Hotpoint BO 1920 AI EU User Manual

Page 1
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Kühlschrank
Installation und Gebrauch
Koelkast
Installatie en gebruik
Page 2
BO 1920 AI EU
GB
Instructions for installation and use
F
Instructions pour l'installation et l'emploi
0-Sterne-Kühlschrank 13
D
Installation- und Gebrauchshinweise
0 sterren koelkast 20
NL
Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Page 3
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely dangerous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refriger­ate and freeze foodstuffs, following the instructions for use contained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is in­stalled between cabinets, make sure that the cord is not bent or dangerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appli­ance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer
into your mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never clean the appliance or perform maintenance without first disconnecting it from the electrical mains. Turning the thermostat knob to the setting does not suffice to break all electrical contact with the mains.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent children who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of mal­function, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to determine whether it is possible to eliminate the prob­lem. do not try to repair the problem by trying to access the internal components of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Avoid placing refrigerator in direct sunlight, or next to an electric stove or similar appliance. Areas not adequately ventilated are not suitable for this appliance. During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
This appliance should not be positioned in a place where it is directly exposed to sunlight or directly next to an ovem/hob.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with
an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rat­ing plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly.
For English Market only
The appliance is fitted with a continental 2-èin plug for fac­tory testing. Before installation the plug should be cut off. The appliance is designed to be installed in a switched spur outlet fused at 13 Ampere. If the installation requires a 13 Ampere plug type to be fitted it should be conform to BSI
1363.
1
GB
Page 4
A closer look
Temperature regulation knob
A
Use this knob to regulate the temperature of the refrigerator. The following settings are available:
refrigerator OFF;
1 minimum cold temperature; 5 maximum cold temperature
Removable door shelves with lid, with egg tray
D
B
and lidded butter dish
Removable miscellaneous shelf
C
Compartment for a 2 litre bottle
D
Removable door shelf for bottles
E
Fruit and Vegetable Crisper
F
Drain for Defrost Water
G
Removable, Height-adjustable Shelves
H
H
H
H
G
F
A
B
C
C
D
E
GB
2
Page 5
Setting up Your Appliance
ATTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Use these average temperature settings to ensure op­timum performance and to save energy.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items.
Before storing food in your refrigerator wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda. After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the thermostat knob “A” to setting “3”. After a couple of hours, you can place fresh food into the refrigerator.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
Storage - getting the most out of your appliance.
- Air in the refrigerator circulates naturally so that colder, heavier air tends to descend towards the bottom. This is why meat and fish should be stored just above the crisper.
- Remember to follow our instructions on the storage life of foods: If not stored correctly, even the freshest food will deteriorate quite quickly.
- Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer than fresh food.
- Do not store liquids in unsealed containers since this will increase the humidity and lead to the formation of frost in the refrigerator.
- The refrigerator compartment is equipped with conven­ient, removable shelves (Fig. 1) which can be adjusted for height using the shelf guides. This allows you to place even large containers and foodstuffs in the refrigerator.
The temperature indicator
The fridge has been equipped with a temperature indicator for an improved, more precise definition of the coldest zone. Make sure “OK” comes up on the indicator. Correct lighting also ensures an easier indicator reading.
If the word “OK” does not appear it means that the tempe­rature is too high. Adjust the thermostat (of the fridge compartment) to a higher setting (colder). Each time you adjust the thermostat setting, wait for the temperature inside the fridge compartment to become stable (approximately 10 hours) before making any further adjustments. WARNING: Should you place large quantities of food inside the fridge or should the fridge door have been opened frequently or for a prolonged period of time, it is quite normal for OK not to come up on the indicator. Wait at least 10 hours before adjusting the thermostat to a higher setting.
Fig.1
3
GB
Page 6
Storing Food in the Refrigerator Compartment
Food Storage Time Location in the Refrigerator
Wrapped meat and cleaned fish (use plastic wrap or pack in plastic bags)
Fresh cheese 3 or 4 days
Eggs 1 month In special egg rack on door.
Butter, margarine On any shelf.
Cooked or precooked food (placer in air-tight containers and when cool store in refrigerator)
Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh pasta, custards,puddings, chocolates, cream pastries, bread, dry pastries, red tomatoes
Bottled products, milk, drinks, yoghurt On special door shelves.
Fruits and legumes In vegetable crisper.
2 or 3 days
3 or 4 days On any shelf.
3 or 4 days On any shelf.
On the shelf above the vegetable crisper (which is the coldest area).
On the shelf above the vegetable crisper (which is the coldest area).
