Hotpoint BTS 1620 I EU User Manual

Page 1
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Koelkast
Installatie en gebruik
Page 2
BTS 1620 I EU
0 star integrated under-counter fitting refrigerator 1
GB
Instructions for installation and use
Réfrigérateur dessous de table intégré 0 étoiles 7
F
Aangepaste aanrecht-koelkast 0 sterren 13
NL
Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Page 3
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely dangerous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refriger­ate and freeze foodstuffs, following the instructions for use contained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is in­stalled between cabinets, make sure that the cord is not bent or dangerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
7. Never clean the appliance or perform maintenance without first disconnecting it from the electrical mains. Turning the thermostat knob to the setting does not suffice to break all electrical contact with the mains.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent children who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of mal­function, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to determine whether it is possible to eliminate the prob­lem. do not try to repair the problem by trying to access the internal components of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, there­fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid. During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
This appliance should not be positioned in a place where it is directly exposed to sunlight or directly next to an ovem/hob.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the
bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rat­ing plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly.
1
GB
Page 4
A closer look
Temperature regulation knob
A
Use this knob to regulate the temperature of the refrig­erator. The following settings are available:
refrigerator OFF;
1 minimum cold temperature; 5 maximum cold temperature
Removable door shelves with lid, with egg tray
B
and lidded butter dish
Hinged shelf
C
Compartment for a 2 litre bottle
D
Removable door shelf for bottles
E
Fruit and Vegetable Crisper
F
Removable crisper cover tray
G
Removable, Height-adjustable Shelves
H
H
H
G
F
A
B
C
D
E
GB
2
Page 5
Setting up Your Appliance
ATTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Use these average temperature settings to ensure op­timum performance and to save energy.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items.
Before storing food in your refrigerator wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda. After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the thermostat knob “A” to setting “3”. After a couple of hours, you can place fresh food into the refrigerator.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
Storage - getting the most out of your appliance.
- Air in the refrigerator circulates naturally so that colder, heavier air tends to descend towards the bottom. This is why meat and fish should be stored just above the crisper.
- Remember to follow our instructions on the storage life of foods: If not stored correctly, even the freshest food will deteriorate quite quickly.
- Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer than fresh food.
- Do not store liquids in unsealed containers since this will increase the humidity and lead to the formation of frost in the refrigerator.
The temperature indicator
The fridge has been equipped with a temperature indicator for an improved, more precise definition of the coldest zone. Make sure “OK” comes up on the indicator. Correct lighting also ensures an easier indicator reading.
If the word “OK” does not appear it means that the tempe­rature is too high. Adjust the thermostat (of the fridge compartment) to a higher setting (colder). Each time you adjust the thermostat setting, wait for the temperature inside the fridge compartment to become stable (approximately 10 hours) before making any further adjustments. WARNING: Should you place large quantities of food inside the fridge or should the fridge door have been opened frequently or for a prolonged period of time, it is quite normal for OK not to come up on the indicator. Wait at least 10 hours before adjusting the thermostat to a higher setting.
3
GB
Page 6
Storing Food in the Refrigerator Compartment
Food Storage Time Location in the Refrigerator
Wrapped meat and cleaned fish (use plastic wrap or pack in plastic bags)
Fresh cheese 3 or 4 days
Eggs 1 month In special egg rack on door.
Butter, margarine On any shelf.
Cooked or precooked food (placer in air-tight containers and when cool store in refrigerator)
Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh pasta, custards,puddings, chocolates, cream pastries, bread, dry pastries, red tomatoes
Bottled products, milk, drinks, yoghurt On special door shelves.
Fruits and legumes In vegetable crisper.
2 or 3 days
3 or 4 days On any shelf.
3 or 4 days On any shelf.
On the shelf above the vegetable crisp (which is the coldest area).
On the shelf above the vegetable crisp (which is the coldest area).
What Not to Store in the Refrigerator
Garlic (transmits odour), onions and leeks. Bananas (they will turn black). Citrus fruits. Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).
GB
4
Page 7
Energy Saving Tips
- Install the Appliance Correctly
This means that the appliance should be installed away from heat sources or direct sunlight in a well ventilated room.
