HOTPOINT BO 1624 AAI User Manual

Page 1
Frigorifero
Installazione e uso
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Kühlschrank
Installation und Gebrauch
Installatie en gebruik
Page 2
BO 1624 AAI
Frigorifero 1 porta con scomparto 4 stelle 1
I
Istruzioni per l'installazione e l'uso
1-door refrigerator with 4 stars compartment 9
GB
Instructions for installation and use
Réfrigérateur 1 porte avec compartiment 4 étoiles 17
F
Instructions pour l'installation et l'emploi
Kühlschrank 1 Türig mit 4 sterne Fach 25
D
Installation- und Gebrauchshinweise
1 deur koelkast met 4 sterren vak 35
NL
Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Page 3
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen­te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar­danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se­guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme­no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente per conservare e congelare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le mani bagnate poiché potreste ustionarvi o ferirvi. Né met­tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi.
7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima scollegato l’apparecchio dalla rete di alimentazione; non basta, infatti, portare la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione per eliminare ogni contatto elettrico.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan­do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza, controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi­care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti interne.
10. In caso di danneggiamento, il cavo alimentazione di questo apparecchio deve essere sostituito obbligatoriamen­te dal nostro Servizio Assistenza Tecnica, essendo necessa­rio l'uso di utensili specifici.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scom­parto conservatore di cibi, se questi non sono del tipo racco­mandato dal costruttore.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, conte­nente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventual­mente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stes­so dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in disca­rica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all'Ente Locale preposto.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo contenuto di elettricità è importante che l’installazio­ne sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie­dono perciò una buona aerazione. Evitare di posizionare l’ap­parecchio in un luogo direttamente esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o similari. Sono anche poco adatti ambienti con una non perfetta ventilazione. Fare attenzione, durante l’installazione, a non coprire od ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del­l’apparecchio.
Lontano dal calore
Installate l’apparecchio lontano almeno 60 cm da stufe, cal­daie, caloriferi, cucine con forno, camini e caminetti.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quello del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurez­za degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul­tiple o adattatori.
Posizionare l’apparecchio in modo che la presa, a cui è collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verdu­riera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per consentire un corretto funzionamento.
1
I
Page 4
Visto da vicino
Manopola per la regolazione della
A
temperatura
Questa manopola consente di regolare la temperatu­ra dei due sreparti su diverse posizioni:
il frigo è spento;
1 meno freddo; 5 più freddo
Balconcino estraibile con coperchio, scatola
B
burro e portauova
Balconcino estraibile portaoggetti
C
Vano per una bottiglia da 2 litri
D
Balconcino per bottiglie
E
Cassetto per frutta e verdura
F
Convogliatore acqua di sbrinamento
G
Ripiano estraibili e regolabili in altezza
H
Reparto per la conservazione di cibi surgelati,
I
la congelazione dei cibi freschi e la produzione del ghiaccio
I
H
H
G
F
A
B
C
D
E
I
2
Page 5
Come avviare l'apparecchio
ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen­te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer pu­lite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la manopola per la regolazione della temperatura “A” sulla posizione “3” e dopo qualche ora potrete inserire i cibi fre­schi nel reparto frigo e quelli congelati nel freezer.
Come utilizzare al meglio il reparto frigorifero
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato.
1 = meno freddo 5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspet­to estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se
il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola su numeri alti, con notevoli quantitativi di cibi e con una temperatura ambiente eleva­ta, l'apparecchio può funzionare di continuo favorendo la formazione di brina sulla parete posteriore raffreddante con conseguente aumento di consumo di energia elettrica.
Per ovviare a questo inconveniente è sufficiente spo­stare la manopola del termostato verso i numeri più bassi in modo da permettere all'apparecchio un rego­lare sbrinamento automatico.
Guida alla sistemazione e conservazione dei cibi nel reparto frigorifero
Cibo
Carne e pesce pulito (avvolgere in sacchetti o fogli di plastica)
Formaggi freschi 3 o 4 giorni
Uova 1 mese Nell'apposito contenitore della controporta
Burro e margarine Nel balconcino della controporta
Cibi cotti (chiudere in recipienti ermetici ed introdurre dopo il raffreddamento)
Salumi crudi, pane in cassetta, cioccolata, pasticcini alla crema, pomodori, ecc.
Bottiglie, latte, bibite, yogurt Negli appositi balconcini della controporta
Frutta e verdura Nella verduriera
Tempo di conservazione
2 o 3 giorni
3 o 4 giorni Su qualsiasi ripiano
3 o 4 giorni Su qualsiasi ripiano
Disposizione nel frigo
Sopra la verduriera
(zona più fredda)
Sopra la verduriera (zona più fredda)
Cosa non va in frigorifero
L’aglio (trasmette gli odori), la cipolla e i porri. Le banane (anneriscono). Gli agrumi (meglio al fresco, sul balcone). Patate e tuberi (solo buio e niente umidità).
3
I
Page 6
- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la verduriera.
- Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massi­ma della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco, non rimane intatto molto a lungo.
- Contrariamente a quanto si crede, i cibi cotti non si man­tengono più a lungo di quelli crudi.
- Non inserite i liquidi in recipienti scoperti perché provoche­rebbero l'aumento di umidità all'interno del frigorifero e di conseguenza la formazione di brina.
- Fate attenzione a non mettere contenitori (plastica, vetro), cibi ed altro a diretto contatto della parete refrigerante (quella
Per congelare bene
posteriore). Ciò potrebbe danneggiare i cibi, far aumentare i consumi di energia e facilitare la formazione di condensa (sui cibi, contenitori, ecc.).
- Il reparto frigorifero è dota­to di pratici ripiani estraibili (Fig. 1) e regolabili in altezza grazie alle apposite guide. Per questo è possibile inserire an­che grandi contenitori e cibi di notevoli dimensioni.
Fig. 1
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato.
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (en­tro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi sopra la griglia del reparto freezer possibilmente a contatto delle pareti (laterali e posteriore). Non bisogna infatti dimenti­care che la buona conservazione degli alimenti congelati di­pende dalla velocità di congelazione.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del freezer.
- La quantità massima giornaliera da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche posta a sinistra della verduriera.
- Per ottenere una congelazione e una successiva scongelazio­ne ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzioni così
Consigli per risparmiare
- Installatelo bene
E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo "Installazione/L'aerazione".
IL CONSUMO DI ENERGIA EFFETTIVO DIPENDE DAL MODO IN CUI L’APPARECCHIO VIENE UTILIZZATO E DAL POSTO IN CUI VIENE SITUATO.
Le prove di consumo sono state eseguite in colonne di pro­fondità 560mm, condizione più comune di installazione.
- Il freddo giusto
Il troppo freddo fa aumentare i consumi
- Non riempitelo troppo
Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamen­te all’interno del frigorifero. Riempirlo troppo significa im­pedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il compressore.
si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo. Sulle con­fezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla data di congelamento.
- Non aprite la porta del freezer in caso di mancanza di corren­te o di un guasto, ritarderete così l’aumento della temperatura al suo interno. In questo modo i surgelati e i congelati si con­serveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
- Non mettete nel freezer bottiglie piene: potrebbero rompersi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
- Riempite le bacinelle dei cubetti di ghiaccio fino a circa 3/4 della loro altezza.
- Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le tempe­rature necessarie per una lunga conservazione nel reparto fre­ezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto ridotto.
- A porte chiuse
Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni vol­ta che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consuman­do molta energia.
- Occhio alle guarnizioni
Mantenetele efficienti e pulite in modo che aderiscano bene alle porte; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po’ di freddo.
- Niente cibi caldi
Una pentola calda messa nel frigorifero alza immediatamente la temperatura di diversi gradi, lasciatela raffreddare a tem­peratura ambiente prima di introdurla nel frigorifero.
- Brina nel freezer
Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato trop­po spesso (Vedi più avanti “Come tenerlo in forma”).
