Hotpoint BCZ L 400 X User Manual

BCZ L xxx x (BI)/HA

Italiano

Istruzioni per l’uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

Sommario

Istruzioni per l’uso, 1

Assistenza, 2

Descrizione dell’apparecchio, 7

Descrizione dell’apparecchio,13

Reversibilità apertura porte, 19

Installazione, 20

Accessori, 21

Avvio e utilizzo, 21

Manutenzione e cura, 22

Precauzioni e consigli, 23

Anomalie e rimedi, 23

English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

Contents

Operating Instructions, 1

Assistance, 2

Description of the appliance, 7

Description of the appliance, 13

Reversible doors, 19

Installation, 24

Accessories,24

Start-up and use, 25

Maintenance and care, 25

Precautions and tips, 26

Troubleshooting, 27

Français

Mode d’emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

Sommaire

Mode d’emploi, 1

Assistance, 2

Description de l’appareil,8

Description de l’appareil, 14

Réversibilité des portes, 19

Installation,28

Accessoires, 28

Mise en marche et utilisation, 29

Entretien et soin, 30

Précautions et conseils, 30

Anomalies et remèdes, 31

Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1

Kundendienst, 3

Beschreibung Ihres Gerätes, 8

Beschreibung Ihres Gerätes,14

Wechsel des Türanschlags, 19

Installation, 32

Zubehör, 32

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33

Wartung und Pflege, 34

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34

Störungen und Abhilfe, 35

Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

Inhoud

Gebruiksaanwijzingen, 1

Service, 3

Beschrijving van het apparaat, 9

Beschrijving van het apparaat, 15

Draairichting deuren verwisselbaar, 19

Installatie, 36

Toebehoren, 36

Starten en gebruik, 37

Onderhoud en verzorging, 38

Voorzorgsmaatregelen en advies, 38

Storingen en oplossingen, 39

Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Sumario

Manual de instrucciones, 2 Asistencia,4

Descripción del aparato, 9 Descripción del aparato, 15

Reversibilidad de la apertura de las puertas, 19 Instalación,40

Accesorios, 40

Puesta en funcionamiento y uso, 41 Mantenimiento y cuidados, 41 Precauciones y consejos, 42 Anomalías y soluciones,43

Portuges

Instruções para a utilização

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Índice

Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5

Descrição do aparelho, 10 Descrição do aparelho, 16

Reversibilidade da abertura das portas, 19 Instalação,44

Acessórios, 45 Início e utilização, 45

Manutenção e cuidados, 46 Precauções e conselhos, 46 Anomalias e soluções, 47

Polski

Instrukcja obsługi

LODÓWKO - ZAMRAŻARKA

Spis treści

Instrukcja obsługi, 2

Serwis Techniczny, 5

Opis urządzenia, 10

Opis urządzenia, 16

Zmiana kierunku otwierania drzwi, 19

Instalacja, 48

Akcesoria, 48

Uruchomienie i użytkowanie, 49

Konserwacja i utrzymanie, 50

Zalecenia i środki ostrożności, 50

Anomalie i środki zaradcze, 51

Română

Instrucţiuni de folosire

COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

Sumar

Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5

Descriere aparat, 11 Descriere aparat, 17

Reversibilitate deschidere uşi, 19

Instalare, 52

Accesorii,53

Pornire şi utilizare, 53 Întreţinere şi curăţire, 54 Precauţii şi sfaturi, 54 Anomalii şi remedii,55

Česky

Návod k použití

KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Obsah

Návod k použití, 2 Servisní služba, 5 Popis zařízení, 11 Popis zařízení, 17

Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 19

Instalace, 56

Příslušenství, 57

Uvedení do provozu a použití, 57 Údržba a péče, 58

Opatření a rady , 58

Závady a způsob jejich odstranění, 59

Slovensky

Návod na použitie

KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Obsah

Návod na použitie, 2 Servisná služba, 6

Popis zariadenia, 12 Popis zariadenia, 18

Zmena smeru otvárania dvierok, 19 Inštalácia, 60

Príslušenstvo, 60

Uvedenie do činnosti a použitie, 61 Údržba a starostlivosť, 62

Opatrenia a rady , 63

Závady a spôsob ich odstraňovania, 64

Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).