What Not to Store in the Refrigerator
Garlic (transmits odour), onions and leeks. Bananas (they will turn black). Citrus fruits. Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).
GB
4
Page 7
Energy Saving Tips
- Install the Appliance Correctly
This means that the appliance should be installed away from heat sources or direct sunlight in a well ventilated room.
THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED AND ON ITS LOCATION. The consumption tests were
performed in 560mm deep column units, the most common installation setting for this appliance.
- Correct Temperature Settings
Set the refrigerator temperature knob to one of the middle settings. Very cold temperature settings will not only con­sume a great deal of energy but will neither improve nor lengthen the storage life of the food. Excessively cold tem­peratures may ruin vegetables, cold cuts and cheese.
- Do Not Overfill Your Appliance
Remember that proper storage of food requires good air circulation. Overfilling your appliance will hamper proper air circulation and overwork the compressor.
Caring for Your Appliance
- Keep the Door Closed
Open the refrigerator only when necessary; remember that every time you open the door most of the cold air will be lost. To bring the temperature back to the proper level, the motor must run for a considerable amount of time, con­suming a substantial amount of energy.
- Check the Seal on the Door
Keep the seal clean and soft so that it fits tightly against the door to ensure that no cold air is lost.
- Never Put Food in the Refrigeror while Still Hot
A container of hot food in the refrigerator will increase the temperature significantly; allow food to cool to room tem­perature before storing.
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Do not use mechanical devices or instruments other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process.
The evaporator defrosts automatically during operation; the defrost water drips into the drain, is collected in a special tray and then evaporates. Clean the defrost water drain hole periodically (see fig. 3) to prevent water from collecting on the bottom of the refrig­erator instead of flowing out.
Fig. 2
Cleaning and Maintenance
- Your appliance is manufactured with hygienic, odourless
materials. To preserve these characteristics, always use sealed containers to store foods in order to prevent spills, stains and the formation of difficult to remove odours.
- Only use a water and bicarbonate solution to clean the
applianc. Clean the internal and exterior of your appliance with a sponge soaked in a warm water and sodium bicarbo­nate solution, which is also a good disinfectant. If you do not have any sodium bicarbonate at home, use a neutral soap.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach
or detergents containing ammonia. Never use solvent based products.
- All removable parts can be cleaned by soaking them in hot
soapy water or detergent. Remember to dry them thoroughly before replacing them.
- Discontinued use of the appliance: If the appliance is not in
use for any length of time, remember to clean the interior and dry thoroughly, leaving the door open to prevent the formation of odours and mould.
- Replacing the light bulb.
The bulb for lighting the in­terior of the appliance is lo­cated at the back of the ther­mostat box. Unscrew the burned out bulb and replace it with another bulb with a wattage no higher than 15 Watt, follow the instructions illustrated in fig. 3 . .
Fig. 3
5
GB
Page 8
Trouble Shooting
The refrigerator does not function.
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off;
The refrigerator and the freezer do not cool properly.
Have you checked whether:
The door do not close well or the seal are faulty;
The door are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
The thermostat knob is on the proper setting;
The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
The motor runs continuously.
Have you checked whether
The door are not closed well or have remained open too long;
The ambient temperature is too high;
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) writ­ten on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see example in the figure below).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged.
GB
6
Page 9
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li­vret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor­dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co­mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le lais­ser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimenta­tion ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé­brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan­gereux.
6. Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes sur­tout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou
vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appareil; il ne suffit pas, en effet, d’amener la manette de réglage de la température sur la position pour éliminer tout contact électrique.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service après­vente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.
10. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils spéciaux.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Evitez de positionner l’appareil dans un endroit directement exposé au soleil ou bien à côté d’une cuisinière électrique au autre appareil similaire. Il est préférable d’éviter aussi de placer l’appareil dans une pièce mal aèrèe.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô­lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, corres-
pond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla­quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
7
F
Page 10
Vu de près
Commande pour régler la température
A
Cette commande permet de régler la température intérieure du réfrigérateur sur différentes positions:
Le réfrigérateur est éteint;
1 Le froid est au minimum; 5 Le froid est au maximum
Balconnet amovible avec couvercle, casier à œufs
B
et beurrier
Balconnet amovible porte-objets
D
C
Compartiment pour bouteille 2 litres
D
Balconnet pour bouteilles
E
Bac pour fruits et légumes
F
Convoyeur eau de dégivrage
G
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
H
H
H
H
G
F
A
B
C
C
D
E
F
8
Page 11
Mise en service du réfrigérateur
ATTENTION Après le transport et avant de brancher lappareil, il est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir un fonctionnement optimal. Pour obtenir un fonctionnement optimal et économi­que, souvenez-vous de placer la commande du ther­mostat sur la position de température moyenne.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur
emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbo­nate. Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lampe est bien allumée, puis tournez la commande “A” jusqu’à la position “3"; au bout de quelques heures, vous pourrez ranger vos aliments frais dans le réfrigérateur.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température.
