Hotpoint C 247 G User Manual

Page 1
A vvertenze
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettr odomestico:
rivolgetevi esclusiv amente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i
cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’ap­parecchio.
2 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno di abitazione.
3 Questo libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o
4 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le av-
vertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
5 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integ rità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato . Gli elementi dell’imballag­gio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non de vo­no essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
6 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei con­fronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabi­le.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impian­to di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E ’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accur ato del­l’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
8 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
9 V erificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indi­cata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professio­nalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professional­mente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accerta­re che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assor­bita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indi­spensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facen­do però attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interrut-
tore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato, e chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cav o , o per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi­stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: ri­scaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi peri­coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionev oli.
16 L ’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
· non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
· non usare l’apparecchio a piedi nudi
· non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
· non tirare il cavo di alimentazione , o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
· non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (piog­gia, sole, ecc.)
· non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
18 Allorchè si decida di non utilizzare più di un apparecchio di questo
tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparec­chio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rov esciamento.
20 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
all’apparecchio mentre questo è in uso.
21 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde
22 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione “·”/“¡”
quando l’apparecchio non è utilizzato.
23 Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti
della porta forno diventano molto calde. F are attenzione a non toc­carle e tenere i bambimi a distanza.
24 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro in­stallazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo re­lativo al “Posizionamento”.
25 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l’apparecchio non scivoli dal piedistallo stes­so.
26 Attenzione: non utilizzare mai il vano inferiore per il deposito di
materiale infiammabile.
27 Il coperchio vetro (presente solo su alcuni modelli) può frantumarsi
nel caso si surriscaldi, quindi è necessario che tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche risultino spente prima di chiudere il co­perchio.
2
Page 2
Istruzioni per l’installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua­lificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret­to e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma­nutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina elettricamente disinserita.
Posizionamento Importante: questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati se­condo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti: a) Il locale deve pre vedere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri auto­maticamente in funzione ogni volta che si accende l’ap­parecchio.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’ester­no così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas . Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel lo­cale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a tempe­rature superiori ai 50°C.
Livellamento
Per poter livellare la cucina vengono forniti dei piedini di regolazione. In caso di necessità questi piedini possono essere avvitati nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina.
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b) Il locale de v e prev edere un sistema che consenta l’af-
flusso dell’aria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non dev e essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata. Il sistema può essere realizzato prelevando direttamen­te l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito. Per gli apparecchi pri­vi sul piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma, le aperture di ventilazione debbo­no essere maggiorate nella misura del 100%, con un minimo di 200cm2 (Fig. A). Ovvero , in maniera indiret­ta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventila­zione con l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dell’immobile, o ambienti con peri­colo di incendio, o camere da letto (Fig. B).
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
Fig. A Fig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esem­pio l’apertura di una finestra o una aerazione più effi­cace aumentando la potenza di spirazione meccanica se essa esiste.
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli) V engono fornite delle gambe da montare ad incastro sot­to la base della cucina.
Installazione della cucina
E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro . La parete a contatto con la parete posteriore della cucina deve essere in ma­teriale ininfiammabile. Durante il funzionamento la pare­te posteriore della cucina può raggiungere una tempera­tura di 50°C superiore a quella ambiente. P er una corretta installazione della cucina vanno osservate le seguenti pre­cauzioni: a) L’apparecchio può essere posto in cucina, in sala da
pranzo o in un monolocale, ma non in bagno .
b) I mobili attorno all’apparecchio devono essere posti
ad almeno 200 mm dal top della cucina, nel caso in cui la superficie dell’apparecchio si trovi più in alto del loro piano di lavoro . Le tende non dev ono essere posi­zionate dietro la cucina o a meno di 200 mm dai lati dell’apparecchio.
3
Page 3
c) Eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.
d) Allorché la cucina venga installata sotto un pensile,
quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm (millimetri). La distanza minima a cui possono essere posizionati mobili da cucina infiam­mabili direttamente sopra il piano di lavoro è di 700 mm.
e) La parete a contatto con la parete posteriore della cu-
cina deve essere in materiale ininfiammabile.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estre­mità e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio confor­mi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o più di queste condi­zioni non possa essere rispettata, bisognerà ricorrere ai tubi metallici flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891. Allorchè la cucina venga installata secondo le condizioni della classe 2 sottoclasse 1 è opportuno collegarsi alla rete gas solamente tramite tubo metallico flessibile con­forme alla UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Eliminare il portagomma già presente sull’apparecchio. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi con­formi alla Norma UNI-CIG 9891 e guar nizioni di tenuta conformi alle Norme Nazionali in vigore. La messa in opera di tali tubi deve essere eff ettuata in modo che la loro lun­ghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm.
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bom­bola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accerta­ti che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà ali­mentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento ai div ersi tipi di gas”. Su alcuni modelli l’alimentazione del gas può avvenire indiff erente­mente da destra o da sinistra a seconda dei casi; per cam­biare il collegamento è necessario invertire il portagomma con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenu­ta (in dotazione con l’apparecchio). Nel caso di alimenta­zione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle Norme Nazionali in vigore. Importante: per un sicuro funzionamento, per un ade­guato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparec­chiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione ri­spetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile per gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle nor­me UNI-CIG 7140. Il diametro interno del tubo da utilizza­re deve essere:
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano. In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili, debbono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
Non deve essere in nessun punto del suo percorso a
contatto con parti che siano a temperature maggiori di 50°C;
Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di tor-
sione, inoltre non deve presentare curve eccessiva­mente strette o strozzature;
Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e
con parti mobili o schiacciato;
Deve essere f acilmente ispezionabile lungo tutto il per-
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di con­servazione;
Controllo tenuta Importante: ad installazione ultimata controllare la per-
fetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metalli­co flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiac­ciato.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in­dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega­mento diretto alla rete è necessario interporre tra l’appa­recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazio­ne deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento ac­certarsi che:
la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);
l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle­gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;
la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente raggiungibili con il piano installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan­to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
La spina e la presa devono essere facilmente acces­sibili.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas div erso da quello per il quale essa è predisposta (indicato sulla etichetta fissata al coperchio), occorre effettuare le seguenti ope­razioni: a) Sostituire il portagomma già montato con quello con-
tenuto nella confezione “accessori della cucina”.
Attenzione: Il portagomma per gas liquido porta stampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero
13). A vvalersi comunque di una guarnizione di tenuta nuo-
4
Page 4
va. b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare. N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano: I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione del­l’aria primaria.
Fig.E
b) Regolazione del minimo del bruciatore forno gas
termostatato (vedi figura):
accendere il bruciatore come descritto al paragrafo “la manopola del forno” del libretto d’uso;
portare la manopola sulla posizione di Min dopo aver lasciato la stessa per 10 minuti circa in posizione Max.
togliere la manopola;
agire sulla vite di regolazione posta all’esterno dell’astina del termostato fino ad ottenere una piccola fiamma regolare; N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a f ondo.
Adattamento del forno gas ai diversi tipi di gas a) Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
togliere il cassetto scaldavivande;
sfilare la protezione scorrevole “ A” (Fig.C);
rimuovere il bruciatore del forno dopo aver tolto la vite “V” (v edi Fig. D); L’ operazione viene facilitata toglien­do la porta del forno.
svitare l’ugello del bruciatore forno servendosi dell’ap­posita chiave a tubo per ugelli (vedi Fig. E), o meglio ancora di una chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
V
A
Fig. C Fig. D
verificare poi che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione Max a quella di Min o con rapide aper­ture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed ai tubi delle termocoppie.
Attenzione
Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di uti­lizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o va­riabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pres­sione (secondo UNI-CIG 7430 “regolatori per gas canalizzati”).
5
Page 5
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Rapido (Grande)(R)
Semi Rapido (Medio)(S)
Ausiliario (Piccolo)(A)
Forno - 3.10 1.0 46 85 225 221 132 295 Pressioni di
alimentazione
* A 15°C e 1013 mbar- gas secco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S . = 37,78 MJ/m
100 3. 00 0.7 41 87 218 214 128 286
75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95
Potenza termic a
kW (p.c.s.*)
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
3
By-Pass
1/100
ugello
1/100
A
28-30
S
portata*
20 35
S
R
g/h
37 25 45
ugello
1/100
portata*
l/h
20 17 25
Caratteristiche tecniche
Forno:
Dimensioni (HxLxP): 34x39x38 cm
V olume: 50 litri
Dimensioni utili del cassetto scaldavivande:
larghezza cm. 42
profondità cm. 44
altezza cm. 23
Tensione e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta
caratteristica situata all’interno della ribaltina oppure,
una volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete
interna sinistra.
C 247 G I
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa T ensione) e successi­ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne­tica) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
94
50
50
85/90
7
6
Page 6
Q
MIN
150
MAX
180
220
M ONPR
La cucina con forno gas e grill elettrico
J
A
C
E
K
G
B
D
A. Piano di contenimento eventuali trabocchi B. Bruciatore a gas C. Dispositivo di accensione istantanea elettronica
(presente solo su alcuni modelli) D. Griglia del piano del lavoro E. Cruscotto F. Piedini regolabili G. Leccarda o piatto di cottura J. Dispositivo di sicurezza dei bruciatori del piano
(presente solo su alcuni modelli)
Istruzioni per l’uso
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av­viene agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto dello stesso.
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del piano di cottura (N)
In corrispondenza di ciascuna delle manopole è indicata,
con un cerchietto pieno , la posizione del bruciatore a gas
da essa comandato. Per accendere uno dei bruciatori, av­vicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso
antiorario fino alla posizione di massimo E. Ciascun bru­ciatore può funzionare al massimo della sua potenza, al
minimo, o con potenze intermedie. In relazione a queste diverse prestazioni, sulla manopola, oltre alla posizione di
spento, individuata dal simbolo quando questo è posto in
corrispondenza della tacca di riferimento, sono indicate le posizioni di massimo E e di minimo C.
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola im senso antiorario dalla posizione di spento. Per spegnere il brucia-
F
K. Griglia ripiano del f orno M. Manopola del f orno e del grill N. Manopole di comando dei bruciatori a gas del pia-
no di cottura
O. Pulsante luce forno e girarrosto P. La manopola del contaminuti (presente solo su al-
cuni modelli) Q. La spia del grill R. Accensione elettronica dei bruciatori del piano (pre-
sente solo su alcuni modelli)
tore occorre invece ruotare la manopola in senso orario
fino all’arresto (corrispondente di nuovo al simbolo ).
Accensione elettronica dei bruciatori del piano
Alcuni modelli sono dotati di accensione istantanea elet­tronica dei bruciatori a gas del piano di cottura: essi sono riconoscibili per la presenza del dispositivo di accensione (vedi dettaglio C). Questo dispositivo entra in funzione esercitando una leggera pressione sul pulsante “R” iden-
tificato dal simbolo 1. Per accendere il bruciatore prescelto è perciò sufficiente premere il pulsante “R” e
contemporaneamente premere a fondo e ruotare in sen­so antiorario la manopola corrispondente fino all’avvenu­ta accensione. Per un’accensione immediata è
consigliabile prima premere il pulsante poi ruotare la manopola. Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale del­le fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di co­mando e non ritentare l’accensione se non dopo al­meno 1 minuto.
7
Page 7
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di
S
A
gas per i bruciatori del piano (presente solo su alcuni modelli) Potete identificare questi modelli per la presenza del di­spositivo (Vedi dettaglio J). Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore,è
necessario mantenere premuta la manopola per cir­ca 6 secondi in modo da consentire il passaggio del gas
finchè non si scalda la termocoppia di sicurezza. Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di f ar fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termo­stato al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale tempo spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L’odo­re che talvolta si avv erte durante questa operazione è do­vuto all’evaporazione delle sostanz e usate per protegge­re il forno durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso solamente nel caso di cotture con girarrosto (ove presente). Per le altre cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocendo perchè potreste causare danni allo smal­to. P onete sempre i V ostri recipienti di cottura (pirofile, pel­licole di alluminio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l’apparecchio appositamente inserita nelle guide del for­no.
La manopola del forno e del grill (M) E’ il dispositivo che permette di selezionare le diverse fun­zioni del forno e di scegliere la temperatura di cottura più idonea ai cibi da cuocere fra quelle indicate sulla manopola stessa (comprese fra Min e Max). Per accendere il bruciatore f orno, a vvicinare al f oro “F” una fiamma o un accenditore, contemporaneamente premere a fondo e ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla posizione Max.
to) comandato dalla manopola. Premendo a fondo e ruotando la manopola “M” fino alla po-
sizione d si mette in funzione il grill a raggi infrarossi, che permette la doratura dei cibi oltre ad essere consigliato per
la cottura di arrosti (braciole, salsicce, roast-beef). Avvertenza importante: nel caso di una estinzione acci­dentale delle fiamme dei bruciatori del forno, chiudere la manopola di comando del bruciatore e non riaccendere il bruciatore prima di un minuto.
Il girarrosto
Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:
a) posizionare la leccarda al 1° ripiano; b) inserire l’apposito sostegno del girarrosto al 4° ripiano e
posizionare lo spiedo inserendolo, attraverso l’apposito foro , nel girarrosto posizionato nel retro del forno;
c) azionare il girarrosto premendo il pulsante “O”.
Il pulsante per l’accensione della luce del forno (O)
E’ quello individuato dal simbolo 3 e consente con l’ac­censione della lampada all’interno del forno, di seguire
l’andamento della cottura senza aprire la porta.
Il contaminuti
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando la manopola “P”di un giro quasi completo in sen-
so orario 4; quindi, tornando indietro 5, impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fis-
so del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefis­sati.
F
Dato che la cucina è dotata di dispositivo di sicurezza è necessario mantenere premuta la manopola per circa 6 secondi in modo da consentire il passaggio del gas.
La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo corrispondere l’indicazione del valore desiderato con il riferi­mento posto sul cruscotto; la gamma completa delle tempe­rature ottenibili è riportata qui sotto.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
La temperatura impostata viene automaticamente raggiun­ta e mantenuta costante dall’organo di controllo (il termosta-
La spia di funzionamento del grill (Q)
Risulta accesa quando sia stato messo in funzione un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del forno.
Attenzione
Durante la cottura la porta del forno è calda, impedite che i bambini vi si avvicinino.
ATTENZIONE
Per rimuovere la protezione scorrevole “A” svitare la vite “S”. Alla fine delle operazioni rimontare la protezione e bloccarla con la vite “S”. Prima di utilizzare il forno accertarsi che la protezione scorrevole “ A” sia fissata nella posizione corretta.
8
Page 8
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (ve­dere tabella) alfine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
utilizzare solamente recipienti a fondo piatto .
al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla posizione di minimo.
utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Bruciatore ø Diametro reci pienti ( cm)
Rapido (R) 24 – 26 Semi Rapido (S) 16 – 20 Ausiliario (A) 10 – 14
Vano inferiore (presente solo su alcuni modelli) Sotto il forno è presente un vano che può essere utilizza­to per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo sportello è necessario farlo ruotare verso il basso. Attenzione: non utilizzare mai il vano per il deposito di materiale infiammabile.
