników atmosferycznych (deszcz, s∏oƒce, itp.),
q z urzàdzania nie powinny korzystaç bez nadzoru
dzieci ani osoby niedoÊwiadczone.
11. Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych
prac konserwacyjnych nale˝y zawsze, za pomocà
g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla
zasilajàcego z gniazdka, od∏àczyç urzàdzenie od
zasilania.
12. Je˝eli urzàdzenie uleg∏o awarii lub pracuje niew∏aÊciwie, nale˝y od∏àczyç je od zasilania, zakr´ciç kurek
gazu i pozostawiç je w spokoju do czasu przybycia
wezwanego technika. Wszelkie naprawy powinny
byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany
punkt serwisowy. Nale˝y zawsze ˝àdaç stosowania
oryginalnych cz´Êci zamiennych. Nieprzestrzeganie
powy˝szych zasad mo˝e przyczyniç si´ do zmniejszenia bezpieczeƒstwa urzàdzenia.
13. W przypadku gdy zrezygnujà Paƒstwo z u˝ywania
kuchni lub innych elektrycznych urzàdzeƒ domowego
u˝ytku, dobrze b´dzie, po od∏àczeniu od zasilania,
zabezpieczyç je przez odci´cie kabla zasilajàcego.
Wykonanie tych czynnoÊci zmniejszy mo˝liwoÊç
ulegni´cia nieszcz´Êliwym wypadkom przez dzieci,
które mog∏yby u˝ywaç urzàdzenia jako zabawki.
14. Do wk∏adania i wyjmowania naczyƒ do i z piekarnika nale˝y stosowaç r´kawice kuchenne, chroniàce
skór´ d∏oni, nadgarstków i ràk.
15. Podczas u˝ytkowania urzàdzenie staje si´ goràce.
Zaleca si´ zachowywaç ostro˝noÊç, aby unikaç dotykania goràcych elementów wewnàtrz piekarnika.
16. Jednym z najcz´stszych rodzajów nieszcz´Êliwych
wypadków, które majà miejsce podczas korzystania
z kuchni i piekarników, sà oparzenia dzieci. Mogà
one powstaç w przypadku:
q dotkni´cia przez dziecko goràcych elementów
kuchni,
q rozlania goràcych p∏ynów,
q Êciàgni´cia przez dziecko naczynia stojàcego na
kuchni i oblania si´ goràcym p∏ynem.
17. Nale˝y pami´taç, ˝e skóra dzieci jest bardziej delikatna ni˝ doros∏ych i ∏atwiej ulega poparzeniom.
W trakcie korzystania z kuchni oraz po zakoƒczeniu
pracy, gdy kuchnia jest wcià˝ goràca, nie wolno
pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do urzàdzenia.
Jest to szczególnie wa˝ne w przypadku drzwiczek
piekarnika, które stajà si´ bardzo goràce po pieczeniu przez d∏u˝szy czas w maksymalnej temperaturze.
18. Nie nale˝y stosowaç niestabilnych naczyƒ i patelni,
gdy˝ mog∏oby to groziç rozlaniem ich goràcej zawartoÊci.
19. Patelnie nale˝y ustawiaç na Êrodku elektrycznych
p∏ytek grzewczych lub palników gazowych. Niecentralne ustawienie patelni mo˝e groziç rozlaniem
goràcej zawartoÊci.
3
PL
20. Szczególniej uwa˝aç nale˝y podczas korzystania
z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç
mo˝liwoÊci rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich
nie wolno w ˝adnym wypadku pozostawiaç bez
nadzoru poniewa˝ przegrzany olej móg∏by zaczàç
si´ gotowaç i zapaliç na goràcym elemencie grzewczym lub od p∏omienia palnika.
21. Niektóre elementy urzàdzenia, zw∏aszcza elektryczne p∏ytki grzejne, utrzymujà wysokà temperatur´
jeszcze przez d∏ugi czas od zakoƒczenia ich u˝ywania. Nie nale˝y ich dotykaç, zanim ca∏kowicie ostygnà.
22. W pobli˝u w∏àczonego urzàdzenia nie wolno u˝ywaç ∏atwopalnych p∏ynów, jak na przyk∏ad benzyna
lub inne ∏atwopalne rozpuszczalniki.
23. Aby zapobiec mo˝liwoÊci przypadkowego rozlania
goràcej zawartoÊci, do gotowania na palnikach
gazowych lub p∏ytkach elektrycznych nie nale˝y
u˝ywaç garnków z nierównym lub zdeformowanym
dnem.
24. Podczas u˝ywania ma∏ych urzàdzeƒ elektrycznych
AGD w pobli˝u kuchni nale˝y uwa˝aç aby ich kable
zasilajàce nie dotyka∏y goràcych cz´Êci kuchni.
25. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y upewniç
si´, czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu „q”/„O”.
26. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do
kuchni, zw∏aszcza podczas korzystania z grilla
lub piekarnika, poniewa˝ cz´Êci te podczas pieczenia stajà si´ bardzo goràce.
27. Do poprawnego dzia∏ania kuchni gazowych konieczna jest w∏aÊciwa wymiana powietrza w pomieszczeniu, w którym sà one zainstalowane. Nale˝y sprawdziç czy wymagania przedstawione
w rozdziale „Ustawianie kuchni” sà spe∏nione.
28. Niektóre modele kuchni wyposa˝one sà w szklanà
pokryw´ blatu. Nie nale˝y jej zamykaç zanim wszystkie palniki nie ostygnà gdy˝ ciep∏o z palników
mog∏oby doprowadziç do p´kni´cia szyby.
29. Do szuflady kuchni nie wolno wk∏adaç goràcych
naczyƒ.
Instalacja
Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowanego specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje
te majà na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci
zwiàzanych z instalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
Wa˝ne: wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchni od
zasilania.
Ustawianie kuchni
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych:
Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej
w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´,
czy spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawà
prawnà, w oparciu o którà oceniamy przydatnoÊç pomieszczenia do zainstalowania w nim kuchni gazowej,
jest Rozporzàdzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej
i Budownictwa z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie
warunków technicznych, jakim powinny odpowiadaç
budynki i ich usytuowanie, b´dàce aktem wykonaw-
czym do Prawa budowlanego z dnia 7 lipca 1994 r.
(Dz.U. Nr 15 z dnia 25.02.99, poz. 140).
Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane
i wykorzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à
wentylacjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami technicznymi.
Ponadto konieczne jest przestrzeganie zaleceƒ podanych poni˝ej:
a)Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana
kuchnia powinno byç wyposa˝one w system wentylacji odprowadzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania. Instalacja ta powinna sk∏adaç si´ z okapu lub wentylatora elektrycznego,
który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym razem
gdy uruchamiana jest kuchnia.
b)Pomieszczenie powinno równie˝ umo˝liwiaç do-
p∏yw powietrza, które niezb´dne jest do w∏aÊciwego
spalania gazu. Dop∏yw powietrza powinien byç nie
mniejszy ni˝ 2 m3/h na jeden kW mocy palników.