- Correct Temperature Settings
Set the refrigerator temperature knob to one of the middle settings. Very cold temperature settings will not only con­sume a great deal of energy but will neither improve nor lengthen the storage life of the food. Excessively cold tem­peratures may ruin vegetables, cold cuts and cheese.
- Do Not Overfill Your Appliance
Remember that proper storage of food requires good air circulation. Overfilling your appliance will hamper proper air circulation and overwork the compressor.
Caring for Your Appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Do not use mechanical devices or instruments other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process.
The evaporator defrosts automatically during operation; the defrost water drips into the drain, is collected in a special tray and then evaporates. Clean the defrost water drain hole periodically (see fig. 1) to prevent water from collecting on the bottom of the refrig­erator instead of flowing out.
Fig. 1
- Keep the Door Closed
Open the refrigerator only when necessary; remember that every time you open the door most of the cold air will be lost. To bring the temperature back to the proper level, the motor must run for a considerable amount of time, con­suming a substantial amount of energy.
- Check the Seal on the Door
Keep the seal clean and soft so that it fits tightly against the door to ensure that no cold air is lost.
- Never Put Food in the Refrigeror while Still Hot
A container of hot food in the refrigerator will increase the temperature significantly; allow food to cool to room tem­perature before storing.
Cleaning and Maintenance
- Your appliance is manufactured with hygienic, odourless materials. To preserve these characteristics, always use sealed containers to store foods in order to prevent spills, stains and the formation of difficult to remove odours.
- Only use a water and bicarbonate solution to clean the applianc. Clean the internal and exterior of your appliance with a sponge soaked in a warm water and sodium bicarbo­nate solution, which is also a good disinfectant. If you do not have any sodium bicarbonate at home, use a neutral soap.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or detergents containing ammonia. Never use solvent based products.
- All removable parts can be cleaned by soaking them in hot soapy water or detergent. Remember to dry them thoroughly before replacing them.
- Discontinued use of the appliance: If the appliance is not in use for any length of time, remember to clean the interior and dry thoroughly, leaving the door open to prevent the formation of odours and mould.
- Replacing the light bulb. The bulb for lighting the interior of the appliance is located at the back of the thermostat box. Unscrew the burned out bulb and replace it with another bulb with a wattage no higher than 15 Watt, fol­low the instructions illus­trated in fig. 2.
Fig. 2
5
GB
Page 8
Trouble Shooting
The Refrigerator does not Work
Check that:
· The mains switch in your home is on.
The Appliance does not Refrigerate Properly
Check that:
· The door is shut properly and that the door seal is not damaged;
· The thermostat temperature knob is on the correct setting;
· The refrigerator has not been overfilled.
Food in the Refrigerator is too Cold
Check that:
· The thermostat knob is on the correct setting;
The food is in contact with the back wall - which is the coldest part.
The Motor Runs Continuously
Check whether:
· The door is not closed properly or has been left open;
· The room temperature is not too high.
The Appliance is Noisy
Check whether:
· The appliance is perfectly level;
· The appliance has been installed between cabinets or other
objects that vibrate or make noise.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see example in the figure below).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call unauthorized personnel and insist on the use of original spare parts.
Remember that the refrigerant in the cooling circuit causes a slight bubbling sound, even when the compressor is not running (this is quite normal).
There is Water on the Bottom of the Refrigerator
Check whether:
· The defrost drain is clogged.
GB
6
Page 9
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li­vret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor­dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co­mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le lais­ser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimenta­tion ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé­brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan­gereux.
6. Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes sur­tout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou
vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appareil; il ne suffit pas, en effet, d’amener la manette de réglage de la température sur la position pour éliminer tout contact électrique.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service après­vente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.
10. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils spéciaux.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air et qui ne soit pas trop humide. Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô­lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, corres-
pond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla­quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
7
F
Page 10
Vu de près
C
D
E
F
G
H
Commande pour régler la température
A
Cette commande permet de régler la température intérieure du réfrigérateur sur différentes positions:
Le réfrigérateur est éteint;
1 Le froid est au minimum; 5 Le froid est au maximum
Balconnet amovible avec couvercle, casier à œufs
B
et beurrier
Balconnet suspendu rabattable
Compartiment pour bouteille 2 litres
Balconnet pour bouteilles
Compartiment fruits et légumes
Plateau amovible cache-bac à légumes
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
H
H
G
F
A
B
C
D
E
F
8
Page 11
Mise en service du réfrigérateur
ATTENTION Après le transport et avant de brancher lappareil, il est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir un fonctionnement optimal. Pour obtenir un fonctionnement optimal et économi­que, souvenez-vous de placer la commande du ther­mostat sur la position de température moyenne.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur
emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbo­nate. Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lampe est bien allumée, puis tournez la commande “A” jusqu’à la position “3"; au bout de quelques heures, vous pourrez ranger vos aliments frais dans le réfrigérateur.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température.
Guide pour la conservation
- A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelle et c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd. C’est pour cette raison que le poisson et la viande doivent être placés au-dessus du récipient pour légumes.
- Suivez attentivement nos conseils en ce qui concerne la durée maximum de la conservation: n’importe quel aliment, même s’il est très frais, ne reste pas longtemps intact.
- Contrairement à ce que l’on croit, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
- N’ introduisez pas de liquides dans des récipients sans cou­vercle, ils provoqueraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et par conséquent la formation de givre.
L'indicateur de température
Pour mieux repérer la zone la plus froide du réfrigérateur, ce dernier a été équipé d’un indicateur de température. Contrôlez que l’indicateur affiche bien «OK».
Un bon éclairage permet de mieux lire l’indicateur. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée. Réglez le thermostat (du compartiment réfrigérateur) sur une position plus élevée (plus froide). A chaque réglage du thermostat, attendez que la température se soit stabilisée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur (10 h environ) avant de procéder à tout autre réglage. ATTENTION: en cas d’introduction de grosses quantités d’aliments ou d’ouverture fréquente et prolongée de la por­te du réfrigérateur, il est normal que l’indicateur n’affiche pas «OK». Attendez au moins 10 h avant de régler le thermostat sur une position plus élevée.
9
F
Page 12
Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur
Aliments
Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou envelopper dans des feuilles plastique
Fromages frais 3 ou 4 jours
Oeufs 1 mois
Beurre et margarine Dans le balconnet de la contre-porte
Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des récipient étanches et introduire après refroidissement)
Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème, flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs, tomates
Bouteilles, lait, boisson, yaourt
Fruits et légumes Dans le bac à légumes
Durée de conservation
2 ou 3 jours
3 ou 4 jours Sur une clayette quelconque
3 ou 4 jours Sur une clayette quelconque
Rangement à l'intérieur de réfrigérateur
Au-dessus du bac à légumes (zone la plus froide du réfrigérateur)
Au-dessus du bac à légumes (zone la plus froide du réfrigérateur)
Dans le casier correspondant de la contre-porte
Dans le balconnet correspondant de la contre-porte
Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur
L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux Les bananes (elles noircissent) Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le bal­con) Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et obscur est préférable)
F
10
Page 13
Conseils pour faire des économie
- Il faut bien installer l’appareil.
Cest-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien aérée.
- Le froid quil convient.
Réglez la commande pour la température du réfrigérateur sur une position moyenne. Une température trop froide, tout en consommant trop, ne sert ni à améliorer ni à prolonger la durée de conservation des aliments. Au contraire, dans le réfrigérateur, elle ne peut qu’abîmer les légumes, la charcu­terie et les fromages.
- Ne le remplissez pas trop.
Pour bien conserver les aliments, le froid doit circuler libre­ment à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le remplissez trop, le compresseur fonctionnera continuellement et empêchera la circulation de lair.
Un bon entretien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé- brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en dé- branchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habi­tation)
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou doutils autres que ceux conseillés par le fabricant pour accélérer les opérations de dégivrage.
Le dégivrage de l’évaporateur a lieu automatiquement durant le fonctionnement; leau de dégivrage est recueillie par la bonde et s’évapore automatiquement à l’extérieur. Nous conseillons de procéder au nettoyage de la bonde de dégivrage de façon périodique (voir fig. 1) afin d’éviter que leau ne se répande sur le fond du réfrigérateur au lieu de s’écouler à lextérieur.