In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

- modello

- model

- modèle

- modell

- model

- modelo

- modelo

- model

- model

- model - model

Assistance

Before calling for Assistance:

Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre

Communicating:

type of malfunction

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

Assistance

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.

Signalez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de l’appareil (Mod.)

le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

- výrobní číslo - výrobné číslo

3

Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:

Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).

Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:

Geben Sie bitte Folgendes an:

die Art der Störung

das Gerätemodell (Mod.)

die Modellnummer (S/N).

Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.

Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).

Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.

Comunique:

el tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.

La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Service

Voordat u de Servicedienst belt:

Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).

Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.

U moet doorgeven:

het type storing

het model apparaat (Mod.)

het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.

Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.

- modello

- model

- modèle

- modell

- model

- modelo

- modelo

- model

- model

- model - model

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

- výrobní číslo - výrobné číslo

4

Assistência

Antes de contactar a Assistência técnica:

Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).

Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.

Comunique:

o tipo de anomalia

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.

Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie

(I> patrz Anomalie i ich usuwanie).

Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.

Należy podać:

rodzaj anomalii

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N);

Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.

Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:

Asistenţă

Înainte de a apela Asistenţa:

Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii

şi remedii).

Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

Comunicaţi:

tipul de anomalie;

modelul maşinii (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.

Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.

Servisní služba

Dříve, než se obrátíte na servisní službu:

Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).

Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší Servisní středisko.

Uveďte:

druh závady

model vašeho spotřebiče (Mod.)

výrobní číslo (S/N)

Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladničky.

Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních náhradních dílů.

 

- modello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modèle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numéro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- výrobní číslo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- výrobné číslo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Servisná služba

Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:

Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami

(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).

Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko.

Uveďte:

druh závady

model vášho spotrebiča (Mod.)

výrobné číslo (S/N)

Tieto informácie sú uvedené na identifikačnom štítku umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky.

Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych náhradných dielov.

 

- modello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modèle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numéro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- výrobní číslo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- výrobné číslo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Descrizione dell’apparecchio

Pannello di controllo

1Tasto SPEED COOL (raffreddamento rapido) per abbassare velocemente la temperatura del vano frigorifero.

Quando viene premuto si accende la spia SPEED COOL (vedi Avvio e utilizzo).

2Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la temperatura del vano frigorifero.

è la temperatura ottimale a bassi consumi.

è la funzione holiday (vedi Manutenzione e cura). OFF spegne il frigorifero.

3Spia gialla SPEED COOL (raffreddamento rapido):

si accende quando viene premuto il tasto SPEED COOL.

4Spia verde ALIMENTAZIONE: si accende quando l’apparecchio è collegato alla rete di alimentazione.

5 Spia gialla SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accende quando viene premuto il tasto SUPER FREEZE

6Manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la temperatura del vano congelatore.

è la temperatura ottimale a bassi consumi.

spegne l’apparecchio, frigorifero compreso.

7Tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido) per congelare alimenti freschi. Quando viene premuto si accende la spia SUPER FREEZE (vedi Avvio e utilizzo).

!Le spie servono anche per segnalare un anomalo aumento di temperatura nel vano congelatore (vedi Anomalie e rimedi).

Description of the appliance

Control panel

1SPEED COOL (quick cool) to lower the temperature of the refrigerator compartment rapidly. When it is pressed, the SPEED COOL indicator light illuminates (see Start-up and use).

2REFRIGERATOR OPERATION Knob

to regulate the temperature of the refrigerator compartment. is the optimal temperature for energy saving levels.

is the holiday function (see Maintenance and care). OFF switches the refrigerator off.

3SPEED COOL Yellow indicator light (rapid cooling) illuminates when the SPEED COOL button is pressed.

4POWER Indicator light illuminates when the appliance is connected to the electricity network.