Powietrze mo˝e byç dostarczane bàdê w wyniku
bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏
o przekroju co najmniej 100 cm2, którego konstrukcja musi uniemo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie
(rysunek A). Ewentualnie dop∏yw powietrza mo˝e
odbywaç si´ poÊrednio z sàsiednich pomieszczeƒ,
które wyposa˝one sà w kana∏y wentylacyjne wychodzàce na zewnàtrz, spe∏niajàce wymagania dla kana∏ów opisane powy˝ej. Wszystko to przy za∏o˝eniu,
˝e sàsiednie pomieszczenia nie sà pomieszczeniami
wspólnymi, sypialniami ani nie wyst´puje w nich
zagro˝enie po˝arowe (rysunek B).
komin lub rozga∏´ziony
kana∏ dymowy
(w przypadku kuchenek)
bezpoÊrednio
na zewnàtrz
c)JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie
i d∏ugo, to mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie
okna dla poprawienia wentylacji.
d)Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku
z tym ma tendencje do gromadzenia si´ na dolnych
poziomach. Pokoje, w których zainstalowano butle
z gazem p∏ynnym, powinny byç wyposa˝one w kana∏y wentylacyjne wyprowadzone z pomieszczenia
na zewnàtrz, umo˝liwiajàce wydostawanie si´ gazu
w przypadku nieszczelnoÊci. Z tego samego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êciowo
nape∏nione, nie powinny byç ani instalowane ani
przechowywane w pomieszczeniach usytuowanych
pod powierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà praktykà jest przechowywanie w pomieszczeniu kuchennym jedynie tego zbiornika, który jest aktualnie
wykorzystywany, pod warunkiem ˝e nie znajduje si´
on zbyt blisko êróde∏ ciep∏a (piecyki, kominki, piekarniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç temperatur´
we wn´trzu zbiornika powy˝ej 50°C.
Poziomowanie kuchni
Kuchnia wyposa˝ona jest w nó˝ki o zmiennej wysokoÊci
umo˝liwiajàce odpowiednie wypoziomowanie urzàdzenia. JeÊli jest to konieczne, nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç
nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach podstawy kuchni a˝
do uzyskania w∏aÊciwego wypoziomowania.
Instalacja kuchni
qKuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed
przegrzaniem otaczajàcych powierzchni jest
przyrzàdem klasy X i jako taka mo˝e byç zabudowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoÊci
p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudowa
powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
qOdleg∏oÊç pomi´dzy palnikami nawierzchniowy-
mi, a okapem nadkuchennym powinna wynosiç
min. 650 mm. Okap nale˝y – w przypadku braku
w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawiewno-wywiewnej – u˝ywaç jako poch∏aniacz.
Uwaga: Kuchnia zabudowana w klasie X (PN-92/E-
08208/01) nie mo˝e byç zabudowana wysokim meblem.
Jednak w ka˝dym przypadku meble do zabudowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny
na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warunku mo˝e
spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub odklejenia
ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci co do odpornoÊci
termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç meblami
zachowujàc odst´p ok. 2 cm.
Przyk∏ad ustawienia kuchni (rys.). Âciana znajdujàca si´
za kuchnià powinna byç uodporniona na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana
mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 50°C, ponad
temperatur´ otoczenia. W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia poni˝szych kwestii:
a)kuchni´ nale˝y ustawiç na pod∏odze (nie ustawiaç
na cokole) w kuchni, kuchnio-jadalni lub pokoju
spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏azience ani w pomieszczeniu z prysznicem; urzàdzenie powinno byç tak ustawione, ˝eby wtyczka by∏a
dost´pna,
b)meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà
powy˝ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç
si´ w odleg∏oÊci co najmniej 200 mm od kraw´dzi
p∏yty z palnikami. Nie wolno wieszaç zas∏on zaraz
za kuchnià ani w odleg∏oÊci 200 mm od Êcianek
bocznych kuchni,
c)okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami
podanymi w do∏àczonych do nich instrukcjach
obs∏ugi,
d)szafki sàsiadujàce z okapem powinny znajdowaç si´
w odleg∏oÊci co najmniej 420 mm od powierzchni
kuchni. Minimalna odleg∏oÊç nad poziomem palników, w jakiej mogà byç mocowane elementy umeblowania kuchni wykonane z materia∏ów nie zabezpieczonych termicznie wynosi 700 mm,
4
PL
Rysunek A.
Przyk∏ady otworów
wentylacyjnych
szczegó∏ Apomieszczenie pomieszczenie,
sàsiedniektóre ma byç
wentylowane
Rysunek B.
Powi´kszenie szczeliny
wentylacyjnej pomi´dzy
oknem i pod∏ogà
5
PL
e)Êciana stykajàca si´ z tylnà Êcianà kuchni powinna
byç wykonana z materia∏u ˝aroodpornego. Tylna Êciana kuchni mo˝e si´ rozgrzaç podczas pracy do temperatury wy˝szej o 55°C od temperatury otoczenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez tech-
nika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego
przez producenta.
Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji
gazowej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów,
wy∏àcznie po uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e
byç zasilana gazem wyst´pujàcym w danej instalacji.
JeÊli jest inaczej, nale˝y wykonaç zalecania podane
w cz´Êci „Dostosowywanie kuchni do ró˝nych rodzajów
gazów”. Niektóre modele kuchni umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony urzàdzenia – aby zmieniç stron´ zasilania, nale˝y zamieniç
po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wymieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku
pod∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regulator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce przepisy.
Wa˝ne: nale˝y sprawdziç, czy ciÊnienie gazu w instalacji
jest zgodne z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏owanej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpiecznà prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y
czas bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu metalowego
oznakowanego znakiem „B”
W przypadku instalowania kuchni zgodnie z za∏o˝eniami
dla Klasy 2, podrozdzia∏ 1, do pod∏àczenia kuchni do
instalacji gazowej nale˝y u˝yç przewodu elastycznego
wy∏àcznie metalowego, odpowiadajàcego obowiàzujàcym
przepisom.
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´skie z gwintem 1/2" do rur gazowych o przekroju okràg∏ym. Do pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury
i uszczelki odpowiadajàce aktualnie obowiàzujàcym
normom. Maksymalna d∏ugoÊç przewodu elastycznego
nie mo˝e przekraczaç 2000 mm.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchni to cylinder
z gwintem 1/2". Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wykonane w taki sposób, który nie wywo∏uje
napr´˝eƒ w ˝adnym punkcie instalacji, ani na ˝adnej
cz´Êci urzàdzenia.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko
w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej.
W celu po∏àczenia króçca kuchni z w´˝em elastycznym
nale˝y zastosowaç co najmniej 0,5 m odcinek rury stalowej instalacyjnej, która uniemo˝liwi zetkni´cie si´ w´˝a
z goràcymi Êcianami kuchni.
Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpowiadajàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy.
JeÊli kuchnia zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe przepisy techniczne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna
wynosiç:
q8 mm, w przypadku zasilania gazem p∏ynnym.
Sprawdziç, czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒcach. Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych zacisków. G∏ówne postanowienia obowiàzujàcych norm
technicznych przewidujà, ˝e:
qwà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´
z „goràcymi” elementami kuchni,
qwà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1500 mm,
qwà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani
naciàgni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien
równie˝ posiadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ,
qna ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´-
pny, tak aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia,
qw przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien
byç ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w´˝a jest zabronione.
Sprawdzanie szczelnoÊci
Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchni nale˝y spraw-
dziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do
tego wod´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci
nie wolno w ˝adnym wypadku stosowaç ognia!
