Hotpoint C 14S G1 User Manual

Page 1
Istruzioni per luso
GBIT FR
Installazione, 2-5
Italiano, 1 Français, 24
ES PT
Espanol, 36 Portuges, 47
C 14S G1 I /HA
English,13
Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-9
Uso del piano cottura Uso del forno Tabella cottura in forno
CUCINA
IT
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dallimpianto elettrico.
Ventilazione dei locali
Lapparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le
CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
in cui viene installato lapparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m installata). Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di almeno 100 cm ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A). Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100%  con un minimo di 200 cm lavoro dellapparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando lafflusso dellaria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti (vedi figura B)  purché non siano parti comuni dellimmobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto  dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come descritto sopra.
A B
3
/h per kW di potenza
Locale adiacente Locale da ventilare
norme UNI-
. Nel locale
2
di sezione utile
2
 qualora il piano di
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende lapparecchio (vedi figure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o allesterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso lesterno per levacuazione dal basso di eventuali fughe di gas. I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro. Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della per laria comburente fessura fra porta e
pavimento Dopo un uso prolungato dellapparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
2
Per una corretta installazione:  porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
 se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 200 mm dallapparecchio;
 se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura);
Page 3
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
 non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati;  eventuali cappe
mm. without hood
devono essere
700
installate secondo le
min.
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
IT
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Livellamento
Se è necessario livellare lapparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi figura).
Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme NFC 15-100 (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
*Presente solo su alcuni modelli.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma o in acciaio, secondo le
e 7131 e successivi aggiornamenti
accertati che lapparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle
norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti.
Per facilitare lallacciamento, lalimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e per una maggiore durata dellapparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle
7140
. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo:  non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
 non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
 non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
 sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
norme UNI-CIG 7129
e dopo essersi
norme UNI-CIG
3
Page 4
IT
 abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;  sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141.
Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI­CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549
. Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sullapparecchio (il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
Effettuare lallacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare. Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dellaria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dellugello del bruciatore del forno:
1. togliere il cassetto scaldavivande;
2. sfilare la protezione scorrevole A (vedi figura);
A
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare lapparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sulletichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm (vedi figura), e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi
tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimuovere il bruciatore del
V
forno dopo aver svitato la vite V (vedi figura); l operazione viene facilitata togliendo la porta del forno.
4. svitare lugello del bruciatore con lapposita chiave a tubo per ugelli (vedi figura) o con una chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla posizione di minimo (MIN) dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta allesterno
4
Page 5
dellastina del termostato (vedi figure) fino a ottenere una piccola fiamma regolare. Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo;
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie. Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata. Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione dingresso un regolatore di pressione, secondo le
norme EN 88-1 e EN88-2 per i regolatori
per gas canalizzati.
DATI TECNICI
Dimensi oni Forno HxLxP
Volume
Dimensi oni utili del cassetto scaldavivande
Tensione e frequenza di
alimentazione
Bruciatori
34x39x38 cm
lt. 50
larghezza cm 45 profondita cm 39 altezza cm 18
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche situata all'interno della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto scaldavivande,
par ete interna sinistra.
sulla
Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni ­2002/96/EC.
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Rapido (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181
Ausiliario (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95
Forno 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295
Pressioni di alimentazione
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
3
S
A
28-30
20 35
S
R
37 25 45
ugello
1/100
portata*
l/h
20 17 25
C 14S G1 I /HA
5
Page 6
Descrizione dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Bruciatore a gas
Griglia del piano di lavoro
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Piedino di regolazione
Coperchio in vetro*
Piano di contenimento per eventuali trabocchi
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Piedino di regolazione
Pannello di controllo
Pulsante di accensione dei
BRUCIATORI GAS*
Manopola
TIMER*
Spia
GRILL
Manopola
FORNO
Manopole BRUCIATORI del piano cottura
Pulsante
LUCE DEL FORNO
Presente solo su alcuni modelli.
*
6
Page 7
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima -.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata, ruotando in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo +, sul massimo - o su una posizione intermedia.
Se lapparecchio è dotato di accensione elettronica* (vedi figura) è sufficiente premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma minima, fino ad
accensione avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere loperazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare laccensione.
Se lapparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino allarresto
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Rapido (R) 24 – 26
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
.
Bruciatore ø Diametro recipienti (cm)
Uso del forno
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la posizione 1 del forno solo in caso di cotture con il girarrosto.
Accensione del forno
Per accendere il bruciatore del forno avvicinare al foro F (vedi figura) una fiamma o un accendigas, premere e contemporaneamente ruotare
F
in senso antiorario la manopola FORNO fino a MAX.
Se lapparecchio è dotato di accensione elettronica* è sufficiente premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola FORNO su MAX, fino ad accensione avvenuta. Se trascorsi 15 secondi il bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola, aprire la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare laccensione. In caso di assenza di corrente è possibile accendere il bruciatore con una fiamma o un accenditore, come descritto sopra.
Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare laccensione del forno.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le temperature sono indicate sul pannello di controllo e vanno dal MIN (140°C) al MAX (250°C). Una volta raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante grazie al termostato.
Presente solo su alcuni modelli.
*
IT
7
Page 8
IT
Grill
Ruotando in senso antiorario la manopola FORNO fino alla posizione @ si mette in funzione il grill a raggi infrarossi. Il grill permette la doratura dei cibi ed è particolarmente indicato per la cottura di roast­beef, arrosti, braciole, salsicce. Disporre la griglia nelle posizioni 4 o 5 e una leccarda in posizione 1 per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo.
Il funzionamento del grill è segnalato dallaccensione della spia GRILL.
Effettuare la cottura al grill con la porta del forno chiusa, per ottenere migliori risultati e un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Timer*
Vano inferiore*
Sotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo sportello ruotarlo verso il basso (vedi figura).
Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore.
Nei modelli cucina a gas cè una protezione scorrevole A che serve a riparare il vano inferiore dal calore sviluppato
A
dal bruciatore (vedi figura).
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come segue:
1. ruotare in senso orario "la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario # la manopola TIMER impostando il tempo desiderato.
Per rimuovere la protezione scorrevole svitare la vite S (vedi figura). Per rimontarla, bloccarla con la vite S.
S
Prima di usare il forno accertarsi che la protezione scorrevole sia fissata correttamente.
Presente solo su alcuni modelli.