5 SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid freezing) illuminates when the SUPER FREEZE button is pressed.

6FREEZER OPERATION Knob

to regulate the temperature of the freezer compartment.

is the optimal temperature for energy saving levels.

switches the appliance off, including the refrigerator.

7SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh food. When it is pressed, the SUPER FREEZE indicator light illuminates (see Start-up and use).

!The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (see Troubleshooting).

3

4

5

1

2

6

7

7

Description de l’appareil

Tableau de bord

1 Touche SPEED COOL (refroidissement rapide) pour abaisser rapidement la température du compartiment réfrigérateur. Si elle est enfoncée, le voyant SPEED COOL s’allume(voir Mise en marche et utilisation).

2Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR

pour régler la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.

est la température optimale avec une faible consommation d’électricité.

est la fonction holiday (voir Entretien et soins). OFF éteint le réfrigérateur.

3 Voyant jaune SPEED COOL (refroidissement rapide) : il s’allume dès que vous appuyez sur la touche SPEED COOL.

4Voyant VERT ALIMENTATION il s’allume quand l’appareil est branché au réseau d’alimentation.

5Voyant jaune SUPER FREEZE (congélation rapide): il s’allume dès que vous appuyez sur la touche SUPER

FREEZE.

6Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR

pour régler la température à l’intérieur du compartiment congélateur.

est la température optimale avec une faible consommation d’électricité.

éteint l’appareil, réfrigérateur inclus.

7Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) pour congeler des aliments frais. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER FREEZE s’allume (voir Mise en marche et utilisation).

!Les voyants servent aussi à signaler toute augmentation anormale de la température à l’intérieur du compartiment congélateur (voir Anomalies et remèdes).

Beschreibung Ihres Gerätes

Bedienblende

1 Taste SPEED COOL (Schnellkühlen) zum raschen Herabsetzen der Kühlzonen-Temperatur. Wird diese Taste gedrückt, leuchtet die Kontrollleuchte SPEED COOL (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).

2Schalter KÜHLZONE

zur Einstellung der Kühlzonen-Temperatur:

optimale Temperatur mit niedrigem Energieverbrauch

Funktion Holiday (siehe Wartung und Pflege).

OFF zum Ausschalten des Kühlzone.

3Gelbe Kontrollleuchte SPEED COOL (Schnellkühlen): Diese leuchtet, wenn die Taste SPEED COOL gedrückt wird.

4Grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG: Diese leuchtet, wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen wird.

5Gelbe Kontrollleuchte SUPER FREEZE (Schnellgefrieren): Diese leuchtet, wenn die Taste SUPER FREEZE gedrückt wird.

6Schalter GEFRIERZONE

zur Einstellung der Gefrierzonen-Temperatur:

optimale Temperatur mit niedrigem Energieverbrauch

zum Ausschalten des Gerätes, einschl. Kühlzone.

7Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren) zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Wird diese Taste gedrückt, leuchtet die Kontrollleuchte SUPER FREEZE (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).

!Die Kontrollleuchten haben außerdem die Aufgabe, Sie auf einen unnormalen Anstieg der Gefrierzonentemperatur (zu warm) aufmerksam zu machen (siehe Störungen und Abhilfe).

3

4

5

1

2

6

7

8

Beschrijving van het apparaat

Bedieningspaneel

1Toets SPEED COOL (snelle afkoeling) om snel de temperatuur in het koelgedeelte te verlagen. Als u deze knop indrukt, gaat het controlelampje SPEED COOL aan (zie Starten en gebruik).

2Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in het koelgedeelte te regelen.

is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik.

is de vakantie functie (zie Onderhoud en verzorging). met OFF schakelt van het koelgedeelte.

3Geel controlelampje SPEED COOL (snelle afkoeling): gaat aan wanneer u op de toets SPEED COOL drukt.

4Groen controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING: als dit aan is, betekent het dat de stroom is aangesloten.

5Geel controlelampje SUPER FREEZE (snel invriezen): gaat aan wanneer u op de toets SUPER FREEZE drukt.