Kit Porta Forno
Al fine di ottenere una temperatura più bassa della porta forno durante il funzionamento, ed un minor consumo di energia, è disponibile un kit supplementare di protezione. Questo kit dovrebbe essere montato in caso di presenza di bambini piccoli. P er f are questo è necessario acquista­re il kit codice ricambio 076650 presso un rivenditore au­torizzato o presso il Servizio Assistenza Tecnica riportato sulla lista fornita a corredo.
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma­niera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio que­sto versatile apparecchio di cottura, pertanto le note ri­portate di seguito sono solamente delle indicazioni di mas­sima che potrete ampliare con la vostra esperienza per­sonale.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, at­tendete la fine di preriscaldamento, (circa 10-15 minuti). Le temperature sono normalmente nell’intorno di 160°C. Non aprite la porta durante la cottura, per evitare un ab­bassamento del dolce. Gli impasti sbattuti non devono essere troppo fluidi, per non prolungare troppo i tempi di cottura. In gener ale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impo state u na temp eratu ra di1 0°C superiore e riducete il t empo di c ottur a.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abb assa te la te mperatu ra di 10°C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad al tezza i nfer iore, impo state una temperatura più b assa e pr olun gate la cottu ra.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stamp o e cospa rget elo anc he con un pò di farina.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si asciughi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate temperature basse (150°C-175°C). Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservan­do all’interno il sugo, è bene iniziare con una temperatura iniziale alta (200-220°C) per breve tempo, per poi dimi­nuirla successivamente. In generale, più grosso è l’arro­sto, più bassa dovrà essere la temperatura e più lungo il tempo di cottura. Ponete la car ne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto la griglia la leccarda per rac­cogliere i grassi. Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del forno. Se v olete più calore da sotto , uti­lizzate i ripiani più bassi. Per ottenere arrosti saporiti bardate la carne con lardo o pancetta e posizionatela in modo che sia nella parte superiore.
Utilizzo del grill Importante: effettuare la cottura al grill con porta del forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori ri-
sultati un sensibile risparmio di ener gia (10% cir ca). Nell’utilizzo delle funzioni grill disponete la griglia sugli ultimi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la f ormazio­ne di fumo, disponete una leccarda nel primo ripiano dal basso.
Usate meno liquido, r iduce te la temp eratu ra, aumentate il tempo di cot tura.
9
Page 9
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente la cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-
sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia ge­nerale, tenendo presente che:
· per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abrasive e sostanze corrosiv e che potrebbero rovinar­le;
l’interno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando è ancora tiepido usando acqua calda e deter­sivo, risciacquando ed asciugando poi accuratamen­te;
gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le incrostazioni;
nelle cucine dotate di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istan­tanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas degli spartifiamma non siano ostruiti;
l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si con­siglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre oppor tuno asciugare even­tuali trabocchi d’acqua.
nei modelli dotati di coperchio in cristallo la pulizia si effettua con acqua calda evitando l’impiego di panni ruvidi o sostanze abrasive.
N.B.: evitare di chiudere il coperc hio fino a che i bru­ciatori gas sono ancora caldi. Eliminare eventuali li­quidi presenti sul coperchio prima di aprirlo. Importante: controllare periodicamente lo stato di con-
servazione del tubo flessibile di collegamento gas e so­stituirlo non appena presenta qualche anomalia; è consigliabile la sostituzione annuale.
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interr uttore
omnipolare utilizzato per il collegamento del forno al­l’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessi­bile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad
alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- T ensione 230V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione
al forno.
Ingrassaggio dei rubinetti
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stes­so.
N.B.: Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
Estrazione del coperchio
Il coperchio della cucina può essere rimosso per facilitar­ne la pulizia. P er rimuovere il coperchio , è necessario aprir­lo completamente e tirare verso l’alto (vedi figura)
10
Page 10
Consigli pratici per la cottura
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Pasta
Lasagne Cannelloni Paste gratinate
Carne
Vitello Pollo Anatra Coniglio Maiale Agnello
Pesce
Sgombri Dentice Trota al cartoccio
Pizza
Napoletana
Torte
Biscotti Crostata Torte salate Torte lievitate
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.0 3 220 15 15-20
0.5
1.1
1.0
1.0
Posizione cottura
ripiani dal basso
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180
165
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
Tempo di
cottura
(minuti)
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
Cottura al grill
Bistecche di vit ello Cotolette Hamburger Sgombri Toast
Cottura al grill con girarrosto
Vitello allo spiedo Pollo allo spiedo
Cottura al grill con girarrosto multispiedo (presente
solo su alcuni modelli) Spiedini di carne Spiedini di verdura
NB: i tempi di cottura sono in dicati vi e pos sono essere m od ificati in base ai propri gusti p erso nali. Nelle c ottur e al grill la leccarda va po st a semp re al 1 ° ripiano a parti re dal bas so.
1
1,5
1 1
n.° 4
1 2
1,0 0,8
4 4 3 4 4
-
-
-
-
5 5 5 5 5
5 5
5 5
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
40-45 25-30
11
Page 11
Important safety warnings
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for nonprofessional use within the
home.
2 These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appli­ance.
3 This owner’s manual is f or a c lass 1 appliance (insulated)
or class 2, subclass 1 appliances (installed between two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you need to ensure safe installation, use and maintenance. Alwa ys keep this owner’ s manual close to hand since you ma y need to refer to it in the future.
5 When you have removed the pac king, check that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appli­ance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never leave the pac king components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified technician in
compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all liability for improper installation, which may result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regula­tions on electrical safety. Always ensure that the earthing is ef­ficient. If y ou hav e any doubts, contact a qualified technician to check the system. The manuf acturer declines all liability for dam­age resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/ or packaging) correspond with those of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sockets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you ha ve an y doubts, contact a qualified tech­nician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitable model b y a qualified technician, who should also check that the cross-section of the socket ca­ble is sufficient for the power absorbed by the appliance. The use of adaptors, multiple sock ets and/or extensions , is not rec­ommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the individual adap­tor or extension and the maximum power indicated on the m ul­tiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
must nev er be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been authorised by the manufacturer if the cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e .g. heating rooms) is con­sidered to be improper and consequently dangerous. The manu­facturer declines all liability for damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The follo wing are of particular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, caution must be ex ercised.
Never pull the power supply cable or the appliance to un­plug the appliance plug from the mains.
Never lea ve the appliance e xposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookw are with une v en
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots and pans inwards to avoid knoc king them ov er accidentally.
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord awa y from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when the appli-
ance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements and some
parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don’t touch them and keep children well aw ay.
24 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker , f ollow the instructions provided in the paragraph on “P ositioning” the appliance.
25 The glass top (only on certain models) can shatter if it is over-
heated. Therefore, all of the b urners or hot plates must be turned off before the top is closed.
26 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
27 Warning: never place hot containers or items and
flammable materials inside the dishwarmer drawer .
12
Page 12
Installation
All instruction on the following pages must be carried out by a competent person (corgi registered) in compliance with gas safety (installation and use) regulation 1984.
Important: disconnect the cooker from the electrycity and gas supply when any adjustment, etc.
Positioning your appliance Important: this appliance may be installed and used only
in permanently ventilated rooms in compliance with current directives. The following precautions should be taken:
a) The room must be provided with an external exhaust
system obtained with a hood or with an electric ventilator that goes on automatically each time the unit is switched on.
can which is being used, and it must be placed away from direct heat sources (ovens, fireplaces, stoves, etc.) that could make the can reach temperatures higher than 50°C.
Levelling your appliance (only on a f e w models) Your cooker is supplied with feet for le velling the appliance. If necessary , these feet can be screwed into the housings in the corners of the cooker base.
Mounting the legs (only on a few models) Press-fit legs are supplied which fit under the base of your cooker .
In the case of chimneys or flues Directly to the
with branches (for cookers) exterior
b) The room must be provided with a system for air inflow
which is necessary for a regular combustion. The air flow necessary for the combustion should be at least 2 m3/h for kW of installed power. The system may be realized by drawing the air directly from outside the building through a pipe that has at least a 100 cm useable section and which must not be accidently obstructed (Fig. A). And fur ther it may be realized indirectly from other adjacent rooms which are provided with a ventilation pipe for the e xpulsion of the fumes to the outside of the building as foresaid, and which must not be part of the building in common use or rooms with risk of fire, or bedrooms (Fig. B).
Detail A Adjacent Room to
room be ventilated
A
Fig. A Fig. B
Examples of ventilation openings Increased opening between
for the comburent air the door and and floor
c) During prolonged use of the appliance you may
consider it necessary to open a window to the outside to improve ventilation.
d) The liquefied petroleum gases, which are heavier than
air, stagnate tow ards the ground. Theref ore, the rooms containing LPG cans must have openings tow ards the outside in order to allow the venting from the ground of eventual gas leak. Thus, the LPG cans must not be installed or settled in rooms that are below the ground level, (cellar, etc.) whether the cans are empty or partially full. It is advisable to keep in the room only the
2
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. The wall in direct contact with the back panel of the cooker must be made of non-flammable material. During operation the back panel of the cooker could reach a temperature of 50°C above room temperature. For proper installation of the cooker , the f ollowing precautions must be taken: a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the surface of the appliance be higher than the worktop of this furniture. Curtains should not be placed behind the cooker or less than 200 mm away from the sides of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them­selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above the hob. The minimum distance between the worktop and kitchen units made of combustible material is 700 mm.
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
13
Page 13
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Connecting the gas
The appliance should be connected to the mains or to a gas cylinder in compliance with current directives. Bef ore making the connection, check that the cooker is regulated for the gas supply you are using. If not, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas”. On some models the gas supply can be connected on the left or on the right, as necessary; to change the connection, reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace replace the gasket (supplied with the appliance). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current directive. Important: check that the supply pressure complies with the values indicated in table 1 “Characteristics of the burners and nozzles” since this will ensure saf e operation, correct consumption and ensure a longer life to your appliance.
Connection with hose
Make the connection using a gas hose complying with the the characteristics provided in current directive. The internal diameter of the pipe used is as follows:
- 8mm for liquid gas;
- 13mm for methane gas. When installing the hose, remember to take the follo wing precautions:
No part of the hose should touch parts whose tempe-
rature exceeds 50°C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
The hose should not touch objects with sharp edges,
any moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition; Check that the hose fits firmly into place at the two ends and fix it with clamps complying to current directive.If any of the above recommendations can not be adopted, fle xible metal pipes should be used. Should the cooker be installed according to the conditions of Class 2, subdivision 1, only a flexible metal pipe which is in compliance with current safety standards should be used to make the connection to the gas mains.
Tight control Important: when installation has been completed, check
the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Nev er use a flame. Once the connection has been made , ensure that the flexible metal tube does not touch any moving parts and is not crushed.
Connecting the supply cable to the mains
Install a normalised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should be sized according to the load and should comply with current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker). The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, along its length. Bef ore making the connection, check that:
the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
• the mains is properly ear thed in compliance with current directives and regulations;
there is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker, once the hob has been installed.
N.B: never use reducers, adaptors or shunts since they can cause heating or burning.
Adapting the cooker to different types of gas
In order to adapt the cooker to a different type of gas with respect to the gas for which it was produced (indicated on the label attached to the lid), follow these steps: a) replace the hose holder mounted on the appliance with
that supplied in the bag of “cooker accessories”.
Important: the hose holder f or liquid gas is marked 8, the hose holder for methane gas is marked 13. Alwa ys fit the sealing gasket. b) Replacing the burner nozzles on the hob:
• remove the grids and slide the burners from their housings;
unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
replace all the components by repeating the steps in reverse order.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Only pipes and gaskets complying with current directives. The full length of the pipe must not exceed 2000 mm.
c) Minimum regulation of the hob burners:
turn the tap to minimum;
remove the knob and adjust the regulation screw , which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
14
Page 14
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in to the bottom.
check that the flame does not turn off when you turn the tap quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners: The primary air of the burners requires no regulation.
Adapting the gas oven to different types of gas a) Replacing the oven b urner nozzle:
remove the warming drawer;
remove the sliding protection “A” (see Fig.C);
remove the screw and then the oven burner “V”(see Fig. D). Remove the oven door to facilitate this operation.
• unscrew the oven burner nozzle using the special socket spanner for the nozzles (see Fig. E), or better still a 7 mm socket spanner , and replace it with a nozzle suited to the new type of gas (see table 1).
V
b) Minimum regulation of the gas oven burner with
thermostat (see fig.):
light the burner as described in the paragraph “the oven knob” of the instruction booklet.
turn the knob to Max for about 10 minutes and then turn the knob to the Min setting;
remove the knob;
regulate the screw positioned outside the thermostat pin until the flame is small but steady. N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw must be screwed in to the bottom.
Pay particular attention to the plug wires and thermocouple tubes.
A
Fig. C Fig. D
Fig.E
Important
On completion of the operation, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from our Service Centres.
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary) from the recommended pressure, it is necessary to fit a suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current National Regulations relative to “regulators for channelled gas”.
15
Page 15
Burner and nozzle characteristics
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diamet-
er
(mm)
Fast (Large)(R)
Semi Fast (Medium)(S)
Auxiliary (Small)(A)
Oven - 3.10 1.0 46 85 225 221 132 295 Supply
Pressures
* At 15°C and 1013 mbar- dry gas ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286
75 1. 90 0.4 30 70 138 136 104 181
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
Nominal Reduced (mm) (mm) *** ** (mm)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
3
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
28-30
20 35
S
S
R
A
37 25 45
Nozzle
1/100
Flow*
20 17 25
l/h
Technical Specifications
Oven:
Dimensions (HxLxP): 34x39x38 cm
V olume: 50 lt
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 23 cm
Voltage and Frequency of Power Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate situated inside the flap or, once the
dishwarmer drawer has been opened, on the inside wall
of the left-hand side panel.
C 247 G I
This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
94
50
50
85/90
7
16
Page 16
Q
MIN
150
MAX
180
220
M ONPR
The cooker with gas oven and electric grill
J
A
C
E
K
G
B
D
A. Tra y f or Catching Overflo ws B. Gas Burner C. Electronic Lighting Device (only on a few models) D. Top Grate E. Control Panel F. Adjustable Feet or Legs G. Dripping Pan or Baking Sheet J. Flame Failure Device for Cooktop Burner s (only on
a few models)
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located on the cooker control panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N) The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a symbol of a solid ring:. To light one of
the burners, hold a lighted match or lighter near the burner. Press down and turn the corresponding knob in the counter-
clockwise direction to the maximum E setting. Each burner can be operated at its maximum, minimum or intermediate
power . Shown on the knob are the diff erent symbols for off
(the knob is on this setting when the symbol lines up with the reference mark on the control panel), for maximum E and
minimum C.
To obtain these settings, tur n the knob counter-clockwise with respect to the off position. T o turn off the burner , turn the
knob clockwise until it stops (corresponding again with the
symbol).
F
K. Oven Rack M. Oven and Grill Control Knob N. Control Knobs for Gas Burners on Hob O. Button for Oven Light (only a fe w models) P. Timer Knob (only a few models) Q. Grill Operating Light R. Electronic Lighting for Hob Burners (only a few
models)
Electronic Ignition for the Gas Hob (only on certain models) Some of the models are provided with instant electronic lighting of the hob gas burners; these models are identi­fied by the presence of a lighting device (see detail C). This device operates when a slight pressure is applied to
the “R button marked with 1 symbol. To light a specific burner just press the button labelled “R” while pushing the
corresponding knob all the way in and turning it counter­clockwise until it lights. For immediate lighting, first
press the button and then turn the knob. Important: Should the b urner flames accidentally go out, turn off the control knob and wait at least 1 minute before trying to relight.