*
8
Page 9
Tabella cottura in forno
g
g
IT
Pasta
Lasagne Cannelloni
Paste gratinate
Carne
Vitello
Pollo
Anatra Coniglio Maiale
Agnello
Pesce
Sgombri Dentice
Trota al cartoccio
Pizza
Napoletana
Torte
Biscotti Crostata
Torte salate
Torte lievitate
Cottura al
Bistecche di vitello Cotolette Hamburger Sgombri
Toast
rill
Alimenti
Peso
(K
2.5
2.5
2.5
0.5
n.4
Posizi one
)
dei ripiani
3 3 3
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1 3 15 220 15-20
1.1
1 1
1
1.5
1 1
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
4 4 3 4 4
Preriscaldamento
(minuti )
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
5 5 5 5 5
Temperatura
consigliataC)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 180
Durata cottura
(minuti )
100-110
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
15-20
20
7
15-20
5
9
Page 10
Precauzioni e consigli
IT
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o con i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto, valide per i Paesi di destinazione i cui simboli figurano allinizio del libretto.
 Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2  sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
 Tenere lontani i bambini.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde dellapparecchio.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Evitare di chiudere il coperchio di vetro del piano
cottura (presente su alcuni modelli) quando i bruciatori sono accesi o sono ancora caldi.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza.
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono e impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici
dismessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivenditori contestualmente allacquisto di nuovi prodotti di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento degli apparecchi dismessi.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
 Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso è in uso.
 Non riporre materiale infiammabile nel vano
inferiore di deposito o nel forno: se lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
 Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione che rubinetto del gas sia chiuso.
10
e
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
Page 11
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma e i
bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere che siano perfettamente asciutti.
 Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
completamente e tirare verso lalto (vedi figura).
IT
Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori sono accesi o sono ancora caldi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
1. Dopo aver disinserito il forno dalla rete elettrica, togliere il coperchio in vetro del portalampada (vedi
figura).
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete elettrica.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti
non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Il coperchio
Nei modelli dotati di coperchio in vetro la pulizia si effettua con acqua tiepida. Evitare gli abrasivi. È possibile rimuovere il coperchio per facilitare la pulizia nella zona posteriore del piano cottura: aprirlo
Presente solo su alcuni modelli.
*
11
Page 12
IT
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Page 13
Operating Instructions
COOKER
GBIT
Italiano, 1 Français, 24
English,13
FR
ES PT
Espanol, 36 Portuges, 47
C 14S G1 I /HA
Contents
GB
Installation, 14-17
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 18
Overall view Control panel
Start-up and use, 19-21
Using the hob Using the oven Oven cooking advice table
Precautions and tips, 22
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 23
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Assistance
Page 14
Installation
GB
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m
3
/h per kW of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent room Room requiring
ventilation
A B
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled straight outside
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
A
Ventilation opening for comburent air
Increase in the gap between the door and the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
14
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm away from them.
 If the cooker is installed underneath a wall
cabinet, there must be a minimum distance of 420
mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).
Page 15
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
GB
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
* Only available in certain models
The cable must not be bent or compressed.
 The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
15
Page 16
GB
 Is easy to inspect along its whole length so that its
condition may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
The hob burners do not require primary air adjustment.
Adapting the oven
Replacing the oven burner nozzle:
1. Remove the oven compartment.
2. Slide out the protection panel A (see diagram).
A
3. Remove the oven burner
V
after unscrewing the screws V (see figure). The whole operation will be made easier if the oven door is removed.
4. Unscrew the nozzle using a special nozzle socket spanner (see figure) or with a 7 mm socket spanner, and replace it with a new nozzle that is suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
Adjusting the gas oven burners minimum setting:
1. Light the burner (see Start-up and Use).
2. Turn the knob to the minimum position (MIN) after it has been in the maximum position (MAX) for approximately 10 minutes.
3. Remove the knob.
4. Tighten or loosen the adjustment screws on the outside of the thermostat pin (see figure) until the flame is small but steady.
16
Page 17
If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
TECHNICAL DATA
Oven Dimensions HxWxD
Volume
Useful measurements relating to the oven compartment
GB
34x39x38 cm
50 l
width 45 cm depth 39 cm height 18 cm
Voltage and frequency
5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished.
Burners
Be careful of the spark plug wires and the thermocouple tubes. After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres). Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
see data plate
may be adapted for use wit h any type of gas shown on the data plate, which is located inside the flap or, after the oven compartment
been opened, on the left-hand
has wall inside the oven.
EC Directives 73/23/EEC dated
19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments ­90/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. ­2002/96/EEC.
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal power
kW (p.c.s.*)
Bypass
1/100
Nozzle
1/100
capacity*
g/h
Nozzle
1/100
capacity*
l/h
Nomin. Red. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapid (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286
Semi-rapid (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181
Auxiliary (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95
Oven 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295
Supply pressure
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
S
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
S
R
A
C 14S G1 I /HA
17
Page 18
Description of the
appliance
GB
Overall view
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
Glass cover
Containment surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
*
Control panel
GAS BURNER
ignition button*
TIMER
knob*
GRILL
indicator light
OVEN
control knob
HOB BURNER
control knobs
OVEN LIGHT
button
Only available in certain models.
*
18
Page 19
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting -.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting +, the maximum setting - or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit.
The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
Lighting the oven
To light the oven burner, bring a flame or gas lighter close to opening F (see figure) and press the OVEN control knob while turning it in an
F
anticlockwise direction until it reaches the MAX position.
GB
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.
Burner ø Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), simply press the OVEN control knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the MAX position, until the burner is lit. If, after 15 seconds, the burner is still not alight, release the knob, open the oven door and wait for at least 1 minute before trying to light it again. If there is no electricity the burner may be lit using a flame or a lighter, as described above.
The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven.
Adjusting the temperature
To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and
Only available in certain models.
*
19
Page 20
GB
may vary between MIN (140°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat.
Grill
By turning the OVEN control knob in an anticlockwise direction until it reaches the @ position, the infrared ray grill is activated. The grill enables the surface of food to be browned evenly and is particularly suitable for roast dishes, schnitzel and sausages. Place the rack in position 4 or 5 and the dripping pan in position 1 to collect fat and prevent the formation of smoke.
Lower
compartment*
There is a compartment underneath the oven that may be used to store oven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure).
The GRILL indicator light shows when the grill is operating.
Always use the grill with the oven door shut; this achieves better cooking results and saves energy (approximately 10%).
Oven light
The light may be switched on at any moment by pressing the OVEN LIGHT button.