6Knop WERKING DIEPVRIESKAST om de temperatuur in het diepvriesgedeelte te regelen.

is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik.

met

schakelt u het hele apparaat uit (inclusief de

koelkast).

 

7Toets SUPER FREEZE (snel invriezen) om verse etenswaren in te vriezen. Als u deze knop indrukt, gaat het controlelampje SUPER FREEZE aan (zie Starten en gebruik).

!De controlelampjes geven ook een eventuele abnormale temperatuursverhoging aan in het diepvriesgedeelte (zie Storingen en oplossingen).

Descripción del aparato

Panel de control

1 Botón SPEED COOL (enfriamiento rápido) para disminuir velozmente la temperatura del compartimiento refrigerador. Cuando se presiona se enciende la luz testigo SPEED COOL (ver Puesta en funcionamiento y uso).

2Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR

para regular la temperatura del compartimiento refrigerador.

es la temperatura óptima con bajo consumo.

es la función holiday (ver Mantenimiento y cuidados).

OFF apaga el refrigerador.

3Luz testigo amarilla SPEED COOL (enfriamiento rápido): se enciende cuando se presiona el botón SPEED COOL.

4Luz testigo verde ALIMENTACIÓN: se enciende cuando el aparato está conectado a la red de alimentación eléctrica.

5Luz testigo amarilla SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se enciende cuando se presiona el botón SUPER FREEZE.

6Perilla FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR

para regular la temperatura del compartimiento congelador.

es la temperatura óptima con bajo consumo.

apaga el aparato, incluido el refrigerador.

7Botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) para congelar alimentos frescos. Cuando se presiona se enciende la luz testigo SUPER FREEZE (ver Puesta en funcionamiento y uso).

!Las luces testigo sirven también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimiento congelador (ver Anomalías y soluciones).

3 4 5

1

2

6

7

9

Descrição do aparelho

Painel de comandos

1 Tecla de SPEED COOL (refrigeração rápida) para baixar rapidamente a temperatura do compartimento frigorífico. Quando for premida acende-se o indicador luminoso SPEED COOL (veja Início e utilização).2 Selector de

FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO

para regular a temperatura do compartimento frigorífico.

é a temperatura ideal com consumos baixos.

é a função Holiday (veja a Manutenção e cuidados). OFF desliga o copartimento frigorífico.

3Indicador luminoso amarelo de SPEED COOL (refrigeração rápida):

acende-se quando for premida a tecla SPEED COOL.

4 Indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO: acende-se quando o aparelho estiver ligado à rede eléctrica.

5Indicador luminoso amarelo de SUPER FREEZE (congelação rápida): acende-se quando for premida a tecla de SUPER FREEZE .

6Selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR para regular a temperatura do compartimento congelador.

é a temperatura ideal para consumos baixos.

desliga o aparelho, inclusive o frigorífico.

7Tecla de SUPER FREEZE (congelação rápida) para congelar alimentos frescos. Quando for premida acendese o indicador luminoso de SUPER FREEZE (veja Início e utilização).

!Os indicadores luminosos também servem para avisar se houver um aumento anómalo de temperatura no

compartimento congelador (veja as Anomalias e soluções).

Opis urządzenia

Panel kontrolny

1 Przycisk SPEED COOL (błyskawiczne chłodzenie), aby szybko obniżyć temperaturę komory lodówki. Kiedy ten przycisk zostanie wciśnięty, to zapali się lampka kontrolna SPEED COOL (patrz Uruchomienie i użytkowanie).

2Pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI do regulacji temperatury komory lodó wki.

jest optymalną temperaturą przy małym zużyciu prądu.

to funkcja Holiday (patrz Konserwacja i utryzmanie).

OFF wyłącza lodówką.

3Żółta lampka kontrolna SPEED COOL (błyskawiczne chłodzenie): zapala się, kiedy wciśnięty zostanie przycisk

SPEED COOL.