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchnie, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel
zasilajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym o parametrach podanych na tabliczce znamionowej. Przewód uziemiajàcy jest koloru ˝ó∏to-zielonego.
Pod∏àczenie kuchni gazowej do instalacji elektrycznej
Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç
transformatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝
mogà si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym zamontowano standardowà wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które
podano na tabliczce znamionowej. Kabel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby temperatura
w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a przekroczyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C.
Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç, czy:
qbezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà
obcià˝enie kuchni,
qinstalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny
system uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych standardów i przepisów,
qwtyczka jest ∏atwo dost´pna.
Dostosowywanie kuchni do innych rodzajów gazów
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego
przez producenta.
JeÊli gaz, którym ma byç zasilana kuchnia ró˝ni si´ od
gazu przewidzianego dla kuchni w wersji fabrycznej
(GZ50 – 20 mbar) nale˝y wymieniç dysze palnika
i przeprowadziç regulacj´ wielkoÊci dop∏ywu powietrza.
Wymiana dysz palników, regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia i regulacja dop∏ywu powietrza
a)Palniki blatu kuchenki
q Zdemontowaç ruszty i wysunàç palniki z kuchni.
q Za pomocà specjalnego klucza nasadowego 7
mm odkr´ciç dysze i wymieniç je na nowe, odpowiednie do gazu nowego typu (patrz Tabela 1).
b)Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
q Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego
p∏omienia.
q Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regu-
lacyjnà (znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron
trzonka lub w jego Êrodku – Rysunek A). Przekr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do po∏o˝enia, w którym p∏omieƒ
b´dzie ma∏y i stabilny.
q Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szyb-
kiego kr´cenia zaworem.
Uwaga: W przypadku zasilania gazem p∏ynnym,
Êruba regulacyjna powinna byç ca∏kowicie wkr´cona do samego koƒca.
c)Regulacja dop∏ywu powietrza
Zastosowane palniki nie wymagajà regulacji powietrza.
JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci,
podanych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regulator ciÊnienia.
6
PL
Wa˝ne: Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç
nalepk´ z opisem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia
jest przystosowana.
Rysunek A
Etykieta energetyczna
w odniesieniu do DU nr 16 z 1999 poz. 145
ProducentMERLONI Elettrodomestici
WyróbKuchnia gazowo-elektryczna C 345 E U
PalnikRAS
Moc palników (kW)2,70,91,7
* A 0°C 1013 mbar – gaz suchy
GZ 50p.c.i. 35.9 MJ/m
3
GZ 53p.c.i. 25.8 MJ/m
3
GPBp.c.i. 123.6 MJ/m
3
Dane techniczne
Wymiary wewn´trzne piekarnika
szerokoÊç39 cm
g∏´bokoÊç44 cm
wysokoÊç34 cm
Obj´toÊç robocza piekarnika:
58 litrów
Maksymalna moc elektryczna:
2100 W
Wymiary górnej p∏yty roboczej:
szerokoÊç42 cm
g∏´bokoÊç44 cm
wysokoÊç23 cm
Napi´cie i cz´stotliwoÊç zasilania:
patrz tabliczka znamionowa
Palniki:
odpowiednie do ka˝dego z typów gazu,
które podano na tabliczce znamionowej
Niniejsze urzàdzenie posiada certyfikat bezpieczeƒstwa wydany przez OBR „PREDOM” w Warszawie.
Niniejsze urzàdzenie spe∏nia poni˝sze zalecenia Unii Europejskiej:
• 73/23/EEC z dn. 19/02/73 (Niskie napi´cia) wraz z póêniejszymi zmianami,
• 89/336/EEC z dn. 03/05/89 (KompatybilnoÊç elektromagnetyczna) wraz z póêniejszymi zmianami,
• 90/396 EEC z dn. 29/06/90 (Gaz) wraz z póêniejszymi
zmianami,
• 93/68/EEC z dn. 22/07/93 wraz z póêniejszymi zmianami.
Uwaga:
Tabliczka znamionowa w zale˝noÊci od modelu umieszczona jest na:
qwewn´trznej stronie drzwiczek schowka,
qwewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna
po wysuni´ciu szuflady.
S
S
R
A
C 345 E U
104
60
50
85/90
Opis kuchenki
A P∏yta podpalnikowa
B Palnik gazowy
D Ruszt
E Panel sterujàcy
F Regulowane nó˝ki
G Taca na kapiàcy t∏uszcz lub do pieczenia
J Zapalacz iskrowy, elektryczny
K Kratka piekarnika
L Pokr´t∏o wybierajàce opcje pracy piekarnika
M Pokr´t∏o termostatu piekarnika
N Pokr´t∏a kurków gazowych palników p∏yty kuchni
O Kontrolka uruchomienia piekarnika
Q Elektroniczny zegar
8
PL
9
PL
Funkcje kuchni i jej obs∏uga
Poszczególne funkcje kuchni obs∏ugiwane sà za pomocà
pokr´te∏ znajdujàcych si´ na panelu sterujàcym.
Pokr´t∏a do regulacji p∏omieni
palników blatu kuchni (N)
Przyporzàdkowanie palników do pokr´te∏ przedstawione jest na rysunkach znajdujàcych si´ przy pokr´t∏ach.
Pe∏ne kó∏ko oznacza aktywny palnik. Palnik zapala si´
za pomocà zapa∏ki lub zapalniczki elektronicznej, wciskajàc i przekr´cajàc pokr´t∏o palnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksy-malne oznaczone symbolem . Ka˝de pokr´t∏o mo˝e
byç ustawione w po∏o˝eniu odpowiadajàcym p∏omieniowi maksymalnemu, minimalnemu oraz w po∏o˝eniach
poÊrednich. Pokr´t∏o mo˝e wskazywaç ró˝ne symbole –
q (pozycja wy∏àczona) po∏o˝enie maksymalne lub
minimalne. Aby wy∏àczyç palnik, nale˝y przekr´ciç
pokr´t∏o w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do p∏o˝enia oznaczonego kropkà q.
Elektroniczna zapalniczka
palników blatu kuchenki
Niektóre modele wyposa˝one sà w elektronicznà zapalniczk´ palników blatu kuchenki. Ich obecnoÊç mo˝na
stwierdziç po g∏owicy zapalniczki (J).
Aby zapaliç wybrany palnik nale˝y po prostu przycisnàç
i przekr´ciç odpowiednie pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksy-malne oznaczone symbolem , trzymajàc wciÊni´te po-
kr´t∏o a˝ do zapalenia si´ palnika.
Wa˝ne: jeÊli p∏omieƒ palnika zgaÊnie przypadkowo,
nale˝y zakr´ciç pokr´t∏em dop∏yw gazu i odczekaç
oko∏o 1 minuty przed podj´ciem próby jego ponownego rozpalenia.
Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla
nale˝y urzàdzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç
oko∏o pó∏ godziny. W tym czasie piekarnik powinien byç
pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy˝szà
temperatur´, drzwi powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝
zapewniç odpowiednià wentylacj´ kuchni. Zapach,
który odczuwany jest zazwyczaj podczas wygrzewania
kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpieczenia piekarnika na czas
magazynowania.