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction " for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction # to set the desired length of time.
The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
Do not place flammable materials in the lower oven compartment.
In gas cooker models, there is a sliding protection layer A that shields the lower compartment from the heat generated by the burner (see figure).
A
To remove the sliding protection remove the screw S (see figure). To replace it, lock it in place with the screw S.
S
Before using the oven make sure that the sliding protection is fixed correctly.
Only available in certain models.
*
20
Page 21
Oven cooking advice table
g
g
g
Foods
Pasta
Lasagne Cannelloni Gratin dishes
Meat
Veal Chicken Duck
Rabbit Pork
Lamb
Fish
Mackerel Dentex
Trout baked in foil
Pizza
Napolitan
Pies
Biscuits
Tart Savoury pies
Leavened cakes
Grilled foods
Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel
Toast
-
Wei
ht (in
k
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1 3 15 220 15-20
0.5
1.1 1 1
1
1.5 1 1
n.4
)
Rack
position
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
4 4 3 4 4
Preheatin
(min)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
5 5 5 5 5
time
Recommended
temperatureC)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 180
Cooking time
(minutes)
GB
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
15-20
20
7
15-20
5
21
Page 22
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet (the instructions apply to all countries listed at the beginning of the booklet).
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
 Keep children away from the oven.
 Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
 When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
 Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
 If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
 The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
 Do not close the glass hob cover (selected
models only) when the burners are alight or when they are still hot.
 Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
 Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
 Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.
 Always make sure the knobs are in the
and that the gas tap is closed when the appliance is not in use.
22
position
Respecting and conserving the environment
 You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode This will achieve better results while saving energy (approximately 10%).
 Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
Page 23
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.  The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
Open the cover fully and pull it upwards (see figure).
Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
GB
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
The cover
If the cooker is fitted with a glass cover, this cover should be cleaned using lukewarm water. Do not use abrasive products. It is possible to remove the cover in order to make cleaning the area behind the hob easier.
Assistance
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Only available in certain models.
*
23
Page 24
Mode demploi
CUISINIERE
FR
IT FR
Italiano, 1 Français, 24
GB
English,13
ES PT
Español, 36 Portuges, 47
C 14S G1 I /HA
Sommaire
Installation, 25-29
Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Caractéristiques techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de lappareil, 30
Vue densemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 31-33
Utilisation du plan de cuisson Utilisation du four Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 35
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Remplacement de lampoule déclairage du four Assistance
Page 25
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil
Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Nimporte quelle opération de réglage, dentretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Conditions réglementaires dinstallation
Le raccordement gaz devra être fait par un professionnel qualifié qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations dinstallation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre cuisinière vous rende le meilleur service. Linstallation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment:  Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de
sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et dhydro-carbures liquéfiés situées à lintérieur des bâtiments dhabitation et de leur dépendances.
 Norme DTU P45-204. Installations de gaz
(anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz ­Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
 Règlement sanitaire départemental.
quand lafflux de lair provient de manière indirecte de pièces voisines (voir figure B)  à condition quil ne sagisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque dincendie  équipées dun conduit daération avec lextérieur comme décrit plus haut.
Local adjacent Local à ventiler
A B
A
Ouverture de ventilation Agrandissement de la pour lair comburant fissure entre la porte et le sol
Après une utilisation prolongée de lappareil, il est conseillé douvrir une fenêtre ou daugmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système dévacuation vers lextérieur des fumées de combustion réalisé au moyen dune hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès quon allume lappareil (voir figures).
FR
Aération des locaux
Lappareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes en vigueur dans le pays dinstallation. Il est indispensable que la pièce où lappareil est installé dispose dune quantité dair égale à la quantité dair comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux dair doit être dau moins 3 m
3
/h par kW de puissance installée). Les prises dair, protégées par des grilles, doivent disposer dun conduit dau moins 100 cm
2
de section utile et dans une position qui leur évite tout risque dêtre bouchées accidentellement, même partiellement (voir figure A). Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 200 cm
2
) en cas dappareils
dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et
Evacuation directement Evacuation par cheminée à lextérieur ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la bouteille en cours dutilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.)
25
Page 26
FR
qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
Lappareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :  installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de bains);
 si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 200 mm de lappareil.
 si la cuisinière est
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
 ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés
de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
 pour linstallation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice demploi.
installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du
mm. with hood
mm. without hood
650
plan.
700
min.
min.
Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure);
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir tableau des caractéristiques techniques). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes NFC 15-100 (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :  la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
 la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
Nivellement
26
Pour mettre lappareil bien à
plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).
Montage des pieds* par encastrement sous la base.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées
ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour raccorder lappareil au réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur. Sassurer auparavant que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci-dessous). Si lalimentation seffectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Pour simplifier le raccordement, lalimentation du gaz est orientable latéralement* : inverser labout annelé avec le bouchon de fermeture et remplacer le joint détanchéité (fourni avec lappareil).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de lénergie et une plus longue durée de vie de lappareil, vérifier que la pression
Page 27
dalimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc
Sassurer que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays dinstallation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas dalimentation au gaz liquide; 15 mm en cas dalimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, sassurer que le tuyau :  ne touche en aucun point à des parties pouvant
atteindre plus de 50°C;
 nest pas soumis à traction ou torsion et ne
présente pas de pliures ou étranglements;
 ne risque pas dentrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et nest pas écrasé;
 est facilement contrôlable sur toute sa longueur
pour vérifier son état de conservation;  a moins de 1500 mm de long;  est bien fixé à ses deux extrémités à laide de
bagues de serrage conformes à la réglementation
en vigueur dans le pays.
Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2  sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tu
yau flexible en acier inox,
à paroi continue avec raccords filetés
Sassurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays dinstallation. Pour installer le tuyau, enlever labout annelé équipant lappareil (le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
Adaptation aux différents types de gaz
Lappareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur létiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson:
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les brûleurs de leur logement;
2. dévisser les injecteurs à laide dune clé à tube de 7 mm (voir figure) et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir
tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs);
3. remonter les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusquà obtenir une petite flamme régulière; En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage;
3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne séteint pas.
Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de lair primaire.
Adaptation du four
Remplacement du brûleur du four:
1. enlever le tiroir chauffe-plats;
2. enlever la protection coulissante A (voir figure);
FR
Procéder au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres dextension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles.
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
* Nexiste que sur certains modèles
A
V
3. déposer le brûleur du four après avoir enlevé la vis V (voir figure); pour simplifier cette opération, démonter auparavant la porte du four.