Models with Hob Gas Burner Safety Devices to Prevent Leaks (only on certain models)
These models can be identified by the presence of the device itself (see detail J). Important: Since the hob burners are equipped with a safety device , you must hold the control knob in f or about 6 seconds after the burner has been lighted to allow the gas to pass until the safety thermocouple has heated.
17
Page 17
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
S
A
mend that you set the thermostat to the highest setting and leave the ov en on f or about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected dur­ing this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is in­stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). F or all other types of cooking, never use the bottom shelf and ne ver place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
Oven and Grill Control Knob (M) This knob allows you to select the various f eatures of the oven and to set the most appropriate cooking tempera­ture from among those indicated on the knob itself (be­tween Min and Max). To light the oven burner, hold a lighted match or lighter near the “F” hole and, at the same time , press do wn and turn the oven knob counter-clockwise to the Max setting.
The rotisserie
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack; b) insert the special rotisserie suppor t on the 4th rack
and position the spit by inserting it through the special hole into the rotisserie at the back of the oven;
c) to start the spit, press the button “O”.
Oven Light Button (O)
This button is marked by the 3 symbol and switches on the light inside the oven so that you can monitor the cook-
ing process without opening the door.
Timer Knob
T o use the timer , the ringer “P” must be wound up by turn­ing the knob one full turn clockwise 4; then turn it back
5, to the desired time so that the number of minutes on
the knob matches the reference mark on the panel.
F
Since the cooker is equipped with a safety device which makes it necessary to keep the knob pressed in for about 6 seconds after the burner has been lighted to allow the gas to pass through freely.
The cooking temperature is selected by matching the de­sired temperature with the reference mark on the panel; the complete range of temperatures is shown below.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
The temperature setting is then automatically reached and kept constant by the thermostat (which is controlled by the knob).
Press the “M” knob all the way in and turn it to the d setting in order to start the grill. The grill cooks b y means
of infrared rays, making it possible to brown food to per­fection. It is also recommended for cooking roasts, sau­sages, roast beef, etc. Important Notice: In the event the flame f or the oven or the grill accidentally goes out, turn the control knob for the burner to the off position and do not relight the burner for at least one minute.
The Grill Operating Light (Q)
This light comes on when any of the electrical heating elements in the oven hav e been turned on.
Caution
Keep children away from the oven door when in use be­cause it becomes very hot.
WARNING
To remove the sliding protection “A”, unscrew screw “S”. When you hav e finished, replace the protection and lock it in place with screw “S”. Before using the oven, make sure the sliding protection “A” is f astened in the correct position.
Practical advice for burner use
In order to get the maximum yield it is important to remember the following:
· Use appropriate cookware for each burner (see table)
so as to avoid flames o v ershooting the edges .
· At boiling point turn the knob to minimum.
· Use cookware with lids.
· Always use cookware with flat bottoms.
18
Page 18
Bruciatore ø Diametro reci pienti ( cm)
Rapido (R) 24 – 26 Semi Rapido (S) 16 – 20 Ausiliario (A) 10 – 14
Storage recess below the oven (only a f e w models) Below the oven a recess can be used to contain cooking pans and cooker accessories. Moreover, during oven operation, it may be used to keep f ood w arm.To open the storage is necessary turn it downwards. Caution: this storage recess must not be used to store inflammable materials.
Oven door kit
In order to further decrease the temperature of the oven door and reduce energy consumption, a supplemental kit has been made available. This kit should be installed if the oven is used in the presence of small children. To in­stall the protective glass for the o ven door (code 076650), contact your nearest Merloni Eletrodomestici Service Centre indicated on the list provided with the appliance.
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possib le way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your o wn per­sonal experience.
Baking Pastries
When baking pastries, always place them in the ov en after it has been preheated (about 15 minutes). Normal tempera­tures are around 160°C. Do not open the door while the pas­try is cooking in order to prevent it from dropping. Batters should not be too runny , as this will result in prolonged cook­ing times. In gener al, follow the guidelines belo w . In general:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the t emperat ure b y 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and increase the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan w ell and s prink le it wit h a d ustin g of flour.
Cooking Fish and Meat
Meat must weigh at least 1 kg in order to prevent it from drying out. When cooking white meat, f owl and fish, use low temperature settings (150°C-175°C). F or red meat that should be well done on the outside while tender and juicy on the inside, it is a good idea to start with a high temperature set­ting (200-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting and the longer the total cooking time. Place the meat on the centre of the rack and place the drip­ping pan beneath it to catch the fat. Make sure that the r ack is inserted so that it is in the centre of the oven. If y ou would like to increase the amount of heat from below , use the lower rack heights. For sav oury roasts, dress the meat with lard or bacon on the top.
Using the grill Important: always use the grill with the oven door closed. This will allow you both to attain excellent re­sults and to save energy (about 10%).
To prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven, place the dripping-pan beneath the rack used for grilling.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower t he tem perat ure, and incr ease the cooking time.
19
Page 19
Cooker routine maintenance and cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from the electricity .T o assure the long lif e of the cooker , it must
be thoroughly cleaned frequently , k eeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
· the enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin them;
· the inside of the oven should be cleaned fairly often while it is still warm using warm water and detergent, followed by careful rinsing and drying;
· the flame spreaders should be washed frequently with hot water and detergent taking care to eliminate any scale;
· in cookers equipped with automatic lighting, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes of the flame spreaders should be checked to make sure they are free of any obstructions;
· the electric plates are cleaned with a damp cloth and they should be lubricated with a little oil while they still warm;
· Stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended to dry any water drops;
· On models with glass covers, the covers should be cleaned with hot water; the use of rough cloths or abrasives is to be av oided.
N.B: avoid closing the cover while the gas burners are still warm. Remove any liquid from the lid before opening it. Important: per iodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended changing it every year .
Replacing the oven lamp
· Unplug the oven from the mains;
· Remove the glass cover of the lamp-holder;
· Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following characteristics::
- V oltage 230V
- Wattage 25W
- T ype E14
· Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains.
Greasing the Taps
The taps may jam in time or they ma y become difficult to turn. If so , the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician authorised by the manufacturer.
Removing the lid
The cooker lid can be removed to f acilitate cleaning. To remove the lid, first open it completely and pull it upwards (see figure)
20
Page 20
Cooking advice
Food to be cooked
Pasta
Lasagne Cannelloni Pasta bakes au grati n
Meat
Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb
Fish
Mackerel Dentex Trout baked in paper
Pizza
Napolitan
Cake
Biscuits Tarts Savoury pie Raised Cakes
Wt.
(Kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.0 3 220 15 15-20
0.5
1.1
1.0
1.0
Cooking position
of shelves from
bottom
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Temperature
(°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180
165
Pre-heating time
(min)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
Cooking time
(min.)
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
Grill cooking
Veal steaks Cutlets Hamburgers Mackerels Toast sandwiches
Grill cooking with rotisserie
Veal on the spit Chicken on the spit
Grill cooking with multi-skewer rotisserie (only a few
models) Meat kebabs Vegetable kebabs
NB: cooking times are ap proxim ate and m ay va ry accor ding to personal taste. When cook ing us ing the g rill, th e dripping-pan must a lways be pla ced on t he 1st ove n rack f rom t he botto m.
1
1,5
1 1
n.° 4
1 2
1,0 0,8
4 4 3 4 4
-
-
-
-
5 5 5 5 5
5 5
5 5
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
40-45 25-30
21
Page 21
Conseils
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
adressez-vous exclusivement à nos Services après-vente agréés
exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales.
1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type non
professionnel.
2 Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles
figurent dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation de l’appareil.
3 Ce mode d’emploi concerne un appareil classe 2 (libre pose)
ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre 2 meubles).
4 Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice car elle
contient des instructions très importantes concer nant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation ultérieure.
5 Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En cas de doute,
et avant toute utilisation, consultez un technicien qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
6 L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du
fabricant et par un professionnel qualifié. Le f abricant décline toute responsabilité pour tous dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des choses du fait d’une installation incorrecte de l’appareil.
7 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier
est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformément aux normes de sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de doute, faites appel à un professionnel qualifié pour un contrôle minutieux de l’installation électrique. Le f abricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
8 Av ant de brancher l’appareil, vérifiez si les caractéristiques techniques
reportées sur les étiquettes (apposées sur l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent bien à celles de votre installation électrique.
9 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises de courant
est apte à supporter la puissance maximum de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, faites appel à un professionnel qualifié.
10 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire ay ant
au moins 3 mm d’ouverture entre les contacts.
11 En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil,
remplacez cette prise par une autre appropriée et, pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié qui devra également vérifier si la section des câbles de la prise est apte à supporter la puissance absorbée par l’appareil. En général, il vaut mieux n’utiliser ni adaptateurs, ni prises multiples ni rallonges. Si leur emploi s’a vère indispensable, n’utilisez que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité, tout en veillant à ne pas dépasser la limite de la charge électrique indiquée sur l’adaptateur simple ou sur les rallonges et la puissance max. indiquée sur l’adaptateur multiple.
12 Ne laissez pas votre appareil branché inutilement. Eteignez
l’interrupteur général de l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
13 Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la
chaleur ne doivent pas être bouchés.
14 Le câble d’alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé
par l’utilisateur. Si le câble est endommagé et doit être remplacé,
adressez-vous à l’un des centres de service après-vente agréés par le fabricant.
15 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a été conçu.
T oute autre utilisation (comme par exemple le chauff age d’une pièce) est impropre et,en tant que telle, dangereuse. Le f abricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
16 L ’usage de tout appareil électrique implique le respect de certaines
règles fondamentales. A sav oir:
ne pas toucher l’appareil les pieds ou les mains mouillés ou humides
ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
ne jamais utiliser de rallonges ou bien le faire avec un maximum de précautions
ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc)
ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par des enfants ou par des personnes incapables de le faire.
17 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez
l’appareil en débranchant la fiche ou en éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
18 Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il est recommandé
de le rendre inopérant en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger quelconque, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil pour jouer .
19 Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs
pour éviter tout risque de renversement. Placez-les sur le plan de cuisson, manches tournés vers l’intérieur, vous éviterez ainsi de les heurter par mégarde.
20 N’utilisez jamais de liquides inflammables (alcool, essence...) près
de l’appareil quand vous êtes en train de l’utiliser .
21 Si vous utilisez de petits électroménagers à proximité de la table,
veillez à ce que leur cordon d’alimentation ne touche pas à des parties chaudes de l’appareil.
22 Contrôlez toujours que les manettes soient bien dans la position “•”/
“o” quand l’appareil n’est pas utilisé.
23 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines
parties du four deviennent très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
24 Les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier pour un
fonctionnement correct. Il est important de vérifier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur “P ositionnement” soient respectés.
25 Attention: ne placez jamais de récipients bouillants, de mets chauds
ou du matériel inflammable à l’intérieur du tiroir chauffe-plats.
26 Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez les précautions qui
s’imposent pour que l’appareil ne tombe pas de ce socle.
27 Le couvercle en verre (qui n’est présent que sur certains modèles)
peut se briser en cas de surchauffe, ne l’abaissez par conséquent qu’après avoir vérifié que tous les brûleurs ou plaques électriques sont bien éteints.
22
Page 22
Instructions pour l’installation
Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur.
Important: n’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Conditions réglementaires d’installation
Le raccordement gaz devra être fait par un professionnel qualifié qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre cuisinière vous rende le meilleur service. L’installation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydro-carbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leur dépendances.
Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
Pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, il faut que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil comporte une ventilation haute et basse, ainsi qu’une fenêtre. Il faut respecter les conditions suivantes: a) La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion, réalisé au moye n d’une hotte ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
Détail A Local Local à
adjacent ventiler
A
Exemples d’ouverture de ventilation Agrandissement de la fissure
pour l’air comb urant entre la porte et le sol
Fig. A Fig. B
c) En cas d’utilisation intensive et prolongée de l’appareil,
une aération supplémentaire pourrait être nécessaire; dans ce cas, ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance de l’aspiration mécanique si vous disposez d’une hotte.
d) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se
déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prév oir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation par le bas, des fuites éventuelles de gaz. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou déposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de tenir dans le local, uniquement la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois , poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures supérieures à 50°C.
Nivellement (Il n’est présent que sur certains modèles) Des petits pieds de réglage sont fournis de manière à pouvoir niveler la cuisinière. Si nécessaire, ces petits pieds peuv ent être vissés dans les logements adaptés prévus sur les angles à la base de la cuisinière.
En cas de cheminée ou Directement à l’e xtérieur
conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
b) La pièce doit prévoir un système qui consent l’afflux d’air
nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h par kW de puissance installée. Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur du bâtiment au moyen d’un conduit d’au moins 100 cm de section adaptée de manière à ce qu’il ne puisse être accidentellement bouché (Fig.A). Ou, de manière indirecte depuis des milieux adjacents et équipés d’un conduit de ventilation avec l’extérieur comme susmentionné; les susdits milieux ne doivent pas être des parties communes du bâtiment, ni présenter des danger d’incendie, ni être des chambres à coucher (Fig. B).
Montage pieds (Il n’est présent que sur certains modèles) La cuisinière est fournie de pieds à monter par encastrement sous la base.
2
23
Page 23
Installation de la cuisinière
Possibilité d’installation côte à côte a vec des meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de travail. La paroi en contact avec la paroi postérieure de la cuisinière doit être réalisée en matériel non inflammable. Pendant le fonctionnement, la paroi postérieure de la cuisinière peut atteindre une température de 50°C supérieure à cel­le ambiante. Il faut observer les précautions suivantes pour une installation correcte de la cuisinière: a) Installez cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio, jamais dans une salle de bains.
b) Les meubles entourant l’appareil dont le plan de trav ail
dépasse en hauteur le plan de la cuisinière doivent être placés à au moins 200 mm de distance de cette dernière. Ne placez pas de rideaux juste derrière la cuisinière ou sur les côtés, à moins de 200 mm.
c) Pour l’installation de hottes, suivez les instructions
contenues dans leur mode d’installation.
d) Si la cuisinière est installée sous un élément suspendu,
il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Les meub les de cuisine inflammables installés juste au-dessus du plan de cuisson doivent être positionnés à au moins 700 mm de distance de ce dernier.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Plus particulièrement, pour la mise en oeuvre des tuyaux flexibles, il f aut respecter les prescriptions suiv antes:
Aucune partie du tuyau ne doit être en contact, en aucun
point, avec des températures supérieures à 50°C.
Sa longueur doit être inférieure à 1500 mm;
Le tuyau ne doit pas être soumis à traction ou torsion, en
outre il ne doit pas présenter de chicanes trop étroites ou des étranglements;
Le tuyau ne doit pas être en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives et il ne doit être ni écrasé ni placé contre des parties mobiles;
Le tuyau doit être placé de manière à pouvoir vérifier son
état de conservation tout le long de son parcours; Vérifier que le tuyau soit bien installé aux deux extrémités et le fixer au moyen de bagues de serrages conformes à la norme en vigueur. Si l’une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent pas être respectées, il faut installer des tuyaux métalliques flexibles conf ormes à la norme en vigueur. Si la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 sous-classe 1, il faut se raccorder au réseau gaz uniquement par tuyau métallique flexible conf orme à la norme en vigueur.