I
4
Page 7
Guida all'utilizzo del reparto freezer
Carni e pesci
Tipo Confezionamento
Arrosto e bollito di
manzo
Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario
Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario
Arrosto e bollito di vitello
Bistecche e braciole di maiale
Fettine e cotolette di
agnello o manzo
Carne macinata
Cuore e fegato In sacchetti di politene 3 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con politene
Frollatura
(giorni)
Freschissi-
ma
Conservazione
(mesi)
6 Non necessario
6 Non necessario
2 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso
Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche, fagiani e pernici
Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero
Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero
Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario
Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario
Molluschi
Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda
In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale
3 Lentamente in frigorifero
Pesci fritti In sacchetti di politene 4 / 6 Direttamente in padella
5
I
Page 8
Frutta e verdura
Tipo Preparazione
Mele e pere
Albicocche, pesche, ciliege e prugne
Fragole, more e mirtilli
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
Cavolo e cavolini
Piselli Sbucciare e lavare 2’ In sacchetti di politene 12 Non necessario
Sbucciare e tagliare a pezzetti
Snocciolare e pelare 1’ / 2’
Pulire, lavare e lasciare asciugare
Tagliare, cuocere e passare
Lavare, tagliare e schiacciare
Spezzettare e scottare in acqua e succo di limone
Pulire e lavare (spezzettare)
Scottatura
(min)
2’
2’ In sacchetti di politene 12 Non necessario
1’ / 2’ In sacchetti di politene 10 / 12 A temperatura ambiente
Confezionamento
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di zucchero
In contenitori, aggiungere 10% di zucchero
In contenitori, zucchero a piacere
Conservazione
(mesi)
12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Fagiolini
Carote, peperoni e rape
Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3’ / 4’ In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente
Spinaci Lavare e tagliuzzare 2’ In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente
Verdure varie per minestra
Cibi vari Preparazione Scottatura Confezionamento
Pane In sacchetti di politene 4
Torte In fogli di politene 6
Panna In contenitori di plastica 6
Burro
Lavare e tagliare a pezzetti
Tagliare a fette, pelare, lavare
Lavare e tagliare a pezzetti
2 In sacchetti di politene 10 / 12 Non necessario
3’ / 4’ In sacchetti di politene 12 Non necessario
3’
In sacchetti in piccole porzioni
Nel suo incarto originale avvolto in alluminio
6 / 7 A temperatura ambiente
Conservazione
(mesi)
6 In frigorifero
Scongelamento
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e
cuocere a 100/200°C
A temperatura ambiente o nel frigorifero
Cibi cotti, minestrone
Uova
I
Suddiviso in contenitori di plastica o vetro
Congelare senza guscio in piccoli contenitori
6
3 / 6
10
A temperatura ambiente e in acqua calda
A temperatura ambiente o nel frigorifero
Page 9
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'ap­partamento).
Sbrinamento
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante. Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o al­tri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
Come sbrinare il reparto frigorifero.
Questo apparecchio ha lo sbrinamento automatico e l’ac­qua viene convogliata verso la parte posteriore da un appo­sito scarico (fig. 2) dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. L’unico intervento che dovete fare periodi­camente consiste nel pulire il foro di scarico che si trova die­tro le verduriere affinché l’acqua passi regolarmente.
Come sbrinare il reparto freezer
- Eliminate ogni tanto la brina con l’apposito raschietto in dotazione (niente coltelli od oggetti metallici).
- Se la brina ha superato i 5 mm bisogna fare lo sbrinamen­to. Procedete così: posizionare la manopola per la regolazio­ne delle temperature A nella posizione ; avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale mettendoli o in frigorifero o in un luogo fresco. Lasciate aperta la porta in modo che la brina si sciolga del tutto. Per accellerare lo sbrinamento dello scomparto conservato­re si può introdurre all’interno di esso una bacinella di acqua calda. Asciugare, quindi, le parti bagnate e far ripartire l’apparec­chio, posizionando la manopola del termostato nella prece­dente posizione di funzionamento.
Pulizia e manutenzioni particolari
Prima di pulire il frigorifero staccate sempre la spina dalla presa.
- I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparec­chio sono igienici e non trasmettono odori ma per mantene­re queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimo­vibili o la creazione di cattivi odori.
- Solo acqua e bicarbonato. Per pulire sia l’interno che l’ester­no usate una spugnetta con acqua tiepida e bicarbonato di sodio che, tra l’altro, è anche un buon disinfettante. Se non l’avete in casa potete impiegare del sapone neutro (quello di Marsiglia ad esempio).
- Cosa non usare. Mai abrasivi, mai candeggina, mai ammo­niaca. Proibitissimi i solventi e altri prodotti simili.
- Tutto ciò che si può togliere, mettetelo a bagno in acqua calda con sapone o detersivo per i piatti. E prima di rimet­terli a posto, risciacquateli e asciugateli bene.
- Quando sta fermo a lungo. Durante il periodo estivo, se decidete di fermare il frigorifero, bisogna pulire l’interno e lasciare le porte aperte, altrimenti si formeranno cattivi odo­ri e muffe.
- Come sostituire la lampadina interna. Nella parte posterio­re della scatola termostato è posta la lampada di illumina­zione interna. In caso di sostituzione disinserire l’apparec­chio dalla presa di corrente, svitare la lampada non funzio­nante e sostituirla con un’altra di potenza non superiore a 15 W. operando come illustrato in figura 3.
Fig. 2
Fig. 3
7
I
Page 10
C'è qualche problema
Il frigorifero non funziona.
Avete controllato se:
· l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;
· la spina non è correttamente inserita nella presa di corren-
te;
· la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un’altra presa del locale.
Il frigorifero e il freezer raffreddano poco.
Avete controllato se:
· la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinata;
· la porta rimane aperta per lungo tempo;
· la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
· il frigorifero o il freezer sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo.
Avete controllato se:
· la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta;
· gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più fredda.
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiama­te il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristi­che posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi
esempi nelle figure seguenti).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Il motore funziona in continuo.
Avete controllato se:
· la porta non è ben chiusa o è rimasta aperta per lungo tempo;
· la temperatura esterna è molto alta;
· la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta.
L’apparecchio emette troppo rumore.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an­che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Avete controllato se:
· Il frigorifero non è posto ben in piano:
· è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
Sul fondo del frigorifero c’è dell’acqua.
Avete controllato se:
· il foro dello scarico dell’acqua di sbrinamento è otturato (vedi fig. 2).
I
8
Page 11
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely dangerous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refriger­ate and freeze foodstuffs, following the instructions for use contained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is in­stalled between cabinets, make sure that the cord is not bent or dangerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appli­ance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer
into your mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never clean the appliance or perform maintenance without first disconnecting it from the electrical mains. Turning the thermostat knob to the setting does not suffice to break all electrical contact with the mains.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent children who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of mal­function, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to determine whether it is possible to eliminate the prob­lem. do not try to repair the problem by trying to access the internal components of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Avoid placing refrigerator in direct sunlight, or next to an electric stove or similar appliance. Areas not adequately ventilated are not suitable for this appliance. During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with
an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly.
For English Market only
The appliance is fitted with a continental 2-èin plug for fac­tory testing. Before installation the plug should be cut off. The appliance is designed to be installed in a switched spur outlet fused at 13 Ampere. If the installation requires a 13 Ampere plug type to be fitted it should be conform to BSI 1363.
9
GB
Page 12
A closer look
Temperature regulation knob
A
his knob is used to regulate the temperature in the two compartments with the following settings:
The refrigerator is
off;
1 less cold; 5 colder
Removable door shelves with lid, with egg tray
B
and lidded butter dish
Removable miscellaneous shelf
C
Compartment for a 2 litre bottle
D
Removable door shelf for bottles
E
Fruit and Vegetable Crisper
F
Drain for Defrost Water
G
Removable, Height-adjustable Shelves
H
Compartment for storing frozen foods,
I
freezing fresh foods and making ice
I
H
H
G
F
A
B
C
D
E
GB
10
Page 13
How to Start the Appliance
NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours be­fore connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean the interior well with warm water and baking soda. After putting the plug in the socket, make sure that the light is on inside the appliance and then turn the thermostat knob (A) to the “3” setting. After a few hours have passed, you can place fresh food in the refrigerator compartment and frozen foods into the freezer.