Fig. 1
- La porte fermée
Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque fois que vous le faites, une grande partie de lair froid s’échappe. Le moteur, pour rétablir la juste température, doit travailler longtemps en consommant beaucoup d’énergie.
- Attention aux joints d’étanchéité
Ils doivent être propres et élastiques de façon à ce quils adhèrent parfaitement a la porte et empêchent le froid de sortir.
- Evitez les aliments chauds
Si lon introduit une casserole chaude dans le réfrigérateur, la température augmente immédiatement de plusieurs de­grés. Il faut donc la laisser refroidir à température ambiante avant de la ranger dans le réfrigérateur.
Nettoyage et entretien particuliers
- Les matériaux avec lesquels votre appareil a été fabriqué sont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur. Mais pour conserver cette qualité il faut que les aliments soient bien protégés pour éviter les taches et les mauvaises odeurs.
- Eau et bicarbonate de soude seulement. Pour nettoyer votre appareil à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez une éponge avec de leau tiède et du bicarbonate de soude qui est aussi un excellent désinfectant. Vous pouvez éventuellement le remplacer par un savon neutre, savon de Marseille par exem­ple.
- Ce quil ne faut pas utiliser: les poudres abrasives, l’ammo- niaque, lEau-de-Javel et les solvants.
- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans de leau chaude et du savon ou avec du liquide vaisselle. Avant d’être à nouveau rangées dans lappareil, il faut soigneuse­ment les essuyer.
- L’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Dans ce cas, par exemple en été, si vous décidez darrêter votre réfrigérateur, il faut nettoyer lintérieur et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures.
- Comment changer lam­poule à l’intérieur. La lampe pour l’éclairage intérieur est située dans la partie posté- rieure du boîtier du thermos­tat. Pour la remplacer, dévis- ser la lampe usagée et la rem­placer par une nouvelle lampe de puissance non su­périeure à 15 W en procédant comme illustré à la fig. 2.
Fig. 2
11
F
Page 14
Quelques problèmes: que faire?
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que:
· L’interrupteur général de lappartement ne soit pas dé- branché.
Le réfrigérateur a un rendement insuffisant
Vérifiez que:
· La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés.
· La porte soit le moins souvent ouverte.
· Le bouton de réglage de la température soit dans la posi-
tion correcte.
· Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
Dans le réfrigérateur les aliments sont trop gelés
Vérifiez que:
· Le bouton de réglage de la température soit dans la posi- tion correcte.
· Les aliments ne touchent pas à la paroi postérieure qui est la plus froide.
Le moteur marche continuellemet
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au service après­vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exemples dans le figure suivante).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Evitez de vous adresser à des techniciens non autori­sés et n’acceptez pas de pièces de rechange non-origi­nales.
Vérifiez que:
· La porte soit bien fermée ou bien quelle ne soit pas conti- nuellement ouverte.
· La température extérieure ne soit pas trop élevée.
L’appareil est trop bruyant
Vérifiez que:
· Le réfrigérateur soit installé sur une surface plane.
· Le réfrigérateur ne soit pas installé entre des meubles ou
des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
· Il ne s’agisse pas du gaz intérieur qui produit un léger bruit quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
Il y a de leau au fond du réfrigérateur
Vérifiez que:
· L’orifice d’évacuation de leau de dégivrage ne soit pas bouché.
F
12
Page 15
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge­bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel­stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn­stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries­combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt
zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini­gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie te zetten om ieder electrisch contact te elimineren.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto­ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10. Als de voedingskabel van dit apparaat vanwege schade moet worden vervangen, dan moet dit door onze Technische Dienst worden uitgevoerd aangezien er speciale gereedschappen voor nodig zijn.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt. Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra­gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus geplaatst worden in een vertrek met een raam of buiten­deur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het ver­trek mag niet vochtig zijn. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for­nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type­plaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorge-
schreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aan­gegeven op het typeplaatje linksonder naast de groenten­lade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.