Raccordement avec tuyau fle xible en acier ino x, à paroi continue avec raccords filetés
Eliminer le porte-tuyau installé sur l’appareil. Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. Utiliser exclusivement des tuy aux conformes à la Norme en vigueur et des joints d’étanchéité conformes à la Norme en vigueur. La mise en service de ces tuyaux doit être effectuée de manière à ce que leur longueur ne dépasse pas 2000 mm. en extension maximum.
e) La paroi en contact avec la partie arrière de la cuisinière
doit être réalisée en matériel ignifuge.
Raccordement gaz
Raccorder l’appareil à la tuyauterie ou à la bouteille de gaz conformément aux Normes en vigueur uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Si nécessaire, effectuer les opérations décrites dans le paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Cer tains modèles prévoient l’alimentation de gaz tant à droite qu’à gauche, selon les cas; pour changer le raccordement, il faut inv ertir le porte-tuyau avec le bouchon de fermeture et remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser les régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur. Important: pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un emploi correct de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifier que la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
Raccordement du tuyau fle xible
Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées dans les normes en vigueur. Le diamètre interne du tuyau à utiliser doit être de:
- 8mm pour l’alimentation avec gaz liquide;
- 13mm pour l’alimentation avec gaz méthane.
Vérification de l’étanchéité Important: une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme. Après avoir effectué le branchement, veillez à ce que le tuyau métallique fle xible ne soit pas écrasé ni placé contre des parties mobiles.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Monter sur le câble une fiche normalisée pour la charge indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas de branchement direct au réseau, intercaler entre l’appareil et l’installation électrique un interrupteur omnipolaire avec ou­verture minimum de 3 mm. entre les contacts , dimensionné à la charge et conforme aux normes NFC 15-100 (l’interrupteur ne doit pas interrompre le fil de la terre). Le câble d’alimentation ne doit pas être soumis à des températures supérieures de 50°C à celle ambiante. Avant de procéder au branchement, vérifier que:
le plomb réducteur et l’installation de l’appartement
peuvent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette
des caractéristiques);
l’installation électrique est bien équipée d’une mise à la
terre efficace conformément aux normes et dispositions
de la loi;
la prise ou l’interrupteur omnipolaire peuvent aisément
être atteints à cuisinière installée.
24
Page 24
N.B: n’utiliser ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations
car ils pourraient provoquer des surchauff es ou des brûlures.
Adaptation du plan de cuisson aux différents types de gaz
Pour adapter la cuisinière à un type de gaz différent de celui pour lequel elle est prédisposée (indiqué sur les étiquettes fixées sur le couvercle), il f aut procéder comme suit: a) Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de
cuisson:
enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les
brûleurs de leur logement;
dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de
7 mm. et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tab leau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
b) Réglage des minima des brûleurs:
placer le robinet sur la position minimum;
enlever le bouton et tourner la vis de réglage
positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière; N.B.: en cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
vérifier si, en tournant rapidement le robinet du
maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
V
A
Fig. C Fig. D
Fig.E
b) Réglage du minimum du brûleur du four à gaz équipé de
thermostat:
allumer le brûleur comme indiqué au paragraphe “la ma­nette du four” du mode d’emploi;
tourner le bouton sur la position de Min après l’avoir laissé pendant environ 10 minutes sur la position Max;
enlever le bouton;
agir sur la vis de réglage positionnée à l’externe de la tige du thermostat (voir fig.) jusqu’à obtenir une petite flamme régulière; N.B.: en cas de gaz liquides, il faut visser à f ond la vis de réglage.
c) Réglage de l’air primaire des brûleurs: Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
Adaptation du four à gaz aux différents types de gaz a) Remplacement du brûleur du four:
enlever le tiroir chauffe-plats;
enlever la protection coulissante “ A” (v oir Fig. C);
enlever le brûleur du four après avoir dévissé la vis “V” (voir Fig. D); L’opération est facilitée si on enlève préalablement la porte du four .
dévisser l’injecteur du brûleur du four à l’aide de la clé à tube adaptée pour les injecteurs (voir Fig. E), ou mieux encore avec une clé à tube de 7 mm. et le remplacer par celui adapté au nouveau type de gaz (voir tableau 1).
Faites très attention aux câbles de raccordement de la fiche et aux tuyaux de thermocouple.
Attention
En fin d’opération remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Note
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauteri e d’entrée un régulateur de pression approprié conforme aux Normes Nationales en vigueur sur les “régulateurs pour gaz canalisés”.
25
Page 25
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
Brûleur Diamètr e
(mm)
Rapide (Grand)(R)
Semi Rapide (Moyen)(S)
Auxiliaire (Petit)(A)
Four - 3,10 1,0 46 85 225 221 132 295 Pressions
d'alimentation
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C .S . = 50,37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37,78 MJ/m
100 3,00 0,7 41 87 218 214 128 286
75 1,90 0,4 30 70 138 136 104 181
51 1, 00 0, 4 30 52 73 71 76 95
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum ( m bar )
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Nomin. Réduit. (mm) (mm) *** ** (mm)
3
Bipasse
1/100
injecteur
1/100
A
débit*
g/h
28-30
20 35
S
S
R
37 25 45
injecteur
1/100
débit*
l/h
20 17 25
Caractéristiques T echniques
Four:
Dimensions (HxLxP): 34x39x38 cm
V olume: 50 Litres
Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats:
largeur cm 42
profondeur cm 44
hauteur cm 23
V olta ge et Fréquence
voir la plaquette caractéristiques
Brûleurs:
adaptables à n’importe quel type de gaz parmi ceux
indiqués sur l’étiquette située à l’intérieur du portillon
ou, quand vous ouvrez le tiroir chauffe-plats, à gauche,
sur le côté.
C 247 G I
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives ;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives ;
- 90/396/CEE du 29/06/90 (Gas) et modifications successives ;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
94
50
50
85/90
7
26
Page 26
Q
MIN
150
MAX
180
220
M ONPR
Cuisinière avec four à gaz et gril électrique
J
A
C
E
K
G
B
D
A. Plateau du plan de cuisson B. Brûleur à gaz C. Dispositif d’allumage électronique instantané
(n’existe que sur certains modèles) D. Grille du plan de cuisson E. Tableau de bord F. Pieds réglables G. Lèche-frite ou plaque de cuisson J. Dispositif de sécurité de flamme (il n’est present que
sur certains modeles)
Mode d’emploi
Pour sélectionner les différentes f onctions du four , servez­vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.
Les manettes de commande des brûleurs à gaz du plan de cuisson (N)
Vis à vis de chaque manette, un petit cercle plein indique la position du brûleur à gaz commandé par cette dernière. Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position maximum
E.Chaque brûleur peut fonctionner à différents niveaux
de puissance allant d’un maximum à un minimum en passant par des puissances intermédiaires. Sur la ma­nette, les positions sont identifiées par des symboles: •
correspond à l’arrêt, E au maxim um et C au minimum. Pour les sélectionner , à partir de la position d’arrêt, tournez
la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tandis que pour éteindre le brûleur tour nez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole •.
F
K. Grille du four M. Manette du four et du gril N. Manettes des brûleurs à gaz du plan de cuisson O. Bouton allumage éclairage du four et tournebr oche P. Minuterie Q. Le voyant de fonctionnement du gril R. Allumage électronique des brûleurs du plan de
cuisson (n’existe que sur certains modèles)
Allumage électronique des brûleurs du plan de cuisson
Sur certains modèles, les brûleurs gaz du plan de cuisson sont à allumage électronique instantané: on les reconnaît facilement à leur dispositif d’allumage (C). Pour déclencher ce dispositif, appuyez sur le bouton “R” repérable à son
symbole 1. Pour allumer le brûleur désiré, appuyez sur le bouton “R” tout en appuyant à fond et en tournant la
manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclenchement du train d’étincelles.
Pour un allumage instantané, nous conseillons d’appuyer d’abord sur le bouton puis de tourner la manette. Attention: en cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, fermez la manette et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Modèles équipés d’un dispositif de sécurité contre les fuites (il n’est present que sur certains modeles)
Il est possible de reconnaître ces modèles grâce à la présence du dispositif J.
27
Page 27
Important: etant donné que les brûleurs sont équipés d’un dispositif de sécurité, après avoir allumé le brûleur , il faut garder le manette enfoncé pendant 6 secondes environ, de façon à permettre le passagè du gaz jusqu’à
ce que le thermocouple de sécurité ne se réchauffe. Attention : Lors de son premier allumage, faites fonc-
tionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une demi-heure en réglant la température à son maxi­mum. Ouvrez ensuite la porte et ventilez la pièce. L’odeur qui se dégage parfois pendant cette opération est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four pendant le laps de temps qui s’écoule entre la fabrication et l’installation du produit.
Attention: N’utilisez le premier étage du bas que pour vos cuissons au tourne-broche (pour les modèles qui en sont équipés). Pour les autres modes de cuisson n’utilisez jamais l’étage du bas et ne posez jamais d’objets à même la sole du four , vous risqueriez d’abîmer l’émail. Enfournez toujours vos plats de cuisson (plats pyre x, papier alu, etc. etc.) sur la grille fournie avec l’appareil et montée dans les glissières du four .
La manette du four et du gril (M)
Ce dispositif vous permet de sélectionner les différentes fonctions du four et de choisir, suivant les aliments, la température de cuisson la plus appropriée parmi celles qui sont indiquées sur la manette (comprises entre Min et Max). Pour allumer le brûleur du f our “F”, approchez de l’orifice une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond sur la ma­nette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Max.
F
Le gril à rayons infrarouges permet de dorer les aliments, il est particulièrement indiqué pour la cuisson de rôtis, côtelettes, saucisses, roast-beef, etc.. Quand vous cuisinez en fonction barbecue, placez une lèche-frite sous la grille pour recevoir la graisse qui coule. Avis important: en cas d’extinction accidentelle des flammes des brûleurs du four , tournez la manette jusqu’à l’arrêt et attendez au moins une minute avant de tenter de rallumer.
Le tournebroche
Pour mettre en marche le tournebroche, procédez comme suit :
a) placez la lèchefrite sur le premier gradin ; b) installez le support du tournebroche sur le 4ème gradin
et introduisez la broche sur le tournebroche positionné dans le fond du four en la faisant passer à travers le trou prévu ;
c) appuyez sur la touche “O” pour le mettre en marche.
Le bouton d’allumage de l’éclairage du four (O)
Il est caractérisé par le symbole 3 et permet par allumage de la lampe à l’intérieur du four, de surveiller la
cuisson sans ouvrir la porte.
Le minuteur
Pour utiliser votre minuteur, vous devez remonter la sonnerie en faisant faire à la manette “P” un tour presque
complet dans les sens des aiguilles d’une montre 4; puis, en tournant dans le sens inverse 5, sélectionnez le temps
désiré en amenant en face du repère fixe situé sur le bandeau le chiffre correspondant aux minutes préfixées.
La cuisinière étant équipée d’un dispositif de sécurité gaz il faut, après l’allumage, continuer à appuyer sur la manette pendant 6 secondes envir on pour permettre l’arrivée du gaz.
Pour sélectionner la température de cuisson, amenez l’indication de la valeur désirée en face du repère situé sur le tableau de bord; voir ci-dessous la gamme des températures disponibles.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
La température est automatiquement atteinte et maintenue par le thermostat commandé par la manette. P our allumer le brûleur du gril, appuyer à fond sur la manette du four
(M) tout en la tournant jusqu’à la position d gril.
Le voy ant de fonctionnement du gril (Q) Il s’allume lorsqu’on met en marche un quelconque élément chauffant électrique du four .
Attention
La porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants.
A TTENTION
Pour enle ver la protection coulissante “A”, dévissez la vis “S”. Une fois les opérations terminées, remontez la protection et fixez-la à l’aide de la vis “S”. Avant d’utiliser votre four, vérifiez si la protection coulissante “A” est bien fixée correctement.
28
Page 28
de toujours utiliser des casseroles avec couv ercle .
S
A
Tiroir dessous de four
V ous pouvez utiliser le tiroir situé en dessous du four pour ranger vos poêles et vos accessoires de cuisine. Quand le four est branché, v ous pouvez aussi vous en servir pour garder vos plats au chaud. Le tiroir s’ouvre vers le bas.
Attention : n’y déposez pas de matériel inflammable . Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oub liez pas:
d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur
(voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent
de sous les casseroles.
de n’utiliser que des casseroles à fond plat.
de tourner la manette dans la position minimum au
moment de l’ébullition.
Conseils utiles pour la cuisson
Bruciatore ø Diametro r ecipi enti (cm)
Rapido (R) 24 – 26 Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
Kit porte four
Un kit supplémentaire de protection est disponible pour avoir une porte de four moins chaude en cours de fonctionnement et une moindre consommation d’électricité. Le montage de ce kit est conseillé si vous av ez des enfants en bas âge. Vous pouvez acheter ce kit référencé 076650 chez un revendeur ag réé ou auprès de l’un des Services Après-vente indiqués dans la liste ci-jointe.
Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Le temps aidant, vous apprendrez à profiter à plein de cet appareil de cuisson performant. Les notes qui suivent ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez les enrichir au gré de votre expérience personnelle.
Cuisson de la pâtisserie
Réchauffez toujours votre four (pendant 10-15 minutes environ) avant d’enf ourner vos gâteaux. Les températures avoisinent normalement 160°C/200°C. N’ouvrez pas la porte en cours de cuisson, vos gâteaux risqueraient de s’affaisser . Les pâtes molles ne doivent pas être trop fluides, pour ne pas trop prolonger les temps de cuisson. En général:
Pâtisserie trop sèche
La prochaine fois progr amme z une te mpératur e de 10°C supérieure et réduise z le tem ps de c uisson.
Le gâteau s'affaisse
Utilisez moins d e liquide o u bai ssez l a temp ératu re de 10°C.
Gâteau foncé sur le dessus
Enfournez-le à un n iveau plus b as, c hoisiss ez un e température plus bas se et prolo ngez l a cuiss on
Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collant
Le gâteau ne se détache pas du moule
Beurrez bien le moule et sau poudrez -le de pa nure o u de farine.
Cuisson du poisson et de la viande
Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utilisez des températures plus basses. (150°C - 175°C). Pour rissoler les viandes rouges à l’e xtérieur et les garder juteuses à l’intérieur, commencez par régler une température élevée (200-220°C) pendant un bref laps de temps puis diminuez-la par la suite. D’habitude, plus votre pièce de viande est grosse, plus la température doit être basse et le temps de cuisson prolongé. P osez votre viande au milieu de la grille et placez une lèchefrite sur l’un des gradins en dessous pour recueillir la graisse qui fond. Placez la grille au milieu du four. Si le type de cuisson exige plus de chaleur par dessous, utilisez le premier gradin en partant du bas.
Utilisation du grill Important: cuisinier au grill en gardant la porte du four fermée, de façon à obtenir outre que de meilleurs résultats
également une économie sensible en énergie (10% environ). Lorsque vous utilisez le gril, placez la grille sur les gradins du haut (voir tableau cuisson), pour recueillir la graisse qui s’écoule et éviter ainsi toute formation de fumée, placez une lèchefrite sur le premier gradin du bas.