Uwaga: Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas
pieczenia na ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y stosowaç dolnej pó∏ki. Nic nie nale˝y k∏aÊç
na dolnej cz´Êci piekarnika podczas pracy urzàdzenia –
mo˝e to spowodowaç uszkodzenie emalii. Do pieczenia
nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika.
Pokr´t∏a piekarnika (L) (M)
Pokr´t∏a te s∏u˝à do wyboru ró˝nych funkcji oraz do
ustawiania temperatury w∏aÊciwej dla potraw pieczonych w piekarniku. Funkcje pieczenia sà ustawiane przez
odpowiednie operowanie dwoma pokr´t∏ami:
L – opcje pracy piekarnika
M – temperatura pieczenia
Po ustawieniu pokr´t∏a w dowolnym po∏o˝eniu, poza
po∏o˝eniem „Off”, zapali si´ lampka O sygnalizacyjna
piekarnika. Ustawienie pokr´t∏a na symboluumo˝liwia w∏àczenie oÊwietlenia piekarnika bez koniecznoÊci
w∏àczania elementów grzejàcych.
1. Piekarnik statyczny
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 50°C, a Max.
Po wybraniu tego programu zapali si´ lampka kontrolna
piekarnika oraz w∏àczone zostanà oba elementy grzejne
– górny i dolny. W tym trybie piekarnik pracuje podobnie
do tradycyjnych pieców stosowanych przez nasze babki.
Statyczny piec konwekcyjny jest niezastàpiony w przygotowywaniu potraw sk∏adajàcych si´ z dwóch lub wi´kszej iloÊci oddzielnych sk∏adników, które po∏àczone
tworzà ostateczne danie, jak na przyk∏ad: kapusta i ˝eberka wieprzowe, dorsz na s∏ono po hiszpaƒsku, krucha ciel´cina z ry˝em, itp.
Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ podczas przyrzàdzania daƒ z wo∏owiny lub ciel´ciny, takich jak: mi´sa
duszone, gulasze, dziczyzna, noga lub ∏opatka wieprzowe, itp. Wymagajà one powolnego pieczenia i stopniowego dodawania bulionu lub p∏ynów. Ten tryb pieczenia
nadaje si´ równie˝ doskonale do pieczenia kruchych
ciastek lub herbatników jak równie˝ deserów owocowych.
W trybie statycznego pieca konwekcyjnego zalecane
jest korzystanie jedynie z jednego poziomu piekarnika.
Wykorzystanie wi´kszej iloÊci tac wp∏yn´∏oby negatywnie na rozk∏ad temperatury wewnàtrz piekarnika.
Wybór jednego z poziomów w piekarniku umo˝liwia
zró˝nicowanie stopnia wypieczenia górnej i dolnej cz´Êci
potrawy. Pieczenie na dwóch pierwszych dolnych
poziomach zapewni rozprowadzanie wi´kszej iloÊci
ciep∏a w dolnej cz´Êci piekarnika.
2. W∏àczenie dolnej grza∏ki
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: wybraç po∏o˝enie z zakresu
pomi´dzy 50°C, a Max.
Po wybraniu tego programu zapali si´ lampka kontrolna
piekarnika oraz w∏àczony zostanie dolny element grzejny.
Temperatura jest ustawiana przy pomocy pokr´t∏a termostatu i utrzymywana na wybranym poziomie. To nastawienie jest zalecane do zakoƒczenia procesu pieczenia
potraw (pieczonych w brytwannie), które upieczone
z wierzchu w Êrodku sà jeszcze nie gotowe lub pieczenia
ciast z owocami na wierzchu, dla których zalecana jest
ni˝sza temperatura od góry. Funkcja ta nie pozwala na
osiàgni´cie maksymalnej temperatury 250°C, a jedynie
ok. 180°C.
3. Grill
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: Max.
W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowywanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczonego w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka
temperatura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊrednim dzia∏aniem, umo˝liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi´s i pieczeni. Przysma˝ona powierzchnia
pieczeni jest jednoczeÊnie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala wi´c na otrzymywanie
soczystych i kruchych daƒ mi´snych. Pieczenie w tym
trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wysokich temperatur na
powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina lub befsztyki,
˝eberka, filety, hamburgery, itp...
4. Podwójny Grill
Po∏o˝enie pokr´t∏a „L”: .
Po∏o˝enie pokr´t∏a „M”: Max.
W trybie tym element grzejny jest znacznie wi´kszy ni˝
w normalnych trybach. Dzi´ki nowemu kszta∏towi, grill ten
ma wydajnoÊç wi´kszà o oko∏o 50% od tradycyjnych.
Eliminuje on ponadto obszary nie ogrzanego powietrza,
które mogà pojawiaç si´ w naro˝nikach piekarnika.
Uwaga: Z grilla (programy 3 i 4) nale˝y korzystaç przy
zamkni´tych drzwiczkach.
Ro˝en
Uruchamianie ro˝na.
Z ro˝na korzysta si´ w nast´pujàcy sposób:
1. Zamontowaç ro˝en w otworze znajdujàcym si´ w tyl-
nej lewej cz´Êci piekarnika, sprawdzajàc, czy przednie
po∏àczenie ro˝na umieszczone zosta∏o poprawnie
w ramce mocujàcej.
2. Zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik
obracajàcy ro˝en za pomocà pokr´t∏a wyboru funkcji
(L) ustawiajàc w pozycji (co pozwala na ustawie-
nie 50% mo˝liwej mocy grza∏ki grilla) dla ma∏ych iloÊci
potraw, lub w pozycji (grza∏ka pracuje ca∏à mocà).
3. Uruchomiç grza∏k´ grilla pokr´t∏em M pozycja Max.
Wa˝ne: Podczas korzystania z piekarnika lub grilla
nale˝y uniemo˝liwiç dzieciom dost´p do urzàdzenia.
Drzwiczki piekarnika podczas pieczenia rozgrzewajà si´
do bardzo wysokiej temperatury.
W czasie korzystania z funkcji grilla i ro˝na nale˝y
pami´taç o wsuni´ciu, na najni˝szy poziom piekarnika,
tacy na kapiàcy t∏uszcz.
Szuflada / schowek kuchni
Pod piekarnikiem znajduje si´ szuflada lub schowek
(w zale˝noÊci od modelu) przeznaczone do przechowywania garnków i akcesoriów kuchni. Ponadto, w czasie
pieczenia mogà byç wykorzystywane do trzymania potraw w cieple. Drzwi schowka otwiera si´ przez lekkie
uniesienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie / schowku nie nale˝y przechowywaç rzeczy ∏atwopalnych.
Kontrolka piekarnika (O)
Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momencie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu kontrolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie kiedy
grza∏ki znowu zacznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury kiedy znowu zgaÊnie. Kontrolka informuje o prawid∏owej pracy termostatu, który czuwa nad utrzymaniem
sta∏ej temperatury w piekarniku.
Porady praktyczne dotyczàce korzystania
z palników gazowych
Uzyskanie najlepszych wyników mo˝liwe b´dzie jeÊli
b´dà Paƒstwo pami´tali o poni˝szych kwestiach:
qdo gotowania na ka˝dym z palników nale˝y u˝ywaç
naczyƒ o rozmiarach odpowiednich do rozmiarów
palnika (patrz tabela). Naczynie nale˝y dobraç tak aby
p∏omienie nie wychodzi∏y poza kraw´dzie naczynia;
qstosowaç wy∏àcznie naczynia o p∏askich dnach;
qpo osiàgni´ciu temperatury wrzenia ustawiç pokr´-
Istnieje mo˝liwoÊç dokupienia specjalnego zestawu
zmniejszajàcego temperatur´ drzwiczek dzia∏ajàcego
piekarnika. JeÊli w Paƒstwa domu sà ma∏e dzieci, zakup
tego zestawu jest koniecznoÊcià.