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
L'indicateur de température
Pour mieux repérer la zone la plus froide du réfrigérateur, ce dernier a été équipé d’un indicateur de température. Contrôlez que l’indicateur affiche bien «OK».
Un bon éclairage permet de mieux lire l’indicateur. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée. Réglez le thermostat (du compartiment réfrigérateur) sur une position plus élevée (plus froide). A chaque réglage du thermostat, attendez que la température se soit stabilisée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur (10 h environ) avant de procéder à tout autre réglage. ATTENTION: en cas d’introduction de grosses quantités d’aliments ou d’ouverture fréquente et prolongée de la por­te du réfrigérateur, il est normal que l’indicateur n’affiche pas «OK». Attendez au moins 10 h avant de régler le thermostat sur une position plus élevée.
- A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelle et c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd. C’est pour cette raison que le poisson et la viande doivent être placés au-dessus du récipient pour légumes.
- Suivez attentivement nos conseils en ce qui concerne la durée maximum de la conservation: n’importe quel aliment, même s’il est très frais, ne reste pas longtemps intact.
- Contrairement à ce que l’on croit, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
- N’ introduisez pas de liquides dans des récipients sans cou­vercle, ils provoqueraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et par conséquent la formation de givre.
- Le compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes amo­vibles extrêmement pratiques (Fig. 1) et réglables en hau-
teur grâce à des glissières spéciales. Vous pouvez ainsi introduire de grands réci­pients et des aliments parti­culièrement volumineux.
Fig.1
9
F
Page 12
Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur
Aliments
Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou envelopper dans des feuilles plastique
Fromages frais 3 ou 4 jours
Oeufs 1 mois
Beurre et margarine Dans le balconnet de la contre-porte
Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des récipient étanches et introduire après refroidissement)
Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème, flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs, tomates
Bouteilles, lait, boisson, yaourt
Fruits et légumes Dans le bac à légumes
Durée de conservation
2 ou 3 jours
3 ou 4 jours Sur une clayette quelconque
3 ou 4 jours Sur une clayette quelconque
Rangement à l'intérieur de réfrigérateur
Au-dessus du bac à légumes (zone la plus froide du réfrigérateur)
Au-dessus du bac à légumes (zone la plus froide du réfrigérateur)
Dans le casier correspondant de la contre-porte
Dans le balconnet correspondant de la contre-porte
Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur
L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux. Les bananes (elles noircissent) Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le balcon) Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et obscur est préférable)
F
10
Page 13
Conseils pour faire des économie
- Il faut bien installer l’appareil.
Cest-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien aérée.
LA CONSOMMATION DENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND DE SES CONDITIONS DUTILISATION ET DE SON EMPLACEMENT.
Les essais sur la consommation ont été effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes de 560 mm de profondeur, condition dinstallation la plus courante.
- Le froid quil convient.
Réglez la commande pour la température du réfrigérateur sur une position moyenne. Une température trop froide, tout en consommant trop, ne sert ni à améliorer ni à prolonger la durée de conservation des aliments. Au contraire, dans le réfrigérateur, elle ne peut qu’abîmer les légumes, la charcu­terie et les fromages.
- Ne le remplissez pas trop.
Pour bien conserver les aliments, le froid doit circuler libre-
Un bon entretien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé- brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en dé- branchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habi­tation)
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou doutils autres que ceux conseillés par le fabricant pour accélérer les opérations de dégivrage.
Le dégivrage de l’évaporateur a lieu automatiquement durant le fonctionnement; leau de dégivrage est recueillie par la bonde et s’évapore automatiquement à l’extérieur. Nous conseillons de procéder au nettoyage de la bonde de dégivrage de façon périodique (voir fig. 2) afin d’éviter que leau ne se répande sur le fond du réfrigérateur au lieu de s’écouler à lextérieur.
Fig. 2
ment à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le remplissez trop, le compresseur fonctionnera continuellement et empêchera la circulation de lair.
- La porte fermée
Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque fois que vous le faites, une grande partie de lair froid s’échappe. Le moteur, pour rétablir la juste température, doit travailler longtemps en consommant beaucoup d’énergie.
- Attention aux joints d’étanchéité
Ils doivent être propres et élastiques de façon à ce qu’ils adhè- rent parfaitement a la porte et empêchent le froid de sortir.