4 Zielona lampka kontrolna ZASILANIE: zapala się, kiedy lodówko-zamrażarka jest podłączona do sieci zasilania elektrycznego.

5Żółta lampka kontrolna SUPER FREEZE (błyskawiczne chłodzenie): zapala się, kiedy zostanie wciśnięty przycisk

SUPER FREEZE.

6Pokrętło DZIAŁANIE ZAMRAŻARKI do regulacji temperatury komory zamrażarki.

jest optymalną temperaturą przy małym zużyciu prądu. wyłącza urządzenie, łącznie z lodówką.

7Przycisk SUPER FREEZE (błyskawiczne chłodzenie) do zamrażania świeżych potraw. Kiedy zostaje wciśnięty, zapala się lampka kontrolna SUPER FREEZE (patrz Uruchomienie i użytkowanie).

!Lampki kontrolne służą także do wskazanie nienormalnego wzrostu temperatury w komorze zamrażarki (patrz Anomalie i ich usuwanie).

3

4

5

1

2

6

7

10

Descriere aparat

Panoul de control

1 Tasta SPEED COOL (răcire rapidă) pentru a micşora rapid temperatura din frigider. Când este apăsată, se aprinde indicatorul luminos SPEED COOL (vezi Pornire şi utilizare).

2Întrerupătorul FUNCŢIONARE FRIGIDER pentru a regla temperatura din frigider.

este temperatura optimală cu consum energetic redus.

este funcţia Holiday (vezi Întreţinere şi curăţire). OFF opreşte frigiderul.

3Indicatorul luminos galben SPEED COOL (răcire rapidă): se aprinde când se apasă tasta SPEED COOL.

4Indicatorul verde ALIMENTARE: se aprinde când aparatul este conectat la reţeaua de alimentare.

5Indicatorul luminos galben SUPER FREEZE (congelare rapidă): se aprinde când se apasă tasta SUPER FREEZE.

6Întrerupătorul FUNCŢIONARE CONGELATOR pentru a regla temperatura din congelator, de la 1 (mai cald) la 5 (mai rece).

este temperatura optimală cu consum energetic redus. opreşte aparatul, inlcusiv frigiderul.

7Tasta SUPER FREEZE (congelare rapidă): pentru congelarea alimentelor proaspete. Când este apăsată, se aprinde indicatorul luminos SUPER FREEZE (vezi Pornire şi utilizare).

!Indicatoarele luminoase semnalează şi mărirea excesivă a temperaturii din congelator (vezi Anomalie şi remedii).

Popis zařízení

Ovládací panel

1Tlačítko SPEED COOL (rychlé ochlazení) k rychlému snížení teploty v chladicím prostoru. Při jeho stisknutí se rozsvítí kontrolka SPEED COOL (viz Uvedení do provozu a použití).

2Otočný knoflík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY sloužící k nastavení teploty v chladicím prostoru.

označuje optimální teplotu při nízké spotřebě.

představuje funkci dovolená (viz Údržba a péče). OFF slouží chladničky.

3Žlutá kontrolka SPEED COOL (rychlé ochlazení): rozsvítí se po stisknutí tlačítka SPEED COOL.

4Zelená kontrolka NAPÁJENÍ: rozsvítí se po připojení zařízení do elektrického rozvodu.

5Spia gialla SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accende quando viene premuto il tasto SUPER FREEZE.

6Otočný knoflík REŽIM ČINNOSTI MRAZNIČKY sloužící k nastavení teploty v mrazicím prostoru.

označuje optimální teplotu při nízké spotřebě. slouží k vypnutí celého zařízení, včetně chladničky.

7Tlačítko SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) k zmrazení

čerstvých potravin. Při jeho stisknutí se rozsvítí kontrolka SUPER FREEZE (viz Uvedení do provozu a použití).

!Kontrolky slouží také k signalizaci poruchového zvýšení teploty v mrazicím prostoru (viz Závady a způsob jejich odstranění).