27
Page 28
FR
4. dévisser linjecteur du brûleur à laide de la clé à tube spéciale pour injecteurs (voir figure) ou dune clé à tube de 7 mm et le remplacer par linjecteur adapté au nouveau type de gaz (voir
tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs).
Réglage du minimum du brûleur du four à gaz :
1. allumer le brûleur (voir Mise en marche et
Utilisation);
2. amener la manette sur la position minimum (MIN)
après lavoir laissée pendant environ 10 minutes sur
la position maximum (MAX);
3. enlever le bouton;
4. agir sur la vis de réglage positionnée à lextérieur
de la tige du thermostat (voir figure) jusquà obtenir
une petite flamme régulière.
En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de
réglage ;
5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et fermant rapidement la porte du four, le brûleur ne séteint pas.
Faire très attention aux câbles des bougies et aux tuyaux des thermocouples. Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres dassistance technique agréés. Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les régulateurs pour gaz canalisés en vigueur dans le pays.
28
Page 29
Tableau Caractéristiques des bleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
FR
Brûleur à gaz Diamètre
(mm)
Puissance thermiquer
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Injecteur
1/100
Charge*
g/h
Injecteur
1/100
Charge*
l/h
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapide (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286
Semi Rapide (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181
Auxiliaire (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95
Four 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295
Pressions d'alimentation
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Maxima (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
S
S
R
A
C 14S G1 I /HA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du Four HxLxP
Volume
Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats
Tension et fréquence
d'alimentation
Brûleurs
34x39x38 cm
l 50
largeur 45 cm profondeur 39 cm hauteur 18 cm
voir plaquette signal
adaptables à n'importe quel type de gaz parmi ceux indiqués sur l'étiquette collée à l'intérieur du portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
Directives Communautaires 73/23CEE du Tension) et modif ications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes ­90/369/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications suivantes ­93/68/CEE du 22/07/93 et modifications suivantes -
2002/96/CE
19/02/73 (Basse
étique
29
Page 30
Description de
lappareil
FR
Vue densemble
Grille du plan de cuisson
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Pied de réglage
Brûleur à gaz
Couvercle en verre*
Plateau du plan de cuisson
GLISSIERES
de coulissement
niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Pied de réglage
Tableau de bord
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ*
Bouton
MINUTEUR*
Bouton
FOUR
Voyant
GRIL
Boutons BRULEURS du plan de cuisson
Touche
ECLAIRAGE DU FOUR
Nexiste que sur certains modèles
*
30
Page 31
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des bleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson:
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau symbole grande flamme -.
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre : sur la position minimum +, sur la position maximum - ou sur une position intermédiaire.
Si lappareil est équipé dun allumage électronique* (voir figure) il suffit de pousser et de tourner en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre le bouton BRULEUR sur le
symbole petite flamme, jusquà lallumage. Il peut arriver que le brûleur séteigne dès quon lâche le bouton. Dans ce cas, tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
En cas dextinction accidentelle des flammes, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Si lappareil est équipé dun dispositif de sécurité* de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusquà la position darrêt
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat, munies de couvercle et dun diamètre adapté au brûleur :
.
Utilisation du four
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Avant toute utilisation, vous devez impérativement enlever les films plastiques situés sur les côtés de lappareil
Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. Nutiliser la position 1 du four quen cas de cuissons au tournebroche.
Allumage du four
Pour allumer le brûleur du four, approcher une flamme ou un allume-gaz de lorifice F (voir figure), pousser sur le bouton FOUR et le tourner en même
F
temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position MAX.
Si lappareil est équipé dun allumage électronique* il suffit de pousser sur le bouton FOUR et de le tourner en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position MAX, jusquà lallumage. Si au bout de 15 secondes le brûleur ne sest toujours pas allumé, lâcher le bouton, ouvrir la porte du four et attendre au moins 1 minute avant de tenter un nouvel allumage. Pour allumer le brûleur, en cas de panne de courant, utiliser une flamme ou un allume-gaz comme décrit plus haut.
Le four étant équipé dun dispositif de sécurité de flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant environ 6 secondes.
En cas dextinction accidentelle de flamme, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
FR
Brûleur ø Diamètre récipients (cm)
Rapide (R) 24 – 26
Semi-Rapide (S) 16 – 20
Auxiliaire (A) 10 – 14
Réglage de la température
Pour sélectionner la température de cuisson souhaitée, tourner le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Les
Nexiste que sur certains modèles
*
31
Page 32
FR
températures sont indiquées sur le tableau de bord et vont dun MIN (140°C) à un MAX (250°C). Une fois que la température est atteinte dans le four, un thermostat la maintient constante au degré prêt.
Gril
Tourner le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position @ pour brancher le gril à rayons infrarouges. Le gril permet de dorer les préparations en surface, il est tout particulièrement recommandé pour la cuisson de roast-beef, rôtis, côtelettes, saucisses. Placer la grille au niveau 4 ou 5 et la lèchefrite au niveau 1 pour recueillir les jus de cuisson et éviter la formation de fumée.
Le fonctionnement du gril est signalé par le voyant GRIL.
Pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, les résultats obtenus seront bien meilleurs et léconomie dénergie sera sensible (10% environ).
Eclairage du four
La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit pour cela dappuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR.
Niche inférieure*
Une niche ménagée au­dessous du four peut être utilisée pour entreposer des accessoires ou des casseroles. Pour ouvrir le volet, le faire pivoter vers le bas (voir figure).
Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas.
Les modèles de cuisinière à gaz sont équipés dune protection coulissante A qui sert à protéger la niche du bas
A
contre la chaleur produite par le brûleur (voir figure).
Minuteur*
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles dune montre " pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles dune montre # pour sélectionner la durée désirée.
Pour enlever la protection coulissante, dévisser la vis S (voir figure). Pour la remonter, la fixer à laide de la vis S.
S
Avant toute utilisation du four, sassurer que la protection coulissante est fix
ée correctement.
Nexiste que sur certains modèles
*
32
Page 33
Tableau de cuisson
g
g
g
FR
Pâtes
Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes
Viande
Veau
Poulet
Canard Lapin
Porc
Agneau
Poisson
Maquereaux Denté
Truite en papillote
Pizza
Napolitaine
Gâteaux
Biscuits
Tarte Tartes salées
teaux levés
Cuisson au
tes de veautelettes
Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur
ril
Aliments
Poids
(K
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1 3 15 220 15-20
0.5
1.1 1 1
1
1.5 1 1
n.4
Niveau
)
enfournement
Préchauffa
(minutes)
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
4 4 3 4 4
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
e
Température
préconiséeC)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 180
5 5 5 5 5
Durée cuisson
(minutes)
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
100-110
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
15-20
20
7
15-20
5
33
Page 34
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Ne pas toucher lappareil avec les mains
mouillées ou humides ou si lon est pieds nus.
