Hotpoint C 312S P4 User Manual

Instrukcja obs∏ugi
Instalacja 2-6
Ustawienie i poziomowanie kuchni Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej. Pod∏àczenie gazu do kuchni Dostosowanie kuchni do innych rodzajów gazów. Parametry dysz i palników
Opis kuchni 7
Ogólny widok Panel sterujàcy
Uruchomienie i obs∏uga kuchni 8-12
Obs∏uga palników Korzystanie z piekarnika Programy pieczenia Praktyczne porady Elektroniczny programator pieczenia Tabela-Porady pieczenia
Analogowy programator 13
Ustawienie godziny Obs∏uga manualna Planowanie pieczenia
Ârodki ostro˝noÊci i porady 14-15
Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych Oszcz´dnoÊç energii i ochrona Êrodowiska
Konserwacja i czyszczenie piekarnika 16
Wy∏àczenie urzàdzenia Czyszczenie Demonta˝ pokrywy Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika Smarowanie zaworów gazu
Serwis
1
PL
KUCHNIA Z PIEKARNIKIEM
English 17
PL
Polski, 1
GB
English, 14
C312SP4U/HA C312SP6U/HA C34SP4U/HA C35SP6U/HA
Instalacja
PL
! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za­wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta­lacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik nale˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
! Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç. Instrukcja mu­si byç do∏àczona do urzàdzenia w przypadku sprzeda˝y, przekazywania innym osobom lub przeprowadzki.
! Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowane­go specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci zwiàzanych z in­stalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
! Wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchenki od zasilania. Kuchnia ma nast´pujàcà technicznà specyfikacj´:
Kat. II2ELs3B/P
Wentylacja pomieszczenia
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych
Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´, czy spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawa prawna, w oparciu, o którà oceniamy przydatnoÊç pomieszczenia do zainstalowania w nim kuchni gazowej, jest Rozporzà­dzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie warunków technicz-
nych, jakim powinny odpowiadaç budynki i ich usytu­owanie, b´dàce aktem wykonawczym do Prawa budow­lanego (Dz. U. nr 75 z dnia 16-12-2002 poz. 690).
Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane i wyko-
rzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à wentyla­cjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami Pomieszczenie powinno umo˝liwiaç dop∏yw powietrza, któ­re niezb´dne jest do w∏aÊciwego spalania gazu. Dop∏yw powietrza powinien byç nie mniejszy ni˝ 2 m
3
/h na jeden kW mocy palników. Powietrze mo˝e byç dostarczane w wyniku bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏ o prze­kroju, co najmniej 100 cm
2
, którego konstrukcja musi unie­mo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie (Rysunek A). Otwór ten nale˝y powi´kszyç o 100% – minimum do 200 cm
2
, je­˝eli instalacja kominowa nie zosta∏a wyposa˝ona w urzà­dzenie bezpieczeƒstwa, wykrywajàce ogieƒ. Ewentualnie dop∏yw powietrza mo˝e odbywaç si´ poÊrednio z sàsied-
nich pomieszczeƒ, które wyposa˝one sà w kana∏y wentyla­cyjne wychodzàce na zewnàtrz, spe∏niajàce wymagania dla kana∏ów opisane powy˝ej. Wszystko to przy za∏o˝eniu, ˝e sàsiednie pomieszczenia nie sà pomieszczeniami wspólny­mi, sypialniami ani nie wyst´puje w nich zagro˝enie po˝aro­we (Rysunek B).
! JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie I d∏ugo, to mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie okna dla poprawie­nia wentylacji.
Odprowadzanie spalin
Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana kuchnia powinno byç wyposa˝one w system wentylacji odprowa­dzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania. Instalacja ta powinna sk∏adaç si´ z okapu lub wentylatora elektrycznego, który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym razem, gdy uruchamiana jest kuchnia.
! Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku z tym ma tendencje do gromadzenia si´ na dolnych pozio­mach. Pokoje, w których zainstalowano butle z gazem p∏ynnym, powinny byç wyposa˝one w kana∏y wentylacyj­ne wyprowadzone z pomieszczenia na zewnàtrz, umo˝li­wiajàce wydostawanie si´ gazu w przypadku nieszczel­noÊci. Z tego samego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êciowo nape∏nione, nie powinny byç ani in­stalowane, ani przechowywane w pomieszczeniach usy­tuowanych pod powierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà
2
Klasa 1 Klasa 2 podklasa 1
Szczegó∏ A
pomieszczenie sàsiednie
pomieszczenie, które ma byç wentylowane
Rysunek A
przyk∏ady otworów wentylacyjnych
Rysunek B
Powi´kszenie szczeliny wentylacyjnej pomi´dzy oknem i pod∏ogà
komin lub rozga∏´ziony kana∏
dymowy (w przypadku kuchenek)
bezpoÊrednio na zewnàtrz
A
praktykà jest przechowywanie w pomieszczeniu kuchen­nym jedynie tego zbiornika, który jest aktualnie wykorzy­stywany, pod warunkiem, ˝e nie znajduje si´ on zbyt bli­sko êróde∏ ciep∏a (piecyki, kominki, piekarniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç temperatur´ we wn´trzu zbiornika po­wy˝ej 50°C.
Ustawianie i poziomowanie kuchni ! Kuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed przegrza-
niem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i ja­ko taka mo˝e byç zbudowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoÊci p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudo­wa powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
! Odleg∏oÊç pomi´dzy palnikami nawierzchniowymi, a oka­pem nadkuchennym powinna wynosiç min. 650 mm. Okap nale˝y – w przypadku braku w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawiewno-wywiewnej – u˝ywaç jako poch∏a­niacz.
Uwaga: Kuchnia zabudowana w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wysokim meblem. Jednak w ka˝dym przy­padku meble do zabudowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warunku mo˝e spowodowaç zdefor­mowanie powierzchni lub odklejenia ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci, co do odpornoÊci termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç meblami zachowujàc odst´p ok. 2 cm. ! Âciana znajdujàca si´ za kuchnià powinna byç uodpornio­na na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 90°C. W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia poni˝­szych kwestii:
Kuchni´ mo˝na ustawiç w kuchni, kuchnio-jadalni lub pokoju spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏azience ani w pomieszczeniu z prysznicem.
Meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà po­wy˝ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci, co najmniej 200 mm od kraw´dzi p∏yty z palnikami.
Szafki sàsiadujàce z okapem powinny znaj­dowaç si´ w odleg∏oÊci, co najmniej 420 mm od powierzchni kuchni. Mini­malna odleg∏oÊç nad po­ziomem palników, w jakiej mogà byç mocowane ele­menty umeblowania kuch­ni wykonane z materia∏ów niezabezpieczonych ter-
micznie wynosi 700 mm.
Nie stosowaç zas∏on z ty∏u kuchni i w odleg∏oÊci nie mniejszej ni˝ 200 mm od jej boków.
Okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami poda­nymi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi, ale nie ni˝ej ni˝ 650 mm.
Poziomowanie kuchni
Kuchenka wyposa˝ona jest w nó˝ki o zmiennej wysokoÊci umo˝liwiajàce odpowiednie wypo­ziomowanie urzàdzania. JeÊli jest to konieczne nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach podstawy kuchen­ki a˝ do uzyskania w∏aÊciwego wypoziomowania.
Monta˝ nó˝ek (niektóre modele) Przyrzàd do montowania nó˝ek w podstawie kuchni
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchenki, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel za­silajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym o parametrach podanych na tabliczce znamionowej (umieszczonej we wn´ce pod piekarnikiem).
Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç transformatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝ mogà si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym nale˝y zamontowaç standardowà wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie, pod∏àczyç urzàdzenie bezpoÊrednio do instalacji elek­trycznej. W tym przypadku nale˝y dodatkowo zamonto­waç jednobiegunowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków, co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujà­cym przepisom bezpieczeƒstwa (przewód uziemiajàcy nie mo˝e byç roz∏àczany przez wy∏àcznik). Wy∏àcznik ten b´dzie odcina∏ kuchenk´ od zasilania. Kabel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby temperatura w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a przekro­czyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C.
Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç czy:
Urzàdzenie posiada obwód ochronny i wtyczk´ zgodnà
z obowiàzujàcymi przepisami.
Bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà ob-
cià˝enie kuchenki.
Instalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny system uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych standardów i przepisów.
3
PL
HOOD
Min.
mm.
600
mm.
420
Min.
mm.
420
Min.
mm. with hood
mm. without hood
650
700
min.
min.
PL
! Wtyczka lub wy∏àcznik sieciowy muszà byç ∏atwo dost´p­ne po zainstalowaniu kuchenki.
! Przewód zasilajàcy nie mo˝e byç zagi´ty lub przygniecio­ny.
! Przewód zasilajàcy musi byç regularnie sprawdzany i w ra­zie usterki wymieniony przez autoryzowanego technika.
! Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody wynik∏e z niew∏aÊciwego zainsta­lowania urzàdzenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni
Uwaga:
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez pro­ducenta. Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji gazo­wej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów, wy∏àcznie po uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e byç zasilana gazem wyst´pujàcym w danej instalacji. JeÊli jest inaczej, nale˝y wy­konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen­ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenki umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony kuchenki – aby zmieniç stron´ zasilania nale˝y zamie­niç po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wy­mieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku pod­∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regu­lator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce przepisy. Wa˝ne: nale˝y sprawdziç czy ciÊnienie gazu w instalacji zgodne jest z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏owa­nej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpiecznà prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y czas bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej. W celu po∏àczenia króçca kuchni z w´˝em elastycznym na­le˝y zastosowaç, co najmniej 0.5 m odcinek rury stalowej instalacyjnej, która uniemo˝liwi zetkni´cie si´ w´˝a z gorà­cymi Êcianami kuchni. Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpowiada­jàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy. JeÊli ku­chenka zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç re­gulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe przepisy technicz­ne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna wynosiç:
8 mm w przypadku zasilania gazem p∏ynnym
13 mm w przypadku zasilania metanem Sprawdziç czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒ­cach. Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych zaci­sków, G∏ównymi postanowienia obowiàzujàcych norm technicznych przewidujà, ˝e:
wà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´ z „gorà­cymi” elementami kuchenki;
wà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1,5 metra
wà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani na­ciàgni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien równie˝ posiadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ
na ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´pny, tak, aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia
w przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien byç ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w´­˝a jest zabronione
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu stalowego
W przypadku instalowania kuchni zgodnie z za∏o˝eniami dla klasy 2, podklasa1, do pod∏àczenia kuchni do instalacji gazowej nale˝y u˝yç przewodu elastycznego wy∏àcznie metalowego, odpowiadajàcego obowiàzujàcym przepi­som. Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´skie z gwintem 1/2” do rur gazowych o przekroju okràg∏ym. Do pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury i uszczelki od­powiadajàce aktualnie obowiàzujàcym normom. Maksy­malna d∏ugoÊç przewodu elastycznego nie mo˝e przekra­czaç 2000 mm. Upewniç si´, czy przy∏àcze nie b´dzie si´ stykaç z ˝adnymi cz´Êciami ruchomymi, które mog∏yby je uszkodziç.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchni to z∏àcze m´skie z gwintem 1/2¨, na które nale˝y nakr´ciç nakr´tk´ reduk­cyjnà. Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wy­konane w taki sposób, który nie wywo∏uje napr´˝eƒ w ˝adnym punkcie instalacji, ani na ˝adnej cz´Êci urzà­dzenia.
Sprawdzanie szczelnoÊci
Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchenki nale˝y sprawdziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do tego wod´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci nie wolno w ˝adnym wypadku stosowaç ognia!
Dostosowywanie kuchni do innych rodzajów gazów
CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez tech­nika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez producenta.
JeÊli gaz, którym ma byç zasilana kuchenka ró˝ni si´ od ga­zu przewidzianego dla kuchenki w wersji fabrycznej (G20 (GZ50) – 20 mbar) nale˝y wymieniç dysze palnika i przepro­wadziç regulacj´ minimalnej wielkoÊci p∏omienia.
4
Dostosowanie palników
Wymiana dysz palników kuchenki
1. zdemontowaç ruszty i wysunàç palniki z kuchni
2. za pomocà specjalnego klucza
nasadowego 7 mm odkr´ciç dy­sze i wymieniç je na nowe, odpo­wiednie do gazu nowego typu (patrz Tabela 1).
3. z∏o˝yç palniki z powrotem i na∏o­˝yç ruszty
Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
1. Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego p∏omie­nia
2. Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regulacyjnà
(znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron trzonka lub w jego Êrodku). Przekr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do po∏o˝enia, w którym p∏omieƒ b´dzie ma∏y i stabilny.
UWAGA: W przypadku zasilania gazem p∏ynnym, Êruba re­gulacyjna powinna byç ca∏kowicie wkr´cona do samego koƒca.
3. Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szybkiego kr´cenia zaworem.
! Zastosowane palniki nie wymagajà regulacji powietrza.
! Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç nalepk´ z opi-
sem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest przystosowana.
! JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci, po­danych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regulator ciÊnienia.
5
PL
Dane techniczne
PL
6
0
z
0
* przy gazie suchym 15°C 1013 mbar G20 (GZ 50) p. c. s. 37,78 Mj/m
3
GZ350 (GZ 35) p. c. s. 27,20 Mj/m
3
G30 (GPB) p. c. s. 49,47 Mj/kg
Parametry dysz i palników
Dane techniczne
Wymiary wewn´trzne piekarnika
szerokoÊç 43,5 cm g∏´bokoÊç 40 cm wysokoÊç 32 cm
Obj´toÊç robocza piekarnika:
54 litry
Wymiary szuflady do podgrzewania ˝ywnoÊci:
szerokoÊç 42 cm g∏´bokoÊç 44 cm wysokoÊç 23 cm
Napi´cie i cz´stotliwoÊç zasilania:
patrz tabliczka znamionowa
Palniki:
odpowiednie do ka˝dego z typów gazu, które podano na tabliczce znamionowej
Niniejsze urzàdzenie spe∏nia poni˝sze dyrektywy Unii Europejskiej: 2006/95/EEC zdn. 12/12/06 (Niskie na­pi´cia) wraz z póêniejszymi zmianami
• 89/336/EEC z dn. 03/05/89 (Kompa­tybilnoÊç elektromagnetyczna) wraz z póêniejszymi zmianami
• 90/396/EEC z dn. 29/06/90 (Gazowa) wraz z póêniejszymi zmianami
• 93/68/EEC z dn. 22/07/93 wraz z póêniejszymi zmianami
• 2002/96/EEC Uwaga: Tabliczka znamionowa w zale˝­noÊci od modelu umieszczona jest na:
• wewn´trznej stronie drzwiczek schowka
• wewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna po wysuni´ciu szuflady
Etykieta energetyczna
Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywà UE 2002/40/CE (norma EN 50304). Energoch∏onnoÊç podana dla trybu statycznego – pieczenie statyczne: wybrana funkcja
„tryb tradycyjny” Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci podana dla trybu dynamicznego – pieczenie dynamiczne: wybrana funkcja „Pieczenie ciasta”
K
=
Drying:
Tabela 1 GGazz naturalny
Palnik rednica
(mm)
Szybki (duy) (R) redniej prdkoci (redni)(S) Pomocniczy (may)(A) Potrójna korona (TC) Cinienie gazu Minimalne
Moc termiczna
kW (p.c.s.*)
Zredukowana
100 0,70 3,00 116 286 3,00 158 397 3,40 86 247
75 0,40 1,90 106 181 1,90 143 251 2,20 70 160
55 0,40 1,00 79 95 1,00 106 132 1,30 50 95
130 1,50 3,25 133 309 3,25 197 430 3,60 91 262
Nominalne (mbar)
Maksymalne
termiczna
kW (p.c.s.*)
Moc
G20
(GZ50)
Dysza
1/100
(mm)
16 20 25
Przepyw*
l/h
Naturalnyy GZ3500 (GZ35) Gazz pynny
Gaz
Moc
termiczna
kW
(p.c.s.*)
Dysza
1/100
(mm)
10 13 16
Przepyw*
l/h
Moc
termiczna
kW
(p.c.s.*)
G30
Dysza
1/100
(mm)
(GPB)
Przepyw*
g/h
29 36 44
S
S
R
A
C34SP4U/HA
S
S
A
R
C35SP6U/HA
S
S
TC
A
C312SP4U/HA
C312SP6U/HA
Opis kuchni
7
PL
Ogólny widok
Panel sterujàcy
Palnik gazowy
Ruszt
Panel sterujàcy
KRATKA piekarnika
TACA na kapiàcy
t∏uszcz lub
do pieczenia
Regulowane nó˝ki
Szklana pokrywa *
Pokr´t∏o TERMOSTATU
piekarnika
Pokr´t∏o OPCJI PRACY
piekarnika
Kontrolka
TERMOSTATU
Pokr´t∏a
PALNIKÓW
Pokr´t∏o TERMOSTATU
piekarnika
Elektroniczny
programator *
Pokr´t∏o OPCJI PRACY
piekarnika
Kontrolka
TERMOSTATU
Pokr´t∏a
PALNIKÓW
Pokr´t∏o ANALOGOWEGO PROGRAMATORA
Przycisk ZAKO¡CZENIA CZASU PIECZENIA
Przycisk CZASU PIECZENIAPrzycisk MINUTNIKA
* Dost´pne w niektórych modelach.
