HOTPOINT BCS 313 A VE I User Manual

Combinato frigo/freezer
Installazione e uso
Fridge/freezer combined
Installation and use
Réfrigérateur-congélateur combiné
Installation et emploi
Kühl/Gefrier-Kombination
Installation und Gebrauch
Installatie en gebruik
Frigorífico-freezer combinado
Instalación y uso
BCS 313 A VE I
Combinato frigo/freezer 1
I
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Fridge/freezer combined 13
GB
Instructions for installation and use
Réfrigérateur-congélateur combiné 25
F
Instructions pour l'installation et l'emploi
Kühl/Gefrier-Kombination 37
D
Installation- und Gebrauchshinweise
Koel-vriescombinatie 52
NL
Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik
Frigorífico-freezer combinado 64
E
Instrucciones para la instalación y uso
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:
- Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.
- Solicite siempre la utilización de recambios originales.
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se­guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagneti­ca) e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme­no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente per conservare e congelare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le mani bagnate poiché potreste ustionarvi o ferirvi. Né met­tete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi.
7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima staccato la spina; per eliminare ogni contatto elettrico non basta, infatti, posizionare la manopola ON/OFF prodotto in OFF.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan­do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza, controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi­care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivol­gersi ai nostri Centri di Assistenza. In alcuni casi le connes­sioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scompar­to conservatore di cibi, se questi non sono del tipo racco­mandato dal costruttore.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, con­tenente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed even­tualmente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in discarica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro nego­ziante o all'Ente Locale preposto.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo contenuto di elettricità è importante che l’installazio­ne sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie­dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am­bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fi­nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio dell’aria e che non sia troppo umido. Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del­l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen­te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quel­lo del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese multiple o adattatori.
Posizionare l’apparecchio in modo che la presa, a cui è collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico massimo di potenza dell’apparecchio, indicato sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verdurie­ra.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa per consentire un corretto funzionamento.
1
I
Visto da vicino
ECO
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Balconcino estraibile con coperchio, con
A
portauova e scatola burro
Balconcino estraibile portaoggetti
B
Balconcino richiudibile
C
Vano per bottiglia da 2 litri
D
Balconcino bottiglie
E
Sistema "drain" per l'elimina-
F
zione dell'acqua di sbrinamento
Ripiani estraibili e regolabili in altezza
M
Portabottiglia ribaltabile
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Vani per la conservazione
G
Bacinelle per la produzione di
H
ghiaccio
Vano utilizzabile per il conge-
I
lamento e la conservazione
Quadro comandi
J
Cassetti per frutta e verdura
K
Scatola scorrevole per carni e
L
formaggi
I
2
Il Display
A BFE
C D
Manopola frigo
A
Gestisce l’accensione e lo spegnimento dello scom­parto frigorifero e permette di impostare le relative temperature di funzionamento.
I J
G
HG
Funzione SUPER COOL
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato) della funzione SUPER COOL (raffreddamento rapido del vano frigo).
Manopola freezer e ON/OFF prodotto
B
Gestisce l’accensione e lo spegnimento dell’intero pro­dotto e permette di impostare le temperature di fun­zionamento nello scomparto freezer.
Pulsante MODE
C
Consente lo spostamento all'interno del display per arrivare alle varie impostazioni/funzioni e lo spegni­mento degli allarmi sonori.
Pulsante SELECT
D
Consente la selezione/deselezione delle varie funzio­ni e lo spegnimento degli allarmi sonori.
Impostazione scomparto frigorifero
E
Visualizza la temperatura impostata nel vano frigo e lo stato di OFF del comparto frigorifero (scritta OFF attiva).
Funzione SUPER FREEZE
H
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato) della funzione SUPER FREEZE (congelamento rapido).
Funzione HOLIDAY
I
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato) della funzione HOLIDAY (temperature ottimali con mi­nimi consumi in caso di lunghe assenze).
Funzione ICE PARTY
J
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato ) della funzione ICE PARTY (la massima rapidità nel freddare una bottiglia calda e servirla in tavola con l’apposito secchiello adatto a mantenerne la tempe­ratura raggiunta).
Impostazione scomparto congelatore
F
Visualizza la temperatura impostata nel vano freezer e lo stato di OFF del prodotto (scritta OFF attiva).
3
I
Come avviare il combinato
ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio vertical­mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamen­to.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’in­terno con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore. Questo modello è provvisto di un controllo salvamotore, pertanto dopo uno spegnimento impo­stato dall'utente non preoccupatevi se il compressore non parte immediatamente, perché si attiverà auto­maticamente dopo circa 8 minuti.
Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accerta­tevi che il display sia acceso.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature
Se il vano interessato è spento, sul relativo spazio di segna­lazione sul display (E per il frigorifero e F per il congelatore) apparirà la scritta OFF. Se il vano è acceso appariranno inve- ce le temperature impostate in quel momento. Per modifi­carle agire direttamente sulla manopola relativa al vano in­teressato (A per il frigorifero e B per il congelatore). Le temperature impostabili per il comparto frigorifero van­no da +2°C a +8°C, mentre quelle per il comparto congela­tore vanno da –18°C a –26°C. Gli incrementi o decrementi possibili sono comunque sempre di 1°C. Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona au­tomaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero (se attivo) e 18°C per il comparto congelatore.
Scomparto congelatore
All’accensione del prodotto (ruotare la manopola ON/OFF prodotto "B" fino ad impostare la temperatura di funziona­mento voluta nel vano freezer) si consiglia di inserire la fun­zione SUPER FREEZE per accelerare il raffreddamento del vano; quando quest’ultimo avrà raggiunto la sua tempera­tura ottimale, la funzione si disattiverà e potrete introdurre nel congelatore i surgelati.
Scomparto frigorifero
All’accensione dello scomparto frigo (ruotare la manopola "A" fino ad impostare la temperatura di funzionamento voluta nel vano frigorifero) si consiglia di inserire la funzione SUPER COOL per accelerare il raffreddamento del vano: dopo qualche ora potrete mettere i cibi nel frigorifero.
ad essere attivata o disattivata. A questo punto si può gesti­re la funzione tramite il pulsante SELECT "D" per attivarla o disattivarla. NOTA: se non si dà conferma premendo il pulsante SELECT entro cinque secondi dall’ultima azione sul display, quest’ulti­mo tornerà a visualizzare la funzione come precedentemente impostata ad indicare che nessuna modifica è stata impostata. La funzione SUPER COOL è legata al comparto frigorifero e quando questo è spento non sarà consentita alcuna azio­ne su tale funzione; altre prevedono un funzionamento che può creare dei conflitti (ad esempio quando vengono atti­vate contemporaneamente le funzioni HOLIDAY e SUPER FREEZE), in questo caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del prodotto. La funzione SUPER FREEZE prevede due modalità di attiva­zione (vedere il paragrafo relativo alla gestione del reparto congelatore).
Gestione delle funzioni:
Simbolo della funzione nel normale funziona­mento.
Funzione selezionata (contorno lampeggiante).
Funzione attivata (contorno acceso)
Attivazione/disattivazione delle funzioni
Premere il pulsante MODE "C" tante volte quante sono necessarie a far lampeggiare il simbolo della funzione su cui si vuole agire: ciò indica che la funzione è selezionata e pronta
I
Attivazione/disattivazione della modalità DEMO:
Per fare una dimostrazione del funzionamento del display mantenendo il prodotto spento, si può attivare la modalità
DEMO.
Attivazione:
- posizionare la manopola della temperatura del freezer su 0;
- tenere premuti i due pulsanti “Select” e “Mode” per circa 5 secondi, fino a che si sente un suono e lampeggiano le due scritte “OFF” e “OFF” nel display; queste scritte lampeggiano per tutto il tempo che la funzione DEMO è attiva.
Disattivazione:
- posizionare la manopola della temperatura del freezer su 0;
- tenere premuti i due pulsanti “Select” e “Mode” per circa 5 secondi, fino a che si sente un suono e le due scritte “OFF” e “OFF” nel display smettono di lampeggiare.
4
Come utilizzare al meglio il reparto frigorifero
La temperatura all’interno del frigorifero si regola automa­ticamente in base all’impostazione della manopola frigo "A". Si consiglia una posizione intermedia (ad esempio +5°C). Il reparto frigorifero del suo apparecchio è dotato di un di­spositivo di "A.I.R. System" (Ariston Integrated Refrigeration) che consente un'ottima conservazione degli alimenti ed un utilizzo semplificato dell'apparecchio grazie a:
- un ripristino veloce della temperatura: dopo l'apertura della porta le temperature raggiungono valori ottimali velocemen­te, per una migliore conservazione.
- una distribuzione omogenea della temperatura che con­sente di riporre alimenti in qualsiasi ripiano.
B
B
B
A
A - Aria soffiata che si raffredda a contatto della parete
fredda
B - Aria più calda aspirata
Quando il vano frigo viene riempito dopo una grossa spesa, utilizzate la funzione SUPER COOL "G" (vedi paragrafo "Come muoversi nel display") in modo da raggiungere ra­pidamente un'ottima condizione di funzionamento. Una vol­ta trascorso il tempo necessario la funzione si disattiva au­tomaticamente. Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massima della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco, non rimane intatto molto a lungo. Contrariamente a quanto si crede, i cibi cotti non si man­tengono più a lungo di quelli crudi. Lo scomparto frigorifero è dotato di pratici ripiani estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (Fig. 1). Per questo è possibile inserire anche grandi contenitori e cibi di notevoli dimensioni. La forma innovativa dei ripiani consen­te la regolazione in altezza senza estrarre completamente il ripiano.
A
Inserite soltanto alimenti a temperatura ambiente, evitan­do di inserire quelli caldi: alzerebbero subito la temperatura interna costringendo il compressore ad un super lavoro con consumo eccessivo di energia elettrica. Non inserite i liquidi in recipienti scoperti perché provoche­rebbero l’aumento di umidità all’interno del frigorifero e di conseguenza la formazione di brina. Il suo frigorifero è dotato anche della scatola carni e for­maggi, che può essere spostata in senso laterale (Fig.2) per ottimizzare lo spazio. Il portabottiglie laterale è utilizzabile sia per riporre bottiglie (Fig. 3) che per più lattine (2-4) posizionate orizzontalmen­te (Fig. 4). In caso di non utilizzo, è possibile comunque richiudere il portabottiglie/lattine ed avere così più spazio disponibile all'interno del frigo.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
1
2
5
I
Come utilizzare al meglio il reparto congelatore
Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato.
Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (entro 24 ore) oppure per ricongelarlo. Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno mes­si nel vano superiore "I" dove la temperatura scende sotto i -18°C ed è l'ideale per congelar bene i cibi. Non bisogna infatti dimenticare che la buona conservazione degli alimenti congelati dipende dalla velocità di congelazione. La quantità massima giornaliera da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche posta all'interno dello scomparto frigorifero. La prima volta, o dopo che il congelatore è stato inattivo, potete congelare i cibi solo dopo aver fatto funzionare al massimo l’apparecchio. Quando l'apparecchio è già in funzione la congelazione può essere fatta in due modi:
1. Per piccole quantità, inferiori alla capacità massima indi­cata sulla targhetta caratteristiche (posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera), attivate dal display la funzione SUPER FREEZE nella sua modalità “24 ore” e introducete i cibi da congelare. Per attivare la funzione premere il pulsan­te MODE "C" tante volte quante sono necessarie a far lam- peggiare il simbolo del SUPER FREEZE e, quindi, premere il
pulsante SELECT "B" per rendere attiva la funzione .
Dopo 24 ore, o una volta raggiunte le temperature ottimali, la funzione di congelamento rapido si disinserisce automa­ticamente.
2. Per grossi quantitativi di cibi da congelare (fino al carico massimo indicato nella targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera) attivate dal display la funzione SUPER FREEZE nella sua modalità “48 ore”. Per attivare la funzione premere il pulsante MODE "C" tan- te volte quante sono necessarie a far lampeggiare il simbo­lo del SUPER FREEZE e, quindi, mantenere premuto per più di tre secondi il pulsante SELECT "B" per rendere attiva
Non aprite la porta del freezer in caso di mancanza di cor­rente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della tem­peratura al suo interno. In questo modo i surgelati e i con­gelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rompersi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di vo­lume.
Per raffreddare rapidamente le bevande.
Grazie all’apposita funzione ICE PARTY non avrete più il problema di trovare rotte le bottiglie messe a freddare nel vano freezer (tutti i liquidi, gelandosi, aumentano infatti di volume). Attivando questa funzione sarà il prodotto stesso ad avvisarvi con un segnale acustico che è giunto il momen­to d estrarre la bottiglia dal vano freezer. Per tacitare l’allar­me sonoro è sufficiente premere il pulsante SELECT "D". Non dimenticatevi di usare l’ergonomico secchiello in dota­zione per posizionare la bottiglia all’interno del vano freezer; oltre ad accelerare il raffreddamento della stessa potrete, giunto il momento di servire la bevanda, trasportarla facil­mente grazie alle apposite maniglie e mantenerla fredda per lungo tempo anche in tavola. ATTENZIONE: tenete sempre il secchiello in dotazione per la bottiglia all’interno del vano freezer (anche quando non ave­te bottiglie da freddare); solo così sarà garantita la bassa temperatura del liquido in tempo breve.
la funzione (il simbolo inizia a lampeggiare lentamen-
te). Dopo 24 ore il simbolo della funzione smetterà di lam­peggiare e tornerà fisso; a questo punto potete introdurre i cibi da congelare. Dopo altre 24 ore la funzione si disinserirà automaticamente. Durante il congelamento evitate di aprire la porta del freezer. Per ottenere una conservazione e un successivo scongelamento ottimali è consigliabile dividere i cibi in pic­cole porzioni così da poterli congelare rapidamente e in modo omogeneo. Sulle confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla data di congelamento. Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer potete togliere il cassetto centrale, sistemando gli alimenti direttamente sulla piastra evaporante. Verificare, dopo l'in­troduzione del carico, che la porta chiuda correttamente.
I
6
Bacinelle ghiaccio
Questo nuovo concetto di bacinelle ghiaccio è un brevetto esclusivo. Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel vano freezer assicura una maggiore ergonomia, pulizia e più spazio nei cassetti: il ghiaccio non viene più a contatto con i cibi riposti nel vano freezer; inol­tre si evita lo sgocciolamento dell’acqua nella fase di caricamento (in dotazione anche il coperchio per chiudere il foro dopo l’operazione di carico dell’acqua).