3 4 5

1

2

6

7

11

Popis zariadenia

Ovládací panel

1Tlačidlo SPEED COOL (rýchle chladenie) na rýchle zníženie teploty v chladiacom priestore. Pri jeho stlačení sa rozsvieti kontrolka SPEED COOL (viď Uvedenie do činnosti a použitie).

2Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY slúži k nastaveniu teploty v chladiacom priestore:

označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.

predstavuje funkciu dovolenka (viď Údržba a starostlivosť).

OFF vypnutie chladničky.

3Žltá kontrolka SPEED COOL (rýchle chladenie): rozsvieti sa po stlačení tlačidla SPEED COOL.

4Zelená kontrolka NAPÁJANIA: rozsvieti sa po pripojení zariadenia do elektrického rozvodu.

5Tlačidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie) na zamrazenie čerstvých potravín. Pri jeho stlačení sa rozsvieti kontrolka SUPER FREEZE (viď Uvedenie do činnosti a použitie).

6Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI MRAZNIČKY slúži k nastaveniu teploty v mraziacom priestore:

označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.

slúži na vypnutie celého zariadenia, vrátane chladničky.

7Žltá kontrolka SUPER FREEZE (rýchle zmrazenie): rozsvieti sa po stlačení tlačidla SUPER FREEZE .

!Kontrolky slúžia aj na signalizáciu poruchového zvýšenia teploty v mraziacom priestore (viď Závady a spôsob ich odstraňovania).

3

4

5

1

2

6

7

12

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.

1PIEDINO di regolazione.

2Vano CONSERVAZIONE.*

3Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE *

4Cassetto FRUTTA e VERDURA

5RIPIANO*

6WINE RACK*

7AIR*

8LAMPADINA (vedi Manutenzione).

9Balconcino estraibile PORTAOGGETTI*.

10Balconcino BOTTIGLIE.

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

1Levelling FEET

2STORAGE compartment*.

3FREEZER and STORAGE compartment *.

4FRUIT and VEGETABLE bin

5SHELVES*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8LAMP (see Maintenance).

9Removable multipurpose SHELVES*.

10BOTTLE shelf

* Varies by number and/or position, available only on certain models.

8

 

7

 

 

6

 

 

 

5

9

 

 

4

 

10

 

 

3

 

 

2

 

 

1

 

 

13

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.

1PIED de réglage

2Compartiment CONSERVATION*.

3Compartiment CONGELATION et CONSERVATION*.

4Bac FRUITS et LEGUMES

5CLAYETTE*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8ECLAIRAGE (voir Entretien)

9Balconnet amovible PORTE-OBJETS*.

10Balconnet BOUTEILLES

* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.

Beschreibung Ihres Gerätes

Geräteansicht

Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.

1STELLFÜSSE.

2Fach zum LAGERN*.

3Fach zum GEFRIEREN und LAGERN*.

4Schale für OBST und GEMÜSE

5ABLAGE*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8LAMPE (siehe Wartung)

9Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN*.

10Ablage für FLASCHEN

* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.

8

 

7

 

 

6

 

 

 

5

9

 

 

4

 

10

 

 

3

 

 

2

 

 

1

 

 

14

Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht

Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.

1Verstelbare POOTJES.

2BEWAARGEDEELTE*.

3INVRIES- en BEWAARGEDEELTE*

4GROENTE- en FRUITLADE

5DRAAGPLATEAU*

6WINE RACK*

7AIR*

8LAMPJE (zie Onderhoud).

9Uitneembaar vak voor VARIA*.

10Vak voor FLESSEN.

* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.

1PATAS de regulación

2Compartimiento CONSERVACIÓN*

3Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN*

4Recipiente FRUTA y VERDURA

5BANDEJAS*

6WINE RACK*

7AIR*

8BOMBILLA (ver Mantenimiento)

9Balconcito extraíble PORTAOBJETOS*.

10Balconcito BOTELLAS

* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos.

8

 

7

 

 

6

 

 

 

5

9

 

 

4

 

10

 

 

3

 

 

2

 

 

1

 

 

15

Descrição do aparelho

Visão geral

Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.