P∏yta podpalnikowa
PROWADNICE
do wsuwania rusztu i tacy poziom 5 poziom 4 poziom 3 poziom 3 poziom 1
Regulowane nó˝ki
12
9
3
6
Uruchomienie i obs∏uga kuchni
PL
Obs∏uga palników
Poszczególne funkcje kuchenki obs∏ugiwane sà za pomo­cà pokr´te∏ znajdujàcych si´ na panelu sterujàcym.
Zapalenie palników
Przyporzàdkowanie PALNIKÓW do pokr´te∏ przedstawione jest na rysunkach znajdujàcych si´ przy pokr´t∏ach. Zaczer­nione pole oznacza aktywny palnik. Palnik zapala si´
za pomocà zapa∏ki lub zapalniczki elektro­nicznej wciskajàc i przekr´cajàc pokr´t∏o palnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie mak- symalne oznaczone symbolem . Ka˝de pokr´t∏o mo˝e byç ustawione w po∏o˝eniu odpowiadajàcym p∏omieniowi maksymalnemu, minimalnemu oraz w po∏o˝eniach poÊred­nich. Pokr´t∏o mo˝e wskazywaç ró˝ne symbole:
– pozycja wy∏àczona – po∏o˝enie maksymalne
– po∏o˝enie minimalne
Je˝eli kuchnia wyposa˝ona jest w elek­tronicznà zapalniczk´ palników blatu kuchenki (szczegó∏ zaznaczony na ry­sunku) nale˝y po prostu przekr´ciç od­powiednie pokr´t∏o w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara w po∏o˝enie maksymalne, przycisnàç
pokr´t∏o PALNIKA i trzymaç a˝ do zapalenia si´ palnika.
Wa˝ne:
Nie nale˝y przytrzymywaç w∏àczonego generatora iskry
d∏u˝ej ni˝ 15 sekund.
Problem z zapaleniem p∏omienia mo˝e byç spowodo-
wany obecnoÊcià powietrza w przewodach gazowych.
JeÊli p∏omieƒ palnika zgaÊnie przypadkowo nale˝y za­kr´ciç pokr´t∏em dop∏yw gazu i odczekaç oko∏o 1 minuty przed podj´ciem próby jego ponownego rozpalenia.
Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y upewniç si´ czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu. ! Je˝eli urzàdzenie jest wyposa˝one w urzàdzenie zabezpie­czajàce nale˝y przytrzymaç pokr´t∏o wciÊni´te przez oko∏o 2-3 sekundy, do momentu a˝ czujnik urzàdzenia zabezpie­czajàcego nagrzeje si´ i zacznie podtrzymywaç p∏omieƒ.
Praktyczne porady dotyczàce korzystania z palników
Poni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep­szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki:
Na ka˝dym z palników nale˝y stawiaç garnki i naczynia o rozmiarach odpowiednich do rozmiaru palnika (patrz ta­bela). Dzi´ki temu p∏omieƒ podgrzewa∏ b´dzie jedynie dno naczynia i nie b´dzie opala∏ jego boków;
Nale˝y zawsze stosowaç garnki o p∏askich dnach,
i przykrywaç je pokrywkami;
Gdy zawartoÊç naczynia zacznie si´ gotowaç nale˝y zmniejszyç p∏omieƒ przekr´cajàc pokr´t∏o w po∏o˝enie „ni­ski p∏omieƒ”.
Korzystanie z piekarnika
! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà­dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko∏o pó∏ go­dziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy˝szà temperatur´, drzwi powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝ zapewniç odpowied­nià wentylacj´ kuchni. Zapach, który odczuwany jest za zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpie­czenia piekarnika na czas magazynowania. ! Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas pieczenia na ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y sto­sowaç dolnej pó∏ki. ! Nie nale˝y nic k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie ema­lii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika Wa˝ne: ˚eby mo˝na by∏o korzystaç z piekarnika w trybie r´cznym, bez udzia∏u programatora, w kuchni wyposa˝onej w analogowy programator, trzeba pokr´t∏o minutnika usta­wiç w pozycji oznaczonej symbolem . Wa˝ne: W kuchni wyposa˝onej w elektroniczny programa­tor przed uruchomieniem piekarnika nale˝ najpierw jedno­czeÊnie wcisnàç przyciski i (na wyÊwietlaczu po­jawi si´ symbol )
1. Pokr´t∏em OPCJI PRACY piekarnika wybraç program pieczenia.
2. Pokr´t∏em TERMOSTATU ustawiç temperatur´ pieczenia. (zobacz tabel´ z Poradnikiem pieczenia) W trakcie pieczenia mo˝liwe jest:
Zmiana programu pieczenia przez obrócenie pokr´t∏em
OPCJI PRACY piekarnika.
Zmiana temperatury pieczenia przez obrócenie pokr´-
t∏em TERMOSTATU.
Wy∏àczenie pieczenia przez ustawienie pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w pozycji „0”. ! Pieczenie musi odbywaç si´ na KRATCE.
Kontrolka pracy TERMOSTATU
Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momencie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu kon­trolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie, kiedy grza∏ki znowu za­cznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury, kiedy znowu zga­Ênie. Kontrolka informuje o prawid∏owej pracy termostatu, któ­ry czuwa nad utrzymaniem sta∏ej temperatury w piekarniku.
OÊwietlenie piekarnika
Po ustawieniu pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w dowolnym po∏o˝eniu, poza po∏o˝eniem „0”, zapali si´ oÊwietlenie piekarni­ka. Ustawienie pokr´t∏a na symbolu umo˝liwia w∏àczenie oÊwietlenia piekarnika bez koniecznoÊci w∏àczania ˝adnych ele­mentów grzejàcych. Podczas pieczenia oÊwietlenie ca∏y czas jest w∏àczone, ˝eby przypominaç nam o pracy urzàdzenia.
&
m
8
Palnik Êrednica naczyƒ (cm)
pomocniczy (A) 10 – 14 pó∏-szybki (S) 16 – 20 szybki (R) 24 -26 Potrójna korona (TC) 24 -26
-
-
-
Programy pieczenia
9
PL
Tryb konwencjonalny
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max. Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza­jà dwa elementy grzejne piekarnika – dolny i górny. Ciep∏o rozchodzi si´ równomiernie od do∏u i z góry. Jest to funkcja zalecana do potraw z wo∏owiny i ciel´ciny wymagajàcych powolnego przygotowani z ciàg∏ym uzupe∏nianiem p∏ynów. Jest to równie˝ Êwietny system do pieczenia ciasteczek, herbatników itp.. Przy w∏àczonym dolnym i górnym grzejni­ku nale˝y u˝ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy˝ na kil­ku powierzchniach temperatura rozchodzi si´ w niew∏aÊci­wy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania od do∏u lub z góry nale˝y wybraç ni˝szy lub wy˝szy poziom.
Pieczenie ciasta
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie ele­menty zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od do∏u. Ta funkcja jest przeznaczona do gotowania delikatnych po­traw, w szczególnoÊci ciast, które muszà wyrosnàç, co u∏a­twia podgrzewanie od spodu.