- Evitez les aliments chauds
Si lon introduit une casserole chaude dans le réfrigérateur, la température augmente immédiatement de plusieurs de­grés. Il faut donc la laisser refroidir à température ambiante avant de la ranger dans le réfrigérateur.
Nettoyage et entretien particuliers
- Les matériaux avec lesquels votre appareil a été fabriqué sont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur. Mais pour conserver cette qualité il faut que les aliments soient bien protégés pour éviter les taches et les mauvaises odeurs.
- Eau et bicarbonate de soude seulement. Pour nettoyer votre appareil à lintérieur et à lextérieur, utilisez une éponge avec de leau tiède et du bicarbonate de soude qui est aussi un excellent désinfectant. Vous pouvez éventuellement le rem­placer par un savon neutre, savon de Marseille par exemple.
- Ce quil ne faut pas utiliser: les poudres abrasives, l’ammo- niaque, lEau-de-Javel et les solvants.
- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans de leau chaude et du savon ou avec du liquide vaisselle. Avant d’être à nouveau rangées dans lappareil, il faut soigneuse­ment les essuyer.
- L’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Dans ce cas, par exemple en été, si vous décidez darrêter votre réfrigérateur, il faut nettoyer l’intérieur et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures.
- Comment changer lam­poule à l’intérieur. La lampe pour l’éclairage intérieur est située dans la partie posté- rieure du boîtier du thermos­tat. Pour la remplacer, dévis- ser la lampe usagée et la rem­placer par une nouvelle lampe de puissance non supérieure à 15 W en procédant comme illustré à la fig. 3 .
Fig. 3
11
F
Page 14
Quelques problèmes: que faire?
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que:
· L’interrupteur général de lappartement ne soit pas dé- branché.
Le réfrigérateur a un rendement insuffisant
Vérifiez que:
· La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés.
· La porte soit le moins souvent ouverte.
· Le bouton de réglage de la température soit dans la posi-
tion correcte.
· Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
Dans le réfrigérateur les aliments sont trop ge­lés
Vérifiez que:
· Le bouton de réglage de la température soit dans la posi- tion correcte.
· Les aliments ne touchent pas à la paroi postérieure qui est la plus froide.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif­fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si­tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem­ples dans le figure suivante).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
Le moteur marche continuellemet
Vérifiez que:
· La porte soit bien fermée ou bien quelle ne soit pas conti- nuellement ouverte.
· La température extérieure ne soit pas trop élevée.
L’appareil est trop bruyant
Vérifiez que:
· Le réfrigérateur soit installé sur une surface plane.
· Le réfrigérateur ne soit pas installé entre des meubles ou
des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
· Il ne s’agisse pas du gaz intérieur qui produit un léger bruit quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
Il y a de leau au fond du réfrigérateur
Vérifiez que:
· L’orifice d’évacuation de leau de dégivrage ne soit pas bouché.
F
12
Page 15
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Le­bensmitteln und zur Eisbereitung. Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewer­be gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netzstecker.
6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden Temperatur­Reglerknöpfe auf “•“ gestellt zu haben, um jeglichen elektrischen Kontakt zu unterbrechen.
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane­Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan) im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden, bevor es der Entsorgung zugeführt wird. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der Atmosphäre schädigen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendun
g Ihrem Händler zurückgeben.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
13
D
Page 16
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei­nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es nicht dem direkten Sonnenlivht ausgesetzt wird und auch nicht neben einem Elektroherdoder ähnlichen Geräten steht. Nicht ausreichend belüftete Räune sind ebenfalls ungeeignet. Achten Sie bitte bei der Installation darauf, daß die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen nicht verdeckt oder verstopft werden.
Von Hitzequellen fernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direk­ten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
Elektroanschluß und Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Volt­angaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steck­dose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagen­sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker oder Adapter.
Stellen Sie das Gerät bitte so auf, dass der Anschlussstecker gut zugänglich ist.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes, die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angege­ben ist, aufnehmen können.
Vor dem Stromanschluß
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu ga­rantieren.
D
14
Page 17
Aus der Nähe betrachtet
Reglerknopf für die Temperaturregulierung des
A
Kühlteils.
Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt
der Kühlschrank
ist ausgeschaltet;
1 minimale Kühl-
temperatur;
5 maximale Kühl-
temperatur
Ausziehbares Abstellbord mit Decl, Eierablage
B
Butterfach
A
Abnehmbare Kippkonsolen
C
Fach für eine 2-Liter-Flasche
D
Abnehmbare Konsole für Flaschen
E
Obst- und GemüsefäcH
F
Tauwasser - Ableitung
G
Herausnehmbare, höhenverstellbare Ablageroste
H
H
H
H
G
F
B
C
C
D
E
15
D
Page 18
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu gewährleisten. Um eine optimale und kostensparende Funktion Ihres Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran, die Reglerknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierabteils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Lebensmittelhygiene
1. Entfernen Sie nach dem Erwerb der Nahrungsmittel
jedwede äußere Verpackung aus Papier/Karton oder andere äußere Umhüllungen, durch die Bakterien oder Schmutz in den Kühlschrank gelangen könnten.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Nahrungsmittel (insbesondere
die leicht verderblichen und diejenigen mit starkem Eigengeruch/Eigengeschmack) nicht direkt untereinander in Kontakt kommen. Auf diese Weise verringert sich das Risiko der Verbreitung von Keimen/Bakterien oder der Verbreitung von starkem Eigengeruch bzw. Eigengeschmack im Inneren des Kühlschranks.
Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. {Nach Einstecken des Steckers in die Steckdose, vergewissern Sie sich bitte, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann den Knopf "A" auf Position "3". Nach Ablauf einiger Stunden können Sie die frischen Speisen in den Kühlraum legen.
3. Ordnen Sie die Nahrungsmittel nicht zu dicht aneinander an,
sodass die Luft im Inneren des Geräts frei zirkulieren kann.
4. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig.
Verwenden Sie dazu keine Oxidations- oder Scheuermittel.
5. Nehmen Sie die Nahrungsmittel, deren max.
Haltbarkeitsdatum verstrichen ist, aus dem Kühlschrank.
6. Bewahren Sie leicht verderbliche Nahrungsmittel
(Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige befindet.
Anleitung für das richtige Konservieren
- Im Inneren des Kühlteils zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten.
- Befolgen Sie bitte unbedingt unsere Ratschläge für die ma­ximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.
- Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzuneh­men, daß sich gekochte Speisen länger halten als rohe.
- Geben Sie keine unbedeckten Flüssigkeitsbehälter in den Kühlschrank; dadurch erhöht sich der Feuchtigkeitspegel im Inneren und es entsteht eine Eisschicht.
- Der Kühlraum ist mit praktischen herausziehbaren Abstell­rosten (Abb. 1) versehen. Diese dank der entsprechenden Führungsschienen auch höhenverstellbaren Abstellroste er­möglichen eine Veränderung der Innenraumaufteilung ge­mäß Ihren Bedürfnissen.
Abb.1
D
16
Page 19
Tips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im Kühlraum
Nahrungsmittel Lagerdauer Lagerort
Fleisch und kochfertiger Fisch (ausgenommen,entschuppt,gewaschen) luftdicht verpackt in Polybeuteln oder in Folie
Frischer Käse 3 - 4 Tage
Eier 1 Monat Eierbord in der Innentür
Butter und Margarine Behälter in der Innentür
Gekochte oder vorgegarte Speisen (erkaltete Speisen in gut verschließbaren Behältern)
Wurst, abgepacktes Brot, Süßspeisen, Speck Gebäck, Schokolade
Getränke, Milch, Joghurt Flaschenbord in der Innentür
Obst und Gemüse Obst- und Gemüseschale
2 - 3 Tage
3 - 4 Tage Alle Gitterroste
3 - 4 Tage Alle Gitterroste
Im unteren Kühlraumbereich (unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen
Im unteren Kühlraumbereich (unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen
Was gehört nicht in den Kühlschrank?
Knoblauch (Geruch), Zwiebeln und Lauch Bananen (werden schwarz) Südfrüchte (besser ist Frischluft, z.B. auf dem Balkon) Kartoffeln und Knollengewächse (nur im Dunkeln, keine Feuchtigkeit).
Temperaturanzeige
Zur besseren und exakteren Kennzeichnung des kältesten Bereichs im Kühlschrank wurde der Kühlschrank mit einer Temperaturanzeige ausgestattet. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige der Schriftzug OK erscheint.
Eine korrekte Beleuchtung erleichtert das Ablesen der Anzeige. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie in diesem Fall den Thermostat (der Kühlzone) auf eine niedrigere Temperatur ein.
Warten Sie nach jeder Veränderung am Thermostaten ab, bis die gewünschte Temperatur erreicht wird (ca. 10 Std.), bevor Sie eine erneute Einstellungsveränderung vornehmen. BEACHTEN SIE: Wird der Kühlschrank mit großen Mengen an Nahrungsmitteln gefüllt oder wird die Kühlschranktür häufig oder längere Zeit geöffnet, so verschwindet auf der Temperaturanzeige der Schriftzug "OK”. Warten Sie in diesem Fall mind. 10 Std. ab, bevor Sie den Thermostaten auf eine niedrigere Temperatur stellen.