Modalità duso (Fig. 5) Riempite la bacinella con acqua attraverso l’apposito foro fino al livello indicato (MAX WATER LEVEL), prestando at­tenzione a non superarlo: l’inserimento dell’acqua in quan­tità superiore a quella necessaria, comporterà una tale for­mazione di ghiaccio che potrebbe ostacolare la fuoriuscita dei ghiaccioli. Nel caso in cui abbiate utilizzato una quantità eccessiva di liquido, bisognerà attendere che il ghiaccio si sciolga, svuo­tare la bacinella, e ripetere l’operazione di carico. Una volta effettuata l’operazione di carico attraverso il foro indicato, ruotate la bacinella di 90 °. Per il principio dei vasi comunicanti l’acqua va a riempire le apposite forme, dopodichè si potrà chiudere il foro con il tappo ed allocare la bacinella nell'apposita sede del cassetto. Dopo che il ghiaccio si sarà formato, basterà battere la ba­cinella su una superficie dura affinché i ghiaccioli si stacchi­no dalle loro sedi e siano fatti uscire dallo stesso foro da cui è stata introdotta l’acqua. Per migliorare l’uscita dei ghiac­cioli bagnare con acqua l’esterno della bacinella. ATTENZIONE: ogni volta che si effettua il caricamento con acqua, verificare che la bacinella sia completamente vuota e non siano presenti residui di ghiaccio. Il tempo minimo necessario per una ottimale formazione di ghiaccio è circa 8 ore.
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
7
I
Guida all'utilizzo del reparto freezer
Carni e pesci
Tipo Confezionamento
Arrosto e bollito di manzo
Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario
Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario
Arrosto e bollito di vitello
Bistecche e braciole di maiale
Fettine e cotolette di agnello o manzo
Carne macinata
Cuore e fegato In sacchetti di politene 3 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con politene
Frollatura
(giorni)
Freschissi-
ma
Conservazione
(mesi)
6 Non necessario
6 Non necessario
2 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso
Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche, fagiani e pernici
Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero
Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero
Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario
Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario
Molluschi
Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda
In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale
3 Lentamente in frigorifero
Pesci fritti In sacchetti di politene 4 / 6 Direttamente in padella
I
8
Frutta e verdura
Tipo Preparazione
Mele e pere
Albicocche, pesche, ciliege e prugne
Fragole, more e mirtilli
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
Cavolo e cavolini
Piselli Sbucciare e lavare 2 In sacchetti di politene 12 Non necessario
Fagiolini
Sbucciare e tagliare a pezzetti
Snocciolare e pelare 1 / 2
Pulire, lavare e lasciare asciugare
Tagliare, cuocere e passare
Lavare, tagliare e schiacciare
Spezzettare e scottare in acqua e succo di limone
Pulire e lavare (spezzettare)
Lavare e tagliare a pezzetti
Scottatura
(min)
2
2 In sacchetti di politene 12 Non necessario
1 / 2 In sacchetti di politene 10 / 12 A temperatura ambiente
2 In sacchetti di politene 10 / 12 Non necessario
Confezionamento
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di zucchero
In contenitori, aggiungere 10% di zucchero
In contenitori, zucchero a piacere
Conservazione
(mesi)
12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Carote, peperoni e rape
Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3 / 4 In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente
Spinaci Lavare e tagliuzzare 2 In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente
Verdure varie per minestra
Cibi vari Preparazione Scottatura Confezionamento
Pane In sacchetti di politene 4
Torte In fogli di politene 6
Panna In contenitori di plastica 6
Burro
Cibi cotti, minestrone
Tagliare a fette, pelare, lavare
Lavare e tagliare a pezzetti
3 / 4 In sacchetti di politene 12 Non necessario
3
In sacchetti in piccole porzioni
Nel suo incarto originale avvolto in alluminio
Suddiviso in contenitori di plastica o vetro
6 / 7 A temperatura ambiente
Conservazione
(mesi)
6 In frigorifero
3 / 6
Scongelamento
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e cuocere a 100/200°C
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e in acqua calda
Uova
Congelare senza guscio in piccoli contenitori
9
10
A temperatura ambiente o nel frigorifero
I
Consigli per risparmiare
- Installatelo bene
E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo "Installazione/L'aerazione".
IL CONSUMO DI ENERGIA EFFETTIVO DIPENDE DAL MODO IN CUI L’APPARECCHIO VIENE UTILIZZATO E DAL POSTO IN CUI VIENE SITUATO.
Le prove di consumo sono state eseguite in colonne di pro­fondità 560mm, condizione più comune di installazione
- Il freddo giusto
L'impostazione per temperature interne troppo basse fa aumentare i consumi.
- Non riempitelo troppo
Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamente allinterno del frigorifero. Riempirlo troppo significa impe­dire questa circolazione facendo lavorare di continuo il com­pressore.
Allarmi sonori e visivi
Allarme per porta aperta
Nel caso in cui la porta del frigorifero rimane aperta per un tempo superiore ai due minuti la lampada di illuminazione interna inizia a lampeggiare; dopo alcuni secondi è emesso un segnale acustico che è possibile tacitare chiudendo la porta o premendo il pulsante SELECT "D". Se la porta ri- mane aperta per più di 4 minuti la lampada inizia a lampeg­giare più velocemente.
Allarme per riscaldamento anomalo del freezer
1. Per segnalare un eccessivo riscaldamento del freezer (es.
momentaneo black out) viene emesso un segnale acusti­co e compare un messaggio sul display (A1) a segnalare un pericoloso riscaldamento. Per non far ricongelare il cibo, il freezer si manterrà ad una temperatura intorno a 0°C, permettendovi di consumare gli alimenti entro le 24 ore o di ricongelarli previa cottura. Si può spegnere il segnale acustico premendo semplicemente il pulsante SELECT "D". Per tornare al normale funzionamento e cancellare il mes­saggio sul display si dovrà spegnere e riaccendere il pro­dotto, agendo sulla manopola ON/OFF prodotto "B".
- A porte chiuse
Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni vol­ta che lo fate va via gran parte dellaria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consuman­do molta energia.
- Occhio alle guarnizioni
Mantenetele efficienti e pulite in modo che aderiscano bene alle porte; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po di freddo.
- Niente cibi caldi
Una pentola calda messa nel frigorifero alza immediatamen­te la temperatura di diversi gradi, lasciatela raffreddare a temperatura ambiente prima di introdurla nel frigorifero.
- Brina nel freezer
Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato troppo spesso (Vedi più avanti Come tenerlo in forma”).
2. Se la temperatura continua a salire verso valori eccessiva­mente alti viene emesso nuovamente il segnale acustico e compare un altro messaggio sul display (A2) a segna­lare l’eccessivo riscaldamento. Si consiglia di verificare lo stato del cibo, potrebbe essere necessario gettarlo. In ogni caso il cibo non va ricongelato se non dopo cottura. Per non far ricongelare il cibo, il freezer verrà mantenuto ad una temperatura intorno a 0°C. Si può spegnere il se­gnale acustico premendo semplicemente il pulsante SELECT "D". Per tornare al normale funzionamento e cancellare il mes­saggio sul display si dovrà spegnere e riaccendere il pro­dotto, agendo sulla manopola ON/OFF prodotto "B".
I
10
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o sbrinamento staccare l'apparecchio dalla rete di alimen­tazione (ruotare la manopola ON/OFF prodotto "B" nella posizione OFF e poi disinserire la spina). Nel caso in cui tale procedura non sia eseguita, si potrebbe verificare una condizione di allarme. è sintomo di anomalia. Per ripristinare il corretto funzio­namento spegnere e riaccendere il prodotto agendo di­rettamente sulla manopola ON/OFF prodotto "B".
Sbrinamento ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o altri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
Come sbrinare il reparto frigorifero.
Questo apparecchio ha lo sbrinamento automatico e l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito scari­co (fig. 6) dove il calore prodotto dal compressore la fa evapora­re. L’unico intervento che dovete fare periodicamente consiste nel controllare che l'acqua di scarico passi regolarmente. Pulire il foro di scarico con l'apposito "scovolino".
Come sbrinare lo scomparto congelatore
- Eliminate ogni tanto la brina con lapposito raschietto in dotazione (niente coltelli od oggetti metallici).
- Se la brina ha superato i 5 mm bisogna fare un vero e pro­prio sbrinamento. Procedete così: un giorno prima attivare la funzione SUPER FREEZE nella sua modalità 24 ore; serve a dare agli alimenti un salutare colpo di freddo in più. Dopo 24 ore la funzione di congelamento si disinserisce automati­camente ma potete disinserirla voi. Spegnete il prodotto agen­do sulla manopola ON/OFF prodotto "B". ATTENZIONE: que- sta operazione spegne tutto l'apparecchio (reparto frigorifero compreso). Avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale met­tendoli o in un altro frigorifero o in un luogo fresco. Lasciate aperta la porta in modo che la brina si sciolga del tutto, aiutan­dola con dei contenitori pieni di acqua tiepida. dotato di un apposito sistema che permette la raccolta del­l'acqua di sbrinamento in un contenitore da porre sotto l'ap­parecchio (agire come illustrato nella figura 7 ). Pulire ed asciugare con cura prima di riavviare l'apparecchio.
Ricordatevi che il motore può non partire immediata­mente ma dopo circa 8 minuti.
ATTENZIONE: tale allarme non
L'apparecchio è
FUNZIONE VACANZE. Quello delle muffe e cattivi odo­ri che si formano all'interno del frigorifero spento quando si parte per le vacanze, non è più un proble­ma: basta attivare la funzione Holiday. In questo modo, con un basso consumo, si mantiene la temperatura nel vano frigo a circa 12°C (potete conservare ad esempio trucchi e cosmetici) e si lascia funzionare il congelatore al minimo, indispensabi­le per la conservazione dei cibi.
Pulizia e manutenzioni particolari
Prima di pulire il frigorifero ruotare la manopola ON/ OFF prodotto "B" nella posizioe OFF, fintanto che non è visualizzato lo stato di OFF in entrambi i comparti frigo e freezer, e successivamente disinserire la spina.
- I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparec­chio sono igienici e non trasmettono odori ma per mante­nere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimo­vibili o la creazione di cattivi odori.
- Solo acqua e bicarbonato. Per pulire sia linterno che l’ester- no usate una spugnetta con acqua tiepida e bicarbonato di sodio che, tra laltro, è anche un buon disinfettante. Se non lavete in casa potete impiegare del sapone neutro (quello di Marsiglia ad esempio).
- Cosa non usare. Mai abrasivi, mai candeggina, mai am­moniaca. Proibitissimi i solventi e altri prodotti simili.
- Tutto ciò che si può togliere, mettetelo a bagno in acqua calda con sapone o detersivo per i piatti. E prima di rimet­terlo a posto, risciacquatelo e asciugatelo bene.
- Quando sta fermo a lungo. Se decidete di fermare il frigorife­ro durante il periodo estivo, bisogna pulire linterno e lasciare le porte aperte.
- Come sostituire la lampadina interna. Per sostituire la lampada di illuminazione dello scomparto frigorifero staccate l'apparecchio dalla rete di alimentazio­ne e cambiate la lampada avariata con un'altra di potenza non superiore a 15 W. Per accedere alla lampada "A", svitare la vite di fissaggio centrale "B" posizionata nella parte posteriore del coprilampada, come indicato in Fig. 8.
Fig. 6
Fig. 7
11
A
B
Fig. 8
I
C'è qualche problema?
Il display è completamente spento
Avete controllato se:
· linterruttore generale dellappartamento è disinserito;
· la spina non è correttamente inserita nella presa di corren-
te;
· la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un'altra presa del locale.
Il motore non parte
Avete controllato se:
·
sono trascorsi 8 minuti dopo laccensione?
Questo modello, infatti, è dotato di un controllo salvamotore che lo fa avviare solo dopo circa 8 minuti dal­laccensione;
·
è stata attivata la modalità DEMO? (Vedi a pag. 4).
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco
Avete controllato se:
· le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate;
· le porte vengono aperte molto spesso;
· le manopole di regolazione della temperatura non sono in
posizione corretta;
· il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessiva­mente.
Se, nonostante tutti i controlli, lapparecchio non funziona e linconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia­mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando que­ste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteri­stiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempio nellae figura seguente).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo
Avete controllato se:
· la regolazione della temperatura impostata è troppo bassa (o non ottimale);
· gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più fredda.
Il motore funziona di continuo
Avete controllato se:
· sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY;
· le porte sono state aperte di continuo;
· la temperatura esterna è molto alta .
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
· Il frigorifero non è posto ben in piano:
· è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
· il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an­che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Sul fondo del frigorifero c'è dell'acqua
Avete controllato se:
· Il foro dello scarico dell'acqua di sbrinamento è otturato
I
12
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely dangerous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refrigerate and freeze foodstuffs, following the instructions for use con­tained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed between cabinets, make sure that the cord is not bent or dan­gerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appliance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer into your
mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never perform any cleaning or maintenance operations without first unplugging the appliance; in fact, setting the appliance ON/OFF knob to OFF is not enough to cut off all electrical contacts.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent chil­dren who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of malfunc­tion, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to de­termine whether it is possible to eliminate the problem. do not try to repair the problem by trying to access the internal com­ponents of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, there­fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid.
Away from Heat
This appliance should not be positioned in a place where it is directly exposed to sunlight or directly next to an iven/hob.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with
an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rat­ing plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly.
13
GB
Close-up view
ECO
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Removable door shelves with lid, with egg tray
A
and lidded butter dish
Removable miscellaneous shelf
B
Hinged shelf
C
Compartment for a 2 litre bottle
D
Removable door shelf for bottles
E
Drain system for drawing off
F
defrost water from freezer compartment
Compartment for storing
G
Removable/Adjustable Shelves
M
Hinged bottle rack
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
frozen foods
Ice tray
H
Compartment for freezing
I
fresh foods and storing frozen foods
Display
J
Fruit and Vegetable Crispers
K
Meat/cheese storage box
L
GB
14
The Display
A BFE
C D
Fridge knob
A
This knob turns the refrigerator compartment on or off and enables you to set the relative operating temperatures.