 Cet appareil a été conçu pour cuire des aliments
et pour être utilisé par des adultes conformément aux instructions fournies par cette notice, applicables à tous les pays dont les symboles figurent au début de la notice.
 Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
 Garder les enfants à distance.
 Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de lappareil.
 Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
 Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
 Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
 En cas de panne, nessayer en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Faire appel au service dassistance.
 Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire limpact sur la santé humaine et lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
 Eviter de fermer le couvercle en verre du plan de
cuisson (équipant certains modèles) si les brûleurs sont allumés ou encore chauds.
 Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir des plats du four.
 Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de lappareil lorsquil est en marche.
 Ne pas stocker de matériel inflammable dans la
niche de rangement du bas ou dans le four : si lappareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
 Lorsque lappareil nest pas utilisé, sassurer que
les boutons sont bien sur la position robinet du gaz est fermé.
34
et que le
Economies et respect de lenvironnement
 Pour faire des économies délectricité, utiliser autant
que possible le four pendant les heures creuses.
 Pour les cuissons au GRIL, nous conseillons de
garder la porte du four fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10% déconomie).
 Garder les joints propres et en bon état pour quils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
Page 35
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
 Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Rincer abondamment et essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
 Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les
brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de leau chaude additionnée dun détergent non abrasif, éliminer toute incrustation et attendre quils soient parfaitement secs avant de les remonter.
 Nettoyer fréquemment lextrémité des dispositifs
de sécurité* de flamme.
 Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le
four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
 Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
 Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
de démonter le couvercle en procédant comme suit : louvrir complètement et le tirer vers le haut (voir figure).
Eviter de refermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds.
Contler les joints du four
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage du four
1. Débrancher le four, enlever le couvercle en verre du logement de la lampe (voir figure).
2. Dévisser lampoule et la remplacer par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au réseau électrique.
Assistance
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
 le type danomalie;  le modèle de lappareil (Mod.)  son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur lappareil
FR
Le couvercle
Pour le nettoyage des modèles équipés de couvercle en verre, utiliser de leau tiède. Eviter tout produit abrasif. Pour simplifier le nettoyage de la zone arrière du plan de cuisson, il est possible
Nexiste que sur certains modèles
*
35
Page 36
ES
Manual de instrucciones
Sumario
IT
Italiano, 1 Français, 24
ES
Español, 36 Portuges, 47
C 14S G1 I /HA
GB FR
English,13
PT
Instalación, 37-40
Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de quemadores e inyectores
Descripcn del aparato, 41
Vista de conjunto Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 42-44
Uso de la encimera Uso del horno Tabla de cocción en horno
COCINA
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 46
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Asistencia
Page 37
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire necesaria para la normal combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de potencia instalada). Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (ver la figura A). Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% ­con un mínimo de 200 cm
2
 cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produce de modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la figura B)  siempre que no sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones  dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente.
Ambiente adyacente Ambiente que se debe
ventilar
A B
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente cada vez que se enciende el aparato (ver las figuras).
Descarga directamente Descarga mediante al exterior chimenea o conducto de
humos ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocacn y nivelacn
Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo.
Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (T 90°C).
ES
A
Abertura de ventilación Aumento de la rendija para el aire comburente. entre la puerta y el piso
Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Para una correcta instalación:  coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
 si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 200 mm. del aparato;
 si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura);
37
Page 38
ES
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
mm. with hood
650
min.
mm. without hood
700
min.
características;
 la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
 no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos
de 200 mm. de sus costados;
 las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina (ver la figura).
Las patas* se encastran en la base de la cocina.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:  la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
* Presente sólo en algunos modelos.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetada
s estas
normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se
puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero
según las normas nacionales vigentes y después de
haber verificado que el aparato esté regulado para el
tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta
de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante).
En el caso de alimentación con gas líquido, desde
botella, utilice reguladores de presión conformes con
las normas nacionales vigentes. Para facilitar la
conexión, la alimentación de gas se puede orientar
lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el
tapón de cierre y sustituya la junta estanca
suministrada con el aparato.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla Características de
los quemadores e inyectores (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas
nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo
debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
 no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
 no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
 no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede
38
Page 39
aplastado;
 se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;  tenga una longitud inferior a 1500 mm;  esté bien calzado en sus dos extremos, donde
va fijado con abrazaderas de manguera
conformes con las normas nacionales vigentes.
Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2  subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas nacionales vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
tabla Características de los quemadores e inyectores);
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal.
Adaptación del horno
Sustitución del inyector del quemador del horno:
1. quite el cajón calienta-platos;
2. extraiga la protección corrediza A (ver la figura);
ES
Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y verifique que el tubo no esté en contacto con partes móviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. (ver la figura), y sustitúyalos por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la
A
3. extraiga el quemador del
V
horno después de haber desenroscado el tornillo V (ver la figura); la operación se facilita quitando la puerta del horno.
4. desenrosque el inyector del quemador utilizando la llave tubular para inyectores (ver la figura) o con una llave tubular de 7 mm y sustitúyalo con otro adecuado para el nuevo tipo de gas (ver la tabla Características de los quemadores e inyectores).
Regulación del mínimo del quemador del horno a gas:
1. encienda el quemador (ver Puesta en funcionamiento y Uso);
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el mando en la posición de máximo (MAX) y luego llévelo hasta la posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
39
Page 40
ES
4. accione el tornillo de regulación colocado en la
parte externa de la varilla del termostato (ver las
figuras) hasta obtener una pequeña llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
5. verifique que no se apague el quemador al girar
rápidamente el mando desde la posición MAX hasta
la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la
puerta del horno.
Tenga cuidado con los cables de las bujías y con
los tubos de los termopares.
Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la
cañería de ingreso, un regulador de presión conforme
con las normas nacionales vigentes sobre
reguladores para gas para distribución por conducto.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones del Horno HxLxP
Volumen
Dimensiones
útiles del cajón calientaplatos
Tensión y frecuencia de
alimentación
Quemadores
34x39x38 cm
litros 50
ancho 45 cm profundidad 39 cm altura 18 cm
ver placa de características
adaptables a todos los tipos de gas indicados en la placa de características situada en el interior de la puerta volcable o, una vez abierto el can calienta­platos, en el costado interior izquierdo del mismo.