Storage - getting the most out of your appliance.
The thermostat automatically regulates the temperature in­side the appliance
1 = less cold 5 = colder
It is recommended that a medium setting be used. To increase the amount of space, optimize arrangement and improve appearance, this appliance has a “cooling area” located within the back panel of the refrigerator compart­ment. When the appliance is operating, this panel may be covered with frost or droplets of water depending on
whether the compressor is operating or not at a given time. Do not be concerned about this! The refrigerator is operat­ing normally. If the thermostat knob is positioned on higher settings while the refrigerator is heavily filled and the ambient tempera­ture high, the appliance may run continuously, resulting in the formation of frost on the back cooling area. This will lead to an increase in energy consumption.
To avoid this situation, just turn the thermostat knob to a lower setting so that the appliance defrosts auto­matically.
Storing Food in the Refrigerator Compartment
Food Storage Time Location in the Refrigerator
Wrapped meat and cleaned fish (use plastic wrap or pack in plastic bags)
Fresh cheese 3 or 4 days
Eggs 1 month In special egg rack on door.
Butter, margarine On any shelf.
Cooked or precooked food (placer in air-tight containers and when cool store in refrigerator)
Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh pasta, custards,puddings, chocolates, cream pastries, bread, dry pastries, red tomatoes
Bottled products, milk, drinks, yoghurt On special door shelves.
Fruits and legumes In vegetable crisper.
2 or 3 days
3 or 4 days On any shelf.
3 or 4 days On any shelf.
On the shelf above the vegetable crisper (which is the coldest area).
On the shelf above the vegetable crisper (which is the coldest area).
What Not to Store in the Refrigerator
Garlic (transmits odour), onions and leeks. Bananas (they will turn black). Citrus fruits. Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).
11
GB
Page 14
- Within the refrigerator compartment, the air circulates natu-
rally, with the colder air falling because it is heavier. This is the reason why meat and cheeses should be placed above the vegetable crisper.
- Please follow our instructions carefully on maximum stor-
age time: any food, even the freshest, will not remain edible for any extended amount of time.
- Contrary to popular belief, cooked foods do not store any
longer than raw food.
- Do not place liquids in containers without covering them
because this will lead to an increase in the level of moisture within the refrigerator, causing the formation of frost.
- Be careful not to place containers (plastic or glass), food or
other objects in direct contact with the cooling area of the
Freezing Foods Properly
back wall of the refrigerator. This could harm the food, in­crease energy consumption and facilitate the formation of condensate (on food, contain­ers, etc.).
- The refrigerator compart­ment is equipped with con­venient, removable shelves (Fig. 1) which can be adjusted for height using the shelf guides. This allows you to place even large containers and foodstuffs in the refrig­erator.
Fig. 1
- For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual.
- Food that has be thawed, even partially, must not be re-fro­zen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again.
- Fresh foods that you intend to freeze must not be placed in contact with those that are already frozen or those that have been fast-frozen. Rather, they must placed atop the grate in the freezer compartment, in contact with the walls of the com­partment (back or side) if possible. Please keep in mind that proper conservation of frozen foods depends on the speed with which they are frozen.
- During the freezing process, avoid opening the door of the freezer.
- In order to freeze and then thaw foods optimally, it is recom-
Tips on Saving Energy
- Install the Appliance Properly
In other words, away from sources of heat and direct sunlight, in a well ventilated room complying with the minimum distances indicated in the paragraph entitled, “ Installation/Ventilation.”
THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED AND ON ITS LOCATION.
The consumption tests were performed in 560mm deep column units, the most common installation setting for this appliance.
- Use the Right Temperature Setting
A setting which is too cold increases energy consumption.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator. If it is overfilled, this will prevent proper air cir­culation, forcing the compressor to work continuously.
mended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen.
- Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This precaution will slow the rise in tempera­ture within the compartment. If the door is not opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their current state for ap­proximately 9-14 hours.
- Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze.
- Fill the ice cube trays about 3/4 full.
- If the ambient temperature remains below 14°C for an ex­tended period of time, the temperature needed for extended storage of food in the freezer will not be reached, resulting in reduced storage life of the food.
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the tempera­ture to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy.
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookware and food cool to ambient temperature before placing them in the refrig­erator.
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick. (see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).
GB
12
Page 15
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Food Wrapping
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and
then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and
then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6 Not required.
6 Not required.
2 Slowly in refrigerator.
Thawing Time
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Tinfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and Wild Duck
Hare and Rabbit Tinfoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Tinfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish
Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers.
3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
13
GB
Page 16
Fruits and Vegetables
Food Preparation
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2’
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawberries Blackberries and Raspberries
Cooked Fruit Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and Brussel Sprouts
Peas Shell and wash. 2’ Plastic Baggies 12 Not required.
Peel and pit. 1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in water and a little lem on
juice.
Wash and cut into small
pieces.
Blanching
Time
2’ Plastic Baggies 12 Not required.
1’ / 2’ Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with sugar)
In Containers (add 10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers and Turnips
Mushrooms and
Asparagus
Spinach Wash and mince. 2’ Plastic Baggies 12 At room temperature.
Vegetable for Soups
Various Foods Preparation
Bread Plastic Baggies 4
Cakes Plastic Baggies 6
Cream Plastic Containers 6
Butter
Peel, wash and slice if necessary.
Wash, peel and cut up. 3’ / 4’
Wash and cut up in small
pieces.
3’ / 4’ Plastic Baggies 12 Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or Containers
Plastic Baggies or Containers
Wrapping
In original wrapping or tinfoil
6 At room temperature.
6 / 7 Not required.
Storage
(months)
6 In refrigerator.
Thawing time
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or in refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
GB
Plastic or Glass Containers
Freeze without shells in small containers
14
3 / 6
10
At room temperature or in hot water.
At room temperature or in refrigerator.
Page 17
Keeping Your Appliance in Shape
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Do not use mechanical devices or instruments other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically and the water is channeled to the back toward the drain installed for this purpose (fig. 2). Here, the heat produced by the compressor will make it evaporate. The only thing you must do is to periodically check and clean the hole of the drain, which is located behind the vegetable crispers, so that the water drains properly.
How to Defrost the Freezer
- Every so often, remove the frost with the scraper provided with the appliance (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 15 mm thick, the freezer must be defrosted. Proceed as follows: turn the thermostat knob (A) to the · setting . Then wrap all the frozen and fast-frozen food in newspaper, placing it either in the refrigerator or in a cool place. Leave the freezer door open so that the frost thaws completely. You can speed this process by placing contain­ers of warm water in the compartment. Then dry the tray and put it back to its normal position. To start up the appliance again, move the thermostat knob to the operating position.
Cleaning and Special Maintenance
Before cleaning the refrigerator, remove the plug from the socket.
- The materials used to build your appliance are hygienic and do not transmit odors. However, to preserve this quality of your appliance, the food stored in it must be well closed and covered to prevent spills which could stain it and cause unpleasant odors.
- Only water and baking soda. To clean both the interior and exterior, use a sponge with warm water and baking soda, which is, among other things, a good disinfectant. If you do not have any in the house, you can use a neutral soap.
- What not to use. Never use abrasives, bleach or ammonia. Solvents and similar products are strictly prohibited.
- All the removable part should be taken out and allowed to soak in hot water and dishwashing soap. Rinse and dry them well before putting them back in the refrigerator.
- When the appliance is not used for a long time. If you decide not to use the appliance (during the summer), it must cleaned and the doors left open to prevent the formation of mold and unpleasant odors.
- How to replace the refrigerator lamp. The lamp is located on the pack part of the thermostat knob box. When replac­ing the lamp, unplug the appliance from the electrical socket, unscrew the burned out lamp and replace it with another following the steps illustrated in figure 3. Make sure that the wattage is not greater than 15W.
Fig. 2
15
Fig. 3
GB
Page 18
Is There a Problem?
The refrigerator does not function.
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or
home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The refrigerator and the freezer do not cool properly.
Have you checked whether:
The door do not close well or the seal are faulty;
The door are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
The thermostat knob is on the proper setting;
The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) writ­ten on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see examples in the figures below).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
The motor runs continuously.