Praktyczne rady:
przed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç rozgrzany
nie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytfann´
potrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika
kratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3
nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia
Pieczenie pizzy
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W tej pozycji sà w∏àczone elementy grzejne dolny _i obwo­dowy oraz termoobieg. Umo˝liwia to szybkie nagrzanie pie­karnika dzi´ki du˝ej mocy dostarczanej, przy czym ciep∏o rozchodzi si´ g∏ównie z do∏u. Funkcja „pieczenie pizzy” jest szczególnie zalecana do potraw wymagajàcych du˝ej iloÊci ciep∏a, na przyk∏ad: pizzy i du˝ych pieczeni. Zaleca si´ u˝y­waç tylko jednego poziomu, w przypadku u˝ywania dwóch poziomów nale˝y zamieniç potrawy miejscami w trakcie ich przygotowywania.
Wszechstronne pieczenie
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max. W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo­∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w tylnej cz´Êci piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia, w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równo­czesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wyko­rzystaç dwie pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „pieczenie jednoczeÊnie na dwóch pó∏kach”. Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie zalecane jest w tym trybie: doskona∏e rezultaty uzyskuje
si´ dla daƒ typu au gratin (zapiekanych) lub takich, które wymagajà przed∏u˝onego czasu pieczenia, jak: lazania, pieczone makarony, rizotto, vol-au-vent, itp.; Ponadto, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a mo˝liwe jest sto­sowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania pie­czeni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysy­chanie i uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobie­ga si´ jego kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szcze­gólnie dobrze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw – pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglà­du. Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy dusze­niu warzyw, na przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cuki­ni, bak∏a˝anów, papryki. Desery: tryb umo˝liwia równie˝ osiàgni´cie wyÊmienitych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na przy­k∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb z nawie­wem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa, ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80C. Aby rozmro­ziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç pokr´t∏o ter­mostatu na 60C bàdê zastosowaç obieg zimnego powie­trza, ustawiajàc termostat na 0°C.
Grill
Pozycja pokr´t∏a termostatu: Max. W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy­wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone­go w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka tempera­tura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊrednim dzia∏aniem, umo˝­liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi´s i pieczeni. Przysma˝ona powierzchnia pieczeni jest jedno­czeÊnie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala, wi´c na otrzymywanie soczystych i kruchych daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso­kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina
lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp....
Podwójny grill
Pozycja pokr´t∏a termostatu: Max. W trybie tym element grzejny jest znacznie wi´kszy ni˝ w normalnych trybach. Dzi´ki nowemu kszta∏towi, grill ten ma wydajnoÊç wi´kszà o oko∏o 50% od tradycyjnych. Elimi­nuje on ponadto obszary nieogrzanego powietrza, które mogà pojawiaç si´ w naro˝nikach piekarnika.
Ruszt
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i 200°C. Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne elementów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po­∏àczenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni po­traw oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia miesza­nych – warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, ko­tletów z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto do­skonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp.
! Z funkcji pieczenia: grill i ruszt nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach.
Ro˝en
Z ro˝na korzysta si´ w nast´pujàcy sposób:
1. Wsunàç tac´ na kapiàcy t∏uszcz w prowadnic´ nr 1
2. Zamontowaç ro˝en w otworze znajdujàcym si´ w tylnej Êrodkowej
cz´Êci piekarnika, sprawdzajàcy czy przednie po∏àczenie ro˝na umieszczone zosta∏o poprawnie w ramce mocujàcej (prowadnica 4)
3. Zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik obra­cajàcy ro˝en za pomocà pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika ustawiajàc w pozycji
4. Uruchomiç grza∏k´ grilla pokr´t∏em TERMOSTATU, pozy­cja Max
Wn´ka do sk∏adowania pod piekarnikiem
Pod piekarnikiem znajduje si´ wn´­ka, która mo˝e byç wykorzystywana do przechowywania patelni i akce­soriów kuchenki. Ponadto, podczas pracy piekarnika mo˝na jej u˝ywaç jako miejsce do podgrzewania
i utrzymywania ciep∏a potraw.
Praktyczne porady
! Przy programach z termoobiegiem nie wsuwaç KRATKI w poziomy 1 i 5. Z powodu wysokiej temperatury potrawy mogà si´ spaliç.
WSZECHSTRONNE PIECZENIE
Korzystaç z poziomów 2 i 4, poziom 2 stosowaç dla po-
traw wymagajàcych wi´kszej temperatury.
Korzystaç z TACY wsuni´tej na najni˝szy poziom.
GRILL
Korzystajàc z funkcji GRILL i PODWÓJNY GRILL kratk´ nale˝y umieÊciç na poziomie 5, a na poziomie 1 umieÊciç tac´ na kapiàcy t∏uszcz. W przypadku funkcji RUSZT kratk´ nale˝y umieÊciç na poziomie 2 lub 3.
Pokr´t∏o TERMOSTATU ustawiç w pozycji max.
PIZZA
Wst´pnie nagrzaç piekarnik, nie krócej ni˝ przez 10 mi­nut,
UmieÊciç pizz´ w aluminiowej blasze i u∏o˝yç na ruszcie stanowiàcym wyposa˝enie piekarnika. Stosowanie b´dàcej na wyposa˝eniu blachy do pieczenia, wyd∏u˝y∏oby niepo­trzebnie czas pieczenia, a pizza nie by∏aby dostatecznie chrupiàca.
Unikaç cz´stego otwierania drzwi piekarnika podczas
pieczenia.
W przypadku pizzy z du˝à iloÊcià nadzienia (capriccio­sa, quattro stagioni) zaleca si´ dodanie mozzarelli w po∏o­wie pieczenia.
PL
10
Elektroniczny programator pieczenia
11
PL
Ustawianie zegara
Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skaso­wany (ustawi si´ na godzin´ 0: 00) i zacznie migaç. przycisnàç jednoczeÊnie przyciski CZASU PIECZENIA i ZAKO¡CZENIA CZASU PIECZENIA , a nast´pnie ustawiç czas (w ciàgu 4 sekund) za pomocà przycisków
oraz
przycisk przesuwa czas do przodu przycisk cofa czas
Za ka˝dym razem, gdy konieczne b´dzie ustawienie zega­ra nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane powy˝ej.
R´czne sterowanie pracà piecyka
Po ustawieniu czasu, programator prze∏àczy si´ automa­tycznie w tryb r´cznego sterowania piecykiem (zaÊwieci si´ symbol ). Uwaga: Przestawianie piekarnika na sterowania r´czne i automatyczne odbywa si´ przez jednoczesne naciskanie przycisków i .
Programowanie piekarnika
Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma si´ za­koƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e wyÊwietlacz pokazuje godzin´ 10:00.
1. Wybraç odpowiedni tryb pokr´t∏em trybu piekarnika a pokr´t∏em termostatu odpowiednià temperatur´ (na przy­k∏ad – piekarnik konwencjonalny, temperatura 200
o
C);
2. Przycisnàç przycisk a nast´pnie (w ciàgu czterech sekund) rozpoczàç ustawianie czasu pieczenia, za pomo­cà przycisków i . Za∏ó˝my, ˝e chcemy ustawiç czas pieczenia na 30 minut. Na wyÊwietlaczu pojawi si´:
Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wyÊwie­tlaczu pojawi si´ ponownie bie˝àca godzina, wraz z symbo­lem i napisem A (AUTO).
3. Przycisnàç przycisk a nast´pnie za pomocà przyci- sków i ustawiç godzin´, o której pieczenie ma si´ zakoƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e ma byç to godzina 1:00 po po∏u­dniu.
4. Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wy­Êwietlaczu pojawi si´ bie˝àcy czas.
Zapali si´ litera „A” przypominajàcy, ˝e d∏ugoÊç i godzina zakoƒczenia pieczenia zosta∏y zaprogramowane w trybie automatycznym. W ten sposób, piekarnik w∏àczy si´ auto­matycznie o 12:30 by po 30 minutach wy∏àczyç si´. Gdy piekarnik jest w∏àczony, na wyÊwietlaczu, przez ca∏y czas pieczenia, wyÊwietlany b´dzie symbol . W dowolnej chwili procesu pieczenia mo˝na wyÊwietliç ustawiony czas pieczenia przyciskajàc przycisk oraz godzin´ zakoƒ­czenia pieczenia – przyciskajàc przycisk . Zakoƒczenie ustawionego czasu pieczenia, zostanie zasy­gnalizowane kilkominutowym sygna∏em minutnika; aby go wy∏àczyç – nale˝y po prostu przycisnàç dowolny przycisk, poza przyciskami i . Je˝eli zaprogramowano wy∏àcznie d∏ugoÊç (punkt 2) czasu pieczenia, piekarnik w∏àczy si´ od natychmiast.