17
D
Page 20
Tips zum Sparen
Wie man wertvolle Energie sparen kann
- Die richtige Installation
Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum. Decken Sie niemals die Belüftungsschlitze des Gerätes ab. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zu Wärmequellen oder anderen Kühlgeräten. Wählen Sie einen Aufstellungsort, an welchem das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.DER TATSÄCHLICHE
ENERGIEVERBRAUCH HÄNGT DAVON AB, WIE DAS GERÄT EINGESETZT WIRD UND WO ES AUFGESTELLT WIRD. Die wurden in einem 560 mm tiefen Säulenschrank,
die üblichsten Installationsverhältnisse für ein derartiges Gerät, vorgenommen.
- Die richtige Kühltemperatur
Stellen Sie den Reglerknopf zur Einstellung der Kühlschranktemperatur auf eine mittlere Position. Zu große Kälte verbessert weder die Qualität noch die Dauer der Nahrungsmittel­Aufbewahrung. Sie verbrauchen damit nur unnötig viel Strom. Nahrungsmittel wie Gemüse, Käse und Wurst können durch zu kalte Lagerung beeinträchtigt oder gar ungenießbar werden.
- Lagern Sie niemals zuviel ein
Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu
gewährleisten, muß die Kälte frei im Inneren des Kühlteils zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung, wird die Zirkulation behindert und der Kompressor kühlt ständig nach, was widerum zu erhöhtem Stromverbrauch führt.
- Bei geschlossener Tür
Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur, wenn es unbedingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren. Um erneut die richtige Temperatur zu erreichen, kühlt der Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Stromverbrauch führt.
- Ein Augenmerk auf die Dichtung
Achten Sie bitte darauf, daß die Dichtung stets elastisch bleibt, und säubern Sie sie regelmäßig, um eine einwandfreie Haftung an der Tür zu gewährleisten, nur so wird jeglicher Kälteverlust vermieden.
- Niemals warme Speisen!
Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur im Inneren des Kühlschranks; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur abkühlen, und geben Sie sie dann in den Kühlschrank.
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie­hen oder Hauptsicherung abstellen).
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtau­prozesses keine mechanisehen Vorrichtungen oder an­deren Werkzeuge, sondern befolgen Sie genau die An­gaben des Herstellers.
Das Abtauen des Verdampfers erfolgt automatisch während des Betriebs; das Abtauwasser wird vom Ableiter aufgefangen und verdampft außen automatisch. Es wird empfohlen, das Abfluß- loch des Abtauwassers (siehe Abb. 4) regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß sich das Wasser auf dem Kühlschrank­boden sammelt anstatt nach außen abzufließen.
Reinigung und Pflege
- Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die Nahrungsmittel immer gut geschützt und verschlossen gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und unangenehme Geruchsbildung zu
Abb. 4
vermeiden. .
- Nur Wasser und Bicarbonat: Um innen und außen zu reinigen, benutzen Sie einen weichen Schwamm, getränkt mit lauwarmem Wasser und Natriumbicarbonat welches außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist. Wenn Sie keins zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale Seife (z. B. Marseille­oder Kern-Seife).
- Benutzen Sie zur Reinigung niemals flüssige oder pulverförmige Scheuermittel, niemals Weißmacher und auf keinen Fall Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel. Benutzen Sie auch niemals irgendwelche Wundermittel, wenn Ihnen die Inhaltsstoffe nicht bekannt sind. Beachten Sie bitte, daß der Einsatz von falschen Reinigungsmitteln zur Zerstörung Ihres Gerätes führen kann.
- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B. während der Sommerferien, ist es ratsam, dieses innen sorgfältig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um Schimmelbildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden.
- Wie tauscht man die Innenlampe aus? Den Stecker aus der Steckdose ziehen, oder den LS-Schalter ausschalten und die defekte Birne durch eine neue (max 15 Watt) ersetzen (Abb. 5).
Abb. 5
D
18
Page 21
Gibt's ein Problem?
Nicht funktionierende Geräte
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
Der Kühlschrank kühlt nicht richtig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
· die Tür, zum Beispiel von Kindern, oft geöffnet wird;
· der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist:
der Kühlschrank überladen ist?