Utilisez moins d e liquide, aba isse z la te mpér ature, augmentez le temps d e cuis son.
29
Page 29
Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière
Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière. Pour prolonger la durée de
vie de votre cuisinière, nettoyez-la fréquemment, en n’oubliant pas que:
· pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à vapeur
les parties émaillées et les panneaux auto-nettoyants, s’il y en a, doivent être lavés à l’eau tiède en évitant toute utilisation de poudres abrasives et de produits corrosifs qui pourraient les abîmer;
l’enceinte du four doit être nettoyée assez souvent, quand elle est encore tiède à l’eau chaude avec un peu de détergent. Rincez-la et essuyez-la ensuite soigneusement;
• les chapeaux des brûleurs doivent être lavés fréquemment à l’eau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement les incrustations.
nettoyez les plaques électriques à l’aide d’un chiffon humide et graissez-les avec un peu d’huile quand elles sont encore tièdes;
• Dans le cas de cuisinières équipées d’allumage automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage électronique instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz des répartiteurs de flamme ne sont pas bouchés;
des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. De plus , essuyez aussitôt tout débordement d’eau.
dans les modèles pourvus de couvercle en cristalm le
nettoyage s’eff ectue av ec de l’eau chaude en évbitant d’utiliser des chiffons rêches ou des substances abrasives.
N.B.: n’abaissez pas le couverc le tant que les brûleurs gaz sont chauds. Essuyez tout liquide pouvant se trouver sur le couverc le avant de l’ouvrir. Important: contrôlez périodiquement l’état de
conservation du tuyau flexible de r accordement du gaz et remplacez-le dès que vous constatez quelque anomalie; il faut de toute manière le changer une fois par an.
Remplacement de la lampe à l’intérieur du four
Coupez l’alimentation électrique de la cuisinière en intervenant sur l’interrupteur omnipolaire utilisé pour le branchement du four à l’installation électrique ou en débranchant la fiche, si cette dernière est accessible;
Dévissez le couvercle en verre de la douille;
Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule résistant aux températures élevées (300°C) ay ant les caractéristiques suivantes:
- T ension 230V
- Puissance 25W
- Culot E14
• Remontez le couvercle en verre et rétablissez l’alimentation électrique du four.
Graissage des robinets
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il f aut alors le remplacer .
N.B.: Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Démontage du couvercle
V ous pouv ez démonter le couvercle de la cuisinière pour le nettoyer plus facilement. Pour enlever le couvercle, ouvrez-le complètement et tirez-le vers le haut (voir figu­re)
30
Page 30
Conseils utiles pour la cuisson
Aliments à cuire Poids (Kg)
Pâtes
Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes
Viand e
Veau Poulet Canard Lapin Porc Agneau
Poisson
Maquereau Denté Truite en papillote
Pizza
Napolitaine
Pâtisserie
Biscuits Tartes Tartes salées Gâteaux levés
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.0 3 220 15 15-20
0.5
1.1
1.0
1.0
Position des
gradins en partant
du bas.
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Température
(°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 165
Préchauffage (min.)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
Durée de la
cuisson
(min.)
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80
90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
Cuisson au gril
Steaks de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur
Cuisson au gril avec tournebroche
Veau à la broche Poulet à la broche
Cuisson au gril avec tournebrochettes
(uniquement sur certains modèles) Brochettes de viande Brochettes de légu mes
NB: les temps de cu isson sont pu remen t indic atifs et pe uvent ê tre m odif iés selon les goû ts de c hacun. Lorsque vous utilisez le gril, placez toujour s la lèchef rite sur le prem ier gr adin en parta nt du bas .
1
1,5
1 1
n.° 4
1 2
1,0 0,8
4 4 3 4 4
-
-
-
-
5 5 5 5 5
5 5
5 5
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
40-45 25-30
31
Page 31
Advertencias
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
1 Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el folleto y en la placa matrícula del aparato.
2 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo
no profesional, en una vivienda.
3 Este man ual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o
clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
4 Antes de utilizar el apar ato leer con atención las instrucciones
contenidas en el presente manual, en cuanto proveen importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas.
5 Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el
aparato resulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el aparato y dirigirse a personal profesionalmente calificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyen potenciales fuentes de peligro.
6 La instalación debe efectuarse según las instrucciones del
fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
7 La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo
cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra conforme a lo previ­sto por las normas de seguridad eléctrica. Es necesario veri­ficar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la instalación por par­te de personal profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser considerado responsable por los eventuales daños causados por la falta de conexión a tierra de la instalación.
8 Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la
placa de características (ubicada en el aparato y/o en el embalaje) correspondan a los de la red de distribución eléctrica y gas.
9 Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la
de los tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia máxima del aparato indicada en la placa de características. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializado.
10 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un
interruptor omnipolar con una distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm.
11 En caso de incompatibilidad entre el toma de corr iente y el
enchufe del aparato, llamar a personal técnico par a reemplazar el toma con otro adecuado. El técnico, en particular, deberá también comprobar que la sección de los cables del toma de corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no es aconsejable el uso de adaptadores , tomas múltiples y/o extensiones. Si su uso fuera indispensable es necesario utilizar solamente adaptadores simples o múltiples y prolongaciones conformes a las normas vigentes de seguridad, teniendo cuidado de no superar el límite de capacidad de corriente marcado en el adaptador simple y en las prolongaciones, y el de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple.
12 No dejar el aparato enchufado inútilmente. Apagar el interruptor
general del aparato cuando el mismo no se utilice, y cerrar la llave del gas.
13 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de
eliminación del calor.
14 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido
por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante.
15 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para
el cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por ev entuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
16 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular :
no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos
no usar el aparato con los pies descalzos
no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida atención.
no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, para quitar el enchufe del toma de corriente.
no dejar expuesto el aparato a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
no permitir que el aparato sea usado por niños o por incapacitados, sin vigilancia.
17 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la instalación.
18 Cuando decida no utilizar más un aparato de este tipo, antes
de desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable de alimentación, luego de haber quitado el enchufe del toma de corriente. Se ruega además inutilizar las partes del aparato que puedan constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían servirse del aparato fuera de uso, para sus juegos.
19 Sobre los quemadores y sobre las placas eléctr icas no se
deben colocar ollas inestables o deformadas para evitar accidentes por su vuelco. Colocar las ollas sobre la encimer a de manera que los asideros siempre resulten hacia el interior, para evitar choques accidentales.
20 No utilizar líquidos inflamables (alcohol, bencina...) en la
cercanía del aparato mientras está en funcionamiento.
21 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la
encimera, cuidar que el cable de alimentación no pase sobre las partes más calientes.
22 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/
o
”cuando el aparato no se utiliza.
23 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y
algunas partes de la puer ta del horno se calientan mucho.
Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
24 Los aparatos a gas necesitan una buena ventilación para
funcionar correctamente. Controlar que durante la instalación se respeten los requisitos indicados en el párrafo relativo a la “Colocación”.
25 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las
precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
26 En los modelos que presentan una protección de cr istal o
tapa superior, ésta puede agrietarse o partirse en caso de recalentamiento; por lo tanto, conviene que todos los quemadores y las placas eléctricas eventuales resulten bien apagadas antes de bajar la protección.
27 Advertencia: se recomienda no colocar nunca contenedores
muy calientes, comida caliente y material inflamable dentro del cajón calientaplatos.
32
Page 32
Instrucciones para la instalación
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme a las normas vigentes
Importante: Cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina desconectada de la fuente eléctrica.
Colocación
Importante: este aparato se puede instalar y funcionar sólo en ambientes permanentemente ventilados de acuerdo a las prescripciones de las Normas Nacionales vigentes. Deben ser respetados los siguientes requisitos: a) El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los
humos de la combustión al exterior, realizado a través de una campana o de un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato.
el aumento de la potencia de una aspiración mecánica, si existe.
d) Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se
depositan abajo. Luego, los ambientes que contienen garrafas de GPL deben tener aberturas hacia afuera para permitir la evacuación desde abajo de ev entuales escapes de gas. De consecuencia, las bombonas de GPL, tanto vacías como parcialmente llenas, no se deben instalar o depositar en ambientes o locales a un nivel más bajo del suelo (cantinas, etc.). Es oportuno conservar en el ambien­te sólo la garrafa que se está utilizando , colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de lle varla a temperaturas superiores a 50°C.
Nivelación
Para poder niv elar la cocina, se suministr an patas regulables. Cuando resulte necesario, estas patas podrán atornillarse en las sedes correspondientes, situadas en las esquinas de la base de la cocina.
En chimenea o en tubo de humos ramificado Directamente al exterior
(reservado a los aparatos de cocción)
b) El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada
del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe resultar inferior a 2 m3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada. El sistema puede ser realizado por medio de un conducto de 100 cm2, como mínimo, por el cual entra aire de afuera del edificio y que posea una sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente. Para los aparatos que no poseen, a la altura del plano de trabajo, el dispositivo de seguridad para el caso de falta de llama, las aberturas de ventilación deben ser agrandadas de un 100% respetando un mínimo de 200 cm2 (Fig. A). O bien, en manera indirecta, por medio de ambientes adyacentes equipados con un conducto de ventilación hacia afuera, como explicado ante­riormente, que no sean partes en común del edificio, ni ambientes con riesgo de incendio o cuartos de dormir (Fig. B).
Detalle A Habitación Habitación
adyacente por ventilar
A
Ejemplos de abertura de ventilación Aumento de la ranura
para aire comburente entre puerta y suelo
Fig. A Fig. B
c) El uso intensivo y prolongado del aparato puede hacer
necesaria una aireación adicional, como por ejemplo, abrir una ventana o una aireación más eficiente como puede ser
Montaje de las patas (presente sólo en algunos modelos) Se suministran patas que se empotran por debajo de la base de la cocina.
Instalación de la cocina
Es posible realizar la instalación al lado de muebles cuya altur a no supere la de la superficie de trabajo. Durante el funcionamiento, la pared posterior de la cocina puede alcanzar una temperatura de 50°C may or que la del ambiente. Para una correcta instalación de la cocina se deben observar las siguientes precauciones: a) El aparato se puede colocar en la cocina, en el comedor o en
un monolocal, pero no en el cuarto de baño.
b) Los muebles que rodean el aparato deben estar ubicados a
200 mm., como mínimo, de la cocina. Las cortinas no se deben colocar detrás de la cocina o a menos de 200 mm de los costados del aparato.
c) Eventuales campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de
33
Page 33
las campanas.
d) Cuando la cocina se instale debajo de un armario de pared,
este último deberá mantener una distancia mínima al plano de cocción de 420 mm, (milímetros). La distancia mínima a la cual se pueden colocar muebles de cocina inflamables , directamente sobre la superficie de trabajo, es de 700 mm.
e) La pared en contacto con la pared posterior de la cocina
debe ser de material no inflamable.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
min. 650 mm. with hood
700 mm. without hood
min.
Conexión gas
La conexión del aparato a la tubería o a la bombona de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, efectuar las operaciones indicadas en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”. En algunos modelos la alimentación del gas puede producirse indiferentemente de derecha o de izquierda según los casos; para cambiar la conexión es necesario invertir la abrazadera con la tapa de cierre y substituir la guarnición de cierre (suministrada con el aparato). En el caso de alimentación con gas líquido, desde bombona, utilizar reguladores de presión conformes a las Normas Nacionales vigentes. Importante: para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato , verificar que la presión de alimentación respete los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores y picos”.
Conexión del tubo flexible
Efectuar la conexión por medio de un tubo fle xible para gas que responda a las características indicadas en las normas Nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo que se v a a utilizar debe ser:
-8 mm para alimentación con gas líquido;
-13 mm para alimentación con gas metano; Mencionamos a continuación las principales prescripciones de las normas en vigencia:
• No debe resultar, en ningún punto de su recorrido , en contacto
con partes que están a temperaturas superiores a 50°C.
• no debe tener una longitud superior a 1500 mm;
• No debe estar sujeto a ningún esfuerzo de tracción o torsión y
no debe presentar curvas excesivamente estrechas o estrangulaciones.
• No debe estar en contacto con objetos afilados, esquinas con
partes móviles o que quede aplastado.
• Debe ser de fácil inspección a lo largo de todo su recorrido para poder controlar su estado de conservación; V erifique que el tubo esté bien apretado en sus dos extremos y fíjelo por medio de abrazaderas de manguera conf ormes con las Normas Nacionales en vigencia. Cuando una o más de estas condiciones no pueda ser respetada, será necesario recurrir a los tubos metálicos flexibles , conformes a la normas Nacionales en vigencia.
En el caso en que la cocina se instale según las condiciones de la clase 2, subclase 1, es oportuno conectarse a la red de gas solamente a través de un tubo metálico flexible conforme a la normas nacionales en vigencia.
Conexión del tubo flexible de acero ino xidab le con pared continua y fijación con rosca
Eliminar la abrazadera presente en el aparato. El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 gas macho cilíndrico. Utilice exclusivamente tubos conformes y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea may or de 2000 mm.
Control de la estanqueidad Importante: finalizada la instalación controlar la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Una vez realizada la conexión, asegurarse que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cabl e , un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características; en caso de conexión directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión comprobar que:
la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica puedan soportar la carga del aparato (ver placa de características);
la instalación de alimentación esté provista de una conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y disposiciones de ley;
pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al interruptor omnipolar, una vez instalada la cocina.
Nota: no utilice reducciones, adaptadores o derivadores y a que los mismos podrían provocar calentamientos o quemaduras.
Adaptación de la placa de cocinar a los distintos tipos de gas
Para adaptar la cocina a un tipo de gas dif erente a aquel para el cual la misma ha sido predispuesta (indicado en la tapa), es necesario efectuar las siguientes operaciones: a) Sustituir la boquilla, ya montada, por la que contiene el
embalaje “accesorios de la cocina”.
Atención: La abrazadera para gas líquido lleva impreso el número 8, la del gas metano el número 13. Servirse de todas maneras de la junta de sellado nuev a. b) Sustitución de los picos de los quemadores de la placa de
cocción:
sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes;
destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo de 7 mm, y sustituirlos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Car acterísticas de los quemadores y picos”).
34
Page 34
Volv er a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, con respecto a la secuencia arriba indicada.
c) Regulación de mínimos de los quemadores de la placa de
cocción:
llevar la llave a la posición de mínimo;
quitar el pomo y accionar el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. Nota: en el caso de gas líquido , el tornillo de regulación se deberá ajustar a fondo .
comprobar que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se produzcan apagados de la llama.
d) Regulación de aire primario de los quemadores de la placa de cocinar: Los quemadores no necesitan regulación de aire primario. Adaptación del horno a los distintos tipos de gas a) Sustitución del pico del quemador del horno:
quitar el compartimiento calienta-platos
extraer la protección deslizable “A” (Fig. C);
sacar el quemador del horno después de haber quitado el tornillo “V” (ver Fig. D); La operación se facilita quitando la puerta del horno.
destornillar el pico del quemador del horno sirviéndose de la correspondiente llave a tubo para picos (v er fig. E) o mejor aún, de una llave a tubo de 7 mm y sustituirlo con el que se adapte al nuev o tipo de gas.(ver tab la 1).