13
NL
Page 16
C
D
E
F
G
H
Van dichtbij gezien
Temperatuurknop
A
Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde­lingen op verschillende posities:
de koelkast is uit;
1 minder koud; 5 kouder
Uitneembaar rek met deksel, eierbakje en
B
botervak
Uitklapbaar hangend rekje
Ruimte voor een 2 liter fles
Uineembaar flessenrek voor flessen
Groente- en fruitvak
Uitneembare la/deksel groentevak
Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar
zijn
H
H
G
F
A
B
C
D
E
NL
14
Page 17
Het starten van de koelkast
BELANGRIJK Zet het apparaat na het transport verticaal neer en wacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnet sluit, teneinde een optimale werking te begunstigen. Voor een optimale en zuinige werking moeten de knop­pen van de koelkast en van de vrieskast op middel­temperatuur staan.
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/
kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/ bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren heen
Voordat u de etenswaren in de koelkast zet, moet u de bin­nenkant van het apparaat eerst goed reinigen met lauw water en soda. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, moet u opletten dat het lampje voor de binnenverlichting aan is: vervolgens draait u knop “A” op positie “3" en na enige uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis, vlees enz…) op de koelste plaats worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator zich bevindt.
Gids voor het conserveren
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudste lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groenten-la worden geplaatst.
- Let goed op de bewaartijden: ieder soort etenswaren, ook al is het vers, blijft niet erg lang goed.
- In tegenstelling tot wat over het algemeen gedacht wordt blijven gekookte gerechten niet langer goed dan rauwe etenswaar.
- Plaats geen vloeistoffen zonder deksel aangezien dit de vochtigheid in de koelkast verhoogt en als gevolg het vor­men van ijsaanzetting bevordert.
Aanduiding van de temperatuur
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator voor het gemakkelijk en op preciese wijze herkennen van de koudste zone. Controlleer of op de indicator het woord “OK”verschijnt.
De verlichting is voldoende voor het gemakkelijk aflezen van de indicator Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is. Regelen van de thermostaat (koelkast) op een hogere stand (kouder) Iedere keer dat u de thermostaat anders heeft ingesteld moet u wachten (ongeveer 10 uren) totdat de temperatuur in de koelkast stabiel is geworden voordat u hem nogmaals gaat verstellen BELANGRIJK: als u grote hoeveelheden etenswaren heeft ingeladen of de deur van de koelkast is herhaaldelijk en lang open geweest, dan is het normaal dat “OK” niet op de indicator verschijnt. Wacht minstens 10 uren voordat u de thermostaat op een hogere stand zet.
15
NL
Page 18
Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling
Etenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkast
Vlees en vis (in zakjes of plastic folie)
Kaas 3 of 4 dagen
Eieren 1 maand In het eierrek in de deur
Boter en margarine In de botervloot in de deur
Gekookt voedsel (goed afgedekt en reeds afgekoeld)
Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes, tomaten enz.
Flessen, melk, frisdranken, yoghurt In de overeenkomstige deurrekken
Fruit en groenten In de groenten-la
Wat niet in de koelkast gaat
Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei. Bananen (worden bruin). Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon). Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).
2 of 3 dagen
3 of 4 dagen Op een wille keurig rek
3 of 4 dagen In het flessenrek in de deur
In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast)
In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast)
NL
16
Page 19
Raadgevingen voor energiebezuiniging
- Installeer de koel-vriescombinatie op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van enige warmtebron en recht­streeks zonnelicht, en in een goed gelucht vertrek.
- De juiste koude
Stel de temperatuurknop van de koelkast en van de vries­kast in op een midden-positie. Te koud, behalve dat het veel energie verbruikt, verbetert noch verlengt de conservatie van de etenswaren. Integendeel, in de koelkast kan het de groen­ten, de koude vleeswaren en de kaas bederven.
- Pak hem niet te vol
Voor het goed conserveren van de etenswaren moet de koude lucht vrijelijk door de koelkast kunnen circuleren. Deze circulatie wordt verhinderd door een volgepropte koelkast en doet de compressor ononderbroken werken.