Freezer and appliance ON/OFF knob
B
I J
HG
SUPER COOL function
G
Displays the status (disabled, selected or enabled) of the SUPER COOL function (rapid cooling of the refrigerator compartment).
This knob turns the whole appliance on or off and enables you to set the freezer compartment operating temperatures.
MODE button
C
This button allows you to navigate the display to have access to the various settings/functions and to turn off the alarm buzzers.
SELECT button
D
This button selects/deselects the different functions and turns off the alarm buzzers.
Fridge compartment setting
E
Displays the temperature set in the fridge compartment and when the fridge compartment is turned OFF (word OFF indicated).
Freezer compartment setting
F
Displays the temperature set in the freezer compartment and when the appliance is turned OFF (word OFF indicated).
SUPER FREEZE function
H
Displays the status (disabled, selected or enabled) of the SUPER FREEZE function (rapid freezing).
HOLIDAY function
I
Displays the status (disabled, selected or enabled) of the HOLIDAY FUNCTION (optimal temperatures with the minimum consumption in the event of prolonged absence).
ICE PARTY function
J
Displays the status (disabled, selected or enabled) of the ICE PARTY function (maximum speed in cooling a warm bottle and serving it at the table in the special bucket designed to maintain the temperature reached by the bottle).
15
GB
How to Start the Appliance
NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours be­fore connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean the interior well with warm water and baking soda.
Motor protection time. This model is provided with a motor protection system. Therefore, if the compressor does not start immediately after the user has turned it off, do not worry as it will start automatically after approximately 8 minutes.
Once you have plugged the appliance into the mains socket, make sure the display is on.
How to use the display
Temperature settings
If the compartment concerned is switched off, the word OFF will appear on the relative indication space on the display (E for the refrigerator and F for the freezer). If the compartment is switched on, then the temperatures set at that time will appear. To change them, turn the relative knob directly (A for the refrigerator and B for the freezer). The refrigerator compartment can be set to between +2°C and +8°C, while the freezer compartment can be set to a tem­perature of between -18°C and -26°C. The temperature in both cases can be increased or decreased by 1°C at a time. When the HOLIDAY function is enabled, temperature regulations cannot be made, but the appliance automatically sets itself to the best setting for the situation: +12°C for the refrigerator compartment (if enabled) and -18°C for the freezer compartment.
Freezer compartment
When you turn the appliance on (by turning the appliance ON/ OFF knob "B" to the required freezer compartment operating temperature), we recommend you enable the SUPER FREEZE function to speed up the cooling process inside the compartment; when the latter has reached the optimal temperature, the function will be disabled and you may place the frozen foods inside the freezer.
Refrigerator compartment
When you turn the refrigerator compartment on (by turning knob "A" to the required refrigerator compartment operating temperature), we recommend you enable the SUPER COOL function to speed up the cooling process inside the compartment: after a few hours, you may place food inside the refrigerator.
disable the selected function using the SELECT button "D".
NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the SELECT button within five seconds of the last action
performed on the display, the latter shall go back to displaying the function previously set and indicate that no new modification has been made. The SUPER COOL function is linked to the refrigerator compartment and when the latter is switched off, no action whatsoever will be possible on the former, other functions foresee an operation that can create conflicts (for example, when the HOLIDAY and SUPER FREEZE functions are enabled simultaneously), in this case a pre-set priority is taken into consideration in order to help you operate the appliance. The SUPER FREEZE function features a double mode of operation (see paragraph on operating the freezer compartment).
How to use the functions:
Function symbol during normal operation.
Function selected (outline flashing).
Function enabled (outline on)
Enabling/disabling the functions
Press the MODE button "C" as many times as necessary for the red outline of the function you wish to act on to light up: this indicates that the function has been selected and is ready to be enabled or disabled. Now you can enable or
GB
Enabling/disabling the DEMO mode:
To run a demonstration of the display operation while keeping the appliance turned off, just enable the DEMO mode.
Enabling:
- set the freezer temperature knob to 0;
- keep the two buttons “Select” and “Mode” pressed for approximately 5 seconds, until you hear the buzzer and the two words “OFF” and “OFF” flash on the display; these words will flash for the entire duration the DEMO mode is enabled.
Disabling:
- set the freezer temperature knob to 0;
- keep the two buttons “Select” and “Mode” pressed for approximately 5 seconds, until you hear the buzzer and the two words “OFF” and “OFF” on the display stop flashing.
16
How to use the refrigerator compartment...
The temperature inside the refrigerator is automatically ad­justed according to the setting made on the display.We rec­ommend, however, a medium position (+5°C). The refrigerator compartment of your appliance is equipped with "A.I.R. System" which makes it possible to achieve optimal food storage while simplifying the use of the refrigerator thanks to the following features:
- Fast temperature reset: after the doors heve been opened, the internal temperatures return to optimal values faster, improving food storage.
- More uniform temperature distribution: this makes it possible to place any type of food on any shelf.
- Higher humidity level: this allows you to store food longer.
B
B
B
A
A - Blown air which is cooled when it comes into contact
with the refrigeration panel
B - Hotter air is drawn in
A
Remember to cool hot food before storing otherwise the temperature inside the appliance will increase, causing the compressor to work harder and use more energy. Do not store liquids in unsealed containers since this will increase the humidity and lead to the formation of frost in the refrigerator. To use the meat/cheese box, unhook it and remove it from the shelf. To optimise space according to your needs, the same can be moved laterally (Fig. 2). The side bottle rack can be used either for storing bottles (Fig. 3) as well as several cans (2-4) placed horizontally (Fig.
4). If not in use, the bottle/can rack can be tipped up and away to make more room inside the refrigerator.
Fig. 2
Fig. 3
When the fridge compartment is filled up after a heavy shopping spree, use the SUPER COOL "J" function (see the paragraph on "How to use the display") in order to reach optimum operating conditions quickly. Once the necessary time has elapsed, the function is disabled automatically. Remember to follow our instructions on the storage life of foods: If not stored correctly, even the freshest food will deteriorate quite quickly. Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer than fresh food. The refrigerator compartment of your appliance is fitted with practical removable shelves (Fig. 1) whose height can be adjusted to allow storage of large containers. This allows you to place even large containers and foodstuffs in the re­frigerator.
1
2
Fig. 4
Fig. 1
17
GB
How to use the freezer compartment...
For the preparation of food to be frozen, please con­sult a specialized manual.
Food that has be thawed, even partially, must not be re­frozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again. When freezing fresh foods, remember that they should not touch other previously frozen or deep frozen foods. Place the food that you wish to freeze in the top compartment "I" where the temperature will fall below -18°C, which is ideal for freezing food properly. Remember that proper con­servation depends on the speed of freezing. The maximum amount of food you can freeze per day is indicated on the data plate situated inside the refrigerator compartment. The first time, or after the freezer has been inactive, you can only freeze food after having let the appliance function at maximum. When the appliance is already on, freezing can be done in two ways:
1. For small quantities, less than the maximum capacity
indicated on the data plate (situated on the lower left, next to the salad crisper), enable the SUPER FREEZE function on the display in the "24 hour" mode and insert the food to be frozen. To enable the function, press the MODE button "C" as many times as necessary for the SUPER FREEZE symbol to start flashing and then press the SELECT "B" button to
To cool drinks down quickly.
Thanks to the special ICE PARTY function, you will no longer have to deal with the problem of finding broken bottles placed to cool inside the freezer compartment (all liquids, upon freezing, expand and increase in volume). Once you have enabled this function, the appliance itself will inform you in the form of an alarm buzzer that the time has come to remove the bottle from the freezer compartment. To silence the alarm buzzer, just press the SELECT button "D". Do not forget to use the ergonomic bucket provided to store the bottle inside the freezer compartment; as well as accelerating the cooling process of the same, once it is time to serve it at the table, you can take it there easily thanks to the special handles and keep it cool at length at the table. WARNING: always keep the bucket provided for the bottle inside the freezer compartment (even when you don't have bottles to cool); only this way can the low temperature of the liquid be guaranteed in a short amount of time.
enable the function. After 24 hours, or once the optimal
temperatures have been reached, the rapid freezing function is automatically disabled.
2. For large quantities of food to be frozen (up until the
maximum load indicated on the data plate situated on the lower left, next to the salad crisper), enable the SUPER FREEZE function on the display in the "48 hours" mode: To enable the function, press the MODE button "C" as many times as necessary for the SUPER FREEZE symbol to start flashing and then press the SELECT "B" button for more than three seconds to ensure the function is enabled (symbol
starts to flash slowly).
During the freezing process, avoid opening the door of the freezer. In order to freeze and then thaw foods optimally, it is recom­mended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen. In order to obtain a larger amount of space in the freezer compartment, you can remove the central drawer, and place the food directly onto the evaporator plate. Make sure that, after having inserted the load, the door closes correctly. Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This precaution will slow the rise in tem­perature within the compartment. If the door is not opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their current state for approximately 9-14 hours. Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze.
GB
18
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive patent. The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater ergonomics and cleanliness and leaves more room free inside the drawers : the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
Instructions for use (Fig. 5) Fill up the tray with water via the special hole up to the level indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it: inserting more water than is necessary will lead to the formation of ice which could obstruct the exit of the ice cubes. If you have used an excessive amount of water, you will have to wait until the ice has melted, empty out the tray and re-fill it with water. Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment. Once the ice has formed, all you need to do is to knock the tray against a hard surface so that the ice cubes come away from their housing and come out of the same hole used to fill the tray with water. To make it easier for the ice cubes to come out, wet the outside of the tray. WARNING: every time you fill up the ice tray with water , make sure that the same is completely empty and that there are no traces of ice left inside it. The minimum time required for ice to form well is approximately 8 hours.
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
19
GB
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Food Wrapping
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6 Not required.
6 Not required.
2 Slowly in refrigerator.
Thawing Time
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Tinfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Hare and Rabbit Tinfoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Tinfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish
Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.
3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
GB
20
Fruits and Vegetables
Food Preparation
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawberries Blackberries and Raspberries
Cooked Fruit Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and Brussel Sprouts
Peas Shell and wash. 2 Plastic Baggies 12 Not required.
Peel and pit. 1 / 2
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in water and a little lemon
juice.
Wash and cut into small pieces.
Blanching
Time
2 Plastic Baggies 12 Not required.
1 / 2 Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers
and Turnips
Mushrooms and
Asparagus
Spinach Wash and mince. 2 Plastic Baggies 12 At room temperature.
Vegetable for Soups
Various Foods Preparation
Bread Plastic Baggies 4
Cakes Plastic Baggies 6
Cream Plastic Containers 6
Butter
Peel, w ash and slice if necessary.
Wash, peel and cut up. 3 / 4
Wash and cut up in small pieces.
3 / 4 Plastic Baggies 12 Not required.
3
Blanching
Time
Plastic Baggies or Containers
Plastic Baggies or Containers
Wrapping
In original wrapping
or tinfoil
6 At room temperature.
6 / 7 Not required.
Storage
(months)
6 In refrigerator.
Thawing time
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at room temperature, cook at 100/200°C.
At room temperature or in refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
Plastic or Glass Containers
Freeze without shells in sm all containers
21
3 / 6
10
At room temperature or in hot water.
At room temperature or in refrigerator.
GB
Tips on Saving Energy
- Install the Appliance Correctly
This means that the appliance should be installed away from heat sources or direct sunlight in a well ventilated room.
THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED AND ON ITS LOCATION.
The consumption tests were performed in 560mm deep column units, the most common installation setting for this appliance.
- Just the right cold
Setting internal temperatures that are too low will increase consumption levels.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator. If it is overfilled, this will prevent proper air circulation, forcing the compressor to work continuously.
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the tem­perature to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy.
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookware and food cool to ambient temperature before placing them in the re­frigerator.
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick. (see the section entitled, Keeping your Appliance in Shape).
Alarm buzzers and visual warnings
Door open alarm
Should the refrigerator door be left open for more than two minutes, the lamp inside the compartment will begin to flash; after a few seconds, an alarm buzzer is sounded. To silence this buzzer, just shut the door or press the SELECT button "D". Should the door remain open for more than 4 minutes, the lamp will flash more rapidly.
Abnormal freezer heating alarm
1. To signal an excessive heating on the part of the freezer
(e.g. momentary power failure), a buzzer will sound and a message comes up on the display (A1) to signal the dangerous heating of the compartment. To prevent food from refreezing, the freezer will try to maintain a tempe­rature of 0°C, thus allowing you to use up the food within 24 hours or to cook them and then refreeze them. You can turn the buzzer off simply by pressing the SELECT button "D". To return to normal operation and cancel the message from the display, you need to turn the appliance off and on again, turning the appliance ON/OFF knob "B".
2. If the temperature inside the freezer continues to rise to excessively high values, the buzzer will sound yet again and another message (A2) will come up on the display to signal the dangerous state of overheating. We recommend you check the conditions of the food, as it may be necessary to throw it away. In all cases, food should not be refrozen unless you cook it first. To prevent food from refreezing, the freezer will try to maintain a temperature of 0°C. The buzzer can be turned off by simply pressing the SELECT button "D". To return to normal operation and cancel the message from the display, you need to turn the appliance off and on again, turning the appliance ON/OFF knob "B".
GB
22
Keeping Your Appliance in Shape
Before proceeding with any cleaning or defrosting operations, disconnect the appliance from the electricity mains (by setting the appliance ON/OFF knob B to the OFF position and then unplugging it). Should you fail to do this, the appliance may go into alarm mode. WARNING: this alarm is not a sign of any anomaly. To return to normal operating mode, turn the appliance off and back on again by turning the appliance ON/OFF knob “B”.
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been rec­ommended by the manufacturer.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically, and the water is ducted to the back of the appliance by a special outlet (fig. 6) where the heat produced by the compressor makes it evaporate. The only operation to be performed on a regular basis is to control that the outlet water flows freely. Clean the outlet hole with the special cleaning brush.
How to defrost the freezer compartment
- Remove the frost from time to time with the aid of the special scraper provided (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 5 mm thick, then you must defrost the freezer completely. Proceed as follows: one day before enabling the SUPER FREEZE function in the 24-hour mode; it helps give the food a healthy extra "cold shock".
hours, the freezing function is automatically disabled but you can disable it yourself. Turn the appliance off by turning the appliance ON/OFF knob "B". WARNING: this operation switches off the whole appliance (including the fridge compartment).