Have you checked whether
The door are not closed well or have remained open too
long;
The ambient temperature is too high;
The thermostat knob is not on the proper setting.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged
(see fig. 2).
GB
16
Page 19
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li­vret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor­dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co­mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le lais­ser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimenta­tion ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé­brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan­gereux.
6. Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes sur­tout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou
vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appareil; il ne suffit pas, en effet, d’amener la manette de réglage de la température sur la position pour éliminer tout contact électrique.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service après­vente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.
10. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils spéciaux.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Evitez de positionner l’appareil dans un endroit directement exposé au soleil ou bien à côté d’une cuisinière électrique au autre appareil similaire. Il est préférable d’éviter aussi de placer l’appareil dans une pièce mal aèrèe.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô­lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, corres-
pond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla­quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
17
F
Page 20
Vu de près
Commande pour régler la température
A
CCette manette permet de régler la température des deux compartiments sur des positions différentes
le réfrigérateur est
éteint;
1 moins froid; 5 plus froid.
Balconnet amovible avec couvercle, casier à œufs
B
et beurrier
Balconnet amovible porte-objets
C
Compartiment pour bouteille 2 litres
D
Balconnet pour bouteilles
E
Bac pour fruits et légumes
F
Convoyeur eau de dégivrage
G
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
H
Compartiment pour la conservation de produits
I
surgelés, la congélation d’aliments frais et la production de glace
I
H
H
G
F
A
B
C
D
E
F
18
Page 21
Comment mettre en marche l'appareil
ATTENTION Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise de courant.
Avant d’introduire les aliments dans le réfrigérateur ou dans le freezer, nettoyez bien l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.
Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lumière à l’intérieur est bien allumée puis tournez la manette pour le réglage de la température “A” jusqu’à la position “3” , au bout de quelques heures vous pouvez com­mencer à introduire les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur et les aliments congelés dans le freezer..
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
Le thermostat règle automatiquement la temperature ù l’in­terne de l’appareil.
1 = moins froid 5 = plus froid
Une position intermédiaire est de toute manière conseillée. Pour augmenter la place disponible et améliorer l’aspect esthétique, la «partie réfrigérante» de cet appareil est si­tuée à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment réfri­gérateur. En cours de fonctionnement, cette paroi sera par conséquent recouverte de givre ou de gouttelettes d’eau suivant que le compresseur est en marche ou pas. Ne vous en faites pas! Votre réfrigérateur fonctionne tout à fait nor­malement.
Si vous réglez la manette sur des chiffres plus élevés, en emmagasinant des quantités importantes de nourriture et avec une température ambiante élevée, votre appareil ris­que de fonctionner sans interruption favorisant ainsi la for­mation de givre sur la paroi arrière réfrigérante tout en con­sommant beaucoup plus d’électricité.
Pour résoudre cet inconvénient il suffit de déplacer la manette du thermostat vers des chiffres plus bas permet­tant ainsi un dégivrage automatique de l’appareil.
Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur
Aliments
Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou envelopper dans des feuilles plastique
Fromages frais 3 ou 4 jours
Oeufs 1 mois
Beurre et margarine Dans le balconnet de la contre-porte
Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des récipient étanches et introduire après refroidissement)
Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème, flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs, tomates
Bouteilles, lait, boisson, yaourt
Fruits et légumes Dans le bac à légumes
Durée de conservation
2 ou 3 jours
3 ou 4 jours Sur une clayette quelconque
3 ou 4 jours Sur une clayette quelconque
Rangement à l'intérieur de réfrigérateur
Au-dessus du bac à légumes (zone la plus froide du réfrigérateur)
Au-dessus du bac à légumes (zone la plus froide du réfrigérateur)
Dans le casier correspondant de la contre-porte
Dans le balconnet correspondant de la contre-porte
Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur
L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux Les bananes (elles noircissent) Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le balcon) Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et obscur est préférable)
19
F
Page 22
- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement et l’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre. C’est pourquoi, les viandes et les fromages doivent être placés au-dessus du bac à légumes.
- Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maxi­mum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne reste pas intact très longtemps..
- Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
- N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts, ils entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et donc la formation de givre.
- Attention à ne pas placer de récipients (plastique, verre),
Pour bien congeler
aliments et autres contre la paroi réfrigérante (paroi arrière). Les aliments pourraient s’abîmer, la consommation d’énergie augmenter et de la buée pourraient se former (sur les aliments, les récipients, etc.).
- Le compartiment réfrigéra­teur est équipé de clayettes amovibles extrêmement pra­tiques (Fig. 1) et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales. Vous pouvez ainsi introduire de grands réci­pients et des aliments parti­culièrement volumineux.
Fig. 1
- Lors de la préparation des aliments à congeler, consultez un manuel spécialisé.
- Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne doit ja­mais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à nouveau.
- Les aliments frais à congeler ne doivent pas être rangés tout contre des aliments déjà congelés ou surgelés, ils doivent être posés sur la clayette du compartiment freezer et, si possible, con­tre les parois (latérales et arrière). N’oubliez pas, en effet, que la bonne conservation des aliments congelés dépend de leur vitesse de congélation.
- En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer.
- La quantité maximum pouvant être congelée, par jour, est indi­quée sur la plaquette des caractéristiques située à gauche du bac à légumes.
- Pour obtenir une congélation et une décongélation parfaites, il
vaut mieux congeler de petites portions d’aliments, leur congéla­tion n’en sera que plus rapide et homogène. Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la date de congélation.
- N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de courant ou de panne, vous éviterez ainsi d’accélérer la montée de la tem­pérature à l’intérieur du freezer. Les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi inaltérés pendant environ 9-14 heures.
- Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer: elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de volume en gelant.
- Ne remplissez les bacs à glaçons qu’aux 3/4 de leur hauteur.
- Si l’on a pendant longtemps une température ambiante plus froide que 14°C, les températures indispensables à une longue conservation ne pourront être atteintes à l’intérieur du freezer et la durée de conservation sera par conséquent réduite.
Quelques conseils pour faire des économies
- Installez-le bien
Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respectant les distances signalées dans le paragraphe «Installation/L’aération».
LA CONSOMMATION D’ENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND DE SES CONDITIONS D’UTILISATION ET DE SON EMPLACEMENT.
Les essais sur la consommation ont été effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes de 560 mm de profondeur, condition d’installation la plus courante.
- Le froid nécessaire
Un froid excessif entraîne une augmentation de la consom­mation d’électricité.
- Ne le remplissez pas trop
Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le rem­plissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le com­presseur à fonctionner sans arrêt.
- Portes fermées
Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car cha­que fois que vous le faites, de l’air froid s’échappe. Pour réta­blir la température voulue, le moteur doit fonctionner long­temps en consommant beaucoup d’électricité.
- Attention aux joints
Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour bien adhérer aux portes; ce n’est qu’ainsi qu’ils empêcheront toute fuite d’air froid.
- Jamais d’aliments chauds
Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne automa­tiquement une hausse de la température de plusieurs degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de l’intro­duire dans le réfrigérateur.
- Du givre dans le freezer
Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et pro­cédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop épaisse (Voir plus bas “Comment le garder en forme”).
F
20
Page 23
Guide à la congélacion
Viandes et poisson
Type Confection
Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire
Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire
Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes de porc ou de veau
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Viande hachée
Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une feuille de polypropylène
Faisandage
(jours)
Très fraîche 2
Conservation
(mois)
6 Pas nécessaire
6 Pas nécessaire
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi
Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9
Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6
Canards sauvages
faisans, perdrix
Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6
Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9
Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6
Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire
Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire
Mollusques
Papier aluminium 1 / 3 9
Dans des bacs aluminium ou plastique plongés dans du sel et de l'eau
3
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude
Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6
21
Directement dans la poêle
F
Page 24
Fruits et légumes
Type Préparation Cuisson Confection
Pommes et poires
Abricots pêches cerises, prunes
Fraises, mûres et myrtilles
Fruits cuits Couper, cuire et passer
Jus de fruit Laver, couper et écraser
Choux-fleurs
Choux, choux de Bruxelles
Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Haricots verts
Peler et couper en morceaux
Ôter les noyaux et peler 1' / 2'
Nettoyer, laver et laisser sécher
Couper en morceaux et blanchir à l'eau additionnée de jus de citron
Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante
Laver et couper en morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
2’
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sucre
Dans des bacs, ajouter 10% de sucre
Dans des bacs, sucre à discrétion
2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Décongélation
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Carottes, poivrons, navets
Champignons et asperges
Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 À température ambiante
Légumes assortis pour potage
Denrées diverses Préparation Cuisson Confection
Pain Sachets en polythène 4
Gâteaux Feuilles de polythène 6
Crème fraîche Bacs en plastique 6
Beurre
Denrées cuites, soupe de légumes
Couper en lamelles, peler et laver
Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante
Laver et couper en morceaux
3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
En petites portions dans des
3'
sachets
Dans son papier original enveloppé dans du papier aluminium
Partagés dans des bacs verre ou plastique
6 / 7 À température ambiante
Conserv.