V
Fig.E
b) Regulación del mínimo del quemador del horno a gas con
termostato (ver la figura):
encender el quemador como se describe en el párrafo “el pomo del horno” del folleto de uso;
llevar el pomo hacia la posición de Mín después de haber dejado la misma por aproximadamente 10 minutos en posición Max;
quitar el pomo;
accionar el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla de la llave hasta obtener una pequeña llama regular. Nota: en el caso de gas líquido , el tornillo de regulación se deberá ajustar a fondo .
T enga particular cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
Atención
Al terminar la operación, sustituir la vieja etiqueta de calibrado con aquella correspondiente al nuevo gas que se utiliza, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
A
Fig. C Fig. D
Nota
En el caso en que la presión del gas utilizado sea distinta (o variable) de la prevista, es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme a las Nor mas Nacionales en vigencia sobre “reguladores para gas canalizado”.
35
Page 35
Características de los quemadores y de los picos
Tabla 1 Gas Líquido Gas Natural
Quemador Diámetro
(mm)
Rápido (Grande)(R)
Semi Rápido (Mediano)(S)
Auxiliar (Pequeño)(A)
Horno - 3.10 1.0 46 85 225 221 132 295 Presiones de
alimentación
* A 15°C y 1013 mbar- gas seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
100 3. 00 0.7 41 87 218 214 128 286
75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95
Potencia térmica kW
(p.c.s.*)
Nomin. Reduc. (mm) (mm) *** ** (mm)
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
3
By-Pass
1/100
pico
1/100
A
gasto*
g/h
28-30
20 35
S
S
R
37 25 45
pico
1/100
gasto*
l/h
20 17 25
Características técnicas
Horno:
Dimensiones (HxAxP): 34x39x38 cm
V olumen: 50 litros
Dimensiones útiles del cajón calientaplatos:
longitud 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 23 cm.
Tensión y frecuencia de alimentación:
ver placa características
Quemadores:
adaptables a todos los tipos de gas indicados en la
placa de características situada en la parte interna de la
puerta volcable o, una vez abierto el cajón
calientaplatos, en la pared interna izquierda.
C 247 G I
Este aparato ha sido fabricado conforme con las siguientes Directivas Comunitarias
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
94
50
50
85/90
7
36
Page 36
Q
MIN
150
MAX
180
220
M ONPR
Cocina con horno a gas y grill eléctrico
J
A
C
E
K
G
B
D
A. Superficie de retención de posibles desbordes B. Quemador a gas C. Dispositivo de encendido electrónico instantáneo
(presente sólo en algunos modelos) D. Parrilla de la placa de cocción E. Panel de mando F. Patas regulables G. Bandeja o plato de cocción J. Dispositivo de seguridad de los quemadores de la
placa de cocción (presente sólo en algunos modelos)
Instrucciones para el uso
La selección de las diferentes funciones que ofrece la cocina se efectúa accionando los dispositiv os y órganos de control situados en el panel de mandos de la misma.
Las perillas de mando de los quemadores a gas de la placa de cocción (N)
En correspondencia con cada uno de los mandos se indi-
ca, con un círculo lleno , la posición del quemador de
gas que ella acciona. Para encender uno de los quemadores, acercar al mismo una llama o un encendedor, pulsar a fondo y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posición
de máximo E. Cada uno de los quemadores puede funcionar al máximo de su potencia, al mínimo, o con
potencias intermedias. Con relación a estas diferentes prestaciones, sobre los mandos, además de la posición
de apagado, indicada por símbolo cuando el mismo se
encuentra situado en correspondencia con el índice de referencia, se indican las posiciones de máximo E y de
F
K. Parrilla del horno M. Perilla del horno y del grill N. Perillas de mando de los quemadores a gas de la
placa de cocción
O. Botón de la luz del horno y asador automático P. La perilla del contador de minutos (presente sólo
en algunos modelos) Q. Luz testigo del grill R. Encendido electrónico de los quemadores de la
placa de cocción (presente sólo en algunos modelos)
mínimo C. Las mismas se obtienen haciendo girar el mando en sentido antihorario a partir de la posición de apagado. P ara apagar el quemador es necesario, en cambio, girar la perilla en sentido horario hasta su bloqueo (en
correspondencia de nuevo con el símbolo ).
Encendido electrónico del quemador de la placa de cocinar
Algunos modelos están dotados de encendido electrónico instantáneo de los quemadores a gas de la placa de cocción: los mismos se pueden reconocer por la presencia del dispositivo de encendido (ver el detalle C). Este di­spositivo entra en funcionamiento ejercitando una ligera
presión sobre el botón “R” identificado con el símbolo 1. Para encender un quemador en particular, es suficiente
pulsar el botón “R” y simultáneamente apretar a fondo y girar en sentido antihorario la perilla correspondiente hasta que se produzca el encendido. Para un encendido
inmediato es aconsejable pulsar antes el botón y luego girar la perilla.
37
Page 37
Advertencia: en el caso de apagado accidental de las llamas del quemador, cerrar la perilla de mando y esperar por lo menos un minuto antes de repetir la operación de encendido. Modelos con dispositivo de seguridad contra fugas de gas para los quemadores de la placa de cocción
(presente sólo en algunos modelos) Es posible identificar estos modelos por la presencia del dispositivo J . Importante: dado que los quemadores del plano están dotados de dispositivo de seguridad, después del encen­dido del quemador es necesario mantener presionada la perilla por 6 segundos aproximadamente para per­mitir el pasaje de gas hasta que se caliente el termopar de seguridad. Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja­mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada­mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta cerrada. Una v ez transcurrido dicho tiempo, apáguelo , abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces se advierte durante esta operación es causado por la eva­poración de substancias empleadas para proteger el horno durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica­ción y la instalación del producto.
Atención: Utilice el primer piso , desde abajo , solamente para cocciones con asador automático (si existe). Para otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo, y nunca apo ye objetos en el fondo del horno mien­tras está cocinando, porque podría causar daños al es­malte. Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuen­tes para horno, películas de aluminio , etc.) sobre la parri­lla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del horno.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
La temperatura seleccionada se alcanza automáticamente y se mantiene constante a través del órgano de control (el termostato) dirigido por la perilla. Presionando a fondo y girando la perilla “M” hasta la posi-
ción d se pone en funcionamiento el grill de rayos infrarrojos, que permite dorar las comidas además de ser
aconsejado para la cocción de asados (chuletas, salchi­chas, roast-beef). Advertencia importante: en el caso de apagado acci­dental de las llamas del quemador, cerrar la perilla de mando y esperar por lo menos un minuto antes de repetir la operación de encendido.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del siguiente modo:
a) coloque la grasera en el 1° piso; b) introduzca el soporte del asador automático en el 4°
piso y coloque el espetón introduciéndolo, a tra vés del orificio correspondiente, en el asador automático colocado en la parte posterior del horno;
c) pulse la tecla “O” par a accionar el asador automático .
La perilla del horno y del grill (M)
Es el dispositivo que permite seleccionar las diferentes funciones del horno y escoger entre las temperaturas de cocción que se indican en la perilla misma, aquella que resulte más indicada para cocinar los distintos alimentos (comprendidas entre Mín y Máx ). Para encender el quemador del horno , acercar al orificio “F” una llama o un encendedor de gas y al mismo tiempo presionar a fondo y girar la perilla del horno en sentido antihorario hasta la posición Máx.
F
Dado que la cocina está dotada de un dispositivDado que la cocina está dotada de un dispositiv
Dado que la cocina está dotada de un dispositiv
Dado que la cocina está dotada de un dispositivDado que la cocina está dotada de un dispositiv seguridad es necesario mantener presionada la peri-seguridad es necesario mantener presionada la peri-
seguridad es necesario mantener presionada la peri-
seguridad es necesario mantener presionada la peri-seguridad es necesario mantener presionada la peri­lla por unos 6 segundos para permitir el pasaje della por unos 6 segundos para permitir el pasaje de
lla por unos 6 segundos para permitir el pasaje de
lla por unos 6 segundos para permitir el pasaje della por unos 6 segundos para permitir el pasaje de gas.gas.
gas.
gas.gas.
o deo de
o de
o deo de
La selección de la temperatur a de cocción se obtiene ha­ciendo coincidir la indicación del valor deseado con la re­f erencia que figur a en el panel de mandos; la gama com­pleta de las temperatur as que ofrece el apar ato se indica a continuación:
El botón para el encendido de la luz del horno (O)
Es el individualizado por el símbolo 3 y permite, con el encendido de la lámpara en el interior del horno, seguir el
desarrollo de la cocción sin abrir la puerta.
El contador de minutos
Para utilizar el contador de minutos , es necesario cargar el timbre girando la perilla “P” un giro casi completo en
sentido horario 4; luego, volviendo hacia atrás 5, se­leccionar el tiempo deseado haciendo coincidir, con la re-
ferencia fija del panel, el número correspondiente a los minutos predeterminados.
La luz indicadora de funcionamiento del grill (Q)
Resulta encendida cuando se haya puesto en funciona­miento cualquiera de los elementos eléctricos calentado­res del horno.
Atención
Durante la cocción, la puerta del horno se calienta, no permitir que los niños se acerquen a la misma.
ATENCIÓN
Para extraer la protección deslizable “A” afloje el tornillo “S ”. Al final de las operaciones vuelva a montar la protección y bloquéela con el tornillo “S”.
38
Page 38
Antes de utilizar el horno, verifique que la protección deslizable “A” se haya fijado en la posición correcta.
S
A
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para conseguir el mejor rendimiento será útil tener en cuenta lo siguiente :
utilizar recipientes adecuados para cada quemador (ver tabla) con el fin de e vitar que las llamas aparezcan por el fondo de las cacerolas.
utilizar únicamente fuentes y cacerolas de fondo pla­no.
cuando se produce un hervor, girar la perilla hasta la posición de mínimo.
utilizar siempre recipientes con tapa.
Quemador ø Diámetro recipientes (cm)
Rápido (R) 24 – 26 Semi Rápido (S) 16 – 20
Espacio inferior (presente sólo en algunos modelos) Debajo del horno existe un espacio que puede ser utilizado para guardar accesorios o cacerolas. P ara abrir la puerta es necesario hacerlo girar hacia abajo. Atención: no utilice nunca este espacio para el depósito de material inflamable.
Kit Puerta del Horno
Con la finalidad de obtener una temperatura más baja de la puerta del horno durante el funcionamiento, y un menor consumo de energía, se encuentra disponible un kit suplementario de protección. Este kit se debería montar en caso de presencia de niños pequeños. Para hacerlo, es necesario comprar el kit con código de repuesto 076650 en un revendedor autorizado o en el Servicio de Asistencia Técnica que se encuentra en la lista suministrada con el equipo.
Auxiliar (A) 10 – 14
Consejos prácticos para la cocción
El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para guisar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo el usuario podrá aprovechar muy bien este aparato ideal para la cocina, por lo que las advertencias que damos a continuación son solo sugerencias que podrán ampliarse con la experiencia personal de cada uno.
Preparación de postres y repostería en general
Cuando se hacen tartas, colocarlas siempre en el horno previamente calentado (15 min. apro ximadamente). Las temperaturas por lo general deben estar alrededor de los 160°C. No abrir la puer ta del horno mientras se hace un bizcocho para evitar que la masa deje de au­mentar su volumen. Las preparaciones batidas no deben ser muy fluidas, para no tener que prolongar demasiado el tiempo de cocción. En general:
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportunid ad selec cionar tempera tura con 10°C superior y re ducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la tempe ratura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo , sele ccio nar u na temperatura meno r y pro longar el tiem po de co cció n
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, redu cir la t emper atura, aumen tar el tiempo de co cció n
El bizcochuelo no se desprende del molde
Untar bien el molde y esp olvore arlo con un p oco de pan rallado o harina
Cocción del pescado y de la carne
Las carnes deben ser piezas de un Kg. por lo menos, para evitar que puedan secarse demasiado. Para las carnes blancas, las aves y el pescado utilice temperatura s bajas (150°C-175°C).Para las carnes rojas, que se desean bien cocidas por fuera, conservando en su interior el jugo, es aconsejable comenzar con una temperatura inicial alta (200-220°C) durante un breve tiempo, para después disminuirla sucesivamente. Por lo general, cuanto más grande es el trozo de asado, menor será la temper atura y más largo el tiempo de cocción. Colocar los trozos de
39
Page 39
carne en el centro de la parrilla y colocar la grasera por debajo para recoger el jugo. Colocar bien la parrilla de manera que la carne ocupe el centro del horno. Cuando se necesite calor por debajo, usar el primer nivel inf erior . Para obtener asados sabrosos cubrir las carnes con panceta o jamón y colocar las lonchas en la parte superior.
Uso del grill Importante: efectuar la cocción al grill con la puert a
Mantenimiento periódico y limpieza de la cocina
del horno cerrada, para obtener, juntamente con los me- jores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los estantes del final, a partir de abajo (ver tabla de cocción) y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se forme humo, disponer una grasera en el primer estante inferior.
Antes de efectuar cualquier operación desenchufar siempre la cocina. Para obtener una larga duración de
la cocina es indispensable efectuar, a menudo, una es­merada limpieza general, teniendo en cuenta que:
· Para la limpieza no utilice aparatos a vapor .
las partes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes, en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrían arruinarlas.
• el interior del horno debe limpiarse con cierta frecuencia, mientras esté tibio, usando agua caliente y detergente, enjuagando y secando luego cuidadosamente;
los quemadores deben lavarse con frecuencia con agua caliente y detergente tratando de quitar las incrustaciones;
en las cocinas dotadas de encendido automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido electrónico instantáneo y verificar que los orificios de salida del gas de los quemadores no estén obstruidos;
El acero inox se mancha, a veces, cuando permanece en contacto por largo tiempo con agua muy calcárea o con detergentes agresivos (que contienen fósforo). Se sugiere un aclarado abundante y secado inmediato después de la limpieza. Con viene secar bien cualquier rebosamiento de agua.
en los modelos dotados de tapa de cristal, la limpieza debe efectuarse con agua caliente, e vitando el empleo de paños rústicos o de sustancias abrasivas.
Nota: evite cerrar la tapa mientras los quemadores a gas estén todavía calientes. Elimine eventuales líqui­dos presentes sobre la tapa antes de abrirla. Importante: controle per iódicamente el estado de con-
servación del tubo flexible de conexión gas y sustitúyalo ni bien presente alguna anomalía; se aconseja sustituir­los anualmente.
Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno
• Quitar a la cocina la alimentación mediante el interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la instalación eléctrica, o desenchufarlo.
Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;
• Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resistencia a alta temperatura (300°C) con las siguientes características:
- T ensión 230V
- Potencia 25W
- Conexión E14
• Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle alimentación a la cocina.
Lubricación de las llaves
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Nota: Esta operación debe ser efectuada por un técnico autorizado por el fabricante.
Extracción de la tapa
La tapa de la cocina se puede extraer para facilitar su limpieza. Para extraer la tapa, es necesario abrirla completamente y tirar hacia arriba (ver la figura)
40
Page 40
Mantenimiento periódico y limpieza de la cocina
Comida para cocinar Peso (Kg) Posi ción para la
cocción en los
pisos desde abajo
Fideos
Lasañas Canelones Fideos al horno
Carne
Ternera Pollo Pato Conejo Cerdo Cordero
Pescados
Caballa Dentón Trucha envuelta
Pizza
Napolitana
Tortas
Bizcochos Torta glaseada Tortas saladas Tortas leudadas
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.0 3 220 15 15-20
0.5
1.1
1.0
1.0
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 165
Tiempo de
precalentamiento
(minutos)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
Tiempo de
cocción
(minutos)
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80
90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
Cocción al grill
Bistecs de terne ra Chuletas Hamburguesas Caballa Tostadas
Cocción al grill con asador automático
Asado de ternera Pollo asado
Cocción al grill con asador automático múltiple (presente sólo
en algunos modelos) Broquetas de carne Broquetas de verdur a
Nota: los tiempos de cocción s on indic ativo s y se pu eden modi ficar en bas e a sus gus tos pe rson ales. En la s cocciones al grill la gr asera se col oca si empr e en el 1° p iso c ontando de sde aba jo.