Numer zestawu to 076650. Zestaw ten instalowany i rozprowadzany jest przez autoryzowane punkty serwisowe.
10
PL
Kuchnia umo˝liwia Paƒstwu przyrzàdzanie potraw na
wiele ró˝nych sposobów, umo˝liwiajàc wybór najlepszej
metody dla danego rodzaju dania. Z czasem nauczà si´
Paƒstwo najlepszych sposobów wykorzystania tego
niezwykle wygodnego urzàdzenia. Przedstawione poni˝ej
wskazówki sà jedynie ogólnymi zaleceniami, które mogà
byç zmieniane odpowiednio do w∏asnego doÊwiadczenia.
Pieczenie ciast
Pieczenie ciast nale˝y zawsze rozpoczynaç od wst´pnego rozgrzania piekarnika (ok. 10-15 min). Zasadniczo,
ciasta pieczone sà w temperaturze oko∏o 160–200°C.
Podczas pieczenia nie nale˝y otwieraç drzwiczek piekarnika, gdy˝ mog∏oby to spowodowaç opadni´cie ciasta.
Przygotowane do pieczenia ciasto nie powinno byç zbyt
p∏ynne – zwi´kszy∏oby to znacznie czas jego pieczenia:
Ogólnie:
Pieczenie ryb i mi´sa
Aby mi´so za bardzo nie wysch∏o, jego porcja powinna
wa˝yç co najmniej jeden kilogram. Podczas pieczenia
mi´s bia∏ych, drobiu i ryb, nale˝y korzystaç z niskich
temperatur (150–175°C). Pieczenie mi´s czerwonych,
które majà byç dobrze wypieczone z zewnàtrz i pozostaç kruche i soczyste w Êrodku, nale˝y rozpoczàç od
ustawienia wysokiej temperatury (200–220°C) na krótki
czas, a nast´pnie zmniejszyç jà. Ogólnà zasadà jest: im
d∏u˝sze pieczenie tym ni˝sza temperatura. Mi´so nale˝y
ustawiaç na Êrodku pó∏ki a pod spodem umieÊciç tac´,
na którà skapywaç b´dzie wytapiany t∏uszcz. Kratk´
nale˝y wsunàç na Êrodkowy poziom piekarnika. Je˝eli
wymagane jest bardziej intensywne opiekanie od do∏u
nale˝y u˝yç ni˝szych poziomów.
Smaczniejszà pieczeƒ uzyskamy zawijajàc mi´so w plasterki bekonu lub skrapiajàc je smalcem i umieszczajàc w górnej cz´Êci piekarnika. Niektóre z daƒ pieczonych w trybie
piekarnika z nawiewem majà tendencj´ do wysychania
(kaczka, zajàc, du˝y drób), w takim przypadku lepsze rezultaty mo˝na osiàgnàç stosujàc tryb mieszany piekarnika.
Korzystanie z grilla
Podczas korzystania z grilla, na samym dole nale˝y umieÊciç tac´, na którà skapywaç b´dzie wytapiany t∏uszcz.
Uwaga: w tym trybie drzwiczki piekarnika muszà byç
zamkni´te. Uzyskujàc doskona∏e rezultaty pieczenia
oszcz´dzamy energi´ (ok. 10%).
11
PL
Zegar elektroniczny
Pieczenie – porady
Ciasto jest zbyt suche.
Zwi´kszyç temperatur´ o 10°C i zmniejszyç czas pieczenia.
Ciasto zapad∏o si´.
U˝yç mniej p∏ynów lub zmniejszyç temperatur´ o 10°C.
Wierzch ciasta przypieka si´.
UmieÊciç ciasto na ni˝szej pó∏ce, zmniejszyç temperatur´ i przed∏u˝yç czas pieczenia.
Ciasto dobrze wypieczone jest w Êrodku, ale klejàce
z zewnàtrz.
U˝yç bardziej g´stego ciasta, zmniejszyç temperatur´
i przed∏u˝yç czas pieczenia.
Ciasto przykleja si´ do tortownicy.
Nat∏uÊciç tortownic´ i posypaç jà màkà.
Podczas pieczenia na dwóch poziomach dania piekà
si´ w ró˝nym tempie.
Zmniejszyç temperatur´. Nie ma koniecznoÊci wyjmowania obu daƒ z piekarnika w tym samym czasie.
Elektroniczny zegar pokazuje aktualny czas i funkcj´
odliczania (minutnik).
Ustawianie zegara
Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku
przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skasowany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç.
qTrzymajàc wciÊni´ty przycisk przyciskami – i +
nale˝y ustawiç w∏aÊciwy czas. Przytrzymanie przycisków w pozycji wciÊni´tej powoduje szybsze
przewijanie czasu.
Minutnik
Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu.
Funkcja ta nie wy∏àcza piekarnika – jedynie sygnalizuje
up∏yni´cie ustawionego czasu.
W celu uruchomienia tej funkcji nale˝y wcisnàç przycisk
, na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol „ ”. Po ka˝dym
wciÊni´ciu przycisku +czas b´dzie si´ zwi´ksza∏ o 10
sekund a˝ do 99 minut i 50 sekund. Dalsze wciskanie
tego przycisku b´dzie zwi´ksza∏o czas o minut´ do
osiàgni´cia 10 godzin.
Wciskanie przycisku
–
powoduje zmniejszanie czasu.
Po ustawieniu ˝àdanego czasu rozpocznie si´ odliczanie.
Zakoƒczenie odliczania jest sygnalizowane sygna∏em
dêwi´kowym. PrzyciÊni´cie dowolnego przycisku powoduje wy∏àczenie sygna∏u alarmowego. Przez wciÊni´cie
przyciskumo˝na odczytaç czas, wyÊwietlany symbol
„ ” informuje o w∏àczonej funkcji minutnika. Po oko∏o 7
sekundach wyÊwietlacz powróci do pokazywania odliczania.
Regulacja g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego
Po ustawieniu i zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem –mo˝na dokonaç regulacji poziomu g∏oÊnoÊci
sygna∏u alarmowego (3 poziomy).
Kasowanie ustawieƒ
Wcisnàç i przytrzymaç przycisk –do momentu wyÊwietlenia 0:00.
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych
prac konserwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasilania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika
lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
mycie takie nale˝y przeprowadzaç gdy piekarnik
jest wcià˝ ciep∏y stosujàc do tego ciep∏à wod´ ze
Êrodkiem myjàcym, na koniec piekarnik dobrze
sp∏ukaç i wytrzeç do sucha;
qkorony palników nale˝y myç mo˝liwie cz´sto w go-
ràcej wodzie, stosujàc Êrodek myjàcy usuwajàcy
osad; sprawdziç czy otwory wylotowe gazu w koronie nie zatka∏y si´;
qje˝eli elementy ze stali nierdzewnej poddane zostanà
dzia∏aniu agresywnych detergentów (zawierajàcych
fosfor) lub wody o du˝ym st´˝eniu wapna, zostanà
one nara˝one na korozj´. Zaleca si´ przemywanie
tych cz´Êci oraz osuszanie ich zaraz po umyciu.