(mois)
6 Dans le réfrigérateur
3 / 6
Décongélation
À température ambiante et dans le four
À température ambiante et cuire à 100/200°C
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
À température ambiante ou dans de l'eau chaude
Oeufs
F
Congeler sans coquille dans de petits bacs
22
10
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
Page 25
Comment le garder en forme
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé­brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en dé­branchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habi­tation)
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant pour accélérer les opérations de dégivrage.
Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.
Cet appareil est à dégivrage automatique, l’eau est achemi­née vers l’arrière par un conduit spécial (fig. 2) où la chaleur produite par le compresseur la fait évaporer. Vous n’avez qu’une opération à faire périodiquement: nettoyer le trou d’évacuation qui se trouve derrière les bac à légumes afin que l’eau puisse s’écouler normalement.
Comment décongeler le compartiment freezer
- Eliminez de temps en temps le givre à l’aide du racloir fourni avec l’appareil (jamais de couteaux ou d’objets métalliques).
- Si le givre dépasse 5 mm d’épaisseur, il faut procéder au dégivrage. Procédez comme suit: positionnez la manette pour le ré­glage des températures A sur ; enveloppez tous les pro­duits surgelés et congelés dans du papier journal et mettez­les au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte pour que le givre fonde complètement, accélérez l’opération en introduisant des récipients pleins d’eau tiède. Essuyer ensuite les parties mouillées et remettre en marche l’appareil en plaçant le bouton du thermostat dans sa précédente position de fonctionnement.
Nettoyage et entretien particulier
Avant de nettoyer votre réfrigérateur, débranchez tou­jours la fiche de la prise de courant.
- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces pro­priétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés et enfermés, pour éviter toute formation de taches difficiles à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.
- De l’eau et du bicarbonate: c’est tout. Pour nettoyer l’inté­rieur et l’extérieur, utilisez une éponge, de l’eau tiède et du bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désin­fectant. Si vous n’en avez pas chez vous, utilisez du savon neutre (du savon de Marseille, par exemple).
- Ce qu’il ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de l’eau de Javel, de l’ammoniaque. Les solvants et autres pro­duits semblables sont absolument interdits.
- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de l’eau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant de remettre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.
- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été. si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.
- Eclairage intérieur: comment changer la lampe. Cette der­nière est située dans la partie arrière de la boîte du thermos­tat. Pour la changer, débranchez l’appareil de la prise de courant, dévissez la lampe grillée et remplacez-la par une autre d’une puissance ne dépassant pas 15 W., procédez comme illustré figure 3..
Fig. 2
23
Fig. 3
F
Page 26
Quelque chose ne va pas
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Avez-vous contrôlé si:
l’interrupteur général de votre appartement est décon­necté;
la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant;
la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher
dans une autre prise de l’appartement.
Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent pas assez.
Avez-vous contrôlé si:
· La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés.
· La porte soit le moins souvent ouverte.
la manette de réglage de la température n’est pas bien positionnée;
le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement rem- plis.
Les aliments à l’intérieur du réfrigérateur gèlent trop.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou­jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif­fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si­tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem­ples dans les figures suivantes).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class Clase
N
Classe
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
Avez-vous contrôlé si:
la manette de réglage de la température est bien position­née;
les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.
Le moteur fonctionne sans arrêt.
Avez-vous contrôlé si:
· La porte soit bien fermée ou bien qu’elle ne soit pas con­tinuellement ouverte.
la température extérieure est trop élevée;
la manette de réglage de la température n’est pas bien
positionnée.
L’appareil est trop bruyant.
Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut).
Avez-vous contrôlé si:
le réfrigérateur est bien positionné à plat;
s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-
brent en faisant du bruit;
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
Avez-vous contrôlé si:
le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché (voir fig. 2).
F
24
Page 27
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Le­bensmitteln und zur Eisbereitung.
Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewer-
be gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netzstecker.
6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden Temperatur­Reglerknöpfe auf “•“ gestellt zu haben, um jeglichen elektrischen Kontakt zu unterbrechen.
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane­Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan) im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden, bevor es der Entsorgung zugeführt wird. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der Atmosphäre schädigen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendun
g Ihrem Händler zurückgeben.
25
D
Page 28
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei­nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direk­ten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
Elektroanschluß und Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Volt­angaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steck­dose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagen-
sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker oder Adapter.
Stellen Sie das Gerät bitte so auf, dass der Anschlussstecker gut zugänglich ist.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes, die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angege­ben ist, aufnehmen können.
Vor dem Stromanschluß
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu ga­rantieren.
D
26
Page 29
Aus der Nähe betrachtet
Reglerknopf für die Temperaturregulierung des
A
Kühlteils.
Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt
der Kühlschrank
ist ausgeschaltet;
1 minimale Kühl-
temperatur;
5 maximale Kühl-
temperatur
Ausziehbares Abstellbord mit Decl, Eierablage
B
Butterfach
Abnehmbare Kippkonsolen
C
Fach für eine 2-Liter-Flasche
D
Abnehmbare Konsole für Flaschen
E
Obst- und GemüsefäcH
F
Tauwasser - Ableitung
G
Herausnehmbare, höhenverstellbare Ablageroste
H
Fach zur Aufbewahrung von Gefriergut, zum
I
Einfrieren frischer Nahrungsmittel und zur Bereitung von Eis
I
H
H G
F
A
B
C
D
E
27
D
Page 30
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei­nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an­schließen, um eine optimale Funktionsweise zu ge­währleisten.
Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innen-
raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Einstek­ken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bit­te, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann den Temperaturregler “A” auf Position “3”. Nach Ablauf eini- ger Stunden können die frischen Nahrungsmittel in den Kühlraum und die tiefgekühlten Speisen in das Gefrierfach eingeräumt werden.
Richtiger Gebrauch des Kühlschranks
Der Thermostat reguliert automatisch die Temperatur im In­nern des Gerätes
1 = minimale Kühltemperatur 5 = maximale Kühltemperatur
Es sollten jedoch möglichst mittlere Temperaturwerte ein­gestellt werden.
Wird der Temperaturregler auf hohe Zahlen eingestellt, wie
z.B. bei großen Kühlgutmengen oder bei hoher Raum-
Tips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im Kühlraum
temperatur, ist es möglich, daß das Gerät ununterbrochen läuft, was eine Reifbildung auf der Rückwand des Kühlraums, und somit einen erhöhten Energieverbrauch zur Folge hat .
Um dies zu vermeiden genügt es, den Regler wieder auf niedrigere Zahlen zurückzustellen, damit das Ge­rät wieder normal und automatisch abtaut.
Nahrungsmittel Lagerdauer Lagerort
Fleisch und kochfertiger Fisch (ausgenommen,entschuppt,gewaschen) luftdicht verpackt in Polybeuteln oder in Folie
Frischer Käse 3 - 4 Tage
Eier 1 Monat Eierbord in der Innentür
Butter und Margarine Behälter in der Innentür
Gekochte oder vorgegarte Speisen (erkaltete Speisen in gut verschließbaren Behältern)
Wurst, abgepacktes Brot, Süßspeisen, Speck Gebäck, Schokolade
Getränke, Milch, Joghurt Flaschenbord in der Innentür
Obst und Gemüse Obst- und Gemüseschale
2 - 3 Tage
3 - 4 Tage Alle Gitterroste
3 - 4 Tage Alle Gitterroste
Im unteren Kühlraumbereich (unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen)
Im unteren Kühlraumbereich (unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen)
Was gehört nicht in den Kühlschrank?