Im Kühlteil gefrieren Nahrungsmittel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Temperatur-Reglerknöpfe in der richtigen Position stehen;
Der Motor/Kompressor läuft ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Tür richtig geschlossen oder ständig geöffnet wurde;
· die Außentemperatur sehr hoch ist?
Das Gerät macht zu viel Lärm
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei­ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni­schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell­bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an­gegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original­Ersatzteile einbauen.
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· Ihr Gerät gerade steht;
· es zwischen Möbeln oder Gegenständen steht, die vibrieren
und daher zu Lärmentwicklung Ihres Gerätes führen können.
· Das Kühlgas im Inneren erzeugt ein leichtes
Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein
Defekt).
Es steht Wasser auf dem Kühlschrankboden
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Abtauwasserablauföffnung auch nicht verstopft ist
19
D
Page 22
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge­bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel­stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn­stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries­combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt
zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini­gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie te zetten om ieder electrisch contact te elimineren.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto­ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10. Als de voedingskabel van dit apparaat vanwege schade moet worden vervangen, dan moet dit door onze Technische Dienst worden uitgevoerd aangezien er speciale gereedschappen voor nodig zijn.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt. Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Plaats het apparaat niet in direct zonlicht, naast het electrische fornuis of dergelijke. Ook zijn slecht geventileerde ruimten ongeschikt. Let bij het installeren op dat u de roosters, die zorgen voor een goede ventilatie van het apparaat, niet bedekt of op andere wijze belemmert. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for­nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type­plaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorge­schreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aan­gegeven op het typeplaatje linksonder naast de groenten­lade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.
NL
20
Page 23
Van dichtbij gezien
Temperatuurknop
A
Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde­lingen op verschillende posities:
de koelkast is uit;
1 minder koud; 5 kouder
Uitneembaar rek met deksel, eierbakje en
B
botervak
Uitneembaar bakje
C
Ruimte voor een 2 liter fles
D
Uineembaar flessenrek voor flessen
E
Groente- en fruitvak
F
Dooiwater-afvoeropening
G
Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar
H
zijn
H
H
H
G
F
A
B
C
C
D
E
21
NL
Page 24
Het starten van de koelkast
BELANGRIJK Zet het apparaat na het transport verticaal neer en wacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnet sluit, teneinde een optimale werking te begunstigen. Voor een optimale en zuinige werking moeten de knop­pen van de koelkast en van de vrieskast op middel­temperatuur staan.
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/
kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/ bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren heen
Voordat u de etenswaren in de koelkast zet, moet u de bin­nenkant van het apparaat eerst goed reinigen met lauw water en soda. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, moet u opletten dat het lampje voor de binnenverlichting aan is: vervolgens draait u knop “A” op positie “3" en na enige uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis, vlees enz…) op de koelste plaats worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator zich bevindt.
Gids voor het conserveren
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudste lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groenten-la worden geplaatst.
- Let goed op de bewaartijden: ieder soort etenswaren, ook al is het vers, blijft niet erg lang goed.
- In tegenstelling tot wat over het algemeen gedacht wordt blijven gekookte gerechten niet langer goed dan rauwe etenswaar.
- Plaats geen vloeistoffen zonder deksel aangezien dit de vochtigheid in de koelkast verhoogt en als gevolg het vor­men van ijsaanzetting bevordert.
- De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rek­ken (afb.1) die in hoogte versteld kunnen worden dankzij de gleuven. Het is dus mogelijk ook hoge containers en voed­sel van grote afmetingen te plaatsen.
Afb.1
Aanduiding van de temperatuur
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator voor het gemakkelijk en op preciese wijze herkennen van de koudste zone. Controlleer of op de indicator het woord “OK”verschijnt.
De verlichting is voldoende voor het gemakkelijk aflezen van de indicator Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is. Regelen van de thermostaat (koelkast) op een hogere stand (kouder) Iedere keer dat u de thermostaat anders heeft ingesteld moet u wachten (ongeveer 10 uren) totdat de temperatuur in de koelkast stabiel is geworden voordat u hem nogmaals gaat verstellen BELANGRIJK: als u grote hoeveelheden etenswaren heeft ingeladen of de deur van de koelkast is herhaaldelijk en lang open geweest, dan is het normaal dat “OK” niet op de indicator verschijnt. Wacht minstens 10 uren voordat u de thermostaat op een hogere stand zet.
NL
22
Page 25
Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling
Etenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkast
Vlees en vis (in zakjes of plastic folie)
Kaas 3 of 4 dagen
Eieren 1 maand In het eierrek in de deur
Boter en margarine In de botervloot in de deur
Gekookt voedsel (goed afgedekt en reeds afgekoeld)
Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes,
tomaten enz.