Wrap all frozen foods in newspaper and place them either in another refrigerator or in a cool place. Leave the door open, so as to allow all the frost to melt completely, helping it along with containers filled with lukewarm water. The unit is provided with a system which allows the defrost water to be collected in a container to be placed beneath the unit (proceed as illustrated in fig. 7). Clean and dry thoroughly before restarting the appliance.
Remember that the motor will not start immediately, but rather after approximately 8 minutes.
After 24
HOLIDAY FUNCTION. Mould and bad odours forming inside your unused fridge when you go on holiday need no longer be a problem: just enable the Holiday function (from the display). This way, with limited energy consumption, the temperature of the refrigerator compartment is kept at around 12°C (you can store your make-up and beauty products in it, for example) and the freezer is operated at its minimum setting, which is essential for food preservation.
Cleaning and maintenance of the parts
Before you clean the refrigerator, turn the appliance ON/OFF knob “B” to the OFF setting; only unplug the appliance once the word OFF is displayed in both the fridge and freezer compartments.
- Your appliance is manufactured with hygienic odourless materials. To preserve these characteristics, always use sealed containers for strong smelling foods to avoid the formation of odours that are difficult to remove.
- Use only a water and bicarbonate solution: Clean the internal and exterior of your appliance with a sponge soaked with a warm water and sodium bicarbonate solution, which is also a good disinfectant. If you do not have any sodium bicarbonate at home, use neutral detergent.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or detergents containing ammonia. Never use solvent based products.
- All the removable parts can be cleaned by soaking in hot soapy water or detergent. Remember to dry thoroughly before replacing them.
- When the appliance is left unused for an extended amount of time. If you decide to switch your appliance off during the summer months, clean it on the inside and leave the doors open.
- Replacing the light bulb. When replacing the light of the refrigerator compartment unplug the unit from the power supply and chang the used lamp with another one of not more than 15 W. For access ti lamp "A", remove the centre screw "B" at the back of the lamp cover, as indicated in fig. 8.
A
Fig. 6
Fig. 7
23
B
Fig. 8
GB
Is There a Problem?
The display is completely switched off
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The motor does not start
Have you checked whether:
· 8 minutes have passed since you switched the
appliance on? This model is in fact provided with a motor protection control system which means that it will only start approximately 8 minutes after being switched on.
the DEMO mode has been enabled? (see page 16)
The refrigerator and the freezer do not cool properly.
Have you checked whether:
The doors do not close well or the seals are faulty;
The doors are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) writ­ten on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see example in the figure below).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
The food inside the refrigerator is freezing too much
Have you checked whether:
· the temperature setting is too low (or not the best);
The food is in contact with the back wall - which is the coldest part.
The motor runs constantly
Have you checked whether:
· the SUPER COOL and/or SUPER FREEZE and/or ICE PAR- TY functions are enabled;
· the doors have been open continuously;
The ambient temperature is too high;
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged.
GB
24
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li­vret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor­dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co­mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le lais­ser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimenta­tion ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé­brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan­gereux.
6. Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes sur­tout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou
vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7. N'effectuez aucune opération de nettoyage ou d'entre­tien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant pour couper tout contact électrique, il ne suffit pas en effet de tourner le bouton ON/OFF sur OFF.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service après­vente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.
10. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils spéciaux.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air et qui ne soit pas trop humide. Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lu­mière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô­lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, corres­pond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise
est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla­quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
25
F
Vu de près
ECO
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Balconnet amovible avec couvercle, casier à œufs
A
et beurrier
Balconnet amovible porte-objets
B
Balconnet rabattable
C
Compartiment pour bouteille 2 litres
D
Balconnet pour bouteilles
E
Système de drainage pour
F
l’élimination de l’eau de congélation
Compartiment pour la
G
conservation de produits surgelés
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
M
Porte-bouteilles basculant
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Bac à glaçons
H
Compartiment pour congeler
I
les aliments frais et pour conserver les aliments surgelés
Afficheur
J
Tiroir pour fruits et légumes
K
Bac à viande/fromages
L
F
26
L'afficheur
A BFE
C D
Bouton réfrigérateur
A
C'est lui qui sert à brancher et à débrancher le com­partiment réfrigérateur et à sélectionner les tempé­ratures de fonctionnement.
Bouton freezer et ON/OFF appareil
B
I J
HG
Fonction SUPER COOL
G
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonction SUPER COOL (refroidissement rapide du com­partiment réfrigérateur).
C'est lui qui sert à brancher et à débrancher l'appa­reil tout entier et à sélectionner les températures de fonctionnement dans le compartiment freezer.
Touche MODE
C
Pour se déplacer sur l'afficheur et accéder aux sélec­tions/fonctions disponibles et éteindre les alarmes so­nores.
Touche SELECT
D
Pour sélectionner/désélectionner les fonctions et étein­dre les alarmes sonores.
Programmation compartiment réfrigérateur
E
Affiche la température sélectionnée dans le compar­timent réfrigérateur et l'état de OFF du compartiment réfrigérateur (message OFF activé).
Programmation compartiment congélateur
F
Affiche la température sélectionnée dans le compar­timent freezer et l'état de OFF de l'appareil (message OFF activé).
Fonction SUPER FREEZE
H
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonction SUPER FREEZE (congélation rapide).
Fonction HOLIDAY
I
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonc­tion HOLIDAY (températures optimales à très faible con­sommation d'énergie en cas d'absence prolongée).
Fonction ICE PARTY
J
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonction ICE PARTY (pour refroidir avec un maximum de rapidité une bouteille et la servir à table dans son rafraîchisseur spécial qui la maintiendra à la tempéra­ture atteinte).
27
F
Comment mettre en marche l'appareil
ATTENTION Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise de courant.
Avant d’introduire les aliments dans le réfrigérateur ou dans le freezer, nettoyez bien l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.
Ce modèle étant équipé d’un système de contrôle protège-moteur, ne vous inquiétez par conséquent pas si, à son installation, le compresseur ne démarre pas tout de suite, il se mettra en marche au bout de 8 minutes environ.
Branchez la fiche à la prise de courant et vérifiez si l'affi­cheur est bien allumé.
Compartiment congélateur
Lors de l'allumage de l'appareil (tournez le bouton "B" ON/ OFF pour sélectionner la température de fonctionnement souhaitée dans le compartiment freezer), sélectionnez la fonction SUPER FREEZE pour accélérer le refroidissement dans le compartiment, dès que ce dernier aura atteint sa température optimale, la fonction se désactivera et vous pourrez ranger vos surgelés à l'intérieur du congélateur.
Compartiment réfrigérateur
Lors de l'allumage de l'appareil (tournez le bouton "A" pour sélectionner la température de fonctionnement souhaitée dans le compartiment réfrigérateur), sélectionnez la fonction SU- PER COOL pour accélérer le refroidissement dans le compar­timent : au bout de quelques heures rangez les aliments dans le réfrigérateur.
Comment se déplacer sur l'afficheur
Sélection des températures
Si le compartiment concerné est éteint, le message OFF ap­paraîtra dans la partie correspondante de l'afficheur (E pour le réfrigérateur et F pour le congélateur). Si le comparti­ment est branché, il y aura par contre affichage des tempé­ratures sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier, ser­vez-vous du bouton correspondant au compartiment con­cerné (A pour le réfrigérateur et B pour le congélateur). Les températures pouvant être sélectionnées vont de +2°C à +8°C pour le compartiment réfrigérateur et de -18°C a 26°C pour le compartiment congélateur. Les augmentations ou diminutions possibles sont toujours de 1°C. Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage de température n'est plus possible, l'appareil se place automa­tiquement au réglage optimal correspondant : +12°C pour le compartiment réfrigérateur (s'il est activé) et -18°C pour le compartiment congélateur.
Gestion des fonctions :
Symbole correspondant à la fonction fonction­nement normal.
Fonction sélectionnée (pourtour clignotant).
Fonction activée (pourtour allumé)
Activation/désactivation des fonctions
Appuyez sur la touche MODE "C" autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole de la fonction sur laquelle vous désirez agir se met à clignoter : ce qui indique que la fonc-
tion est sélectionnée et prête à être activée ou désactivée. Vous pouvez alors gérer la fonction à l'aide de la touche
SELECT "D" pour l'activer ou la désactiver. REMARQUE: si vous n'appuyez pas sur la touche SELECT
pour confirmer dans les cinq secondes qui suivent votre der­nière action sur l'afficheur, ce dernier reviendra à l'affichage de la fonction précédemment sélectionnée indiquant ainsi qu'aucune modification n'a été programmée. La fonction SUPER COOL est rattachée au compartiment réfrigérateur, quand ce dernier est éteint aucune interven­tion n'est possible sur cette fonction; d'autres prévoient un fonctionnement pouvant créer des conflits (les fonctions HOLIDAY et SUPER FREEZE ne peuvent par exemple pas être activées en même temps), dans ce cas il y a une priorité déjà établie pour faciliter la gestion de l'appareil. La fonction SUPER FREEZE prévoit deux modes d'activation (voir paragraphe correspondant à la gestion du comparti­ment congélateur).
Activation/désactivation du mode DEMO :
Pour une démonstration de fonctionnement de l’afficheur, appareil éteint, vous pouvez activer le mode DEMO.
Activation :
- positionnez le bouton températures du freezer sur 0;
- appuyez sur les deux touches “Select” et “Mode” pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que “OFF” et “OFF” se mettent à clignoter sur l’afficheur; ces derniers continueront à clignoter pendant toute la durée d’activation de la fonction DEMO.
Désactivation :
- positionnez le bouton températures du freezer sur 0;
- appuyez sur les deux touches “Select” et “Mode” pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que “OFF” et “OFF” cessent de clignoter sur l’afficheur.
F
28
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
Le réglage de la température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton de réglage de la température "A". Nous conseillons toutefois une position intermédiaire (+5°). Le compartiment réfrigérateur de votre appareil est doté d'un Dispositif de Refrigeration) aliments et un usage simplifié de l'appareil gràce à:
- un retour plus rapide à la juste température: après chaque ouverture de porte les températures atteignent plus leurs valeurs optimales, pour une meilleure conservation.
- Une distribution plus homogène de la température per­mettant de ranger les sliments sur n'importe clayette.
- Un plus haut degré d'humidité pour prolonger la durée de conservation des aliments.
B
"A.I.R. System" (Ariston Integrated
permettant une excellente conservation des
B
B
A
A
N'introduisez que des aliments froids ou tièdes en évitant d'y placer ceux qui sont encore chauds: ils augmenteraient tout de suite la température interne en obligeant le com­presseur a un surplus de travail qui représenterait un gas­pillage d'énergie électrique. N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts, ils entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et donc la formation de givre. Pour utiliser la boîte à viande/fromages suspendue, sortez­la de sa clayette. Pour optimiser l'espace de rangement en fonction de vos besoins, vous pouvez la déplacer latéralement (Fig.2). Le porte-bouteilles latéral peut aussi bien être utilisé pour ranger des bouteilles (Fig. 3) que plusieurs boîtes de boisson (2-4) placées à l'horizontale (Fig. 4). Si vous ne vous en servez pas, vous pouvez rabattre le porte-bouteilles/boîtes pour avoir davantage de place de rangement à l'intérieur de votre réfrigérateur.
A - Air soufflé se refroidissant au contact de la paroi réfrigé-
rante
B - Air plus chaud aspiré
Si vous avez fait de grosses provisions et que votre compartiment frigo est particulièrement plein, utilisez la fonction SUPER COOl "G" (voir paragraphe "Comment se déplacer sur l'écran") pour atteindre rapidement un fonctionnement optimal. Cette fonction se désactive automatiquement dès que le délai nécessaire à l'opération s'est écoulé. conseils quant à la durée maximum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne reste pas intact très longtemps. Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus. Des clayettes amovibles (Fig. 1) réglables en hauteur grâce aux glissières prévues permettent de ranger de gros réci­pients et des aliments de grandes dimensions. La forme no­vatrice des clayettes permet de régler leur hauteur sans les sortir complètement.
Suivez attentivement nos
1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
2
29
F
Pour profiter à plein de votre compartiment congélateur
Lors de la préparation des aliments à congeler, consul­tez un manuel spécialisé.
Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à nouveau. Les aliments frais que l’on doit congeler ne doivent pas être mis à contact avec ceux qui sont déjà congelés ou surgelés mais il faut les placer dans le compartiment supérieur "J" où la température atteint -18°C, ce qui est l’idéal pour bien congeler les aliments. En effet il ne faut pas oublier que la bonne conservation des aliments congelés dépend de la vi­tesse de congélation. La quantité maximum pouvant être congelée par jour est indiquée sur l'étiquette placée à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. Lors de sa première mise en service ou après une longue période d'inactivité de votre congélateur, ne congelez vos aliments qu'après avoir fait fonctionner votre appareil réglé au maximum de sa puissance. Quand l'appareil est déjà branché, vous pouvez procéder à la congélation de deux façons :
1. Pour de petites quantités, inférieures à la charge maxi­mum indiquée sur l'étiquette (placée en bas à gauche, à côté du bac à légumes), activez sur l'afficheur la fonction SUPER FREEZE en mode "24 heures" et introduisez les ali­ments à congeler. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche MODE "C" autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole correspondant à SUPER FREEZE commence à cli­gnoter, appuyez ensuite sur la touche SELECT "B" pour ac-
tiver la fonction . Au bout de 24 heures ou dès que les températures optimales ont été atteintes, la fonction con-
gélation rapide se désactive automatiquement.
2. Pour de grosses quantités (jusqu'à la charge maximum indiquée sur l'étiquette placée en bas à gauche, à côté du bac à légumes) activez sur l'afficheur la fonction SUPER FREEZE en mode "48 heures". Pour activer la fonction, ap­puyez sur la touche MODE "C" autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole correspondant à SUPER FREEZE commence à clignoter, appuyez ensuite pendant plus de trois secondes de suite sur la touche SELECT "B" pour activer la
Pour avoir davantage de place dans le compartiment free­zer, vous pouvez enlever le tiroir central et placer les ali­ments directement sur la plaque évaporante. Après avoir introduit les aliments, vérifiez que la porte ferme bien. N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de cou­rant ou de panne, vous éviterez ainsi d’accélérer la montée de la température à l’intérieur du freezer. Les produits sur­gelés et congelés se conserveront ainsi inaltérés pendant en­viron 9-14 heures. Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer: elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de volume en gelant.