Minutnik
Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu. Funkcja ta nie w∏àcza ani nie wy∏àcza piekarnika – jedynie sygnalizuje up∏yni´cie ustawionego czasu. Po przyciÊni´ciu przycisku na wyÊwietlaczu pojawi si´:
Nast´pnie, za pomocà przycisków i nale˝y ustawiç wybrany czas do odliczania. Po zwolnieniu przycisku, minutnik zacznie odliczanie, a na wyÊwietlaczu prezentowany b´dzie bie˝àcy czas.
Po osiàgni´ciu ustawionego czasu, rozlegnie si´ sygna∏ akustyczny, który mo˝na wy∏àczyç przyciskajàc dowolny z przycisków (poza przyciskami i ); wtedy znajdujà­cy si´ do tej pory na wyÊwietlaczu symbol zgaÊnie
Poprawianie / odwo∏ywanie ustawieƒ
Wprowadzone dane mogà zostaç w dowolnym momencie
zmienione, przez przyciÊni´cie klawisza lub .
Gdy odwo∏uje si´ ustawionà war­toÊç d∏ugoÊci pieczenia, dane godziny zakoƒczenia piecze­nia zostanà równie˝ odwo∏ane i vice versa.
W trakcie programowania piekarnika, nie mo˝na wpro­wadziç godziny zakoƒczenia pieczenia wczeÊniejszej od godziny rozpocz´cia pieczenia.
Regulacja g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego
Po ustawieniu I zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem
mo˝na dokonaç regulacji poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u
alarmowego (3 poziomy)
Porady pieczenia
PL
12
d
s
Pozycjaa pokrta
Rodzajj potrawy Masa
piekarnika
Trybb konwencjonalny Kaczka
Pieczeniee ciasta Kruche ciasta
Pieczeniee pizzy Pizza
Wszechstronnee pieczenie Pizza (na 2 poziomach)
Gri ll Sola i mtwa
Podwójnyy grill
Rus zt
Piecze cielca Piecze wieprzowa Herbatniki Tarta
Torty z owocami Placki ze liwkami Biszkopt Paszteciki (na 2 poziomach) Ciasteczka (na 2 poziomach) Sernik (na 2 poziomach) Ciasto francuskie (na 3 poziomach) Herbatniki (na 3 poziomach)
Piecze cielca Kurczak
Lasagne Jagni Pieczony kurczak z ziemniakami Makrela Placek ze liwkami Ciasto francuskie (na 2 poziomach) Herbatniki (na 2 poziomach) Biszkopt (na 1 poziomie) Biszkopt (na 2 poziomach)
Kebab z kaamarnicy i krewetek Filet z dorsza Warzywa z rusztu Befsztyk cielcy Kotlety Hamburgery Makrela Grzanki
Steki z cielciny Kotlety Hamburgery Makrela Tosty Rono Szaszyki cielce Szaszyki drobiowe Szaszyki baranie Kurczak pieczony Mtwa nadziewana Rono Cielcina Kurczak
Szaszyki Misne Warzywne
Pozycja
pokrta
regulatora
temperatury
200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 210 180
180 220 220 180 230 180 180 200 180 170 190
180 170 170
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max Max Max
Max Max
Max 200 200
200 200
Max
Max
(kg)
Poziom
od
dou
wstpnego
Czas
nagrzewania
piekarnika
(min.
)
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
15 15 10 10 15 10 10 15 10 15 10
10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5 5 5 5
5 5 5 5 5
5 5
5 5
1-3-5
1-3-5
3 3 3 3 3 3
2/3
3
3 2-4 2-4 2-4
3
2 2/3 2-4
3
2 2-4
2
2 2-4
2-4
3 2-4
4
4
4 3-4
4
4
4
4
4
4
4
3
4
4
-
-
-
2
2
-
-
1 1 1
-
1
0,5
1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7
0,7 0,5
1
1
1
1
1
1+1
1
1 0,5
0,5 0,5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4 szt.
1 1,5
1
1
4 szt.
1,0 1,5 1,0 1,5 1,5
1,5 1,5
1 0,8
Czas
pieczenia
(min.)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 45-50 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25
20-25 15-20 25-30
60 - 70
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25
10-15 15-20 20-25
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
15-20
20
7
20-25
5
80-90 70-80 70-80 55-60 40-45
70-80 70-80
40-45 25-30
Analogowy programator
13
PL
Ustawianie godziny
Piekarnik musi byç pod∏àczony do pràdu. Wcisnàç pokr´­t∏o i przekr´ciç je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó­wek zegara a˝ do ustawienia dok∏adnej godziny. ! Programator jest elektryczny, tak, wi´c w przypadku braku pràdu zatrzyma si´ na czas przerwy w dostawie pràdu. Na­st´pnie nale˝y powtórnie ustawiç godzin´.
Obs∏uga manualna
Uwaga: z funkcji nale˝y korzystaç zawsze, gdy nie ma koniecznoÊci programowania czasu pieczenia.
1. Przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara a˝ do chwili, gdy w okienku pojawi si´ symbol .
2. Pociàgnàç pokr´t∏o i przekr´ciç je w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara a˝ do chwili, gdy czerwo­na wskazówka pokryje si´ z ma∏à wskazówkà minutnika. O zakoƒczeniu czynnoÊci Êwiadczy stukni´cie.
3. Wybraç ˝àdany program pieczenia przy pomocy pokr´­t∏a wyboru funkcji roboczych piekarnika.
4. W celu wy∏àczenia piekarnika przekr´ciç pokr´t∏o na po­zycj´ „0”.
Planowanie pieczenia
Programowania pieczenia rozpoczynajàcego si´ natychmiast
1. Przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara a˝ w okienku pojawi si´ ˝àdany czas pieczenia.
2. Pociàgnàç pokr´t∏o i przekr´ciç je w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara tak by czerwona wska­zówka pokry∏a si´ z ma∏à wskazówkà minutnika. O zakoƒ­czeniu czynnoÊci Êwiadczy stukni´cie.
3. Wybraç ˝àdany program pieczenia przy pomocy pokr´­t∏a OPCJI PRACY piekarnika. Piekarnik w∏àcza si´ natych­miast i pracuje przez ustawiony czas pieczenia.
4. Sygna∏ dêwi´kowy informuje o wy∏àczeniu si´ piekarnika. W celu wy∏àczenia sygna∏u dêwi´kowego nale˝y przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara a˝ do chwili, gdy w okienku pojawi si´ symbol .
Przyk∏ad: Mamy godzin´ 9:15. Czas pracy piekarnika ustawiono na 1 godzin´ i 15 minut. Piekarnik wy∏àczy si´ o godzinie 10:15.
Programowanie pieczenia z opóênionym rozpocz´ciem
1. Czas pieczenia:
Przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara a˝ w okienku pojawi si´ ˝àdany czas piecze­nia.
2. Rozpocz´cie pieczenia: Pociàgnàç pokr´t∏o i przekr´ciç je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a˝ do chwili, gdy ruchoma wskazówka b´dzie wskazywa∏a ˝àdanà godzin´ rozpocz´­cia pieczenia.
3. Wybraç ˝àdany program przy pomocy pokr´t∏a funkcji roboczych piekarnika. Piekarnik w∏àczy si´ o ustawionej go­dzinie i b´dzie pracowa∏ przez ustawiony czas.
4. Sygna∏ dêwi´kowy poinformuje o zakoƒczeniu pracy pie­karnika.
Przyk∏ad: Mamy godzin´ 9:00. Czas pracy piekarnika ustawiono na 1 godzin´ i 15 minut a rozpocz´cie pracy na godzin´ 11:00. Piekarnik w∏àczy si´ automatycznie o godzi­nie 11:00 i zakoƒczy prac´ o 12:15.
! W celu przerwania zaprogramowanego czasu pieczenia nale˝y przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a˝ do chwili, gdy w okienku pojawi si´ symbol .
12
9
3
6
! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa. Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których trzeba bezwzgl´dnie przestrzegaç.
Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie
1. Niniejsze urzàdzenie przeznaczone jest do zastosowaƒ domowych oraz nieprofesjonalnych.
2. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale­˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Zawiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa in­stalacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik na­le˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
3. Po rozpakowaniu kuchenki nale˝y sprawdziç czy w trak­cie transportu nie uleg∏o ono uszkodzeniu i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci na­le˝y zasi´gnàç porady wykwalifikowanego technika. Wszel­kie elementy opakowania (torby plastykowe, pianka polie­strowa, gwoêdzie, itp.) nale˝y przechowywaç w miejscach, do których nie majà dost´pu dzieci, poniewa˝ elementy te mogà byç dla nich niebezpieczne.
4. Urzàdzenie powinno byç instalowane zgodnie z zalece­niami producenta, przez wykwalifikowanego specjalist´. Niew∏aÊciwa instalacja mo˝e byç przyczynà niebezpiecz­nych wypadków i innego rodzaju zagro˝eƒ zdrowia ludzi, zwierzàt lub innych obiektów. Za zagro˝enia tego typu pro­ducent urzàdzenia nie bierze odpowiedzialnoÊci.
5. Instalacja elektryczna urzàdzenia b´dzie bezpieczna wy­∏àcznie wtedy, gdy kuchenka zostanie przy∏àczona do spraw­nej instalacji uziemiajàcej, spe∏niajàcej obowiàzujàce wyma­gania bezpieczeƒstwa. W przypadku wàtpliwoÊci, co do po­siadanej przez Paƒstwa instalacji uziemiajàcej zalecamy kon­sultacj´ wykwalifikowanego specjalisty. Producent urzàdze­nia nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane przez urzàdzenie, które nie zosta∏o w∏aÊciwie uziemione.
6. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania nale˝y sprawdziç czy dane podane na tabliczce znamionowej od­powiadajà parametrom sieci zasilajàcej.
7. Nie nale˝y pozostawiaç urzàdzenia w∏àczonego bez po­trzeby. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y wy∏àczyç je wy∏àcznikiem g∏ównym i zakr´ciç dop∏yw gazu.
8. Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç stosowane wy∏àcznie do celów, do jakich zosta∏o zaprojektowane. Wszelkie inne za­stosowania (na przyk∏ad – ogrzewanie pomieszczeƒ) nale­˝y uznaç za niew∏aÊciwe, a tym samym niebezpieczne. Pro­ducent nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody i zniszcze­nia wynik∏e z niew∏aÊciwego i nieodpowiedniego lub nie­dba∏ego u˝ytkowania urzàdzenia.
9. Nale˝y w instalacji dodatkowo zamontowaç jednobiegu­nowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków, co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpie­czeƒstwa.
10. Je˝eli wtyczka nie pasuje do gniazda zasilajàcego, uprawniony technik powinien wymieniç przewód zasilajàcy na przewód z w∏aÊciwà wtyczkà. Zastosowany przewód musi mieç odpowiednie przekroje ˝y∏, dopasowane do mo­cy urzàdzenia.
11. Wszelkie otwory i szczeliny wentylacyjne i odprowadza-
jàce ciep∏o z ty∏u i pod panelem kontrolnym nigdy nie mo-
gà byç zas∏aniane.
12. Korzystanie z kuchenek elektrycznych wymaga prze-
strzegania kilku podstawowych zasad. W szczególnoÊci:
nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi
d∏oƒmi ani stopami
nie wolno pracowaç przy urzàdzeniu boso
nie zaleca si´ stosowania przed∏u˝aczy; lecz jeÊli zasto­sowanie ich jest konieczne nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç
podczas od∏àczania urzàdzenia od sieci zasilajàcej nie wolno ciàgnàç za kabel
nie wolno nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie czynników
atmosferycznych (deszcz, s∏oƒce, itp.)
z urzàdzania nie powinny korzystaç bez nadzoru dzieci ani osoby niedoÊwiadczone
13. Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze, za pomocà g∏ównego wy­∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazd­ka, od∏àczyç urzàdzenie od zasilania.
14. Je˝eli urzàdzenie uleg∏o awarii lub pracuje niew∏aÊciwie, nale˝y od∏àczyç je od zasilania, zakr´ciç kurek gazu i pozo­stawiç je w spokoju do czasu przybycia wezwanego tech­nika. Wszelkie naprawy powinny byç wykonywane wy∏àcz­nie przez autoryzowany punkt serwisowy. Nale˝y zawsze ˝àdaç stosowania oryginalnych cz´Êci zamiennych. Nie­przestrzeganie powy˝szych zasad mo˝e przyczyniç si´ do zmniejszenia bezpieczeƒstwa urzàdzenia.
15. W przypadku, gdy zrezygnujà Paƒstwo z u˝ywania ku­chenki lub innych elektrycznych urzàdzeƒ domowego u˝yt­ku, dobrze b´dzie, po od∏àczeniu od zasilania, zabezpie­czyç je przez odci´cie kabla zasilajàcego. Wykonanie tych czynnoÊci zmniejszy mo˝liwoÊç ulegni´cia nieszcz´Êliwym wypadkom przez dzieci, które mog∏yby u˝ywaç urzàdzenia jako zabawki.
16. Do wk∏adania i wyjmowania naczyƒ do i z piekarnika nale˝y stosowaç r´kawice kuchenne, chroniàce skór´ d∏o­ni, nadgarstków i ràk.
17. Podczas u˝ytkowania urzàdzenie staje si´ goràce. Za­leca si´ zachowywaç ostro˝noÊç, aby uniknàç dotykania goràcych elementów wewnàtrz piekarnika.
18. Jednym z najcz´stszych rodzajów nieszcz´Êliwych wy­padków, które majà miejsce podczas korzystania z kuche­nek i piekarników sà oparzenia dzieci. Mogà one powstaç w przypadku:
a) dotkni´cia przez dziecko goràcych elementów kuchenki b) rozlania goràcych p∏ynów c) Êciàgni´cia przez dziecko naczynia stojàcego na ku-
chence i oblania si´ goràcym p∏ynem
20. Nie nale˝y stosowaç z niestabilnych naczyƒ i patelni, gdy˝ mog∏oby to groziç rozlaniem ich goràcej zawartoÊci.
21. Patelnie nale˝y ustawiaç na Êrodku elektrycznych p∏ytek grzewczych lub palników gazowych. Niecentralne ustawie­nie patelni mo˝e groziç rozlaniem goràcej zawartoÊci.
22. Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystania z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊci
Ârodki ostro˝noÊci i porady
PL
14
15
PL
rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich nie wolno w ˝adnym wypadku pozostawiaç bez nadzoru, poniewa˝ przegrzany olej móg∏by zaczàç si´ gotowaç i zapaliç na goràcym ele­mencie grzewczym lub od p∏omienia palnika.
23. W pobli˝u w∏àczonego urzàdzenia nie wolno u˝ywaç ∏a­twopalnych p∏ynów, jak na przyk∏ad benzyna lub inne ∏atwo­palne rozpuszczalniki.
24. Aby zapobiec mo˝liwoÊci przypadkowego rozlania go­ràcej zawartoÊci do gotowania na palnikach gazowych lub p∏ytkach elektrycznych nie nale˝y u˝ywaç garnków z nie­równym lub zdeformowanym dnem.
25. Podczas u˝ywania ma∏ych urzàdzeƒ elektrycznych AGD w pobli˝u kuchni nale˝y uwa˝aç, aby ich kable zasila­jàce nie dotyka∏y goràcych cz´Êci kuchni.
26. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y upewniç si´ czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu „
”/„0”.
27. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do kuchenki, zw∏aszcza podczas korzystania z grilla lub piekarnika, poniewa˝ cz´Êci te podczas pieczenia sta­jà si´ bardzo goràce.
28. Do poprawnego dzia∏ania kuchenek gazowych ko­nieczna jest w∏aÊciwa wymiana powietrza w pomiesz­czeniu, w którym sà one zainstalowane. Nale˝y sprawdziç czy wymagania przedstawione w rozdziale „Ustawianie kuchenki” sà spe∏nione.
29. Niektóre modele kuchni wyposa˝one sà w szklanà po-
kryw´ blatu. Nie nale˝y jej zamykaç zanim wszystkie palni­ki nie ostygnà gdy˝ ciep∏o z palników mog∏oby doprowa­dziç do p´kni´cia szyby.