1
1,5
1 1
n.° 4
1 2
1,0 0,8
4 4 3 4 4
-
-
-
-
5 5 5 5 5
5 5
5 5
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
40-45 25-30
41
Page 41
Advertências
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
dirija-se exclusivamente aos centr os de assistência técnica autorizados
solicite sempre a utilização de peças de reposição originais
1 Este aparelho foi concebido para um uso não profissional no
interior de uma morada.
2 Estas instruções valem somente para os países cujos símbolos
aparecem no folheto e na placa de matrícula do aparelho.
3 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1 (isolado)
ou classe 2 - classe abaixo 1 (situado entre 2 móveis).
4 Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as advertências
contidas neste folheto que fornecem indicações importantes a respeito da segurança de instalação, uso e manutenção. Conser­var cuidadosamente este folheto par a consultas futuras.
5 Após ter tirado a embalagem, assegurar-se de que o aparelho esteja
íntegro. Em caso de dúvida, não utilizar o aparelho e dir igir-se a pessoas profissionalmente qualificadas. Os componentes da embalagem (sacos de plástico, poliestireno e xpandido, pregos, etc. ) não devem ser deixados ao alcance das crianças por serem potencialmente perigosos.
6 A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do
fabricante, por pessoal profissionalmente qualificado . Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado .
7 A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente
quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com contacto de terra eficiente, conforme as normas de segurança eléctrica em vigor. E’ necessário verificar este requisito fundamental de segurança e, em caso de dúvida, efectuar um controle meticuloso da instalação por pessoal profissionalmente qualificado. O fabricante não se responsabiliza por danos eventuais prov ocados pela falta de ligação à terra da instalação.
8 Antes de ligar o aparelho assegurar-se de que os dados da plaqueta
(colocada sobre o aparelho e/ou na embalagem) coincidam com os da rede de distribuição eléctrica e de gás.
9 Verificar que a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas
de corrente seja apropriada para a potência máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. Em caso de dúvida dirigir-se a pessoa profissionalmente qualificada.
10 Prever um interruptor omnipolar com distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3 mm. na instalação .
11 No caso de incompatibilidade entre a ficha do aparelho, mande um
técnico profissionalmente qualificado trocar a ficha por outra de tipo adequado. Este técnico deverá também especificamente certificar­se que o diâmetro dos cabos da ficha seja idóneo para a potência absorvida pelo aparelho. Em geral é desaconselhável o uso de adaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se o uso de adaptadores for indispensável, usar somente adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes às normas de segurança em vigor, tomando cuidado porém, para não superar o limite de capacidade da corrente, indicado no adaptador simples e nas extensões e o limite de potência máxima indicado no adaptador múltiplo.
12 Não deixar o aparelho ligado inutilmente. Desligar o interruptor geral
do aparelho quando não for utilizado e fechar a torneira do gás .
13 Não obstruir as aberturas ou fendas da ventilação ou de
escoamento do calor.
14 O cabo de alimentação deste aparelho não deve ser substituído
pelo usuário. Em caso de estragos ao cabo ou necessidade de substituí-lo, dirigir-se exclusivamente a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante.
15 Este aparelho destina-se somente ao uso para o qual foi concebido .
Quaisquer outros empregos (por exemplo: aquecimento de am­biente) deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não se responsabiliza por danos ev entuais provocados por uso impróprio, errado ou irresponsável.
16 O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediência a algumas
regras fundamentais. Em particular:
não tocar no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos
não usar o aparelho com os pés descalços.
não usar, a não ser com cuidados especiais, extensões
não puxar o cabo de alimentação, ou o aparelho em si, para desligar a ficha da tomada.
não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.)
não permitir que crianças ou pessoas incapazes usem o aparelho sem vigilância.
17 Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção ,
desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica desligando a ficha ou apagando o interruptor da instalação.
18 Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomenda-se
desactivá-lo cortando o cabo de alimentação, após ter desligado a ficha da tomada. Recomenda-se , além do mais, a inutilizar aquelas partes do aparelho que podem ser fonte de perigo, especialmente para as crianças, que poderiam usá-las para brincar.
19 Sobre os queimadores e placas eléctricas não devem ser colocadas
panelas instáveis ou deformadas para e vitar que se derrubem ou entornem. Coloque as panelas sobre a superfície de cozedura em modo que os cabos fiquem orientados para dentro para evitar choques acidentais.
20 Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina...) perto do aparelho
enquanto este estiver funcionando.
21 Ao usar pequenos aparelhos eléctricos perto do plano de cozedura,
tome cuidado para que o cabo de alimentação não encoste nas áreas quentes.
22 Controlar sempre que os botões estejam na posição ”•”/”¡”quando
o aparelho não é utilizado.
23 Durante o uso do aparelho os elementos de aquecimento e algumas
partes da porta do forno ficam muito quentes. Tome cuidado para
não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
24 Os aparelhos a gás precisam de uma boa ventilação para funcionar
correctamente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento da instalação”.
25 Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as providências
necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado.
26 A tampa de vidro (presente só em alguns modelos), pode quebrar-
se por excesso de calor , portanto os queimadores e as placas devem estar apagados antes de fechar a tampa de vidro.
27
Atenção: nunca utilizar este compartimento como depósito
de materiais inflamáveis.
42
Page 42
Instruções para a instalação
As instruções seguintes destinam-se ao instalador quali­ficado, a fim de que efectue as operações de instalação, regulação e assistência técnica da melhor maneira pos­sível e conforme as normas em vigor.
Importante: qualquer intervenção de regulação, ma­nutenção, etc., deve ser efectuada com o f ogão desli­gado.
Posicionamento Importante: este aparelho poderá ser instalado e funcio-
nar somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. Devem ser respeitados os seguintes requisitos: a) O local deve prever um sistema de descarga para o
externo dos fumos de combustão, realizado mediante uma capa ou um ventilador eléctrico que entre auto­maticamente em função cada vez que se acende o aparelho.
d) Os gases de petróleo líquidos mais pesados que o ar ,
concentram-se nas zonas baixas. Logo , os locais que contém os recipientes de GLP devem estar equipados com aberturas para o externo que permitam a evacuação desde baixo das eventuais fugas de gás. Portanto, os recipientes de GLP v azios ou parcialmente cheios não devem ser instalados ou depositados em locais ou vãos a um nível mais baixo que o do soalho (sótãos, etc.). E’ oportuno manter no local somente o recipiente que está sendo usado, colocando-o af astado de fontes de calor (fornos, chaminés, estuf as, etc.) que podem fazê-lo atingir temperaturas superiores a 50°C .
Nivelamento
O fogão vem equipado com patas de regulação apropriadas para podê-lo regular. Em caso de necessidade, estas patas podem ser aparafusadas nas sedes apropriadas situadas nos cantos da base do fogão .
Na chaminé ou conduto para fumo ramificada Directamente para fora (reservado para fogões)
b) O local deve pre ver um sistema que permita a entrada
de ar necessário para regular a combustão. O fluxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior a 2 m3/h para kW de potência instalada. O sistema pode ser realizado capturando o ar directamente desde a parte externa do edifício através de um tubo de pelo menos 100 cm2 de secção útil que não se entupa acidentalmente. Nos aparelhos que não estão equipados com o dispositivo de segurança para a f alta de chama sobre o plano de cozedura, as aberturas para ventilação dev em ser 100% aumentadas com um mínimo de 200 cm2 (Fig. A). Outro sistema possível, seria o de capturar o ar em forma indirecta, a partir de locais adjacentes que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio, nem quartos de dormir (Fig. B), que possuam um conduto de ventilação comunicadora com a parte externa.
Detalhe A Local Local a ser
adjacente ventilado
A
Exemplos de abertura de ventilação Aumento da fenda
para ar comburente entre porta e soalho
Fig. A Fig. B
c) Para um emprego intensivo e longo do aparelho pode-
se precisar de ventilação suplementar , por ex emplo, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz aumentando a potência de aspiração mecânica se existir.
Montagem das patas (presente somente em alguns modelos) São fornecidas patas a serem embutidas debaixo da base do fogão.
Instalação do fogão
É possível instalar o fogão ao lado de móv eis cuja altur a não ultrapasse a do plano de trabalho . A parede em con­tacto com o lado posterior do fogão dev e ser de material não inflamável. Durante o funcionamento a parede pos­terior do fogão pode alcançar uma temperatura 50°C mais elevada que a do ambiente. Para instalar correctamente o fogão , é necessário obedecer as seguintes regras: a) Este aparelho pode ser colocado na cozinha, sala e
jantar ou sala única, mas não na casa de banho.
b) Os móveis ao redor do aparelho dev em estar pelo me-
nos a 200 mm. do topo do fogão, se a superfície do aparelho encontrar-se mais alta do que o plano de tra­balho. Não devem ser colocada cortinas atrás do fo­gão, nem a menos de 200 mm. dos lados do mesmo.
c) Se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado
seguindo as indicações contidas no livrete de instruções do exaustor .
43
Page 43
d) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleir a, esta
deverá estar pelo menos a 420 mm. (milímetros) do plano de trabalho. La distância mínima em que podem estar os móveis de cozinha inflamáveis, directamente acima do plano de trabalho, é de 700 mm.
e) A parede em contacto com o lado posterior do fogão
deve ser de material não inflamável.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Ligação ao gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deve­rá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacio­nais em vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será ali­mentado. Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”. Em alguns modelos a alimentação do gás pode ser efectuada pelo lado direito ou esquerdo conforme os ca­sos. Para trocar a ligação é necessário inverter a braça­deira com o tampão de fecho e substituir a gaxeta de vedação (fornecida com o aparelho). Em caso de alimen­tação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor. Importante: para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da apa­relhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Característi­cas dos queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo flexível
Realize a ligação mediante uma mangueira para gás que atenda às características indicadas pelos regulamentos nacionais em vigor. O diâmetro interno da mangueira uti­lizada deve ser de:
-8 mm para alimentação com gás líquido;
-13 mm para alimentação com gás metano. Em particular, ao instalar estes tubos flexív eis devem ser respeitadas as seguintes prescrições:
O tubo flexível, ao longo do seu trajecto , não de ve es-
tar em contacto em ponto algum, com partes que es­tejam a temperaturas superiores a 50°C;
Não dev e ter um comprimento inferior a 1500 mm.;
Não dev e estar sujeito a nenhum esforço de tracção e
de torção e além do mais, não deve apresentar cur­vas demasiado apertadas ou estrangulamentos;
Não deve entrar em contacto com objectos afiados,
esquinas com as partes móveis ou fique amassado.
Deve poder-se inspeccionar facilmente ao longo do
seu percurso de modo a poder controlar o seu estado
de conservação; Certifique-se que a mangueira esteja bem apoiado nas duas pontas, e prenda-o mediante braçadeiras de blo­queio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
Se uma ou mais destas condições não puder ser obede­cida, será necessário recorrer a tubos metálicos flexíveis, nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. Se o fogão for instalado conforme as condições da clas­se 2 subclasse 1, seria oportuno ligar-se à rede do gás somente através do tubo metálico flexív el conforme a re­gulamentos nacionais em vigor.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca
Eliminar a braçadeira presente no aparelho. A junta de entrada de gás ao aparelho tem uma rosca 1/2 gás ma­cho cilíndrico. Utilize e xclusivamente tubos em conf ormi­dade com os regulamentos e guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor. A instalação destes tubos deve ser realizada de maneira que o seu comprimento, em condições de máxima exten­são, não seja mais de 2000 mm.
Controle da vedação Importante: ao terminar a instalação controlar a vedação
de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico flexível não entre em contacto com as partes móveis ou fique amassado.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Montar uma ficha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em, caso de ligação directa à rede é preciso interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm, dimensionado à carga e de acordo com as normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a não atingir em ponto algum uma temperatura que supere a temperatura ambiente de mais de 50°C. Antes de efectuar a ligação verificar que:
a válvula limitadora e a instalação doméstica possam suportar a carga da aparelhagem (ver placa de características);
a instalação de alimentação possua uma ligação à terra eficaz conforme as normas e as disposições da lei;
a tomada e o interruptor omnipolare sejam de fácil acesso mesmo com o fogão instalado .
Obs.: não utilize reduções, adaptadores nem derivações porque poderão causar superaquecimentos ou queimaduras.
Adaptação do plano aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o fogão a um tipo de gás diferente para o qual tinha sido previsto (indicado nas etiquetas fixadas na braçadeira e na tampa), é preciso efectuar as seguintes operações: a) substituir a braçadeira já montada com a que está den-
tro da confecção “acessórios do f ogão”.
Atenção: O porta borracha para gás líquido tem carimbado o número 8, o para gás metano o número 13. Utilizar de qualquer forma a junta de vedação nov a. b) Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
tirar as grelhas e extrair os queimadores dos seus lugares;
44
Page 44
desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”).
colocar no lugar todos os componentes efectuando as operações inversas às descritas acima.
c) Regulação dos mínimos dos queimadores do plano:
levar a torneira à posição de mínimo;
retirar o manípulo agir sobre o parafuso de regulação colocado dentro ou ao lado da vareta da torneira até obter uma pequena chama regular.
Obs.: em caso dos gás líquidos, o rosca de regularização deverá ser totalmente enroscada.
verificar que ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo à posição de mínimo o queimador não se apague.
d) Regulação do ar primário dos queimadores do plano: Os queimadores não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
Fig.E b) Regulação do mínimo do queimador do forno a gás com termostato (veja a figura):
acenda o queimador conforme descrito no parágrafo
“o manípulo do forno” do manual em uso;
lev ar o manípulo à posição de Mín após ter deixado o
mesmo por aproximadamente 10 minutos em posição Max;
retirar o manípulo;
agir sobre o parafuso de regulação colocado por fora
da vareta da torneira até obter uma pequena chama
regular; Obs.: em caso dos gás líquidos, o rosca de regularização deverá ser totalmente enroscada.
Adaptação do forno a gás aos diferentes tipos de gás a) Substituição do bico do queimador do forno:
tirar o tabuleiro aquecedor de alimentos;
desenfie a protecção corrediça “A” (Fig. C);
• remover o queimador do forno após ter tirado o parafuso “V” (ver Fig. D); a opera operação vem facilitada tirando a porta do forno.
• desparafusar o bico do queimador do forno utilizando a chave a tubo para bicos (v er Fig. E), ou melhor, uma chave a tubo de 7 mm e substituí-lo com aquele apropriado para o novo tipo de gás (ver tabela 1).
V
A
Fig. C Fig. D
verificar depois, que rodando rapidamente o manípulo da posição Max à posição de Mín, ou fechando e abrin­do rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague.
Preste atenção especialmente aos cabos da velas e aos tubos dos pares térmicos.