Pour refroidir rapidement les boissons.
Grâce à la fonction spéciale ICE PARTY, finies les bouteilles qui cassent après avoir été mises refroidir dans le comparti­ment freezer (tous les liquides, en gelant, augmentent en effet de volume). Quand cette fonction est activée, c'est l'appareil lui-même qui vous avertit par un signal acoustique qu'il est temps de sortir la bouteille du freezer. Pour faire taire l'alarme sonore, il suffit d'appuyer sur la touche SE- LECT "D". Servez-vous du rafraîchisseur de bouteille fourni avec l'appareil pour ranger la bouteille dans le comparti­ment freezer, le refroidissement de cette dernière en sera accéléré et au moment de la servir vous pourrez la transpor­ter plus facilement grâce à ses poignées et la garder froide plus longtemps à table. ATTENTION : gardez toujours le rafraîchisseur de bouteille fourni avec l'appareil à l'intérieur du compartiment freezer (même si vous n'avez pas de bouteilles à refroidir); ce n'est qu'ainsi que le liquide pourra atteindre une basse tempéra­ture en peu de temps.
fonction (le symbole commence à clignoter lentement). Au bout de 24 heures le symbole cesse de clignoter et passe
au fixe ; introduisez alors les aliments à congeler. Au bout de 24 autres heures, la fonction se désactive automatiquement. En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer. Pour obtenir une congélation et une décongélation parfai­tes, il vaut mieux congeler de petites portions d’aliments, leur congélation n’en sera que plus rapide et homogène. Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la date de congélation.
F
30
Bacs à glace
Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été déposé. Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli).
Mode d'emploi (Fig. 5)
Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau indiqué (MAX WATER LEVEL) en veillant à ne pas le dépasser. Si vous introduisez davantage d'eau, la quantité de glace qui se formera risque d'empêcher la sortie des glaçons. Si vous avez introduit trop de liquide, attendez que la glace fonde, videz le bac et recommencez depuis le début. Après avoir introduit la quantité d'eau nécessaire par l'orifice prévu à cet effet, tournez le bac de 90°. Suivant le principe des vases communicants, l'eau va remplir les cavités. Fermez l'orifice à l'aide du couvercle prévu et placez le bac à glaçons dans la contre-porte. Suivant le principe des vases communicants, l’eau va remplir les cavités. Fermez l’orifice à l’aide du bouchon et placez le bac à glaçons dans le tiroir à l’emplacement prévu. Pour sortir plus facilement les glaçons, mouillez l'extérieur du bac. ATTENTION: avant d'introduire à nouveau de l'eau dans le bac, vérifiez qu'il est bien vide sans le moindre débris de glace. Il faut attendre au moins 8 heures pour obtenir de beaux glaçons.
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
31
F
Guide à la congélacion
Viandes et poisson
Type Confection
Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire
Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire
Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes de porc ou de veau
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Viande hachée
Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une feuille de polypropylène
Faisandage
(jours)
Très fraîche 2
Conservation
(mois)
6 Pas nécessaire
6 Pas nécessaire
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi
Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9
Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6
Canards sauvages faisans, perdrix
Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6
Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9
Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6
Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire
Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire
Mollusques
Papier aluminium 1 / 3 9
Dans des bacs aluminium ou plastique plongés dans du sel et de l'eau
3
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude
Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6
F
32
Directement dans la poêle
Fruits et légumes
Type Préparation Cuisson Confection
Pommes et poires
Abricots pêches cerises, prunes
Fraises, mûres et myrtilles
Fruits cuits Couper, cuire et passer
Jus de fruit Laver, couper et écraser
Choux-fleurs
Choux, choux de Bruxelles
Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Haricots verts
Peler et couper en morceaux
Ôter les noyaux et peler 1' / 2'
Nettoyer, laver et laisser sécher
Couper en morceaux et blanchir à l'eau additionnée de jus de citron
Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante
Laver et couper en morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
2
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sucre
Dans des bacs, ajouter 10% de sucre
Dans des bacs, sucre à discrétion
2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Carottes, poivrons, navets
Champignons et asperges
Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 À température ambiante
Légumes assortis pour potage
Denrées diverses Préparation Cuisson Confection
Pain Sachets en polythène 4
Gâteaux Feuilles de polythène 6
Crème fraîche Bacs en plastique 6
Beurre
Denrées cuites, soupe de légumes
Couper en lamelles, peler et laver
Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante
Laver et couper en morceaux
3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
En petites portions dans des
3'
sachets
Dans son papier original enveloppé dans du papier aluminium
Partagés dans des bacs verre ou plastique
6 / 7 À température ambiante
Conserv.
(mois)
6 Dans le réfrigérateur
3 / 6
Décongélation
À température ambiante et dans le four
À température ambiante et cuire à 100/200°C
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
À température ambiante ou dans de l'eau chaude
Oeufs
Congeler sans coquille dans de petits bacs
33
10
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
F
Quelques conseils pour faire des économies
- Installez-le bien
Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di­recte du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respectant les distances signalées dans le paragraphe «Installation/L’aé­ration».
LA CONSOMMATION DENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND DE SES CONDITIONS DUTILISATION ET DE SON EMPLACEMENT. Les essais sur la consommation ont été
effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes de 560 mm de profondeur, condition dinstallation la plus courante.
- Le froid nécessaire
Une sélection de températures intérieures trop basses fait augmenter la consommation d’énergie.
- Ne le remplissez pas trop
Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le rem­plissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le compresseur à fonctionner sans arrêt.
- Portes fermées
Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car cha­que fois que vous le faites, de lair froid s’échappe. Pour rétablir la température voulue, le moteur doit fonctionner longtemps en consommant beaucoup d’électricité.
- Attention aux joints
Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour bien adhérer aux portes; ce nest quainsi quils empêche­ront toute fuite dair froid.
- Jamais daliments chauds
Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne auto­matiquement une hausse de la température de plusieurs degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de lintroduire dans le réfrigérateur.
- Du givre dans le freezer
Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et procédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop épaisse (Voir plus bas Comment le garder en forme”).
Alarmes sonores et visuelles
Alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de deux minutes, l'éclairage intérieur commence à clignoter; au bout de quelques secondes un signal acoustique reten­tit, ce dernier cesse dès que vous fermez la porte ou que vous appuyez sur la touche SELECT "D". Si la porte reste ouverte pendant plus de 4 minutes, l'éclairage commence à clignoter plus rapidement.
Alarme réchauffement anormal du freezer
1. Pour signaler un réchauffement excessif du freezer (ex.:
panne de courant momentanée), un signal acoustique retentit et un message apparaît sur l'afficheur (A1) pour signaler un réchauffement dangereux. Pour ne pas faire recongeler les aliments, le freezer maintient une tempé- rature d'environ 0°C pour vous permettre de les consom­mer dans les 24 heures ou de les recongeler après cuis­son. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche SELECT "D".
Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer les
message sur l'afficheur, éteignez puis rallumez l'appareil
à l'aide du bouton ON/OFF "B".
2. Si la température continue à grimper et atteint des va-
leurs trop élevées, le signal acoustique retentit à nouveau et un autre message apparaît sur l'afficheur (A2) pour signaler un réchauffement excessif. Nous vous conseillons de contrôler l'état des aliments, il se pourrait qu'il faille les jeter. De toute manière, les aliments ne peuvent pas être recongelés à moins que vous ne les fassiez cuire avant. Pour ne pas faire recongeler les aliments, le freezer main­tient une température d'environ 0°C. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche SELECT "D".
Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer les
message sur l'afficheur, éteignez puis rallumez l'appareil
à l'aide du bouton ON/OFF "B".
F
34
Comment le garder en forme
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de dégivrage, débranchez lappareil du réseau dalimentation électrique (tournez le bouton ON/OFF “B” de lappareil jusqu’à la position OFF puis débranchez la fiche). Si vous ne suivez pas cette procédure, l’appareil pourrait signaler une condition d’alarme. cette alarme ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement correct de lappareil, il faut éteindre et rallumer lappareil en agissant directement sur le bouton ON/OFF produit “B”.
ATTENTION :
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention: nutilisez ni dispositifs mécaniques ni outils pour accélérer lopération de dégivrage, en dehors de ceux conseillés par le fabricant.
Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.
Sur cet appareil le dégivrage est automatique, leau est acheminée vers larrière dans un conduit d’évacuation prévu à cet effet (fig.6) où la chaleur produite par le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de contrôler périodiquement que leau d’évacuation s’écoule normalement. Nettoyez le trou d’évacuation à laide du goupillon prévu.
Comment dégivrer le compartiment congélateur
- Enlevez de temps en temps le givre à l'aide du racloir fourni avec l'appareil (n'utilisez ni couteaux ni objets métalliques).
- Si le givre dépasse 5 mm d'épaisseur, effectuez un dégi- vrage complet. Procédez comme suit : le jour précédent, acti­vez la fonction SUPER FREEZE 24 heures ; vous donnerez ainsi aux aliments un bon "coup de froid" supplémentaire. Au bout de 24 heures, la fonction congélation se désactive automatiquement mais vous pouvez aussi la désactiver vous-même sur l'écran. Eteignez l'appareil en appuyant plus de deux secondes sur le bouton ON/OFF (A). ATTENTION: cette opération éteint l'appareil tout entier (compartiment réfrigérateur y compris). Enveloppez tous les produits surgelés et congelés dans du papier journal et rangez-les dans un autre réfrigérateur ou dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte pour permettre au givre de fondre complètement, simplifiez l'opération en introduisant des bassines d'eau tiède. L'appareil est équipé d'un systéme spécial permettant de recueillir l'eau de dégivrage dans un récipient devant être placé sous l'ap­pareil (procéder comme indiqué à la Fig. 7). nettoyer et à bien essuyer avant de rebrancher l’appareil.
Noubliez pas que le moteur ne redémarre pas aussitôt mais seulement au bout de 8 minutes environ.
Attention à bien
FONCTION VACANCES.
Fini les moisissures et les mauvaises odeurs qui se formaient à l'intérieur de votre réfrigérateur éteint quand vous partiez en vacances, le problème est résolu : activez la fonction Holiday (sur l'écran). Ainsi, en consommant peu d'électricité, la température du compartiment frigo est maintenue autour de 12°C (vous pouvez par exemple y conserver vos produits de beauté et de maquillage) et le congélateur fonctionne au minimum indispensable à la conservation des aliments.
Nettoyage et entretien particulier
Avant de nettoyer le réfrigérateur, tournez le bouton ON/OFF produit “B” jusqu’à la position OFF, attendez que l’état de OFF soit affiché pour les deux compartiments frigo et freezer puis débranchez la fiche.
- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces propriétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés et enfer­més, pour éviter toute formation de taches difficiles à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.
- De leau et du bicarbonate: cest tout. Pour nettoyer linté- rieur et lextérieur, utilisez une éponge, de leau tiède et du bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désin- fectant. Si vous nen avez pas chez vous, utilisez du savon neutre (du savon de Marseille, par exemple).
- Ce quil ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de l’eau de Javel, de lammoniaque. Les solvants et autres produits semblables sont absolument interdits.
- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de leau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant de remettre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.
- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été. si vous décidez darrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à l’in- térieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.
- Comment changer lampoule à lintérieur. Pour remplacer la lampe d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez lappareil du réseau dalimentation et remplacez lampoule grillée par une autre ampoule de même puissance, en aucun cas supérieure à 15 W. Pour accéder à la lampe A, dévisser la vis centrale de fixation B située à larrière du carter de la lampe, comme indiqué à la Fig. 8.
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
35
A
B
F
Quelque chose ne va pas
L'écran est totalement éteint.
Avez-vous contrôlé si:
l’interrupteur général de votre appartement est décon-
necté;
la fiche nest pas bien branchée dans la prise de courant;
la prise nest pas endommagée; essayez de la brancher
dans une autre prise de l’appartement.
Le moteur ne démarre pas
Avez-vous contrôlé si:
8 minutes se sont bien écoulées depuis son allumage?
Ce modèle est en effet équipé d’un système de contrôle protège-moteur qui ne le fait démarrer que 8 minutes après son branchement.
le mode de fonctionnement DEMO a été activé? (voir page
28)
Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent pas assez.
Avez-vous contrôlé si:
les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;
les portes restent trop longtemps ouvertes;
la manette de réglage de la température nest pas bien
positionnée;
le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement rem-
plis.
Il y a de leau dans le fond du réfrigérateur.
Avez-vous contrôlé si:
le trou d’évacuation de leau de dégivrage est bouché .
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et linconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif­fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si­tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem­ples dans les figures suivantes).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Dans le réfrigérateur, les aliments gèlent trop
Avez-vous contrôlé si :
· le réglage de la température sélectionné n'est pas trop bas
(ou pas optimal) ;
les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.
Le moteur est branché en permanence.
Avez-vous contrôlé si :
· les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou
ICE PARTY ne sont pas par hasard activées ;
les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouver-
tes trop longtemps;
la température extérieure est trop élevée;
L’appareil est trop bruyant.
Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt (ce nest pas un défaut).
Avez-vous contrôlé si:
le réfrigérateur est bien positionné à plat;
sil a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-
brent en faisant du bruit;
F
36
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung. Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netzstecker.
6. Vor der Reinigung und Wartung des Gerätes muss immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den ON/OFF-Schalterknopf des Gerätes auf OFF einzustellen, um jeglichen elektrischen Kontakt auszuschließen.
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane­Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan) im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden, bevor es der Entsorgung zugeführt wird.
Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der Atmosphäre schädigen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendung Ihrem Händler zurückgeben.
37
D
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Installieren Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm zu Öfen, Boilern, Wärmespendern, Backherden und Kaminen, sowie auch anderen Kühlgeräten und mind. 3cm zur nächsten Wand.
Eben aufstellen
Der Boden muß eben sein; wenn das nicht der Fall ist, können Sie die Lage des Gerätes mit den verstellbaren Vorderfüßen eben regulieren. Sollten Sie sich nicht sicher sein, daß das Gerät gerade steht, oder sollte das Gerät mit einer starken Lärmentwicklung arbeiten, kontrollieren Sie den Stand mit einer Wasserwaage.