Normas Comunitarias 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones ­93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones -
2002/96/CE
-
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Quemador Diámetro
(mm)
Rápido (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286
Semi Rápido (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181
Auxiliar (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95
Horno 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295
Presiones de alimentación
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
Potencia térmica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Inyector
1/100
caudal*
g/h
Nomin. Reduc. (mm) (mm) *** ** (mm)
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
S
3
A
28-30
20 35
S
37 25 45
C 14S G1 I /HA
R
Inyector
1/100
caudal*
l/h
20 17 25
40
Page 41
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Quemador a gas
Parrilla de la superficie de trabajo
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
Pata de regulación
ES
Tapa de vidrio*
Superficie de retención de posibles desbordes
GUÍAS
de deslizamiento de las bandejas
posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Pata de regulación
Panel de control
Botón de encendido de los
QUEMADORES A GAS*
Mando
TEMPORIZADOR*
Mando
HORNO
Piloto
GRILL
Botón
LUZ DEL HORNO
Mandos de QUEMADORES de la encimera
Presente sólo en algunos modelos.
*
41
Page 42
Puesta en funcionamiento y uso
ES
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima -.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo +, hasta el máximo - o hasta una
posición intermedia.
Si el aparato posee encendido electrónico* (ver la
figura), basta presionar y simultáneamente girar en
sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama mínima y mantenerlo así hasta que se produzca el encendido. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el
quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
Si la llama se extingue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por ausencia de llama, tenga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.
.
Uso del horno
La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
Antes de usar quitar las películas de plástico colocadas a los lados del aparato!
No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Utilice la posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con el asador automático.
Encendido del horno
Para encender el quemador del horno, acerque al orificio F (ver la figura) una llama o un encendedor y luego presione y simultáneamente gire en
F
sentido antihorario el mando del HORNO hasta la posición MAX.
Si el aparato posee encendido electrónico*, basta presionar y simultáneamente girar en sentido antihorario el mando del HORNO hasta MAX, para que se produzca el encendido. Si después de transcurridos 15 segundos, el quemador no se ha encendido, suelte el mando, abra la puerta del horno y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo. En el caso de ausencia de corriente, es posible encender el quemador con una llama o un encendedor, como se ha descrito precedentemente.
El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo tanto, es necesario mantener presionado el mando del HORNO durante aproximadamente 6 segundos.
Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encender el horno.
Quemador ø Diámetro recipientes (cm)
Rápido (R) 24 – 26
Semi Rápido (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
42
Regulación de la temperatura
Para obtener la temperatura de cocción deseada, gire en sentido antihorario el mando del HORNO. Las temperaturas están indicadas en el panel de
Presente sólo en algunos modelos.
*
Page 43
control y varían entre el MIN (140ºC) y el MAX (250ºC). Una vez alcanzada la temperatura, el horno la mantendrá constante gracias al termostato.
Grill
Girando en sentido antihorario el mando del HORNO hasta la posición @ se pone en funcionamiento el grill de rayos infrarrojos. El grill permite dorar los alimentos y está indicado particularmente para la cocción de roast-beef, asados, chuletas y salchichas. Coloque la parrilla en las posiciones 4 o 5 y una grasera en la posición 1 para recoger la grasa y evitar la formación de humo.
Compartimento inferior*
ES
Debajo del horno existe un espacio que puede ser utilizado para guardar accesorios o cacerolas. Para abrir la puerta, gírela hacia abajo (ver la figura).
El funcionamiento del grill se indica con el encendido del piloto GRILL.
Efectúe la cocción al grill con la puerta del horno cerrada para obtener, además de los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Luz del horno
La bombilla se puede encender en cualquier momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Time
r*
Para accionar el Temporizador (Contador de minutos) proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario " un giro casi completo el mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario # el mando del TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
Las superficies internas del cajón (cuando existe)
pueden calentarse.
No coloque material inflamable en el compartimento inferior.
En los modelos de cocina a gas, existe una protección deslizable A que sirve para proteger el compartimento
A
S
inferior del calor producido por el quemador (ver la figura).
Para extraer la protección deslizable, quite el tornillo S (ver la figura). Para volver a colocarla, bloquéela con el tornillo S.
Presente sólo en algunos modelos.
*
Antes de usar el horno verifique que la protección deslizable esté fijada correctamente.
43
Page 44
ES
Tabla de cocción en el horno
Fideos
Lasañas Canelones Fideos al horno
Carne
Ternera Pollo Pato
Conejo Cerdo Cordero
Pescado
Caballa Dentón Trucha envuelta
Pizza
Napolitana
Torta s
Bizcochos Torta glaseada Tortas saladas Tortas leudadas
Cocció
n al grill
Bistecs de ternera Chuletas Hamburguesas Caballa Tostadas
Alim entos
Peso
Posición de
(Kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1 3 15 220 15-20
0.5
1.1 1 1
1
1.5 1 1
n.°4
las
bandejas
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
4 4 3 4 4
Precalentamiento
(minutos)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
5 5 5 5 5
Temperatura
aconsejada(°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 180
Duración de
la cocción
(minutos)
100-110
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
15-20
20
7
15-20
5
44
Page 45
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
 El aparato se debe utilizar para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual, válidas para los países de destino cuyos símbolos figuran al comienzo del mismo.
 El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
 Mantenga alejados a los niños.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
 No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
 Evite cerrar la tapa de vidrio de la encimera
(presente sólo en algunos modelos) cuando los quemadores están encendidos o todavía calientes.
 Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
 No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)
cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
 No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
 En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
 No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
ES
 No coloque material inflamable en el
compartimento inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente podría incendiarse.
 Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre
que los mandos estén en la posición llave de gas esté cerrada.
y que la
 Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
45
Page 46
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
 Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
 Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos.
 Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
 El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
 Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
completamente y tire hacia arriba (ver la figura).
Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todavía calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminacn del horno
1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (ver la figura).
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la red eléctrica.
Asistencia
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 El tipo de anomalía;  El modelo de la máquina (Mod.)  El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La tapa
46
En los modelos que poseen tapa de vidrio, la limpieza se realiza con agua tibia. Evite los productos abrasivos. Es posible extraer la tapa para facilitar la limpieza en la zona posterior de la encimera: ábrala
Presente sólo en algunos modelos.