Flessen, melk, frisdranken, yoghurt In de overeenkomstige deurrekken
Fruit en groenten In de groenten-la
2 of 3 dagen
3 of 4 dagen Op een willekeurig rek
3 of 4 dagen In het flessenrek in de deur
In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast)
In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast)
Wat niet in de koelkast gaat
Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei. Bananen (worden bruin). Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon). Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).
23
NL
Page 26
Raadgevingen voor energiebezuiniging
- Installeer de koel-vriescombinatie op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van enige warmtebron en recht­streeks zonnelicht, en in een goed gelucht vertrek.
HET EFFECTIEVE ENERGIEVERBRUIK HANGT AF VAN DE WIJZE WAAROP HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT EN VAN DE PLAATS WAAR HET STAAT.
De energietests zijn uitgevoerd in kolommen met een diepte van 560 mm hetgeen de meest normale conditie van installatie is.
- De juiste koude
Stel de temperatuurknop van de koelkast en van de vries­kast in op een midden-positie. Te koud, behalve dat het veel energie verbruikt, verbetert noch verlengt de conservatie van de etenswaren. Integendeel, in de koelkast kan het de groen­ten, de koude vleeswaren en de kaas bederven.
- Pak hem niet te vol
Voor het goed conserveren van de etenswaren moet de koude lucht vrijelijk door de koelkast kunnen circuleren. Deze
Het onderhoud
circulatie wordt verhinderd door een volgepropte koelkast en doet de compressor ononderbroken werken.
- Gesloten deuren
Open uw koel-vriescombinatie zo weinig mogelijk aange­zien iedere keer dat u hem open doet er koude lucht ont­snapt. Daarna moet de motor weer een poos werken, wat veel energie verbruikt.
- Let op de pakkingen
Houdt ze elastisch en schoon zodat ze goed aan de deuren aansluiten; zo gaat er geen koude lucht verloren.
- Geen warme etenswaren
Als u een warme pan met eten in de koelkast zet gaat de temperatuur meteen een paar graden omhoog; laat hem dus eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u hem in de koelkast plaatst.
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek­ker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar van uw woning uit te schakelen)
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen machanische of andere gereedschappen om het ontdooiproces te versnellen, naar alleen die voorwerpen die worden aangeraden door de fabrikant.
De ontdooiing van de verdamper vindt automatisch, tijdens de werking, plaats. Het dooiwater loopt weg via de geleider en verdampt automatisch aan de buitenzijde. Het wordt aangeraden de afvoeropening regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het water op de bodem van de koelkast lekt in plaats van naar buiten te worden afgevoerd (zie afb. 2).
Afb. 2
Speciale reiniging en onderhoud
Sluit altijd eerst de stroom af.
- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.
- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda, hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek­water, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplos­middelen.
- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun plaats zetten.
- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel ontwikkelen.
- Hoe vervang ik het lampje. Dit bevindt zich achter de thermostaatdoos. Sluit de stroom af, schroef het door­gebrande lampje los en ver­vang het met een nieuw lampje van niet meer dan 15 W, zoals aangegeven in af­beelding 3.
NL
Afb. 3
24
Page 27
Problemen?
De koelkast werkt niet
Heeft u gecontroleerd of:
· de hoofdschakelaar van het huis is uitgeschakeld;
· de stekker goed in het stopcontact zit;
· het stopcontact in orde is;
· probeer een ander stopcontact.
De koelkast koelt niet goed
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur goed sluit of dat de pakking versleten is
· de deur te vaak wordt geopend;
· de temperatuurknop op de juiste stand staat;
· de koelkast te vol is.
In de koelkast worden de etenswaren te koud
Heeft u gecontroleerd of:
· de temperatuurknop op de juiste stand staat.
· de etenswaren de achterkant van het apparaat (het koud-
ste gedeelte) aanraken.
De motor functioneert constant
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur goed is gesloten of dat hij vaak open is geweest;
· de buitentemperatuur erg hoog is.
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hier­volgende voorbeelden).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen.
Het apparaat maakt teveel lawaai
Heeft u gecontroleerd of:
· de koelkast goed waterpas staat;
· de koelkast tussen meubels of voorwerpen staat die trillen
en lawaai maken;
· het verkoelingsgas binnenin maakt een licht geluid ook wanneer de compressor niet in werking is (dit is geen de­fect).
Er is water op de bodem van de koelkast
Heeft u gecontroleerd of:
· het gat van de afvoer van het dooiwater verstopt is.
25
NL
Page 28
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
05/2005 - 195031856.05 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...