Die Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steckdose eine reguläre Erdung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker, Adapterstecker oder Verlängerungen.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes aufnehmen können, die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben ist, bzw. auch entsprechend abgesichert sein.
Vor dem Stromanschluß
Warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an den Stromkreis anschließen; so garantieren Sie ein einwandfreies Funktionieren.
D
38
Aus der Nähe betrachtet
ECO
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Ausziehbares Abstellbord mit Decl, Eierablage
A
Butterfach
Abnehmbare Kippkonsolen
B
Abstellbord mit Klappdeckel
C
Fach für eine 2-Liter-Flasche
D
Abnehmbare Konsole für Flaschen
E
Tauwasserableitung des
F
Gefrierraumes
Schubfach für die Lagerung
G
Herausnehmbare, hõhenverstellbare
M
Ablageroste
Klappbarer Flaschenabsteller
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
tiefgekühlter Speisen
Eiswürfelbehälter
H
Fach für das Einfrieren von
I
Frisch-Speisen und die Lagerung von tiefgekühlten Speisen
Display
J
Obst- und Gemüsefach
K
Behälter für Fleisch und Käse
L
39
D
G
H
I
J
Das Display
A BFE
C D
Kühlzonen-Schalter
A
Mittels dieser Taste wird die Kühlzone ein- bzw. ausgeschaltet, und ermöglicht außerdem die Einstellung der entsprechenden Betriebstemperaturen.
I J
HG
Gefrierzonen-Einstellung
F
Anzeige der eingestellten Gefrierzonen-Temperatur, sowie OFF-Anzeige (Schrift OFF eingeblendet), bei ausgeschalteter Gefrierzone.
Gefrierzonen- und Geräte-EIN/AUS-Schalter
B
Mittels dieser Taste wird das gesamte Gerät (die Kühl­und die Gefrierzone) ein- bzw. ausgeschaltet, und ermöglicht außerdem die Einstellung der Gefrierzonentemperatur.
MODE-Taste
C
Über diese erhalten Sie Zugriff auf die einzelnen Einstellungen/Funktionen innerhalb des Displays, und ermöglicht außerdem das Ausschalten der Alarmsignale.
SELECT-Taste
D
Über diese können Sie die einzelnen Funktionen Wählen/Löschen sowie Alarmsignale ausschalten.
Kühlzonen-Einstellung
E
Anzeige der eingestellten Kühlzonen-Temperatur, sowie OFF-Anzeige (Schrift OFF eingeblendet), bei ausgeschalteter Kühlzone.
Funktion SUPER COOL
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion SUPER COOL (rasches Kühlen der Kühlzone) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Funktion SUPER FREEZE
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion SUPER FREEZE (Schockfrieren) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Funktion HOLIDAY
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion HOLIDAY (optimale Temperatur bei Mindestverbrauch im Falle einer längeren Abwesenheit) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Funktion ICE PARTY
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion ICE PARTY (äußerst rasches Kühlen einer warmen Flasche, die zur Erhaltung der Kühltemperatur in dem entsprechenden Kübel auch auf den Tisch gebracht werden kann) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
D
40
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei­nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an­schließen, um eine optimale Funktionsweise zu ge­währleisten.
Motorschutzzeit Dieses Modell ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet. Sollte nach einer Off-Einstellung Ihrerseits anschließend der Kompressor nicht wieder sofort anlaufen, so ist das kein Grund zur Besorgnis, denn er startet nach ungefähr 8 Minuten automatisch.
Vergewissern Sie sich nach Einstecken des Steckers in die Steckdose , dass das Display eingeschaltet ist.
So bediene ich das Display
Einstellung der Temperaturen
Ist das Fach, dessen Temperatur eingestellt werden soll, ausge­schaltet, wird auf dem entsprechenden Display (E für die Kühl­zone und F für die Gefrierzone) die Anzeige OFF eingeblendet. Ist das Fach jedoch eingeschaltet, erscheint die soeben einge­stellte Temperatur. Um diese zu ändern, drehen Sie den Schalter­knopf der entsprechenden Zone (A für die Kühlzone und B für die Gefrierzone) auf die gewünschte Temperatur. Die für die Kühlzone einstellbaren Temperaturen reichen von +2°C bis +8°C, die für die Gefrierzone einstellbaren Tempera- turen von -18°C a -26°C. Das Herauf- bzw. Herabsetzen ei­ner Temperatur ist jeweils um nur 1°C möglich. Wurde die Funktion HOLIDAY aktiviert, sind Temperaturein- stellungen nicht möglich. Das Gerät schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation entsprechende, optimale Einstel­lung. +12°C für die Kühlzone (wenn aktiviert) und -18°C für die Gefrierzone.
Erläuterungen zu den Funktionen:
Gefrierzone
Bei Einschalten des Gerätes (durch Drehen des Geräte-ON/ OFF-Schalters "B" bis auf die für die Gefrierzone gewünschte Betriebstemperatur), empfiehlt es sich, sofort auch die Funktion SUPER FREEZE einzuschalten, um das Abkühlen des Fachs zu beschleunigen. Nach Erreichen der optimalen Temperatur schaltet sich die Funktion automatisch ab. Das Gefriergut kann nun eingeräumt werden.
Kühlzone
Bei Einschalten der Kühlzone ( durch Drehen des Schalters "A" bis auf die für die Kühlzone gewünschte Temperatur) empfiehlt es sich, sofort auch die Funktion SUPER COOL einzuschalten, um das Abkühlen des Fachs zu beschleunigen. Nach Ablauf einiger Stunden können die Speisen in den Kühlschrank eingeräumt werden.
ten Sie diese nun über die Taste SELECT "D" ein oder aus. ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb fünf Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste SELECT bestätigt, schaltet das Display auf die vorher einge­stellte Funktion zurück, als Zeichen dafür, dass keine neue Funktion eingestellt wurde. Die Funktion SUPER COOL hängt von der Kühlzone ab. Ist diese ausgeschaltet, sind Einstellungen bzw. Änderungen an dieser Funktion nicht möglich. Andere Funktionen sehen eine Betriebsweise vor, die Konflikte hervorrufen könnte (zum Beispiel wenn zur gleichen Zeit die Funktionen HOLIDAY und SUPER FREEZE aktiviert werden), in diesem Falle hilft Ihnen die bereits vorbestimmte Priorität bei der Handhabung des Geräts. Die Funktion SUPER FREEZE sieht zwei Aktivierungs- modalitäten vor (siehe Abschnitt Gefrierzone).
Aktivierung/Deaktivierung der DEMO-Modalität:
Soll bei ausgeschaltetem Gerät die Display-Funktionsweise nachgewiesen werden, kann dies durch Aktivierung der Modalität DEMO erfolgen.
Funktionssymbol für normale Betriebsweise.
Gewählte Funktion (Umrandung eingeschaltet).
Gewählte Funktion (Umrandung eingeschaltet).
Einschalten/Ausschalten der Funktionen
Drücken Sie die Taste Mode "C" so oft, bis in dem entspre­chenden Feld das Symbol der entsprechenden Funktion blinkt. Dies bedeutet, dass die Funktion gewählt wurde und dem­nach eingeschaltet bzw. ausgeschaltet werden kann. Schal-
Aktivierung:
- Stellen Sie den Gefrierfach-Temperaturschalter auf 0;
- halten Sie die beiden Tasten "Select“ und "Mode“ für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis Sie ein Tonsignal vernehmen und die beiden Display-Schriftanzeigen "OFF“ und "OFF“ blinken; diese Schriftanzeigen blinken für die gesamte Zeit der DEMO-Aktivierung.
Deaktivierung:
- Stellen Sie den Gefrierfach-Temperaturschalter auf 0;
- halten Sie die beiden Tasten "Select“ und "Mode“ für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis Sie ein Tonsignal vernehmen und die beiden Display-Blinkanzeigen "OFF“ und "OFF“ erlöschen.
41
D
So friere ich richtig ein
Die Temperatur des Kühlraums wird je nach der Einstellung des Temperaturreglerknopfes "A" automatisch reguliert bzw. gehalten. Es empfiehlt sich jedoch, einen mittleren Wert einzustellen (+5°C).
Das Kühlschrank-Fach Ihres Gerätes ist mit einer System"(Ariston Integrated Refrigeration) gerüstet, die ein optimales Aufbewahren der Lebensmittel und eine Vereinfachung im Gebrauch des Gerätes gewähr­leistet, und dies dank:
- einer raschen Wiederherstellung der Kühltemperatur: nach Öff-
nen der Tür werden die optimalen Kühlwerte schneller erreicht, was eine längere Erhaltung der Lebensmittel gewährleistet;
- einer gleichmäßigen Verteilung der Kälte, wodurch die Lebens-
mittel auf jeder beliebigen Ablage aufbewahrt werden können;
- Eines höheren Feuchtigkeitsgrades, und demnach können
die Lebensmittel länger aufbewahrt werden.
B
B
- Vorrichtung aus-
"A.I.R.
B
A
A
Warme Speisen sollten abgekühlt sein, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden, um einen höheren Stromverbrauch zu vermeiden. Stellen Sie Flüssigkeiten niemals in offenen Behältern in den Kühlschrank, um zu verhindern, daß sich zuviel Feuchtigkeit und demzufolge übermäßig viel Reif bildet. Die aufgehängte Frischhaltedose für Käse und Wurstwaren muss zum Füllen herausgezogen werden. Diese kann aus Platzgründen gegebenenfalls auch in Längsrichtung verschoben werden (Abb. 2). Der seitliche Flaschenabsteller kann sowohl zum Einstellen von Flaschen (Abb. 3) als auch für mehrere, waagerecht gelegte Getränkedosen (2-4; Abb, 4) verwendet werden. Wird er nicht verwendet, kann er auch geschlossen werden; Sie verschaffen sich so mehr Platz im Kühlschrank.
A - Abluft, die bei Kontakt mit der Kühlzelle abkühlt B - Angesaugte wärmere Luft
Wird die Kühlzone aufgrund eines Großeinkaufs sehr gefüllt, ist es ratsam, auf die Funktion SUPER COOL "G" (siehe Abschnitt "So bediene ich das Display") umzuschalten, damit die optimalen Betriebsbedingungen kurzfristig erreicht werden. Nach Ablauf der erforderlichen Zeit schaltet sich die Funktion automatisch ab. Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maxima­len Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar. Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.
Die praktischen ausziehbaren Abstellflächen (Abb. 1) können mit­tels der entsprechenden Gleitführungen höhenverstellt werden, um auch hohe Behälter und große Gebinde leicht unterbringen zu können, und dies, ohne sie ganz herausziehen zu müssen, dank der innovativen Form dieser Abstellflächen.
1
Abb. 2
Abb. 4
Abb. 3
Abb. 1
D
2
42
So friere ich richtig ein
- Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungsmit­teln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden.
- Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (in­nerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.
- Wenn Sie frische Nahrungsmittel einfrieren möchten, achten Sie bitte darauf, daß diese nicht mit bereits eingefrorenen oder tiefgefrorenen Speisen in Kontakt kommen. Lagern Sie frische Nahrungsmittel daher zunächst in das obere Fach ein, in wel­chem eine Gefrier-Temperatur bis unter -18°C herrscht; die idea­le Temperatur für richtiges Einfrieren. Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit der Tiefkühlkost davon abhängt, wie schnell sie eingefroren wurde.
Die täglich einfrierbare, maximale Lademenge ist auf dem Typen­schild (befindlich im Kühlraum) aufgeführt. Bei erstmaligem Gebrauch, oder nach längerem Stillstand der Gefrierzone ist das Gerät auf seine maximale Einstellstufe in Be­trieb zu setzen, und zwar solange erst dann können frische Le­bensmittel eingefroren werden.
Befindet sich das Gerät bereits in Betrieb, kann auf zwei Arten eingefroren werden:
1. Für kleine Mengen, die unter der auf dem Typenschild (unten links neben der Gemüseschale) angegebenen, maxi­malen Kapazität liegen, aktivieren Sie über das Display die Funktion SUPER FREEZE in der Betriebsart "24 Stunden", und räumen die einzufrierenden Nahrungsmittel ein. Um diese Funktion einzuschalten drücken Sie die Taste MODE "C" so oft, bis das Symbol SUPER FREEZE blinkt, zur Akti-
Zur Erhöhung der Nutzfläche im Gefrierraum kann die mittlere Schale herausgenommen werden, um die Lebensmittel direkt auf die Verdampferplatte zu legen. Abschließend ist sicherzustellen, dass die Gefrierraum-Tür korrekt geschlossen wurde.
Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie einen Temperaturan­stieg im Innern hinaus. Die eingefrorenen bzw. tiefgekühl­ten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14 Stunden. Stellen Sie keine vollen Glasflaschen ins Gefrierfach, da ge­frierende Flüssigkeiten das Glas zum Explodieren bringen.
Zum raschen Kühlen von Getränken
Dank der Funktion ICE PARTY gibt es nun keine zerplatzten Flaschen mehr, die zum Kühlen ins Tiefkühlfach gelegt wur­den (sämtliche Flüssigkeiten erhöhen durch das Einfrieren ihr Volumen). Aktivieren Sie diese Funktion, macht das Ge­rät Sie durch ein akustisches Signal darauf aufmerksam, wenn der optimale Moment zur Entnahme der Flasche erreicht wurde. Um das akustische Signal abzustellen, drücken Sie ganz einfach die Taste SELECT "D". Vergessen Sie nicht, den mitgelieferten, ergonomischen Flaschenkübel zu verwen­den, um die Flasche in die Gefrierzone zu legen; die Flasche wird nicht nur schneller gekühlt, sondern kann darin auch auf den Tisch gebracht werden, wenn das Getränk serviert werden soll. Die praktischen Griffe erleichtern das Handling und die Flasche bleibt außerdem viel länger kalt. ACHTUNG: Bewahren Sie den Flaschenkübel auch wenn keine Flasche gekühlt werden soll in der Gefrierzone auf.
vierung der Funktion drücken Sie dann die Taste SELECT "B". Nach Ablauf von 24 Stunden bzw. nach Erreichen der
optimalen Temperatur schaltet sich die Superfrost-Funktion automatisch ab.