Knoblauch (Geruch), Zwiebeln und Lauch Bananen (werden schwarz) Südfrüchte (besser ist Frischluft, z.B. auf dem Balkon) Kartoffeln und Knollengewächse (nur im Dunkeln, keine Feuchtigkeit).
D
28
Page 31
- Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse über dem Gemüsefach aufbewahrt werden.
- Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maxima­len Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.
- Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzuneh­men, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.
- Stellen Sie Flüssigkeiten niemals in offenen Behältern in den Kühlschrank, um zu verhindern, daß sich zuviel Feuch­tigkeit und demzufolge übermäßig viel Reif bildet.
- Achten Sie darauf, Glas- oder Plastikbehälter, Nahrungs­mittel usw. so in den Kühlschrankinnenraum einzustellen, daß sie die Kühlzelle (Kühlraumrückwand) nicht berühren. Hierdurch könnten die Nahrungsmittel beschädigt, der Stromverbrauch erhöht und die Bildung einer Reifschicht (auf Nahrungsmitteln, Behältern usw.) gefördert werden.
So friere ich richtig ein
- Der Kühlraum ist mit praktischen herausziehbaren Abstell­rosten (Abb. 1) versehen. Diese dank der entsprechenden Führungsschienen auch höhenverstellbaren Abstellroste er­möglichen eine Veränderung der Innenraumaufteilung ge­mäß Ihren Bedürfnissen.
Abb. 1
- Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungsmit­teln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden.
- Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (in­nerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.
- Wenn Sie frische Nahrungsmittel einfrieren möchten, ach­ten Sie bitte darauf, daß diese nicht mit bereits eingefrore­nen oder tiefgefrorenen Speisen in Berührung kommen. Lagern Sie frische Nahrungsmittel daher auf dem Gefrierfach­rost und möglichst fest an den Kühlraumwänden. Verges­sen Sie nicht, daß die Haltbarkeit der Tiefkühlgutes davon abhängt, wie schnell es eingefroren wurde.
- Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des Gefrierteils.
- Frieren Sie täglich nur die Mengen ein, die in kg auf dem Schild links am Gemüsefach angegeben sind.
- Um eine optimale Konservierung und nachträglich ein op­timales Auftauen zu gewährleisten, empfehlen wir, die Spei­sen in kleine Portionen abzufüllen; auf diese Weise tauen sie schnell und gleichmäßig auf. Beschriften Sie die Behälter mit Angaben wie Inhalt und Einfrier-Datum.
- Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie einen Temperaturan­stieg im Innern hinaus. Die eingefrorenen bzw. tiefgekühl­ten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14 Stunden.
- Stellen Sie keine vollen Glasflaschen ins Gefrierfach, da gefrierende Flüssigkeiten das Glas zum Explodieren bringen.
- Füllen Sie die Eiswürfelbehälter nur bis ca. ¾ ihres Volu­mens auf.
- Wenn die Raumtemperatur für einen längeren Zeitraum 14°C unterschreiten sollte, wird die für eine lange Haltbar­keit erforderliche Temperatur im Gefrierfach nicht vollstän­dig erreicht, wodurch die Haltbarkeitsdauer geschmälert wird.
29
D
Page 32
Tips zum Sparen
- Die richtige Installation
Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein­wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach­tung der im Abschnitt “Installationshinweise/Be- und Ent­lüftung” angegebenen Abstände.
DER TATSÄCHLICHE ENERGIEVERBRAUCH HÄNGT DAVON AB, WIE DAS GERÄT EINGESETZT WIRD UND WO ES AUFGESTELLT WIRD.
Die wurden in einem 560 mm tiefen Säulenschrank, die üblichsten Installationsverhältnisse für ein derartiges Gerät, vorgenommen.
- Die richtige Kühltemperatur
Zu große Kälte erhöht den Stromverbrauch.
- Lagern Sie niemals zuviel ein
Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu ge­währleisten, muß die Kälte frei im Innern des Kühlraums zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung ist dies nicht möglich und der Kompressor kühlt ständig nach.
- Halten Sie die Türen Ihres Kombigerätes geschlossen
Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur wenn es unbe­dingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren. Um die richtige Temperatur erneut zu erreichen, kühlt der Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Strom­verbrauch führt.
- Kontrollieren Sie die Dichtungen
Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte entweichen.
- Niemals warme Speisen
Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
- Eisschicht Kontrollieren Sie die Eisschicht an den Wänden des Gefrier­fachs. Tauen Sie Ihr Gerät sofort ab, wenn die Schicht zu dick geworden ist (siehe auch den nächsten Abschnitt “So halte ich das Gerät in Topform”).
D
30
Page 33
Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes
Fleisch und Fisch
Lebensmittel Verpackung Abhängen
Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig
Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 6 Nicht nötig
Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig
Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig
Kalb-oder Schweinekotelett
Hammelkotelett
Hackfleisch Alubehälter und Plastikfolie Frisch 2 Langsam im Kühlschrank
Leber Plastikbeutel 3 Nicht nötig
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Lagerdauer
(Monate)
6 Nicht nötig
6 Nicht nötig
Auftauen
Wurst Plastik- oder Alufolie 2 Je nach Gebrauch
Geflügel Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Gans - Ente Alufolie 1 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Wild Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Hasen - Kanichen Alufolie 3 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Hirsch Alufolie oder Plastikfolie 5 / 6 9 Langsam im Kühlschrank
Große Fische Alufolie oder Plastikfolie 4 / 6 Langsam im Kühlschrank
Kleine Fische Plastikbeutel 2 / 3 Nicht nötig
Schalentiere Plastikbeutel 3 / 6 Nicht nötig
Muscheln Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser 3 Langsam im Kühlschrank
Gekochter Fisch Alufolie oder Plastikfolie 12 In warmem Wasser
Bratfisch Plastikbeutel 4 / 6 Direkt in der Bratpfanne
31
D
Page 34
Obst und Gemüse
Lebensmittel Vorbereitung
Äpfel und Birnen
Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen
Erdbeeren, Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren
Gekochtes Obst
Obst
Blumenkohl
Rosenkohl
Erbsen
Bohnen, grüne
Waschen,schälen und in Stücke schneiden
Waschen und entkernen
Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen
Waschen, In Stücke schneiden
Waschen, In Stücke schneiden
Putzen, verlesen, blanchieren in Zitronenwasser
Putzen, waschen, in Stücke schneiden
Waschen und auslesen
Waschen, inStücke schneiden
Blanchierzeit
(Minuten)
2'
1' / 2'
2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
1' / 2' Plastikbeutel 10 / 12 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
3' Plastikbeutel 10 / 12 Nicht nötig
Verpackung
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter 10% Zucker zugeben
Behälter nach Belieben zuckern
Lagerdauer
(Monate)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Auftauen
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Karotten, Paprika
Pilze, Spargel
Spinat
Suppengemüse
Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung
Brot Plastikbeutel 4
Torten In Plastikfolien 6
Sahne Behälter 6
Butter
Gekochte Lebensmittel
Waschen schülen, scheiben schneiden
Waschen und schneiden
Waschen und zerschneiden
Waschen und zerschneiden
3' / 4' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
3' / 4' Plastikbeutel - Behälter 6 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeutel 12 Bei Raumtemperatur
3'
Verpackt in kleinen Portionen
Originalverpackung Alufolie
Aufgeteilt in entsprechenden Behältern
6 / 7 Bei Raumtemperatur
Lagerdauer
(Monate)
3 / 6 Kühlschrank
Auftauen
Bei Raumtemperatur oder im Backofen
Bei Raumtemperatur und bei 100/200°C backen
Bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank
6 Kühlschrank
Eier
D
In kleinen Behältern ohne Schale
32
10
Raumtemperatur oder Kühlschrank
Page 35
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie­hen oder Hauptsicherung abstellen).