*
Page 47
Instruções para a
utilização
IT
Italiano, 1 Français, 24
ES
Español, 36 Português, 47
C 14S G1 I /HA
GB FR
English,13
PT
FOGÃO
PT
Índice
Instalação, 48-51
Posizionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação ao gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Dados técnicos Tabela das características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 52
Vista de conjunto Painel de comandos
Início e utilizão, 53-55
Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Tabela de cozedura no forno
Precauções e conselhos, 56
Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 57
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Substituir a lâmpada de iluminação do forno Assistência técnica
Page 48
Instalão
PT
É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho.
Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o fogão desligado da rede eléctrica.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m potência instalada). As tomadas de admissão do ar, protegidas por grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
2
cm
de secção útil e devem ser colocadas em modo que não possam ser obstruídas, mesmo parcialmente (ver figura A). Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de 100% - com um mínimo de 200 cm que o plano de trabalho do fogão não tenha o dispositivo de segurança para a falta de chama e quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a partir de locais adjacentes (ver figura B) - desde que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que possuam um conduto de ventilação comunicador com a parte externa, como descrito acima.
Sala ao lado Sala a ser ventilada
A B
3
/h por kW de
2
 no caso em
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre automaticamente em função cada vez que se ligar o aparelho (ver figuras).
Descarga directamente Descarga através de uma para o exterior chaminé ou uma conduta
para fumo ramificada (reservada para os aparelhosde cozedura).
Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior para o escoamento das eventuais fugas de gás. Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posizionamento e nivelamento
É possível instalar o aparelho ao lado de móveis que não superem a altura do plano de trabalho.
Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte traseira do aparelho seja de um material não inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
A
Abertura para ventilação Aumento do vão entre a do ar comburente porta e o chão
Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
48
Para uma instalação correcta:  colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar
ou numa sala única (não na casa de banho);
 se o plano da cozinha for mais alto que o dos
móveis, estes deverão ser colocados a e pelo menos 200 mm do aparelho;
 se o fogão for instalado embaixo de uma
prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420
mm. (milímetros) do plano de trabalho. Tal distância deve ser de 700 mm se as prateleiras forem de material inflamável (ver figura);
Page 49
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
 a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
 a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
PT
 não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos
de 200 mm dos seus lados;
 se houver exaustor, o mesmo deverá ser
instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos específicos lugares colocados nos cantos na base do fogão (ver figura).
As pernas* devem ser encaixadas na base do fogão.
Ligão eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja a tabela dos Dados técnicos). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm, na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas NFC 15-100 (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:  a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
 a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
xima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
* Presente apenas em alguns modelos.
O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados.
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não fore
m obedecidas.
Ligação ao gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás pode ser efectuada com um tubo flexível de borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas nacionais em vigor e somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso contrárioveja abaixo). Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para facilitar a ligação, a alimentação do gás é orientável lateralmente *: inverter o porta-borracha para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação fornecida em dotação.
Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela Características dos queimadores e dos bicos (ver abaixo).
Ligação do gás com tubo flexível de borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com gás líquido; 13 mm para a alimentação com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo:  não esteja em contacto em ponto algum com partes
que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
 não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e
de torção não apresente dobras nem apertos;
 não encoste em corpos cortantes, arestas agudas
nem em peças móveis e não esteja esmagado;
49
Page 50
PT
 seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o
próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo;
 tenha um comprimento menor do que 1500
mm;
 esteja bem apoiado nas duas pontas, onde
deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2  subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo).
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca
Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine o porta­borracha presente no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular. No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague;
Os queimadores do plano não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
Adaptação do forno
Troca do bico do queimador do forno:
1. tirar o tabuleiro aquecedor de alimentos;
2. retirar a protecção corrediça A (veja a figura);
Efectuar a ligação em modo que o comprimento da tubagem não supere os 2 metros de extensão máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com partes móveis e não seja esmagado.
C
ontrole da vedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptão aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado (indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm (ver figura), e substituí-los com aqueles
apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela Características dos queimadores e dos bicos);
A
3. tirar o queimador do forno
V
depois de ter tirado o parafuso V (ver figura); a operação é facilitada tirando a porta do forno.
4. desenrosque o bico do queimador do forno utilizando a apropriada chave a tubo para bicos (ver figura), ou uma chave a tubo de 7 mm e troque-a por uma adequada ao novo tipo de gás (ver tabela Características dos queimadores e bicos).
Regulação do mínimo do queimador do forno a gás:
1. acenda o queimador (veja Início e Utilização);
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN) depois de ter deixado o mesmo aproximadamente 10 minutos na posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da haste do termostato (ver figuras) até obter uma pequena chama regular;
50
Page 51
No caso dos gases líquidos, o parafuso de
g
g
g
regulação deve ser atarraxado até o fundo;
5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague.
Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares. Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados. Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os reguladores para gás canalizados.
DADOS TÉCNICOS
Medidas Forno HxLxP
Volume
Medidas úteis da gaveta estufa
Tensão e frequência de fornecimento
Queimadores
34x39x38 cm
Litros 50
lar
ura cm . 45 profundidade cm . 39 altura cm. 18
veja a placa das características
adaptáveis a todos os tipos de fo
ões a gás indicados na placa de identificação situada no interior da parte escamoteável ou, uma vez aberto o compartimento aquecedor de alim ent os, na parede interna esquerda.
Directivas Comunitárias 73/23CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e post eriores modificações ­89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electroma modificações - 90/369/CEE de 29/06/90 (Gás) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações ­2002/96/CE
nética) e posteriores
PT
Tabela das características dos queimadores e bicos
Tabela 1 Gás líquido Gás natural
Queimador Diâmetro
(mm)
Rápido (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286
Semi Rápido (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181
Auxiliar (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95
Forno 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295
Pressões de
fornecimento
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
Potência térmica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Bico
1/100
vazão*
g/h
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
3
S
A
28-30
20 35
S
R
37 25 45
Bico
1/100
vazão*
l/h
20 17 25
C 14S G1 I /HA
51
Page 52
Descrição do aparelho
PT
Vista de conjunto
Queimador a gás
Grade do plano de trabalho
Painel de comandos
Tabuleiro GRADE
Prateleira
BANDEJA PINGADEIRA
de regulação
Tampa em vidro*
Plano de retenção dos eventuais vazamentos
GUIAS
de escorrimento dos tabuleiros
posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1
de regulação
Painel de comandos
Botão para acender os
QUEIMADORES A GÁS*
Selector do
TIMER*
Selector
FORNO
Indicador luminoso
GRILL
Botão
LUZ DO FORNO
Prateleira
BANDEJA PINGADEIRA
Presente apenas em alguns modelos.