2. Sollen große Mengen eingefroren werden (Mengen bis zu der auf dem Typenschild - links unten neben der Gemüse­schale - angegebenen, maximalen Lademenge), aktivieren Sie über das Display die Funktion SUPER FREEZE in der Be­triebsart "48 Stunden". Um diese Funktion einzuschalten drücken Sie die Taste MODE "C" so oft, bis das Symbol
SUPER FREEZE blinkt, halten Sie daraufhin die Taste SELECT "B" für mehr als drei Sekunden gedrückt, um die Funktion
zu aktivieren (das Symbol blinkt dann langsam). Nach Ablauf von 24 Stunden schaltet das Symbol dieser Funk-
tion von Blinkanzeige wieder auf Festanzeige zurück. Nun können die einzufrierenden Nahrungsmittel eingeräumt werden. Nach weiteren 24 Stunden schaltet sich die Funk­tion automatisch ab. Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des Gefrierteils. Um eine optimale Konservierung und nachträglich ein opti­males Auftauen zu gewährleisten, empfehlen wir, die Spei­sen in kleine Portionen abzufüllen; auf diese Weise tauen sie schnell und gleichmäßig auf. Beschriften Sie die Behälter mit Angaben wie Inhalt und Einfrier-Datum.
43
D
Eiswürfelbehälter
Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein Exklusivpatent. Dank der Positionierung dieses Behälters oberhalb der Gefrierzonenschalen ist größere Ergonomie und Sauberkeit, und vor allem mehr Platz in den Schalen ge­währleistet.: Die Berührung mit dem gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert).
Gebrauchsanweisung (Abb. 5) Füllen Sie den Behälter durch die entsprechende Öffnung bis zu dem angegebenen Stand (MAX WATER LEVEL) mit Wasser. Durch Einfüllen von zuviel Wasser, d.h. über diese Anzeige hinaus, würde eine derartige Menge an Eis gebildet, die das Herausnehmen der Eiswürfel erschweren könnte. Sollten Sie doch zuviel Wasser eingefüllt haben, dann warten Sie, bis das Eis geschmolzen ist, entleeren den Behälter und füllen ihn dann erneut. Nach dem Füllen ist der Behälter um 90° zu drehen. Aufgrund der kommunizierenden Röhren werden die entsprechenden Formen mit Wasser gefüllt. Schließen Sie die Öffnung durch den Stöpsel und bringen Sie den Behälter daraufhin vorschriftsmäßig an der Innentür unter. Durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte Oberfläche fallen die geformten Eiswürfel aus ihren Sitzen heraus und können so durch die Öffnung, durch die das Wasser eingefüllt wurde, herausgenommen werden. Die Eiswürfel fallen leichter heraus, wenn der Behälter vorher kurz unter fließendes Wasser gehalten wird. ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem erneuten Füllen des Behälters sicher, dass sich keine Eisreste mehr darin befinden. Die zur optimalen Eisbildung erforderliche Mindestzeit beträgt ungefähr 6 Stunden.
Abb. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
D
44
Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes
Fleisch und Fisch
Lebensmittel Verpackung Abhängen
Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig
Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 6 Nicht nötig
Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig
Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig
Kalb-oder Schweinekotelett
Hammelkotelett
Hackfleisch Alubehälter und Plastikfolie Frisch 2 Langsam im Kühlschrank
Leber Plastikbeutel 3 Nicht nötig
Wurst Plastik- oder Alufolie 2 Je nach Gebrauch
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Lagerdauer
(Monate)
6 Nicht nötig
6 Nicht nötig
Auftauen
Geflügel Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Gans - Ente Alufolie 1 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Wild Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Hasen - Kanichen Alufolie 3 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Hirsch Alufolie oder Plastikfolie 5 / 6 9 Langsam im Kühlschrank
Große Fische Alufolie oder Plastikfolie 4 / 6 Langsam im Kühlschrank
Kleine Fische Plastikbeutel 2 / 3 Nicht nötig
Schalentiere Plastikbeutel 3 / 6 Nicht nötig
Muscheln Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser 3 Langsam im Kühlschrank
Gekochter Fisch Alufolie oder Plastikfolie 12 In warmem Wasser
Bratfisch Plastikbeutel 4 / 6 Direkt in der Bratpfanne
45
D
Obst und Gemüse
Lebensmittel Vorbereitung
Äpfel und Birnen
Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen
Erdbeeren, Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren
Gekochtes Obst
Obst
Blumenkohl
Rosenkohl
Erbsen
Bohnen, grüne
Waschen,schälen und in Stücke schneiden
Waschen und entkernen
Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen
Waschen, In Stücke schneiden
Waschen, In Stücke schneiden
Putzen, verlesen, blanchieren in Zitronenwasser
Putzen, waschen, in Stücke schneiden
Waschen und auslesen
Waschen, inStücke schneiden
Blanchierzeit
(Minuten)
2'
1' / 2'
2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
1' / 2' Plastikbeutel 10 / 12 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
3' Plastikbeutel 10 / 12 Nicht nötig
Verpackung
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter 10% Zucker zugeben
Behälter nach Belieben zuckern
Lagerdauer
(Monate)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Auftauen
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Karotten, Paprika
Pilze, Spargel
Spinat
Suppengemüse
Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung
Brot Plastikbeutel 4
Torten In Plastikfolien 6
Sahne Behälter 6
Butter
Gekochte Lebensmittel
Waschen schülen, scheiben schneiden
Waschen und schneiden
Waschen und zerschneiden
Waschen und zerschneiden
3' / 4' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
3' / 4' Plastikbeutel - Behälter 6 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeutel 12 Bei Raumtemperatur
3'
Verpackt in kleinen Portionen
Originalverpackung Alufolie
Aufgeteilt in entsprechenden Behältern
6 / 7 Bei Raumtemperatur
Lagerdauer
(Monate)
3 / 6 Kühlschrank
Auftauen
Bei Raumtemperatur oder im Backofen
Bei Raumtemperatur und bei 100/200°C backen
Bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank
6 Kühlschrank
Eier
D
In kleinen Behältern ohne Schale
46
10
Raumtemperatur oder Kühlschrank
Tips zum Sparen
- Die richtige Installation
Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein­wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach­tung der im Abschnitt Installationshinweise/Be- und Ent­lüftung angegebenen Abstände.
DER TATSÄCHLICHE ENERGIEVERBRAUCH HÄNGT DAVON AB, WIE DAS GERÄT EINGESETZT WIRD UND WO ES AUFGESTELLT WIRD.
Die wurden in einem 560 mm tiefen Säulenschrank, die üblichsten Installationsverhältnisse für ein derartiges Gerät,
vorgenommen.
- Die richtige Kälte
Die Einstellung zu niedriger Innentemperaturen hat nur höheren Energieverbrauch zur Folge.
- Lagern Sie niemals zuviel ein
Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu ge­währleisten, muß die Kälte frei im Innern des Kühlraums zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung ist dies nicht möglich und der Kompressor kühlt ständig nach.
- Halten Sie die Türen Ihres Kombigerätes geschlossen
Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur wenn es unbe- dingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren. Um die richtige Temperatur erneut zu erreichen, kühlt der Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Strom­verbrauch führt.
- Kontrollieren Sie die Dichtungen
Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte entweichen.
- Niemals warme Speisen
Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
- Eisschicht Kontrollieren Sie die Eisschicht an den Wänden des Gefrier­fachs. Tauen Sie Ihr Gerät sofort ab, wenn die Schicht zu dick geworden ist (siehe auch den nächsten Abschnitt So halte ich das Gerät in Topform”).
Akustische und schriftliche Alarmanzeige
Alarm wegen offenstehender Tür
Bleibt die Tür des Kühlschranks länger als 2 Minuten offenstehen, blinkt die Lampe der Innenbeleuchtung; nach einigen Sekunden ertönt ein akustisches Signal, das durch Schließen der Tür oder durch Drücken der Taste SELECT "D" abgestellt werden kann. Bleibt die Tür länger als 4 Minuten offenstehen, blinkt die Lampe sehr schnell.
Alarm wegen unnormalen Temperaturan­stiegs in der Gefrierzone
1. Um auf einen unnormalen Temperaturanstieg im Innern
der Gefrierzone aufmerksam zu machen (ein vorüberge­hender Stromausfall), ertönt ein akustisches Alarmsignal und auf dem Display erscheint eine Meldung (A1), die auf diesen gefährlichen Temperaturanstieg hinweist. Um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone eine Temperatur von unge­fähr 0°C gehalten. Somit wird Ihnen die Möglichkeit ge­geben, diese Lebensmittel innerhalb 24 Stunden zu ver­wenden bzw. nach dem Kochen als Fertiggericht erneut einzufrieren. Der Signalton kann durch Druck auf die Taste SELECT "D" abgestellt werden.
Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf
dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu lö- schen, muss das Gerät über den ON/OFF-Geräteschalter "B" zuerst ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden.
2. Sollte die Temperatur auf zu hohe Werte ansteigen, er-
tönt erneut ein akustisches Signal, es erscheint ebenfalls eine neue Alarmmeldung auf dem Display (A2), die Sie auf diesen zu hohen Temperaturanstieg aufmerksam macht. Es empfiehlt sich, das Gefriergut zu überprüfen, gegebenenfalls ist es nicht mehr zu verwenden. Auf kei­nen Fall darf es neu eingefroren werden, es sei denn, es wird gekocht. Um zu vermeiden, dass das Gefriergut er­neut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone eine Tem­peratur von ungefähr 0°C gehalten. Das akustische Si­gnal kann durch Druck auf die Taste SELECT "D" abge­stellt werden.
Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf
dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu lö- schen, muss das Gerät über den ON/OFF-Geräteschalter "B" zuerst ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden.
47
D
So halte ich das Gerät in Topform
Bevor Sie Ihr Gerät reinigen oder abtauen muss es vom Stromnetz getrennt werden. (Drehen Sie hierzu den ON/OFF-Geräteschalter "B" auf OFF und ziehen Sie daraufhin den Stecker aus der Steckdose. Das Unterlassen dieser Vorsichtsmaßnahme könnte ein Alarmsignal seitens Ihres Gerätes auslösen. ACHTUNG: Dieser Alarm ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um den korrekten Betrieb wieder herzustellen, muss das Gerät über den ON/OFF­Geräteschalter "B" zuerst ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden.
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
So wird die Kühlzone abgetaut.
Bei diesem Gerät erfolgt das Abtauen automatisch; das Ab­tauwasser wird über einen entsprechenden Ablauf (Abb. 6) zur Rückseite hin abgeleitet, wo es durch die vom Kompres­soren erzeugte Hitze ver­dampft. Das Einzige, was Ih­rerseits dazu beizutragen ist, ist eine regelmäßige Kontrol- le, dass der Ablauf nicht ver­stopft ist und das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann. Reinigen Sie hierzu das Ablaufloch mit dem ent­sprechenden Reinigungs­bürstchen.
Abb. 6
Wie taut man das Gefrierfach ab
- Entfernen Sie ab und zu die Reifschicht mit Hilfe des beilie-
genden Plastik-Kratzers (absolut nicht mit Messern oder Metallgegenständen).
- Hat sich in der Gefrierzone eine Reifschicht von mehr als 5
mm gebildet, muss komplett abgetaut werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Aktivieren Sie einen Tag vorher die Funktion SUPER FREEZE in der Betriebsweise 24 Stunden. Auf diese Weise geben Sie dem Gefriergut einen gesunden, zusätzlichen "Kälteschub". Nach Ablauf dieser 24 Std.
schaltet sich die Funktion automatisch ab, jedoch können Sie diese auch von Hand ausschalten. Schalten Sie das Gerät über den ON/OFF-Geräteschalter "B" aus. ACHTUNG: Hierdurch wird das gesamte Gerät (die Kühl- und die Gefrierzone) ausgeschaltet.
Wickeln Sie das gesamte Tiefkühl- und Gefriergut in mehre­re Lagen Zeitungspapier ein und bewahren Sie dieses wäh- rend der zum Abtauen erforderlichen Zeit entweder im Kühl- raum oder an einem frischen Ort auf. Lassen Sie die Tür der Gefrierzone offen stehen, um den Abtauvorgang zu be­schleunigen, der durch Einstellen von mit warmem Wasser gefüllten Behältern noch unterstützt werden kann. Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb setzen, sind sämtliche Teile gründlich zu reinigen und abzutrocknen. Das Abtauwasser kann, wie auf Abb. 7 veranschaulicht, aufgefangen werden.
Beachten Sie, dass der Motor nicht umgehend anläuft, sondern erst nach ungefähr 8 Minuten.
Abb. 7
FUNKTION HOLYDAY Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen im abgeschalteten Kühlschrank während der Ferienzeit? Dieses Problem existiert nicht mehr: Schalten Sie ganz einfach (über das Display) die Funktion Holyday ein. Auf diese Weise wird im Kühl- schrank, bei niedrigstem Stromverbrauch, eine Tempe­ratur von ungefähr 12°C gehalten (praktisch auch zur Aufbewahrung Ih­rer Kosmetik und Schminksachen), die Gefrierzone läuft auf der zur Konser­vierung des Gefrierguts erforderlichen Minimumeinstellung weiter.
D
48
Reinigung und Pflege
Bevor Sie Ihren Kühlschrank reinigen drehen Sie bitte den ON/OFF-Geräteschalter „B“ auf OFF, bis die Anzeige OFF für beide Zonen, d.h. Kühl- und Gefrierzone, eingeblendet wird. Ziehen Sie daraufhin den Stecker aus der Steckdose.
- Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hy­gienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die Nah- rungsmittel immer gut geschützt und verschlossen gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und unange­nehme Geruchsbildung zu vermeiden.
- Nur Wasser und Bicarbonat: Zur Reinigung der Innen- und Außenteile verwenden Sie bitte nur einen weichen Schwamm, getränkt mit lauwarmem Wasser und Natriumbicarbonat, welches außerdem auch ein ausgezeich­netes Desinfektionsmittel ist. Wenn Sie keines zur Hand ha­ben, nehmen Sie eine neutrale Seife (z.B. Marseille- oder Kernseife).
- Niemals zu benutzen sind: Scheuermittel, Weißmacher, Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel.