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauprozesses keine mechanisehen Vorrichtungen oder anderen Werkzeuge, sondern befolgen Sie genau die Angaben des Herstellers.
Wie taut man den Kühlraum ab
Das Abtauen erfolgt automatisch und das Tauwasser wird mittels einer Tropfrinne aufgefangen und durch das Ablauf­loch (Abb. 2) abgeleitet, wo es aufgrund der vom Kompres­sor ausgestrahlten Hitze verdampft. Das Ablaufloch, das sich hinter dem Gemüsefach befindet, muß jedoch regel­mäßig gereinigt werden, damit das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
Wie taut man das Gefrierfach ab
- Entfernen Sie ab und zu die Reifschicht mit Hilfe des beilie­genden Plastik-Kratzers (absolut nicht mit Messern oder Metallgegenständen).
- Ist die Eischicht stärker als 5 mm muß abgetaut werden. Ein- bis zweimal im Jahr oder nach starker Reifbildung (7-8 mm) muß das Gefrierfach abgetaut und gereinigt werden. Stellen Sie den Temperaturregler auf Pos. und lassen Sie die Tür geöffnet, bis der Reif abgetaut ist. Zur Beschleunigung des Abtauens kann ein Gefäß mit warmem Wasser in das Gefrierfach gestellt werden. Vor dem Abtauen das Tiefkühlgut auslagern, in mehrere Lagen Zei- tungspapier einschlagen und an einem kühlen Ort aufbewahren. Nach Beendigung des Abtauprozesses das Gefriergut wieder einlegen und möglichst bald verzehren. Nach Beendigung des Abtauvorganges das Gerät innen sorgfältig trocknen und anschließend den Temperaturwähler wieder in die richtige Funktionsstellung bringen.
Reinigung und Pflege
Vor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgung des Gerätes zu unterbrechen.
- Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hy­gienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die Nah­rungsmittel immer gut geschützt und verschlossen gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und unange­nehme Geruchsbildung zu vermeiden.
- Nur Wasser und Bicarbonat: Zur Reinigung der Innen- und Außenteile verwenden Sie bitte nur einen weichen Schwamm, getränkt mit lauwarmem Wasser und Natrium­bicarbonat, welches außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist. Wenn Sie keines zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale Seife (z.B. Marseille- oder Kern­seife).
- Niemals zu benutzen sind: Scheuermittel, Weißmacher, Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel.
- Alle herausnehmbaren Teile können in einer warmen Spül­mittellauge eingeweicht werden, diese dann mit klarem Wasser nachspülen und vor Wiedereinsetzen sorgfältig trock­nen.
- Um auf der Rückseite eine Staubansammlung, die die Funktionsweise nachträglich beeinflussen könnte, zu vermei­den, muß auch diese regelmäßig und mit besonderer Vor­sicht gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Staub­sauger.
- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B. während der Sommerferien, ist es ratsam, es innen sorgfäl­tig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um Schimmel­bildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden.
- Wie tauscht man die Innenlampe aus? Am hinteren Teil des Thermostatengehäuses befindet sich die Birne für die Innenbeleuchtung. Bevor Sie diese austauschen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; schrauben Sie hierauf die defekte Birne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue, die nicht stärker als 15 Watt sein darf. (Siehe Abb. 3).
Abb. 2
33
Abb. 3
D
Page 36
Gibt’s ein Problem?
Das Gerät funktioniert nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
der Stecker richtig in der Steckdose steckt;
die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies,
indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken.
Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
· die Tür, zum Beispiel von Kindern, oft geöffnet wird;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist;
der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde.
Im Kühlraum gefrieren Nahrungsmittel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Temperaturregler richtig eingestellt ist;
die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen.
Der Motor läuft ständig
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei­ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni­schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell­bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an­gegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class Clase
N
Classe
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original­Ersatzteile einbauen.
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Tür richtig geschlossen oder ständig geöffnet wurde;
die Außentemperatur sehr hoch ist;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt).
Bitte kontrollieren Sie, ob:
Ihr Gerät gerade steht:
es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die
vibrieren und daher Lärm verursachen.
Auf dem Kühlraumboden sammelt sich Wasser an
Kontrollieren Sie, ob:
der Tauwasserablauf nicht verstopft ist (siehe Abb. 2).
D
34
Page 37
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge­bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel­stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn­stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries­combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt
zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini­gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie te zetten om ieder electrisch contact te elimineren.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto­ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10. Als de voedingskabel van dit apparaat vanwege schade moet worden vervangen, dan moet dit door onze Technische Dienst worden uitgevoerd aangezien er speciale gereedschappen voor nodig zijn.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt. Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Plaats het apparaat niet in direct zonlicht, naast het electrische fornuis of dergelijke. Ook zijn slecht geventileerde ruimten ongeschikt. Let bij het installeren op dat u de roosters, die zorgen voor een goede ventilatie van het apparaat, niet bedekt of op andere wijze belemmert. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for­nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van
het electrische net van uw woning en of het stopcontact voor­zien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Ge­bruik geen dubbelstekkers of adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aangegeven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.
35
NL
Page 38
Van dichtbij gezien
Temperatuurknop
A
Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde­lingen op verschillende posities:
de koelkast is uit;
1 minder koud; 5 kouder
Uitneembaar rek met deksel, eierbakje en
B
botervak
Uitneembaar bakje
C
Ruimte voor een 2 liter fles
D
Uineembaar flessenrek voor flessen
E
Groente- en fruitvak
F
Dooiwater-afvoeropening
G
Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar
H
zijn
Vriesgedeelte voor het maken van ijsblokjes, het
I
invriezen van voedsel , voor het konserveren van diepvriesprodukten.
I
H
H
G
F
A
B
C
D
E
NL
36
Page 39
Het inschakelen van het apparaat
BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren voordat u het aansluit.
Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop “A” op de positie “3”. Na enkele uren kunt u de verse etens­waren in de koelkast plaatsen en de diepvriesproducten in de freezer.
De beste gebruikmaking van de koelafdeling
De thermostaatknop regelt automatisch de temperatuur in de apparaat:
1 = minder koud 5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan. Voor het creëren van ruimte en voor het esthetische aspect bevindt het verkoelingselement zich in de achterwand van de koelafdeling. Deze wand wordt met ijs of waterdruppels bedekt gedurende het gebruik van het apparaat al naar gelang de compressor in functie is of in rust. Maakt u zich geen zorgen! De koelkast voert zijn normale taak uit.
Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling
Als u de knop op een hoog nummer zet, met veel etenswa­ren in de koelkast en een hoge kamertemperatuur, dan kan het apparaat in werking blijven, hetgeen de vorming van ijs op de verkoelende achterwand begunstigt met hieruit­volgend hoger energieverbruik.
Om dit te voorkomen kunt u de thermostaatknop op een lager nummer zetten, zodat het apparaat auto­matisch regelmatig de ijs ontdooit.
Etenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkast
Vlees en vis
(in zakjes of plastic folie)
Kaas 3 of 4 dagen
Eieren 1 maand In het eierrek in de deur
Boter en margarine In de botervloot in de deur
Gekookt voedsel (goed afgedekt
en reeds afgekoeld)
Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes,
tomaten enz.
Flessen, melk, frisdranken, yoghurt In de overeenkomstige deurrekken
Fruit en groenten In de groenten-la
2 of 3 dagen
3 of 4 dagen Op een willekeurig rek
3 of 4 dagen In het flessenrek in de deur
In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast)
In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast)
Wat niet in de koelkast gaat
Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei. Bananen (worden bruin). Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon). Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).
37
NL
Page 40
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden.
- Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed.
- In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt, blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe etenswaren.
- Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming bevorderen.
- Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in contact met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voed-
Invriezen
sel beschadigen, energieverbruik verhogen en de condensvorming op de etenswaren en containers bevorderen.
- De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rek­ken (afb.1) die in hoogte ver­steld kunnen worden dank­zij de gleuven. Het is dus mo­gelijk ook hoge containers en voedsel van grote afmetin­gen te plaatsen.
Afb. 1
- Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voor­bereiding van in te vriezen etenswaren.
- reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeel­telijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen.
- De verse etenswaren mogen niet in contact komen met reeds ingevroren producten; zij worden op het rek in de freezer gelegd, liefst tegen de zij- of achterwand aan. Ver­geet niet dat goede conservering afhangt van de snelheid van invriezen.
- Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen.
- De maximum dagelijkse hoeveelheid die u kunt invriezen is aangegeven op het typeplaatje links van de groentenlade.
- Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien raden
wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de inhoud op de verpakking.
- Mocht de stroom uitvallen, open dan de deur van de freezer niet teneinde de temperatuur binnenin niet te verhogen. Op deze manier blijven de diepvriesproducten voor onge­veer 12-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken.
- Vul de bakjes van de ijsblokjes tot 3/4 van hun hoogte.
- Als de kamertemperatuur voor langere tijd lager dan 14°C blijft, worden de temperaturen die noodzakelijk zijn voor het langdurig conserveren in de freezer niet helemaal be­reikt en de conservatieperiode wordt dus korter.
Raadgevingen voor energiebesparing
- Installeer op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht­streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden aangegeven in de paragraaf “Het installeren/De ventilatie”.
HET EFFECTIEVE ENERGIEVERBRUIK HANGT AF VAN DE WIJZE WAAROP HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT EN VAN DE PLAATS WAAR HET STAAT. De energietests zijn
uitgevoerd in kolommen met een diepte van 560 mm hetgeen de meest normale conditie van installatie is.
- De juiste koude
Te koud verhoogt het energieverbruik.
- Laad hem niet te vol
Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de compressor voortdurend laat werken.
- Met dichte deuren
Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost energie.
- Let op de afdichtingen Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aan­sluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen.
- Geen warme gerechten
Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voor­dat u hem in de koelkast plaatst.
- Ijs in de freezer
Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie verderop “Hoe onderhoud ik hem”).
NL
38
Page 41
Gids voor het klaarmaken en invriezen
Vlees en vis
Soorten Verpakken
Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig
Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 6 Niet nodig
Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig
Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig
Biefstukjes en varkenslap
Lams- en varkenscoteletten
Gehaktvlees In aluminium met plastic er omheen Zeer vers 2 Langzaam in koelkast
Hart en lever In plastic zakjes 3 Niet nodig
Worstjes In plastic of aluminium folie 2 Volgens gebruik
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
6 Niet nodig
6 Niet nodig
Ontdooien
Kip en kalkoen Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
Eend en gans Gewikkeld in aluminium folie 1 / 4 6 Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en patrijs
Konijn en haas Gewikkeld in aluminium folie 3 / 4 6 Langzaam in koelkast
Hert en ree In aluminium of plastic folie 5 / 6 9 Langzaam in koelkast
Grote vissen In aluminium of plastic folie 4 / 6 Langzaam in koelkast
Kleine vissen In plastic zakjes 2 / 3 Niet nodig
Schaaldieren In plastic zakjes 3 / 6 Niet nodig
Weekdieren
Gekookte vis In aluminium of plastic folie 12 In warm water
Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
In aluminium of plastic bakken met water en zout
3 Langzaam in koelkast
Gebakken vis In plastic zakjes 4 / 6 Rechtstreeks in pan
39
NL
Page 42
Fruit en groenten
Soot Preparatie
Appel
Abrikozen, perziken, kersen en pruimen
Aardbeien, moerbeien en bosbessen
Gekookt fruit
Vruchtensap
Bloemkool
Kool en spruitjes
Erwtjes Doppen en wasser 2’ In plastic zakjes 12 Niet nodig
Sperziebonen Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig
Schillen en in stukjes snijden
Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
Wassen en laten drogen
Snijden, koken en zeven
Wassen, snijden en persen
In stukjes in water met citroen dompelen
Reinigen en wassen (in stukjes)
In heet
water
2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
2’ In plastic zakjes 12 Niet nodig
1’ / 2’ In plastic zakjes 10 / 12 Kamertemperatuur
Voorbereiding
In bakjes, met suiker bedekt
In bakjes, 10% suiker toevoegen
In bakjes, suiker naar smaak
Conservatie
(in maanden)
10 / 12 Langzaam in koelkast
12 Langzaam in koelkast
10 / 12 Langzaam in koelkast
Ondtooien
Wortels, paprika’s en knolraap
Paddestoelen en asperges
Spinazie Wassen en fijn snijden 2’ In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur
Soepgroenten
Diversen Preparatie
Brood In plastic zakjes 4
Taarten In plastic folie 6
Room In plastic bakjes 6
Boter
Gekookt voedsel en groentescep
In schijven, schillen en wasser
Wassen en snijden 3’ / 4’ In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur
Wassen en in stukjes snijden
3’ / 4’ In plastic zakjes 12 Niet nodig
3’ In zakjes, in kleine porties 6 / 7 Kamertemperatuur
In heet
water
Voorbereiding
In de originele verpakking met aluminium eromheen
Onderverdeeld in plastic of glazen bakjes
Conservatie
(in maanden)
6 In de koelkast
3 / 6
Ondooien
Op kamertemperatuur en in de oven
Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Op kamertemperatuur of in de koelkast
Op kamertemperatuur of in warm water
Eieren
NL
Invriezen zonder guscio in kleine bakjes
40
10
Op kamertemperatuur of in de koelkast
Page 43
Hoe onderhoud ik hem
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek­ker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar van uw woning uit te schakelen)
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen machanische of andere gereedschappen om het ontdooiproces te versnellen, naar alleen die voorwerpen die worden aangeraden door de fabrikant.
Hoe ontdooi ik de koelkast.
Dit apparaat ontdooit automatisch en het water wordt op­gevangen en naar de afvoer aan de achterkant gevoerd (afb.
2) waar de warmte van de compressor het verdampt. Het enige dat u regelmatig moet doen is het afvoergat schoon­maken; dit bevindt zich achter de groentenlade.
Hoe ontdooi ik de freezer
- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje (geen messen of metalen voorwerpen).
- Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden. De bewaarruimte moet ontdooid worden wanneer de ijs­laag in de verdamper ongeveer 7-8 mm dik is. Hiervoor de thermostaatknop op “” afstellen en de deur open laten totdat de ijslaag volledig is gesmolten. Vervolgens de natte delen drogen en het apparaat weer in werking stellen door de thermostaat opnieuw op de vooraf­gaande stand te plaatsen. Voor snellere ontdooiing van het conserveervak kunt u hierin een bak lauw water plaatsen.
Speciale reiniging en onderhoud
Sluit altijd eerst de stroom af.
- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.
- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda, hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek­water, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplos­middelen.
- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun plaats zetten.
- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel ontwikkelen.
- Hoe vervang ik het lampje. Dit bevindt zich achter de thermostaatdoos. Sluit de stroom af, schroef het doorge­brande lampje los en vervang het met een nieuw lampje van niet meer dan 15 W, zoals aangegeven in afbeelding 3.
Afb. 2
41
Afb. 3
NL
Page 44
Er is een probleem
De koelkast functioneert niet.
Heeft u gecontroleerd of:
de zekering is doorgeslagen;
de stekker niet goed in het stopcontact zit;
het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an-
der stopcontact.
De koelkast en de freezer zijn niet koud genoeg.
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur goed sluit of dat de pakking versleten is
· de deur te vaak wordt geopend;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
de koelkast of de freezer te vol zijn.
De etenswaren in de koelkast bevriezen.
Heeft u gecontroleerd of:
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het
koudst is.
De motor blijft functioneren.
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hier­volgende voorbeelden).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class Clase
N
Classe
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen.
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur goed is gesloten of dat hij vaak open is geweest;
de buitentemperatuur hoog is;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat.
Het apparaat maakt teveel lawaai.
Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de compressor stil staat (dit is geen gebrek).
Heeft u gecontroleerd of:
de koelkast niet goed horizontaal staat;
naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid
maken.
Er is water op de bodem van de koelkast.
Heeft u gecontroleerd of:
het afvoergat verstopt is (zie afb. 2).
NL
42
Page 45
43
NL
Page 46
Page 47
.
Page 48
Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com
04/2004 - 195044229.00 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...