30. Do szuflady kuchni nie wolno wk∏adaç goràcych na­czyƒ.
31. Kuchni´ nale˝y ustawiç na pod∏odze. W przypadku in­stalowania na cokole nale˝y jà w szczególny sposób za­bezpieczyç przed przewróceniem.
Pozbywanie si´ odpadów i zu˝ytej kuchni
W trosce o Êrodowisko naturalne rezerwujemy sobie prawo do stosowania komponentów wytwarzanych z surowców wtórnych, co obni˝a koszty konsumentom i zmniejsza za­nieczyszczenia.
Pozbywanie si´ materia∏ów opakowaniowych: przestrzegaç miejscowych przepisów, co pozwoli na po­nowne wykorzystanie opakowaƒ
Pozbywanie si´ starej kuchni: przed oddaniem urzàdze-
nia na z∏om, nale˝y odciàç kabel sieciowy.
Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych
To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dy­rektywà Europejskà 2002/96/WE oraz polskà Ustawà o zu˝ytym sprz´cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreÊlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ˝e sprz´t ten, po okresie jego u˝ytkowania nie mo˝e byç umieszczany ∏àcznie z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstwa do­mowego. U˝ytkownik jest zobowiàzany do oddania go prowadzàcym zbieranie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzàcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzà odpowiedni system umo˝li­wiajàcy oddanie tego sprz´tu.
W∏aÊciwe post´powanie ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych oraz niew∏aÊciwego sk∏adowania i przetwarzania takiego sprz´tu.
Oszcz´dzanie energii i ochrona Êrodowiska
W celu redukcji kosztów zalecamy do korzystania z pie­karnika w póênych godzinach popo∏udniowych lub ran­nych.
Z funkcji GRILL, PODWÓJNY GRILL i RUSZT nale˝y ko­rzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. Dzi´ki temu osiàga­my lepsze rezultaty pieczenia i oszcz´dzamy energi´ elek­trycznà (ok. 10%).
Nale˝y regularnie kontrolowaç stan uszczelek, usuwaç wszelkie zanieczyszczenia, które mogà powodowaç niedo­k∏adne przyleganie drzwi i utrat´ ciep∏a.
Konserwacja i czyszczenie piekarnika
Wy∏àczanie urzàdzenia
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasilania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
Czyszczenie
Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchenki nale˝y jà regular­nie czyÊciç pami´tajàc, ˝e:
Do czyszczenia piekarnika zabrania si´ stosowa-
nia urzàdzeƒ czyszczàcych parà
powierzchnie emaliowane i samo-czyszczàce powinny byç przemywane ciep∏à wodà – nie wolno u˝ywaç substan­cji Êcierajàcych ani ˝ràcych;
wn´trze piekarnika nale˝y czyÊciç mo˝liwie cz´sto; my­cie takie nale˝y przeprowadzaç, gdy piekarnik jest wcià˝ ciep∏y stosujàc do tego ciep∏à wod´ ze Êrodkiem myjàcym, na koniec piekarnik dobrze sp∏ukaç i wytrzeç do sucha
korony palników nale˝y myç mo˝liwie cz´sto w goràcej wodzie, stosujàc Êrodek myjàcy usuwajàcy osad; spraw­dziç czy otwory wylotowe gazu w koronie nie zatka∏y si´
je˝eli elementy ze stali nierdzewnej poddane zostanà dzia∏aniu agresywnych detergentów (zawierajàcych fosfor) lub wody o du˝ym st´˝eniu wapna zostanà one nara˝one na korozje. Zaleca si´ przemywanie tych cz´Êci oraz osu­szanie ich zaraz po umyciu. Dobrà praktykà b´dzie równie˝ wycieranie do sucha wszelkich rozlanych p∏ynów, kropli i plam wody;
Demonta˝ pokrywy
Pokryw´ kuchni mo˝na w ∏atwy sposób zdjàç. Trzymajàc oburàcz nale˝y jà tylko lekko unieÊç do góry.
! Nie wolno zamykaç szklanej po­krywy kuchenki zanim palniki ku­chenki wystygnà
Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika
wy∏àczyç zasilanie kuchenki, przekr´cajàc przycisk wy∏àcznika sie­ciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kon­taktu (o ile jest dost´pna)
odkr´ciç szklanà os∏on´ uchwytu
lampki;
odkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝a­rówk´ – musi to byç ˝arówka wysoko-temperaturowa (300
o
C) o nast´pujàcych parametrach:
Napi´cie: 230 V
moc: 25 W
gwint: E14
zamontowaç szklanà os∏on´ i przy∏àczyç kuchenk´ do
zasilania
Wa˝ne: nale˝y okresowo sprawdzaç zu˝ycie w´˝a gazowe­go i w przypadku zauwa˝enia jakichkolwiek usterek wymieniç go; zalecamy wymian´ w´˝a, co 5 lat.
Smarowanie zaworów gazu
Po pewnym czasie korzystania z kuchenki zawory gazu mo­gà zabrudziç si´. Przejawem tego b´dà trudnoÊci w ich ob­racaniu lub ich zaklejanie si´. W takiej sytuacji konieczna jest wymiana na nowy.
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, auto­ryzowanego przez producenta.
Serwis
Osobie przyjmujàcej zg∏oszenie przekazaç nast´pujà­ce informacje:
rodzaj problemu
model urzàdzenia (numer Mod.)
numer seryjny urzàdzenia (S/N)
Informacje te mo˝na znaleêç na tabliczce znamionowej.
PL
16
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
PL
Polski, 1
GB
English, 17
C312SP4U/HA C312SP6U/HA C34SP4U/HA C35SP6U/HA
Contents
GB
Installation, 18-21
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics
Description of the appliance, 22
Overall view Control panel
Start-up and use, 23-26
Using the hob Using the oven Cooking modes Practical cooking advice Planning cooking with the programmer Oven cooking advice table
Analogue programmer, 27
Setting the time Starting the oven Planning your cooking
Precautions and tips, 28
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 29
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance Assistance
Installation
GB
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m
3
/h per kW of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent room Room requiring
A
B
ventilation
Disposing of combustion fumes
Disposing of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled straight outside
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the beck of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
A
Ventilation opening for comburent air
Increase in the gap between the door and the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
18
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm away from them.
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
the hob.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
GB
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
Only available in certain models.
*
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
19
GB
 Its whole length is easy to inspect so that the
condition of the hose may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
20
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 G30 (GPB-B) G20 (GZ50) GZ350 (GZ35)
Burner Diameter
Fast (Large)(R) 100 0,70 3,40 41 86 247 3,00 116 286 3,00 158 397
Semi Fast (Medium) (S)
Auxiliary (Small) (A)
Triple Crown (TC) 130 1,50 3,60 63 91 262 3,25 133 309 3,25 197 430
Supply Pressures
* A 15°C e 1013 mbar-dry gas GZ350 (GZ35) p.c.s. 27.20 MJ/m³ G20 (GZ50) p.c.s. 37,78 MJ/m³ G30 (GPB-B) p.c.s. 49,47 MJ/Kg
(mm)
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
Reduc. Nominal (mm) (mm) Nominal (mm) Nominal (mm)
75 0,40 2,20 30 70 160 1,90 106 181 1,90 143 251
55 0,40 1,30 30 50 95 1,00 79 95 1,00 106 132
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
By-pass
1/100
29 36 44
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Thermal
power
(p.c.s.*)
Nozzle
1/100
kW
16 20 25
Flow*
l/h
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
Nozzle
10 13 16
Flow*
1/100
GB
l/h
S
S
R
A
C34SP4U/HA
S
S
A
R
C312SP4U/HA
C312SP6U/HA
S
S
TC
A
C35SP6U/HA
TABLE OF CHARACTERISTSICS
Dimensions
Volume
Useful measurements relating to the oven compartment
Burners
Voltage and frequency
ENERGY LABEL
This appliance conforms to the following
Width 44 cm height 34 cm depth 38 cm
54 l
width 42 cm height 23 cm depth 44 cm
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate, which is located inside the flap or, after the oven compartment has been opened, on the left-hand wall inside the oven.
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode: a Traditional mode;
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: u Baking mode.