Dobrà praktykà b´dzie równie˝ wycieranie do sucha
wszelkich rozlanych p∏ynów, kropli i plam wody;
Uwaga: Nie wolno zamykaç szklanej pokrywy kuchenki
zanim palniki kuchenki wystygnà.
Wa˝ne: Nale˝y okresowo sprawdzaç zu˝ycie w´˝a
gazowego i w przypadku zauwa˝enia jakichkolwiek
usterek wymieniç go; zalecamy wymian´ w´˝a co 5 lat.
Konserwacja zaworów gazowych
Po pewnym czasie korzystania z kuchenki zawory gazu
mogà zabrudziç si´. Przejawem tego b´dà trudnoÊci
w ich obracaniu lub ich zaklejanie si´. W takiej sytuacji
konieczna jest wymiana na nowy.
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez
technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez producenta.
Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika
qwy∏àczyç zasilanie kuchni, przekr´cajàc przycisk
wy∏àcznika sieciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kontaktu
qodkr´ciç szklanà os∏on´ uchwytu lampki
qodkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝arówk´ – musi to byç
˝arówka wysokotemperaturowa (300°C) o nast´pujàcych parametrach:
– napi´cie: 230 V
– moc: 25 W
– gwint: E14
qzamontowaç szklanà os∏on´ i przy∏àczyç kuchni´
do zasilania
Demonta˝ górnej pokrywy
Pokryw´ kuchni mo˝na w ∏atwy sposób zdjàç. Trzymajàc oburàcz nale˝y jà tylko lekko unieÊç do góry.
12
PL
Konserwacja i czyszczenie piekarnika
13
PL
FunkcjePieczona Waga Numer Czas PozycjaCzas
piekarnikapotrawa(kg)pó∏kirozgrzewaniaregulatorapieczenia
4. Podwójnysteki z ciel´ciny 145Max15-20
grillkotlety1,545Max20
hamburgery135Max7
makrela145Max20-25
Ro˝en
ci´l´cina125Max80
kurczak225Max90
Szasz∏yki
mi´sne1,0–5Max40-45
warzywne0,8–5Max25-30
Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
Important safety warnings
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
•call only the Service Centers authorized by the manufacturer
•always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for nonprofessional use
within the home.
2 These instructions are only for those countries whose
symbols appear in the booklet and on the serial no.
plate of the appliance.
3 This owner’s manual is f or a class 1 appliance (in-
sulated) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in
this owner’s manual carefully since it provides all the
information you need to ensure safe installation, use
and maintenance. Always keep this owner’s manual
close to hand since you may need to refer to it in the
future.
5 When you have removed the packing, check that the
appliance is not damaged. If you have any doubts , do
not use the appliance and contact your nearest Ariston
Service Centre. Never leave the pac king components
(plastic bags, polystyrene foam, nails , etc.) within the
reach of children since they are a source of potential
danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified tech-
nician in compliance with the instructions provided. The
manufacturer declines all liability f or improper installation, which may result in personal injury and damage
to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guar-
anteed if it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always
ensure that the earthing is efficient. If you have any
doubts, contact a qualified technician to check the system. The manuf acturer declines all liability for damage
resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on
the appliance and/or packaging) correspond with those
of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, contact a qualified technician.
10 An omnipolar s witch with a contact opening of at least
3 mm or more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a
qualified technician, who should also check that the
cross-section of the socket cable is sufficient for the
power absorbed by the appliance. The use of adaptors, multiple sock ets and/or extensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to
use only single or multiple adapters and extensions
which comply with current safety regulations. In these
cases, never exceed the maximum current capacity
indicated on the individual adaptor or extension and
the maximum power indicated on the multiple adapter .
12 Do not lea ve the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and gas supply when you
are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat
dispersion must never be co v ered.
14 The user must not replace the supply cab le of this ap-
pliance. Always contact an after-sales service centre
which has been authorised by the manufacturer if the
cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used f or the purpose for which
it was expressly designed. Any other use (e.g. heating
rooms) is considered to be improper and consequently
dangerous. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be f ollowed when
using electrical appliances. The following are of particular importance:
•Do not touch the appliance when your hands or feet
are wet.
•Do not use the appliance barefooted.
•Do not use extensions, but if they are necessary,
caution must be exercised.
•Never pull the pow er supply cable or the appliance
to unplug the appliance plug from the mains.
•Never lea ve the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
•Do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
17 Alw a ys unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type,
remember to make it unserviceable by unplugging the
appliance from the mains and cutting the supply cable.
Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with
the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with
uneven or def ormed bottoms on the electric plates. T urn
the handles of pots and pans inwards to avoid knoc king them over accidentally.
20 Ne v er use flammab le liquids such as alcohol or gaso-
line, etc. near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob,
keep the supply cord away from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when
the appliance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touch them and keep children well away.
24 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding
off the pedestal itself.
14
Installation
All instruction on the following pages must be carried out
by a competent person (corgi registered) in compliance
with gas safety (installation and use) regulation 1984.
Important: disconnect the cooker from the electrycity
and gas supply when any adjustment, etc.
Positioning your appliance
Y our cook er is designed with a degree of protection against
overheating in class X; the appliance can therefore be
installed next to cabinets, provided the height does not
exceed that of the hob. The wall touching the bac k panel of
the cooker should be non-inflammable. Remember that
during use, the back panel of the cooker ma y reach a temperature up to 50°C above that of the room temperature .
Important: this appliance may be installed and used only
in permanently ventilated rooms in compliance with current
directives. The follo wing precautions should be taken:
a) The room must be provided with an external exhaust
system obtained with a hood or with an electric
ventilator that goes on automatically each time the unit
is switched on.
d) The liquefied petroleum gases, which are heavier than
air, stagnate tow ards the ground. Therefore, the rooms
containing LPG cans must have openings tow ards the
outside in order to allow the venting from the ground of
eventual gas leak. Thus, the LPG cans must not be
installed or settled in rooms that are below the ground
level, (cellar, etc.) whether the cans are empty or
partially full. It is advisable to k eep in the room only the
can which is being used, and it must be placed away
from direct heat sources (ovens, fireplaces, stoves,
etc.) that could make the can reach temperatures
higher than 50°C.
Levelling your appliance (only on a f e w models)
Your cooker is supplied with feet for le velling the appliance.
If necessary , these feet can be screwed into the housings
in the corners of the cooker base.
In the case of chimneys or fluesDirectly to the
with branches (for cookers)exterior
b) The room must be provided with a system for air inflow
which is necessary for a regular combustion. The air
flow necessary for the combustion should be at least 2
m3/h for kW of installed power. The system may be
realized by drawing the air directly from outside the
building through a pipe that has at least a 100 cm
useable section and which must not be accidently
obstructed (Fig. A). And further it may be realized
indirectly from other adjacent rooms which are provided
with a ventilation pipe for the e xpulsion of the fumes to
the outside of the building as foresaid, and which must
not be part of the building in common use or rooms
with risk of fire, or bedrooms (Fig. B).