1PEZINHO de regulação

2Compartimento para CONSERVAÇÃO*.

3Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO*.

4Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS

5PRATELEIRA*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8LÂMPADA (veja a Manutenção)

9Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS*.

10Prateleira para GARRAFAS

* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.

Opis urządzenia

Widok ogólny

Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.

1NÓŻKA regulacyjna

2Komora PRZECHOWYWANIE*.

3Komora ZAMRAŻANIE I PRZECHOWYWANIE*. 4 Szufladka OWOCE i WARZYWA

5PÓŁKI*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8 Żarówka (patrz Konserwacja)

9 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY*.

10 Specjalna półka na BUTELKI

* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

8

 

7

 

 

6

 

 

 

5

9

 

 

4

 

10

 

 

3

 

 

2

 

 

1

 

 

16

Descriere aparat

Vedere de ansamblu

Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.

1Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI.

2Compartimentul CONSERVARE*.

3Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE*.

4Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI

5RAFT*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8 BECUL (vezi Întreţinere).

9 Raft de obiecte detaşabil*.

10 Raft STICLE.

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

Popis zařízení

Celkový pohled

Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od

zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.

1 Picioruşe de reglare.

2KONZERVAČNÍ prostor*..

3MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor*.

4Zásuvka OVOCE a ZELENINA

5POLICE*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8 ŽÁROVKA (viz Údržba).

9 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY*.

10 DRŽÁK NA LÁHVE.

* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých modelů.

8

 

7

 

 

6

 

 

 

5

9

 

 

4

 

10

 

 

3

 

 

2

 

 

1

 

 

17

Popis zariadenia

Celkový pohľad

Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.

1 Nastaviteľné NOŽIČKY.

2KONZERVAČNÝ priestor*.

3MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor*.

4Zásuvka OVOCIE a ZELENINA

5POLICA*.

6WINE RACK*.

7AIR*

8 ŽIAROVKA (viď Údržba).

9 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY*.

10 DRŽIAK NA FĽAŠE

* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov.

8

 

7

 

 

6

 

 

 

5

9

 

 

4

 

10

 

 

3

 

 

2

 

 

1

 

 

18

Hotpoint BCZ L 400 X User Manual

Reversibilità apertura porte

*presente solo in alcuni modelli

Reversible doors

* Available only on certain models.

Réversibilité des portes

* N’existe que sur certains modèles.

Wechsel des Türanschlags

* Nicht bei allen Modellen.

Draairichting deuren verwisselbaar

* Alleen op enkele modellen aanwezig.

Reversibilidad de la apertura de las puertas

* Se encuentra solo en algunos modelos

Reversibilidade da abertura das portas

* Presente somente em alguns modelos.

Zmiana kierunku otwierania drzwi

* Znajduje się tylko w niektórych modelach.

Reversibilitate deschidere uşi

* Numai pe anumite modele.

Zaměnitelnost směru otevírání dvířek

* Je součástí pouze některých modelů.

 

 

*

Zmena smeru otvárania dvierok

 

* Tvorí súčasť len niektorých modelov.

19

IT Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento e collegamento

Posizionamento

1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.

2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.

3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.

4.Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).

5.Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.

Livellamento

1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.

2.Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.

Collegamento elettrico

Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.

In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Avvio e utilizzo

Avviare l’apparecchio

!Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).

!Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.

!L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).

1. Posizionare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE

su .

2.Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la spia verde ALIMENTAZIONE.

3.Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.

4.Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE su un valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accenderà la spia gialla SUPER FREEZE. Essa si spegnerà quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti.

Utilizzare al meglio il frigorifero

Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli).

Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.

Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.

RIPIANI: pieni o a griglia.

Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide , per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre completamente il ripiano.

Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.

1.Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura).

2.Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.

3.Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.

AIR *

È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete

superiore del vano frigorifero (vedi figura).

AIR consente un’ottima conservazione degli alimenti perché ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria soffiata (A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria più calda

(B) viene aspirata (vedi figura).

B

A

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

20

Loading...
+ 44 hidden pages