European Economic Community directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EEC
21
Description
of the appliance
GB
Overall view
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
Glass cover
Containment surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4
position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
*
Control panel
Electronic cooking programmer*
SELECTOR
THERMOSTAT
knob
12
9
3
6
ANALOGUE PROGRAMMER knob
SELECTOR
THERMOSTAT
knob
knob
knob
THERMOSTAT
indicator light
THERMOSTAT
indicator light
BURNER
control knobs
*
BURNER
control knobs
TIMER button
Only available in certain models.
*
22
COOKING TIME button
COOKING END TIME button
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting C, the maximum setting E or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit.
The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position .
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner:
Burner ø Cookware Diameter (cm)
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:  Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
 Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
 Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting light is switched on without any of the heating elements being activated.
with the knob, the
8
GB
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Triple Crown (TC) 24 - 26
Only available in certain models.
*
23
GB
Cooking modes
TRADITIONAL OVEN mode
a
Temperature: any temperature between 50°C and Max. Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner.
u BAKING mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods (such as cakes that need to rise) and for the preparation of pastries on 3 shelves simultaneously.
w PIZZA mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max. The circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack simultaneously, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
b MULTI-COOKING mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max. All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GRATIN mode
T
Temperature: any temperature between 50°C and 200°C. The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.
The GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut.
Rotisserie*
To operate the rotisserie proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven (see figure).
3. Activate the rotisserie by selecting SELECTOR knob.
Lower oven compartment
There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure).
Do not place flammable materials in the lower oven compartment.
2/T
with the
d GRILL mode
Temperature: Max. The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.
DOUBLE GRILL mode
2
Temperature: Max. This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking efficiency by 50% and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food.
24
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
MULTI-COOKING
 Use positions 2 and 4, placing the food that requires
more heat on the rack in position 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
GRILL
 When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking
modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
 We recommend that the power level is set to maximum.
The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate contantly.
PIZZA OVEN MODE
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding
the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Planning cooking with the electronic programmer*
Setting the clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:
1. Press the COOKING TIME button END TIME
2. Within 4 seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the button advances the hours and the ) button decreases the hours. Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.
Setting the timer
The timer enables a countdown to be set, when the time has elapsed a buzzer sounds. To set the timer proceed as follows:
1. press the TIMER button
simultaneously.
%
*
H. The display shows:
and the COOKING
$
and ) buttons. The
*
N.
2. PHAII JDA * and ) buttons to set the desired time.
3. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display.
for example, you wish to set a cooking time of 30 minutes, the display will show:
N.
3. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the symbol Next the desired cooking end time must be set:
4. Press the END COOKING TIME button
5. Within 4 seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the buttons. If, for example, you want cooking to end at
13.00, the display shows:
and the letter A (AUTO).
m
%
.
*
and
)
O
6. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the letter A (AUTO).
P
At this point, the oven is programmed to switch on automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes, at 13.00.
Setting the cooking time with an immediate start
Follow the above procedure for setting the cooking time (points 1-3).
When the letter A appears, this indicates that both the cooking time and the end cooking time have been programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual operation, after each AUTO cooking mode press the COOKING TIME simultaneously.
The symbol entire duration of the cooking programme.
and END COOKING TIME % buttons
$
will remain lit, along with the oven, for the
m
GB
R
4. After the time has elapsed a buzzer will sound, and this can be switched off by pressing any button (except the switch off.
The timer does not switch the oven on or off.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the button to adjust the volume of the alarm buzzer.
Setting the cooking time with a delayed start
First decide which cooking mode you wish to use and set a suitable temperature using the SELECTOR and THERMOSTAT knobs on the oven. At this point it is possible to set the cooking time:
1. Press the COOKING TIME button
2. Within 4 seconds of having pressed this button, set the desired amount of time by pressing the
and ) buttons). The symbol
*
.
$
*
will
H
and ) buttons. If,
)
The set cooking duration can be displayed at any time by pressing the COOKING TIME button cooking end time may be displayed by pressing the END COOKING TIME button elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button apart from the
Cancelling a previously set cooking programme
Press the COOKING TIME button COOKING END TIME
Correcting or cancelling previously set data
The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING TIME or COOKING END TIME) and the When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has already been programmed, it will not accept cooking end times which are before the start of the programmed cooking process.
and ) buttons.
*
. When the cooking time has
%
simultaneously.
%
or ) button.
*
$>$
and the
$
, and the
25
GB
Cooking advice table for the oven
Cooking
modes
Convection Oven
Baking mode
Pizza Mode
Multi-cooking
Grill
Double Grill
Gratin
Duck Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Sponge cake made with yoghurt Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks) Pizza Roast veal or beef Chicken Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Sponge cake made with yoghurt Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerel Toasted sandwiches (or toast) Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel Toast
With the rotisserie
Spit-roast veal Spit-roast chicken Grilled chicken Cuttlefish
With the rotisserie
Spit-roast veal Spit-roast chicken Spit-roast lamb
With multi-spit rotisserie
(selected models only) Meat kebabs Vegetable kebabs
Foods Weight
(in kg)
1 1 1
-
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.5 1 1 1 1 1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
n.° 4 and 6
1 1 1 1
n.° 4
1.0
2.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.0
0.8
Rack position Preheating
3 3 3 3 3 3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
3
2
2 or 3
2 and 4
3
2 2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
2
time
(min)
15 15 15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 15 10
10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5
5
5 10 10
5
5
5
5
5
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 180 180
180 160 200 190 210 180 180
90 220 220 180 230 180 180 200 180
170 190 180 170 170 200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
Max Max Max Max Max
Max Max
200 200
200 200 200
Max Max
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45
40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180 15-20 25-30 60-70 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35
40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
70-80 70-80 55-60 30-35
70-80 70-80 70-80
40-45 25-30
26
Analogue Programmer
12
9
3
6
Setting the time
Press the PROGRAMMER knob and turn it in an anticlockwise direction to set the correct time.
The clock can only be set if the oven is connected to the electricity mains. In case of a power failure, the PROGRAMMER will stop: the correct time will need to be reset.
Starting the oven
1. Turn the PROGRAMMER knob anticlockwise until the 9 symbol is displayed.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in an anticlockwise direction until the marker corresponds with the current time. A click will indicate the end of the programming phase.
3. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob.
4. To switch the oven off, turn the SELECTOR knob back to the 0 position.
Planning your cooking
GB
Programming cooking time with immediate start
1. Turn the PROGRAMMER knob anticlockwise until the desired cooking time is displayed.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in an anticlockwise direction until the marker corresponds with the current time. A click will indicate the end of the programming phase.
3. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven switches on immediately and remains on for the entire duration of the set cooking time.
4. When the set time has elapsed, a buzzer will sound and the oven will switch off.  For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme stops automatically at 10:15 a.m.
Programming a delayed cooking time
1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction until the desired cooking time is displayed.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in an anticlockwise direction until the marker corresponds with the desired cooking start time.
3. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set cooking start time and will remain on for the entire duration of the set cooking time.
4. When the set time has elapsed, a buzzer will sound and the oven will switch off.  For example: it is 9:00 a.m., a time of 1 hour and 15
minutes is programmed and the start time is set to 11:00 a.m. The programme will start automatically at 11:00 and will end at 12:15.
To cancel programming, turn the PROGRAMMER knob anticlockwise until the symbol 9 is displayed.
27
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.  Keep children away from the oven.  Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.  The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.  Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.  Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.  Do not place flammable material in the lower
storage comaprtment or in the oven itself. If the
appliance is switched on accidentally, it could
catch fire.  Always make sure the knobs are in the 
position when the appliance is not in use.  When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.  Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.  If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.  Do not rest heavy objects on the open oven door.
 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
 The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
 Do not let children play with the appliance.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
Respecting and conserving the environment
 You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN modes: this will achieve better results while saving energy (approximately 10%).
 Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
28
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use steam jets to clean the appliance.
 The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
Inspecting the oven seals
GB
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 8, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 Clean the glass oven door using non-abrasive
products and sponges and dry it with a soft cloth.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
The cover
If the cooker is fitted with a glass cover, this cover should be cleaned using lukewarm water. Do not use abrasive products. It is possible to remove the cover in order to make cleaning the area behind the hob easier. Open the cover fully and pull it upwards (see figure).
This procedure must be perf ormed by a qualified technician who has been authorised by the
manufacturer.
Assistance
Please have the following information to hand:  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.
29
GB
30
GB
31
GB
02/2008 - 195067185.00
32
Loading...