Detail AAdjacentRoom to
roombe ventilated
A
Fig. AFig. B
Examples of ventilation openingsIncreased opening between
for the comburent airthe door and and floor
c) During prolonged use of the appliance you may
consider it necessary to open a window to the outside
to improve ventilation.
Mounting the legs (only on a few models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker .
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker , the f ollowing precautions must be taken:
a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind
the cooker or less than 200 mm away from the sides
of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods themselves.
15
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above
the hob. The minimum distance between the worktop
and kitchen units made of combustible material is 700
mm.
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Connecting the gas
The appliance should be connected to the mains or to a
gas cylinder in compliance with current directives. Bef ore
making the connection, check that the cooker is regulated
for the gas supply you are using. If not, follow the
instructions indicated in the paragraph “Adapting to
different types of gas”. On some models the gas supply
can be connected on the left or on the right, as necessary;
to change the connection, reverse the position of the hose
holder with that of the cap and replace replace the gasket
(supplied with the appliance). When using liquid gas from
a cylinder, install a pressure regulator which complies with
current directive.
Important: check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Characteristics of the
burners and nozzles” since this will ensure saf e operation,
correct consumption and ensure a longer life to your
appliance.
Connection with hose
Make the connection using a gas hose complying with
the the characteristics provided in current directive. The
internal diameter of the pipe used is as follows:
- 8mm for liquid gas;
- 13mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the follo wing
precautions:
•No part of the hose should touch parts whose tempe-
rature exceeds 50°C;
•The length of the hose should be less than 1500 mm;
•The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
•The hose should not touch objects with sharp edges,
any moving parts, and it should not be crushed;
•The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition;
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying to current directive.If any
of the above recommendations can not be adopted, fle xible
metal pipes should be used.
Should the cooker be installed according to the conditions
of Class 2, subdivision 1, only a flexible metal pipe which
is in compliance with current safety standards should be
used to make the connection to the gas mains.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe
to a threaded attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment. Only pipes and gask ets complying with current
directives. The full length of the pipe m ust not exceed 2000
mm.
Tight control
Important: when installation has been completed, check
the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Ne ver use a
flame. Once the connection has been made, ensure that
the flexible metal tube does not touch any moving parts
and is not crushed.
Connecting the supply cable to the mains
Install a normalised plug corresponding to the load
indicated on the data plate. When connecting the cable
directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker
with a minimum contact opening of 3 mm between the
appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker
should be sized according to the load and should comply
with current regulations (the earth wire should not be
interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not
reach a temperature of more than 50°C with respect to
the room temperature, along its length. Before making the
connection, check that:
•the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
•the mains is properly earthed in compliance with current
directives and regulations;
•there is easy access to the socket and omnipolar circuit
breaker, once the hob has been installed.
N.B: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.The plug and socket must
be easily accessible.
Adapting the cooker to different types of gas
In order to adapt the cooker to a different type of gas with
respect to the gas for which it was produced (indicated on
the label attached to the lid), follow these steps:
a) Replacing the burner nozzles on the hob:
•remove the grids and slide the burners from their
housings;
•unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
•replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
16
b) Minimum regulation of the hob burners:
•
turn the tap to minimum;
•remove the knob and adjust the regulation screw , which
is positioned in or next to the tap pin, until the flame is
small but steady.
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in to the bottom.
•check that the flame does not turn off when you turn
the tap quickly from high to low.
c) Regulating the primary air of the burners:
The primary air of the burners requires no regulation.
Important
On completion of the operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available from our Service Centres.
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in
compliance with current National Regulations relative to
“regulators for channelled gas”.
Burner and nozzle characteristics
Table 1Natural Gas GZ 50Natural Gas GZ 35GPB-B
BurnerDia meter
(mm)
Fast (Large)(R)1002,711628515839886225
Semi Fast
(Medium) (S)
Auxiliary (S mall)
(A)
Supply
Pressures
* A 0°C e 1013 mbar-d ry gas
GZ 50 p.c.i. 35.9 MJ/m³
GZ 35 p.c.i. 25.8 MJ/m³
GPB-B p.c.i. 123.6 MJ/m³
751,710618014325170142
550,9799510 61335075
Thermal power
(p.c.i.*)
kW(mm)(mm)(mm)
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
Nozzle
1/100
16
20
25
Flow*
l/h
S
Nozzle
1/100
S
10
13
16
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
29
36
44
C 345 E U
17
R
A
Technical Specifications
7
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
104
60
50
85/90
Inner dimensions of the oven:
Width: 39 cm
Depth: 44 cm
Height: 34 cm
Inner Volume of the Oven:
58 lt
Maximum absorber power:
2100 W
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 23 cm
V olta ge and Frequency of Power Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate situated inside the flap or, once the
dishwarmer drawer has been opened, on the inside wall
of the left-hand side panel.
18
K
A
E
G
The cooker with electric oven
B
J
D
O
F
A. T ray f or Catching Overflo ws
B. Gas Burner
D. Top Grate
E. Control Panel
F. Adjustable Feet or Legs
G. Dripping Pan or Baking Sheet
J. Electronic Lighting Device
K. Oven Rack
Q
L. Selection knob
M. Thermostat knob
N. Control Knobs for Gas Burners on Hob
O. The oven-operating pilot lamp
Q. Electronic timer (only a f e w models)
LM
N
19
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by
operating the control devices located on the cooker control
panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a symbol of a solid ring:•. To light one of
the burners, hold a lighted match or lighter near the burner.
Press down and turn the corresponding knob in the counter-
clockwise direction to the maximum E setting. Each burner
can be operated at its maximum, minimum or intermediate
power . Sho wn on the knob are the different symbols for off •
(the knob is on this setting when the symbol lines up with the
reference mark on the control panel), for maximum E and
minimum C.
To obtain these settings, tur n the knob counter-clockwise
with respect to the off position. T o turn off the burner , turn the
knob clockwise until it stops (corresponding again with the •
symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
Some models come equipped with an electric starter built
into the knob. To light a specific burner push the corresponding knob all the way in and turn it counter-clockwise
to maximum Ekeeping it pressed down until the burner
lights.
Important: Should the b urner flames accidentally go
out, turn off the control knob and wait at least 1 minute
before trying to relight.
Notice: The first time y ou use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the ov en on f or about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is installed.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). F or all other types of
cooking, never use the bottom shelf and ne ver place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because
this could damage the enamel. Always place your cookware
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate pro vided with
the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knobs
With these two controls you can select the different
functions of the oven and choose the cooking temperature suitable for the food you are preparing. The different
cooking functions are set up by operating the two knobs:
L - the selection knob
M - the thermostat knob
on the oven panel.
For any selection-knob setting diff erent from idle, identified
by the “0”, the o ven light turns on; the knob setting marked
permits turning on the oven light without any heating
8
element being switched on. When the oven light is on, it
means that the oven is in use, and it will remain on f or the
entire time the oven is being used.
1. Static oven
- Knob “L” setting: a
- Knob “M” setting: an ywhere betw een 50°C and Max
The oven light turns on and the top and bottom heating
elements (resistors) switch on. The temperature , fixed b y
the thermostat knob, is reached automatically and kept
constant by the thermostat control. This function permits
cooking and type of food thanks to excellent temper ature
distribution.