*
52
Page 53
Icio e utilizão
Utilização do plano de cozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima -;
3. regular a potência da chama desejada, girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR: no mínimo +, no máximo - ou numa posição intermediária.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico* (ver figura) será suficiente pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo de chama mínima, até o acendimento. Pode ocorrer que o queimador se apague no momento em que se solta o selector. Neste caso, repetira operação mantendo pressionado o selector por mais tempo.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurança* para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do QUEIMADOR por aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se apague
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo mínimo de gás é necessário usar recipientes de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
Rápido (R) 24 - 26
Semi Rápido (S) 16 - 20
.
Queimador
ø Diametro recipientes
(cm)
Utilização do forno
Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente édeve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
Antes do uso, remova taxativamente as películas de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. Utilize a posição 1 do forno apenas no caso de cozer usando o espeto rotatório.
Acender o queimador do forno
Para acender o queimador do forno, aproximar a chama ou o acendedor ao orifício F (ver figura) , e ao mesmo tempo pressionar e rodar o selector
F
do forno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição MAX.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico* será suficiente pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento. Se depois de 15 segundos o queimador não tiver acendido, solte o selector, abra a porta do forno e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar novamente acender o queimador. Em caso de falta de corrente será possível acender o queimador com uma chama ou um acendedor, como descrito acima.
O forno é equipado com um dispositivo de segurança portanto é necessário manter pressionado o selector FORNO por aproximadamente 6 segundos.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Regulação da temperatura
Para obter a temperatura de cozedura desejada, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO. As temperaturas estão indicadas
PT
Auxiliar (A) 10 - 14
Presente apenas em alguns modelos.
*
53
Page 54
PT
no painel de comandos e vão do MIN (140ºC) ao MAX (250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o forno irá mantê-la constante graças ao termostato.
Grill
Girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO, até a posição @ coloca­se a funcionar o grill de raios infravermelhos. O grill possibilita dourar os alimentos e é particularmente indicado para assar rosbife, assados, costelas, chouriços. Coloque a grelha nas posições 4 ou 5 e uma pingadeira na posição 1 para recolher a gordura e evitar fumos.
O funcionamento do grill será indicado pelo acendimento do indicador luminoso GRILL.
Efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada, para obter os melhores resultados e uma sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
Luz do f
A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento carregando na tecla LUZ DO FORNO.
orno
Vão inferior*
Embaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar para baixo (ver figura).
As superfícies internas da gaveta (se presente)
podem ficar muito quentes.
Não guarde material inflamável no vão inferior do forno.
Nos fogões a gás há uma protecção corrediça A que serve para proteger o vão inferior do calor desenvolvido pelo queimador (ver figura).
A
Timer*
Para accionar o Timer (contador de minutos) proceder da seguinte maneira:
1. para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER " uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio;
2. rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio # o selector TIMER configurando o tempo desejado;
Para remover a protecção corrediça desparafusar o parafuso S (ver figura). Para montá-la novamente, bloqueá-
S
Antes de utilizar o forno certificar-se que a protecção corrediça esteja fixada na posição correcta.
la com o parafuso S.
Presente apenas em alguns modelos.
*
54
Page 55
Tabela de cozedura no forno
ç
Alimentos
Massa
Lasanha Cannellone Massa gratinè
Carne
Vitela Frango Pato
Coelho Carne de porco Cordeiro
Cordeiro
Cavala
Peixe dentão Pei
xe dentão
Pizza
Napolitana
Bolos
Biscoitos
Tortas
Tortas salgadas
Tortas levedadas
Cozedura no grill
Bife de vitela Costeletas Hambúrgueres Cavala
Tostas
Posi
Peso
(Kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1 3 15 220 15-20
0.5
1.1
1 1
1
1.5
1 1
n.° 4
ão
das
prateleiras
3 3 3
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
4 4
3 4 4
Paquecimento
(minutos)
10 10 10
10 10 10 10 10 10
10 10 10
15 15 15 15
5 5 5 5 5
Temperatura
aconselhada (°C)
210 200 200
200 220 200 200 200 200
180-200 180-200 180-200
180 180 180 180
Duração da
cozedura
(minutos)
100-110
PT
60-75 40-50 40-50
85-90
90-100
70-80 70-80 90-95
35-40 40-50 40-45
30-35 30-35 45-50 35-40
15-20
20
7
15-20
5
55
Page 56
Precauções e conselhos
PT
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
 Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
 Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
 Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto, válidas para os Países de destinação cujos símbolos figuram no início deste manual.
 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre dois móveis).
 Mantenha as crianças afastadas do forno.
 Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do aparelho.
 Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
 Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
 Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a Assistência.
 Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
Eliminação
 Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
 Evite fechar a tampa de vidro do plano de cozedura
(presente em alguns modelos) enquanto os queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
 Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
 Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina,
etc.) perto do aparelho enquanto este estiver funcionando.
 Não guarde material inflamável no vão inferior de
depósito ou no forno: se o aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-se.
 Quando o aparelho não for utilizado, assegure-se
sempre de que os selectores estejam na posição
e que a torneira do gás esteja fechada.
56
Economia e respeito do meio ambiente
 Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento de electricidade.
 É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL
sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
 Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
Page 57
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
 As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. Enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
 As grades, as sobretampas, as coroas
distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as incrustações e aguardar até que estejam perfeitamente enxutos.
 Limpar frequentemente a parte terminal dos
dispositivos de segurança* para a falta de chama.
 O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
cozedura: abra-a completamente e puxe para cima (ver figura).
Evite fechar a tampa de vidro enquanto os queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
Verificação das guarnições do forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
1. Após ter desligado o forno da electricidade, remova a tampa de vidro do porta­lâmpadas (ver figura).
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: tensão 230V, potência 25 W, engate E 14.
3. Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação eléctrica do forno.
Assisncia técnica
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de avaria;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
PT
 Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça.
A tampa
Nos modelos equipados com tampa de vidro, a limpeza deve ser realizada com água morna. Evite abrasivos. É possível remover a tampa para facilitar a limpeza da parte traseira do plano de
Presente apenas em alguns modelos.
*
57
Page 58
PT
58
Page 59
PT
59
Page 60
PT
04/2007 - 195061814.00
60
Loading...