Het onderhoud
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek­ker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar van uw woning uit te schakelen)
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen machanische of andere gereedschappen om het ontdooiproces te versnellen, naar alleen die voorwerpen die worden aangeraden door de fabrikant.
De ontdooiing van de verdamper vindt automatisch, tijdens de werking, plaats. Het dooiwater loopt weg via de geleider en verdampt automatisch aan de buitenzijde. Het wordt aangeraden de afvoeropening regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het water op de bodem van de koelkast lekt in plaats van naar buiten te worden afgevoerd (zie afb. 1).
Afb. 1
- Gesloten deuren
Open uw koel-vriescombinatie zo weinig mogelijk aange­zien iedere keer dat u hem open doet er koude lucht ont­snapt. Daarna moet de motor weer een poos werken, wat veel energie verbruikt.
- Let op de pakkingen
Houdt ze elastisch en schoon zodat ze goed aan de deuren aansluiten; zo gaat er geen koude lucht verloren.
- Geen warme etenswaren
Als u een warme pan met eten in de koelkast zet gaat de temperatuur meteen een paar graden omhoog; laat hem dus eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u hem in de koelkast plaatst.
Het reinigen en speciaal onderhoud
- Uw apparaat is vervaardigd van hygiënische materialen die geen geuren doorgeven, maar teneinde deze kwaliteit te behouden moeten de etenswaren altijd goed verpakt en af­gedekt zijn, zodat er geen vlekken onstaan die moeilijk te verwijderen zijn of geuren ontwikkelen.
- Alleen water met soda. Voor het reinigen van de binnen­en buitenkant moet een spons met water en soda worden gebruikt hetwelk ook een goed ontsmettingsmiddel is. Als u dit niet in huis heeft kunt u ook een neutrale zeep gebrui­ken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek­middelen, nooit ammoniak. Strikt verboden zijn ook oplos­middelen en dergelijken.
- Als de koelkast lang niet gebruikt wordt. Gedurende de zomer-vakantie, als u besluit de koelkast of vrieskast op non­actief te zetten, moet de binnenkant worden gereinigd en de deur of deuren open worden gezet, om te vermijden dat er nare luchtjes of schimmel zouden ontstaan.
- Het vervangen van het lampje. De lamp voor de binnenverlichting bevindt zich in het achterste deel van het thermostaatkastje. Voor het vervangen dient u de oude lamp los te schroeven en een nieuwe lamp van hoogstens 15 W aan te bren­gen, zoals aangegeven in afb. 2.
Afb. 2
17
NL
Page 20
Problemen?
De koelkast werkt niet
Heeft u gecontroleerd of:
· de hoofdschakelaar van het huis is uitgeschakeld;
· de stekker goed in het stopcontact zit;
· het stopcontact in orde is;
· probeer een ander stopcontact.
De koelkast koelt niet goed
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur goed sluit of dat de pakking versleten is
· de deur te vaak wordt geopend;
· de temperatuurknop op de juiste stand staat;
· de koelkast te vol is.
In de koelkast worden de etenswaren te koud
Heeft u gecontroleerd of:
· de temperatuurknop op de juiste stand staat.
· de etenswaren de achterkant van het apparaat (het koud-
ste gedeelte) aanraken.
De motor functioneert constant
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur goed is gesloten of dat hij vaak open is geweest;
· de buitentemperatuur erg hoog is.
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hiervolgende voorbeelden).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wend u nooit tot een niet bevoegde installateur en weiger altijd niet-originele onderdelen.
Het apparaat maakt teveel lawaai
Heeft u gecontroleerd of:
· de koelkast goed waterpas staat;
· de koelkast tussen meubels of voorwerpen staat die trillen
en lawaai maken;
· het verkoelingsgas binnenin maakt een licht geluid ook wanneer de compressor niet in werking is (dit is geen de­fect).
Er is water op de bodem van de koelkast
Heeft u gecontroleerd of:
· het gat van de afvoer van het dooiwater verstopt is.
NL
18
Page 21
19
NL
Page 22
NL
20
Page 23
.
Page 24
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
06/2005 - 195033688.03 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...