2. The bottom heating element
- Knob “L” setting: y
- Knob “M” setting: an ywhere betw een 50°C and Max
The oven light turns on and so does the bottom heating
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,
is reached automatically and kept constant. This setting
is recommended for finishing the cooking of foods (placed
in pans) that are well done on the outside but still not done
inside or for desserts covered with fruit or jam which require
a light browning on top. Note that this function does not
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside
for cooking foods always on this oven setting unless the
foods are cakes which only require temperatures below
or equal to 180°C.
3. The grill
- Knob “L” setting: D
- Knob “M” setting: Max
The oven light turns on and so does the infra-red ray g rill,
and the motor starts turning the spit. The rather high and
direct temperature of the grill permits browning the outside
of meats immediately thus keeping in the juices and
assuring tenderness.
4. The double grill
- Knob “L” setting: 2
- Knob “M” setting: Max
The oven light turns on and so does the double heating
element of the grill and the motor starts tur ning the spit.
This grill is larger than the average and has a completely
new design: cooking perf ormance is increased 50%. The
double grill makes sure that ev en the corners are touched
by heat.
Important: when using the grill, keep the oven door closed
to obtain the best results and save energy (about 10%).
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack le v el.
The rotisserie (only on a few models)
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack;
b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and
position the spit by inserting it through the special hole
into the rotisserie at the back of the oven;
c) to start the spit, set the oven selection knob (L) on
setting D (which delivers 50% of the total grill power)
for small quantities of food, or on setting 2 (which
20
delivers total grill power).
The oven-operating pilot lamp (O)
Signals when the oven is heating. It s witches off when the
temperature inside the oven reached the temperature
selected by the knob. At this point the alternate turning on
and turning off of this light indicates that the thermostat is
operating correctly to keep the ov en temperature constant.
Attention
Av oid the children touch the oven door because it is very hot
during the cooking.
Practical advice for burner use
In order to get the maximum yield it is important to remember
the following:
·Use appropriate cookware for each burner (see table) so
as to avoid flames ov ershooting the edges.
·At boiling point turn the knob to minimum.
·Use cookware with lids.
·Always use cookware with flat bottoms.
Bruciatoreø Diametro recipienti (cm)
Rapido (R)24 – 26
Semi Rapido (S)16 – 20
Ausiliario (A)10 – 14
Oven door kit
In order to further decrease the temperature of the oven door
and reduce energy consumption, a supplemental kit has been
made availab le. This kit should be installed if the oven is used in
the presence of small children. To install the protective glass for
the oven door (code 076650), contact your nearest Merloni
Eletrodomestici Service Centre indicated on the list provided
with the appliance.
21
The electronic timer displays the time and the timer function with countdown.
Note: all the functions are operative approximately 7
seconds after they are stet.
How to reset the clock
After the appliance has been connected to the power
supply , or when the power has gone out, the clock displa y
will automatically reset to 0:00 and begin to blink. 0 00
•Press the v button, and then use the s and t
buttons to set the correct time. To move the time
forward quickly, keep the buttons pressed.
Whenever the time must be reset, f ollo w this same
procedure.
Timer Feature
Press the n button to access this function. The symbol
“n” will appear on the displa y . Each time you press b utton
t, the time will increase by 10 seconds until 99 minutes
and 50 seconds. If you continue to press it, the time will
increase from minute to minute up to a maximum of 10
hours.
Use button s to go backw ards.
After setting the desired time, start the countdown. When
the time has elapsed, the buzzer will sound, and it can be
interrupted by pressing any of the buttons.
You can display the time by pressing button v, and symbol
“n” indicates the timer function has been set. After
approximately 7 seconds, the displa y automatically goes
back to indicating the timer .
T o cancel a previous setting
Press button s up until 0 • 00.
Buzzer volume control
Once you have made and confirmed the clock settings,
use button s to adjust the volume of the alarm buzzer .
22
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of f ood in the best possible way. With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own personal experience.
Baking cakes
The oven should alwa ys be warm bef ore putting in cak es
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cakebaking temperatures are normally around 160°C/200°C.
Do not open the oven door during the baking process as
this could cause the cake to sink.In general:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lowe r the tem per ature by 10°C.
Pastry is to o da rk on t op
Place it on a lower rac k, lower the t emper ature, and
increase the cook ing t ime.
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the tem peratu re, a nd inc rease
the cooking time.
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is
advisable to start with a high temperature (200-220°C) for
a short time, and then to reduce it at a later point. Generally
speaking, the more meat there is, the lower the temperature and the longer the cooking time should be.Place the
meat in the centre of the grid and put a spill-tray underneath
to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the
middle of the oven. If more heat from below is required,
use the 1° bottom shelf.
T o grill
When using any of the grilling modes, it is recommended
that the thermostat knob be turned to the highest setting,
as it is the most efficient way to use the grill (which
utilizes infrared ra ys). If necessary, how e v er , the
thermostat can be set to lower temperatures for grilling.
When using the grill functions, place the grid on the
lower racks (see cooking tab le) then, to pre v ent fat and
grease from dripping onto the bottom of the oven and
smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st
oven rac k from the bottom.
Important: alwa ys use the g rill with the ov en door
closed. This will allow you both to obtain excellent results
and to save on energy (appro ximately 10%) . Table 1
includes the recommended temperatures, cooking times
and positions for you to obtain the best results when
cooking.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprink le it with a dusting o f
flour.
23
Practical Cooking Advice
Selection
knob setting
1 Static
a
2 Oven
bottom
y
FoodsWt.
(Kg)
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes au gratin
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Mackerel
Red porgy
Trout baked in paper
Napolitan pizza
Biscuits or coo kies
Flan or tart
NB: cooking times ar e approxi mate and m ay va ry acc ordin g to per sonal t aste. W hen co oking us ing the g rill or
double grill, the drippi ng-pan mus t alway s be pla ced on th e 1st oven r ack fr om the b ottom.
Sole and cuttlefish
Squid and shrimp on
spits
Cod fillets
Grilled vegetables
Veal steaks
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toast sandwiches
With rotisserie
Veal on the spit
Chicken on the spit
1
1
1
1
1
1,5
1
1
n.° 4
1,0
2,0
4
4
4
3/4
4
4
3
4
4
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
70-80
70-80
24
Cooker routine maintenance and cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from
the electricity .To assure the long life of the cooker, it must
be thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
· the enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
· the inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm using warm water and detergent,
followed by careful rinsing and drying;
· the flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent taking care to eliminate any
scale;
· in cookers equipped with automatic lighting, the
terminal part of the electronic instant lighting devices
should be cleaned frequently and the gas outlet holes
of the flame spreaders should be checked to make sure
they are free of any obstructions;
· Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended to dry any water drops;
· On models with glass covers, the covers should be
cleaned with hot water; the use of rough cloths or
abrasives is to be av oided.
N.B: avoid closing the cover while the gas burners
are still warm. Remove any liquid from the lid before
opening it.
Important: per iodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year .
Replacing the oven lamp
·Unplug the oven from the mains;
·Remove the glass cov er of the lamp-holder;
·Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following
characteristics::
- V oltage 230V
- Wattage 25W
- T ype E14
·Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains.
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they ma y become difficult to
turn. If so , the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician
authorised by the manufacturer .
Removing the lid
The cooker lid can be removed to f acilitate cleaning. To
remove the lid, first open it completely and pull it
upwards (see figure)
25
26
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.