Atenção
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Nota Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os “reguladores para gás canalizados”.
45
Page 45
Características dos queimadores e bicos
Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural
Queimador Diâmetro
(mm)
Rápido (Grande)(R)
Semi Rápido (Médio)(S)
Auxiliar (Pequeno)(A)
Forno - 3.10 1. 0 46 85 225 221 132 295 Pressões de
alimentação
* A 15°C e 1013 mbars - gás seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286
75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181
51 1.00 0. 4 30 52 73 71 76 95
Potência térmica
kW (p.c.s.*)
Nomin. Reduz. (mm) (mm) *** ** (mm )
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
3
By-Pass
1/100
bico
1/100
A
vazão*
g/h
28-30
20 35
S
S
R
37 25 45
bico
1/100
vazão*
l/h
20
17
25
Características técnicas
Forno:
Medidas (AxLxP): 34x39x38 cm
V olume: 50 litros
Dimensóes úteis da gaveta estufa:
largura cm. 42
profundidade cm. 44
altura cm. 23
Tensão e frequéncia da alimentação eléctrica:
ver quadro das características
Queimadores:
adaptáveis a todos os tipos de gás indicados na placa
de identirficação colocada na tampa ou, depois de abrir
a gaveta par a guardar alimentos, na lateral interna
esquerda.
C 247 G I
Este equipamento é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 73/23//CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336//CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electro­magnética) e sucessivas modificações;
- 90/396/CEE de 29/06/90 (Gás) e modificações suces­sivas;
- 93/68//CEE de 22/07/93 e sucessivas modificações.
94
50
50
85/90
7
46
Page 46
Q
MIN
150
MAX
180
220
M ONPR
Fogão com forno a gás e grill eléctrico
J
A
C
E
K
G
B
D
A. Plano de colecta dos vazamentos que houver B. Queimador a gás C. Dispositivo para acender instantaneamente
electronicamente (presente somente em alguns
modelos) D. Grade do plano de trabalho E. Painel F. Pés ou pernas reguláveis G. Bandeja pingadeira ou plano de cozedura J. Dispositivo de segurança dos queimadores do pla-
no (presente somente em alguns modelos)
Instruções de utilização
A selecção das diversas funções do fogão efectua-se mediante os dispositivos e os componentes de comando situados no painel do aparelho.
Botões de comando dos queimadores de gás do pla­no de trabalho (N)
Na frente de cada botão encontra-se um pequeno círculo cheio •, que indica a posição do queimador de gás que comandado por esse botão. Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro , fósf oro ou acendedor automático, desloque o botão escolhido em
sentido antiorário até a posição máxima E. Cada queimador pode funcionar no máximo da sua potência,
no mínimo, ou em potências intermédias. Para estes serviços diferentes, pode-se ver no botão a posição “apagado” simbolizada pelo sinal • quando este se encontra em correspondência com o índice de referência,
assim como as posições máximo E e mínimo C. Obtém-se estas posições, fazendo gir ar o botão no sentido
dos ponteiros do relógio a partir da posição “apagado”. Pelo contrário, para apagar o queimador, é preciso girá-
F
K. Grelha prateleira do forno M. Selector do forno e do grill N. Manípulo de comando dos queimadores de gás do
plano de trabalho
O. Botão da luz do forno e espeto rotatório P. O selector do contador de minutos (presente
somente em alguns modelos) Q. O indicador luminoso do grill R. Accionamento electrónico dos queimadores do
plano (presente somente em alguns modelos)
lo no sentido dos ponteiros do relógio até parar (correspondendo de novo o sinal •).
Acendedor electrónico (só em alguns modelos) Alguns modelos são equipados com dispositivo electrónico para acender instantaneamente os queimadores de gás do plano de cozedura: podem ser reconhecidos pela presença do dispositivo para acender (veja o pormenor C). Este dispositivo entra em funcione ser ligeiramente pressionado o botão “R” identificado pelo
símbolo 1. Portanto, para acender o queimador seleccionado é suficiente carregar no botão “R” e con-
temporaneamente carregar até o fundo e rodar na direcção antiorário o respectivo botão até acender-se.
Para acender imediatamente é aconselhável primeiro carregar no botão e, em seguida, r odar o selectora. Advertência: se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.
47
Page 47
Modelos com dispositivo de segurança contra vazamentos de gás para queimadores do plano
(presente somente em alguns modelos) Estes modelos podem ser identificados pela presença do dispositivo (V eja o pormenor J). Importante: se os queimadores possuírem este disposi­tivo, depois de acender o queimador, manter o botão carregado durante 6 segundos para permitir a passa­gem do gás e aquecer o dispositivo .
Atenção: A primeira vez que o acendem, aconselhamos deixar funcionar a vácuo o forno aproximadamente du­rante meia hora com o termostato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Logo depois, passado esse tempo, desligá-lo , abrir a porta do forno e ventilar o local. O cheiro que às vezes se sente durante esta operação deve-se à e vapor ação das substâncias usadas para pro­teger o forno durante o período entre a produção e a ins­talação do produto.
Atenção: Utilize a primeira prateleira de baixo somente no caso de coser usando o espeto rotatório (se houver). Para as demais coseduras, nunca utilize a primeira pra­teleira de baixo e nunca apoie objectos no fundo do forno enquanto estiver a coser, porque poderá causar danos ao esmalte do forno. Coloque sempre os recipientes de cosedura (formas, películas de alumínio etc. etc.) na gra­de fornecida com o aparelho apropriadamente colocada nos carris do forno.
A temperatura seleccionada é atingida automaticamente mantendo-se constante graças ao termostato controlado pelo manípulo. Se pressionar até o fundo e rodar o selector “M” fino até a
posição d, coloca-se a funcionar o grill de raios infravermelhos, que possibilita dourar pr atos, além de ser
aconselhado para preparas assados (costelas, chouriços, rosbife). Advertência importante: se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo .
O espeto rotatório
Para accionar o espeto rotatório proceda da seguinte maneira:
a) coloque a bandeja pingadeira na 1a prateleira; b) coloque o apropriado apoio do espeto rotatório na 4
prateleira e coloque o espeto enfiado no furo apropriado, no virador do espeto, situado na parte traseira do forno;
c) carregue na tecla “O” para accionar a rotação .
a
O botão do forno e do grill (M) É o dispositivo que consente seleccionar as várias fun­ções do forno e escolher a temperatura adequada para os alimentos, indicada no próprio manípulo (compreendi­da entre Min e Max). Para acender o queimador do forno, aproximar a chama ou o acendedor ao orifício, e ao mesmo tempo pressionar a fundo e rodar o manípulo do forno em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição Max.
F
Visto que o fogão vem equipado com um dispositivo de segurança, é preciso manter o manípulo apertado por aproximadamente 6 segundos, para que a válvu­la de segurança arme. ( P ara os modelos equipados com acendimento electronico ver o parágrafo relativ o).
A selecção da temperatura obtém-se faz endo coincidir a indicação do valor desejado com a referência colocada no painel ou na moldura do manipulo. A gama completa de temperaturas possíveis está indicada abaixo .
O botão para acender a luz do forno (O)
É o indicado pelo símbolo 3 e possibilita acender a lâmpada dentro do forno, para seguir o andamento da
cozedura sem precisar abrir a porta.
O contador de minutos
Para utilizar o contador de minutos é necessário dar cor­da na campainha, para tanto, rode o botão “S” uma v olta
inteira na direcção horário 4 e, em seguida, volte até
5, para marcar o tempo desejado, ao fazer coincidir a
referência fixa do painel do número correspondente de minutos desejados.
O indicador de funcionamento do grill (Q)
Acende-se quando se puser a funcionar qualquer elemen­to eléctrico aquecedor do forno.
Atenção
Durante a cozedura a porta do forno fica muito quente logo, manter as crianças afastadas .
A TENÇÃO
Para tirar a protecção corrediça “A” desatarr axe o parafuso “S”. No fim das operações, monte no vamente a protecção e prenda-a e novo com o parafuso “S”. Antes de utilizar o forno, certifique-se que a protecção corrediça “A” esteja presa no posição certa.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
48
Page 48
S
A
Conselhos práticos para utilizar os queimadores
Para obter o máximo rendimento é útil lembrar do seguin­te:
utilize recipientes adequados para cada queimador (ver tabela), para evitar que o f ogo saia por baixo do recipi­ente.
quando ferver rode o manípulo até a posição de míni­mo.
Utilizar somente recipientes com fundo chato.
Utilize sempre recipientes com tampa.
Queim ador
Rápido (R) 24 - 26
ø Diametro recipientes
(cm )
Vão inferior (presente somente em alguns modelos) Embaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta, é ne­cessário virar para baixo. Atenção: nunca utilize o vão para guardar material inflamável.
Kit Porta Forno
A fim de obter uma temperatura mais baixa na porta do forno, durante o funcionamento e um menor consumo de energia, há disponível um dispositivo suplementar de protecção. Este dispositivo precisa ser instalado se houv er crianças pequenas. Para tanto é necessár io adquirir o dispositivo com o código de peça de reposição 076650 num revendedor autorizado ou num Serviço de Assistência Técnica indicado na lista f ornecida anexa.
Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A ) 1 0 - 14
Conselhos práticos para a cozedura
O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos­sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da melhor maneira. O tempo e a experiência permitirão apro­veitar ao máximo este aparelho tão versátil, portanto as notas seguintes constituem apenas indicações gerais que poderão ser ampliadas com a experiência pessoal.
Cozedura de sobremesas
Ao cozer sobremesas, colocá-las depois de ter aquecido o forno (aproximadamente 10 minutos). A temperatura está sempre em volta de 160°C. Não abra a porta durante a cozedura para evitar que o bolo se abai­xe. As pastas batidas não devem ser muito fluidas para não encompridar demasiado o tempo de cozedura. Em geral:
Bolo muito seco
A próxima vez au mentar a tem perat ura de 10°C e reduzir o tempo de coz edura
O bolo abaixou-se
Utilizar menos líquido ou abaixar a temperatura de 10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altur a inferi or, sel ecc ionar um a temperatura mai s baixa e deixá -lo coz er mai s tem po.
Cozedura do peixe e da carne
A carne deve pesar pelo menos um Kg. para evitar que se seque demais. Para carnes brancas, a ves e peix e, uti­lize temperaturas baixas (150°C-175°C). P arar carnes ver-
Boa cozedura por fora mas mole por dentro
Utilizar menos líq uid o, reduz ir a t emper atur a, aumentar o tempo de c ozed ura.
O bolo não se desprende da forma
Espalhar um pouc o de fari nha de r osca o u trigo p ara untar bem a forma.
melhas, que desejar bem passadas por fora, mas con­servar dentro o sumo, é bom começar com uma tempe­ratura inicial alta (200-220°C) durante brev e tempo e pos­teriormente diminui-la. Em geral, quanto maior é o peda­ço de carne a ser assado, menor dev erá ser a temperatu­ra e mais longo o tempo de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da grelha. Instale a grelha na parte cen­tral do forno. Se desejar mais calor de baixo use a 1° prateleira a partir de baixo. Para obter um assado sabo­roso enfeite a carne com gordura ou toucinho e coloque­a na parte superior.
49
Page 49
Utilização do grill Importante: efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada; desta maneira obterá; além de melho- res resultados, uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
Manutenção quotidiana e limpeza do fogão
Ao utilizar as funções grill coloque a grelha nas últimas prateleiras a partir de baixo (veja tabela de cozedura) e depois, para recolher a gordura e evitar fumos, coloque uma pingadeira na primeira prateleira a partir de baixo.
Antes de efectuar qualquer operação, desligar o fo­gão. Para que o fogão tenha longa vida, é necessário
efectuar frequentemente uma limpeza geral, especialmen­te cuidada, tendo em conta que:
· Para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor .
As partes esmaltadas e os painéis auto-brilhantes de­vem ser lavados com água morna, sem usar pós abrasivos ou substâncias corrosivas que podem estragá-los;
O interior do forno deve ser limpo frequentemente, quando ainda morno, usando-se água morna e deter­gente, em seguida é necessário passá-lo por água e secá-lo muito cuidadosamente;
Os distribuidores de chama devem ser lavados fre­quentemente com água morna e detergente, tendo­se o cuidado de eliminar as incrustações.
Nos fogões com acendimento automático, é necessá­rio proceder frequentemente a uma limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos de acendimento elec­trónico instantâneo e é também necessário verificar que os orifícios de saída do gás dos distribuidores de chama não estejam entupidos;
O aço inoxidável pode ficar manchado se permanecer por longo tempo em contacto com água muito calcária ou com detergentes agressivos (que contém fósforo). Aconselha-se enxaguar com muita água e secar após a limpeza. Além do mais, seria oportuno secar even­tuais vazamentos de água.;
Nos modelos com tampa de vidro, a limpeza faz-se com água quente, evitando utilizar panos ásperos ou substâncias abrasivas.
Obs.: não se deve fec har a tampa enquanto os bicos de gás estiverem quentes. Elimine eventuais líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Importante: Controlar periodicamente o estado de con-
servação do tubo flexível de ligação do gás , e substituí-lo á mais pequena anomalia, recomenda-se uma substitui­ção anual.
T r oca da lâmpada no vão do forno
Desligar o forno da rede de alimentação através do interruptor omnipolar utilizado para a ligação do forno ao sistema eléctrico, ou desligar a ficha, se for acessí­vel;
Desatarraxar a tampa de vidro do porta lâmpada;
Desatarraxar a lâmpada e substitui-la com uma resis­tente à alta temperatura (300°C) que tenha as seguin­tes características:
- T ensão 230V
- Potência 25W
- Bocal E14
Atarraxar a tampa de vidro e inserir novamente à rede o forno.
Lubrificação das torneiras
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
Obs.: esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricante.
Tirar a tampa
É possível tirar a tampa do fogão para f acilitar a limpeza. Para tirar a tampa, é necessário abri-la inteiramente e puxá-la para cima (veja figura)
50
Page 50
Conselhos práticos para a cozedura
Alimento a ser cozido Peso
(Kg,)
Massa
Lasanha Cannellone Massa gratinè
Carne
Vitela Frango Pato Coelho Carne de porco Cordeiro
Peixe
Cavalai Peixe dentão Truta no cartucho
Pizza
Napolitana
Bolos
Biscoitos Tortas Tortas salgadas Queques fermentados
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.0 3 220 15 15-20
0.5
1.1
1.0
1.0
Posição de
cozedura
prateleiras baixas
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 165
Tempo de pré
aquecimento
(minutos)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
Tempo de
cozedura
(minutos)
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80
90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
Cozedura no grill
Bife de vitela Costeletas Hamburger Cavala Tostas
Cozedura no grill com espeto rotatório
Vitela no espeto Frango no espeto
Cozedura no grill com espeto rotatório múltiplo (presente
somente em alguns modelos) Espetinhos de carne Espetinhos de verdura
Obs.: os tempos de cozedura s ão indic ativo s e poder ão se rem m odificad os e m funç ão dos pr óprios gosto s pessoais. Para coz er no g rill, é ne cess ário sem pre c oloca r a band eja ping adeira na 2a prate leira a partir de baix o.
1
1,5
1 1
n.° 4
1 2
1,0 0,8
4 4 3 4 4
-
-
-
-
5 5 5 5 5
5 5
5 5
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
40-45 25-30
51
Loading...