- Alle herausnehmbaren Teile können in einer warmen Spül- mittellauge eingeweicht werden, diese dann mit klarem Wasser nachspülen und vor Wiedereinsetzen sorgfältig trock­nen.
- Um auf der Rückseite eine Staubansammlung, die die Funktionsweise nachträglich beeinflussen könnte, zu vermei­den, muß auch diese regelmäßig und mit besonderer Vor­sicht gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Staub­sauger.
- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B. während der Sommerferien, ist es ratsam, es innen sorgfäl­tig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um Schimmel­bildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden.
- Wie tauscht man die Innenlampe aus? Am hinteren Teil des Thermostatengehäuses befindet sich die Birne für die Innenbeleuchtung. Bevor Sie diese austauschen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; schrauben Sie hierauf die defekte Birne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue, die nicht stärker als 15 Watt sein darf. (Siehe Abb. 8).
Fig. 8
A
B
49
D
Gibt’s ein Problem?
Das Display ist vollkommen dunkel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
der Stecker richtig in der Steckdose steckt;
die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies;
indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken;
· der Gefrierzonen-Reglerknopf auf "OFF" steht.
Der Motor startet nicht
Haben Sie sichergestellt, dass:
8 Minuten nach dem Einschalten vergangen sind?
Denn dieses Modell verfügt über ein Motorschutz­kontrollsystem, aufgrund dessen er erst 8 Minuten nach Einschalten des Gerätes startet.
die Betriebsart DEMO eingestellt wurde (siehe S. 41).
Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschä-
digt sind;
die Türen vielleicht zu lange offenstehen;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist;
der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde.
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei­ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni­schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell­bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an­gegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original­Ersatzteile einbauen.
Der Kühlschrank kühlt zu stark
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· eine zu niedrige (bzw. nicht optimale) Temperatur
eingestellt wurde;
die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen.
Der Motor läuft ununterbrochen
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· vielleicht die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER
FREEZE und/oder ICE PARTY aktiviert wurden;
die Außentemperatur sehr hoch ist;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt).
Bitte kontrollieren Sie, ob:
Ihr Gerät gerade steht:
es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die
vibrieren und daher Lärm verursachen.
Auf dem Kühlraumboden sammelt sich Wasser an
Kontrollieren Sie, ob:
der Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
D
50
51
D
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs
niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en
alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge­bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of
met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel-
stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn­stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de
stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries-
combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af door de stekker uit het stopcontact te trekken voordat u overgaat tot reinigen of onderhoud; voor het afsluiten van ieder elektrisch contact is het namelijk niet voldoende de ON/OFF knop van de koel/ vrieskast op OFF te zetten.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin op­gesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto­ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval­len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten; in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed­schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver­bindingen.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt. Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra­gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus ge­plaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for­nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het stopcontact voor­zien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Ge­bruik geen dubbelstekkers of adapters.
op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Plaats het apparaat
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aange­geven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.
NLNL
NL
NLNL
52
Van dichtbij gezien
ECO
M
D
E
O
N
L
F
M
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Uitneembaar vak met eierrek en boterdoos
A
Uitneembaar vak
B
Deurvak met deksel
C
Ruimte voor een 2 liter fles
D
Flessenrek
E
"Drain" systeem voor afvoer
F
dooiwater
Uitneembare en regelbare rekken
M
Uitklapbaar flessenrek
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Vakken voor conserveren
G
Ijsbakjes
H
Vakken voor invriezen en
I
conserveren
Display
J
Fruit en groentebakken
K
Doos voor vleeswaren en
L
kaasscorrevole
53
NL
De Display
A BFE
C D
Knop van de koelkast
A
Hiermee zet u de koelkast aan of uit en regelt u de temperatuur.
Knop van de freezer en ON/OFF
B
Hiermee zet u de freezer aan of uit en regelt u de temperatuur in de freezer.
MODE knop
C
Hiermee regelt u wat er op de display voorkomt om zo de verschillenden instellingen/functies te bereiken zowel als het afzetten van het alarmsignaal.
SELECT knop
D
I J
G
H
HG
Functie SUPER COOL
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie SUPER COOL (snel afkoelen van de koelkast).
Functie SUPER FREEZE
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie SUPER COOL (snel invriezen).
Functie HOLIDAY
I
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie HOLIDAY (optimale temperaturen met minimum energieverbruik gedurende langdurige afwezigheid).
Hiermee kiest/annuleert u de verschillende functies en zet u het alarmsignaal af.
Instelling koelkast
E
Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de koelkast of de stand OFF (het woord OFF actief).
Instelling freezer
F
Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de freezer of de stand OFF (het woord OFF actief).
NLNL
NL
NLNL
54
Functie ICE PARTY
J
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie ICE PARTY (de snelste manier om een fles af te koelen en aan tafel te serveren met bijhorende wijnkoeler die de temperatuur in stand houdt).
Het inschakelen van het apparaat
$
BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren voordat u het aansluit.
Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.
Tijdsduur motorprotectie. Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle, zodat u zich niet ongerust hoeft te maken als de compressor niet onmiddelijk start nadat het appa­raat door de gebruiker uitgeschakeld is geweest, aan­gezien de compressor na ongeveer 8 minuten auto­matisch aanslaat.
Gebruik van de display
Instelling van de temperatuur
Als een van de afdelingen uitgeschakeld is ziet u op de res­pectievelijke ruimte van de display (E voor de koelkast en F voor de freezer) het woord OFF. Als de afdeling aan is ziet u de temperatuur waarop hij is ingesteld. Om deze te veran­deren draait u aan de knop die bij de afdeling hoort (A voor de koelkast en B voor de freezer). De temperaturen die u kunt instellen voor de koelkast gaan van +2°C tot +8°C, terwijl de temperaturen voor de vries­afdeling gaan van -18°C a -26°C. De mogelijkheden voor het verhogen of verlagen gaan altijd per 1°C. Als de HOLIDAY functie aan is kunt u de temperatuur rege- len, maar het apparaat gaat automatisch over op de opti­male instelling voor de situatie: +12°C voor de koelkast (in­dien actief) en -18°C voor de freezer.
Gebruik van de functies:
Symbool van de functie in normale doen.
Gekozen functie (knipperend rondom).
Geactiveerde functie (rondom verlicht).
DQXLWYDQGHIXQFWLHV
Druk zo vaak op de knop MODE "C" als nodig is voor het doen knipperen van het symbool van de functie die u wilt gebruiken: dit geeft aan dat de functie is gekozen en klaar
Als u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, kijk dan even of ook de display aan is.
Afdeling freezer
Bij het inschakelen van de freezer (draai de ON/OFF knop "B" op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER FREEZE functie in te stellen voor het sneller afkoelen van de freezer; als de temperatuur optimaal is gaat de functie uit en kunt u de diepvries inladen.
Afdeling koelkast
Bij het inschakelen van de koelkast (draai de knop "A" op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER COOL functie in te stellen teneinde het afkoelen ervan te versnel­len: na enkele uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
om geactiveerd of gedeactiveerd te worden. Nu kunt u de functie besturen met de knop SELECT "D" voor het active­ren of deactiveren. N.B.: als u niet binnen de 5 seconden na de laatste hande­ling op de display uw keuze heeft bevestigd met de SELECT knop, komt op de display de laatst ingestelde functie te zien, hetgeen betekent dat geen verandering is ingesteld. De functie SUPER COOL hoort bij de koelkast en als deze uit is werkt de functie dus niet; andere functies kunnen con­flicten veroorzaken (b.v. als tegelijkertijd de functies HOLIDAY en SUPER FREEZE geactiveerd worden), in welk geval u rekening moet houden met welke u de voorrang wilt geven. De functie SUPER FREEZE kan op twee manieren geacti­veerd worden (zie de paragraaf die het bedienen van de freezer behandelt).
In- en uitschakelen van de DEMO:
Als u een demonstratie wilt zien van het functioneren van de display met het apparaat ‘uit’ kunt u de DEMO inscha­kelen.
Inschakelen:
- zet de knop van de temperatuur van de freezer op 0;
- houd de twee knoppen “Select” en “Mode” ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden “OFF” en “OFF” op de display gaan knip­peren; deze blijven knipperen zolang als de DEMO actief is.
Uitschakelen:
- zet de knop van de temperatuur van de freezer op 0;
- houd de twee knoppen “Select” en “Mode” ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden “OFF” en “OFF” op de display ophouden met knipperen.
55
NL
De beste gebruikmaking van de koelafdeling
De temperatuur in de koelkast regelt zichzelf automatisch naar gelang de stand van de thermostaatknop. Wij raden een gemiddelde stand aan. De koelkast van uw apparaat is voorzien van een System" (Ariston Integrated Refrigeration) conservatie van de voedingswaren en vereenvoudigd gebruik van het apparaat mogelijk maakt:
- Snelle temperatuursverlaging: nadat de deuren open zijn geweest worden de optimale temperaturen sneller bereikt, voor betere conservatie.
- Gelijkmatige e verdeling van de temperatuur, die het mo­gelijk maakt de voedingswaren op ieder rek te plaatsen.
- Hogere vochtigheidsgraad voor een langere conservatie van de voedingswaren.
B
A
A - Uitgeblazen lucht die afkoelt in contact met de koeling-
wand
B - Opgezogen warmere lucht
B
, dat optimale
A
"A.I.R.
B
binnentemperatuur laten stijgen met overwerk voor de compressor en energieverkwisting. Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming bevorderen. De vleeswaren/kaas-doos moet uit het rek worden getrokken voor gebruik. Hij kan ook, om meer ruimte te scheppen, aan de zijkant worden geplaatst (afb.2). Het flessenrek aan de zijkant kan zowel voor flessen (afb. 3) als voor blikken (2-4) (horizontaal) worden gebruikt (afb.
4). Indien niet gebruikt kan het worden opgeklapt om meer ruimte in de koelkast te scheppen.
Afb. 2
Afb. 3
Als er veel etenswaren zijn ingeladen gebruikt u de functie SUPER COOl "G" (zie paragraaf "Het bedienen van de display") teneinde zo snel mogelijk de optimale conditie van functioneren te bereiken. Na het verlopen van de noodzakelijke tijd wordt deze functie automatisch gedeactiveerd. Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed. In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt, blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe etenswaren. De praktische uittrekbare rekken (afb.1) kunnen ook in hoogte worden geregeld dankzij de gleuven aan de zijkan­ten, zodat ook grotere bakken, dozen enz. geplaatst kun­nen worden. De nieuwe vormgeving van de rekken maakt het ook mogelijk de rekken in hoogte te verstellen zonder ze geheel eruit te trekken. Plaats alleen koude of heel lauwe etenswaren en nooit warme: dit zou meteen de
1
2
Afb. 4
NLNL
NL
NLNL
Afb. 1
56
Het beste gebruik van de freezer
Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voor­bereiding van in te vriezen etenswaren.
Reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeel­telijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen. In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten geplaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Ver­geet niet dat een goede conservatie afhangt van de snel­heid waarmee wordt ingevroren. De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan invriezen is aangegeven op het typeplaatje binnenin de koelkast. Bij het eerste gebruik, of nadat de freezer enige tijd niet is gebruikt, kunt u de etenswaren pas invriezen nadat u de freezer op maximum heeft laten functioneren. Als het apparaat reeds in functie is, kan het invriezen op twee wijzen plaatsvinden: Als het apparaat reeds in functie is, kan het invriezen op twee manieren worden uitgevoerd:
1. Voor kleine hoeveelheden, minder dan de maximum capaciteit aangegeven op het typeplaatje (links-onder naast de groentela), activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "24 uur" en laadt u de in te vriezen etenswaren in. Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE "C" totdat het symbool van
SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens drukt u op de
Voor het snel afkoelen van dranken.
Dankzij de speciale functie ICE PARTY zult u geen problemen meer hebben van flessen die, in de freezer geplaatst om af te koelen, gebarsten zijn (alle vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen). Als u deze functie heeft gekozen wordt u door de freezer zelf met een geluidssignaal gewaarschuwd als het moment is gekomen om de fles uit te freezer te halen. Voor het afzetten van het geluidssignaal drukt u op de knop SELECT "D". Vergeet niet de bijgeleverde ergonomische wijnkoeler te gebruiken voor het in de freezer plaatsen van de fles; het afkoelen wordt zo versneld en u kunt het gemakkelijk aan de handvaten transporteren en bovendien de wijn lange tijd koel houden aan tafel. BELANGRIJK: laat de bijgeleverde wijnkoeler altijd in de freezer staan (ook zonder fles); alleen dan wordt het afkoelen van de drank in korte tijd gegarandeerd.
knop SELECT "B" voor het activeren van de funct
24 uur, of zodra de optimale temperatuur is bereikt, wordt de snelle invriesfunctie automatisch uitgeschakeld.
2. Voor het invriezen van grote hoeveelheden (tot aan de maximum lading die is aangegeven op het typeplaatje, links­onder naast de groentela) activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "48 uur". Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE "C" totdat het symbool van de SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens houdt u de knop SELECT "B" drie seconden ingedrukt voor het activeren van de functie (het symbool
gaat langzaam knipperen).
Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen. Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien raden wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de inhoud op de verpakking. Teneinde meer ruimte te creëren in de vries-afdeling kunt u de middenla verwijderen en de etenswaren rechtstreeks op de ver­dampingsplaat zetten. Let erop dat de deur goed dicht is. Mocht de stroom uitvallen, open dan de deur van de freezer niet teneinde de temperatuur binnenin niet te verhogen. Op deze manier blijven de diepvriesproducten voor onge­veer 12-14 uren zonder verandering geconserveerd. Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken.
. Na
57
NL
Ijsbakjes
Dit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief patent. Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is bijgeleverd).
Gebruik (Afb. 5) Vul het ijsbakje door het gat met water tot het aangegeven niveau (MAX WATER LEVEL) en let op dat u dit niet overschrijdt: teveel water kan een zodanige ijsvorming veroorzaken dat het naar buiten komen van de ijsblokjes erdoor belemmerd wordt. In het geval dat u de maximum hoeveelheid water heeft overschreden moet u wachten tot het ijs gesmolten is, het bakje leeg gieten en weer opnieuw opvullen. Als het bakje is bijgevuld draait u het 90°. Volgens het prin­cipe van communicerende vaten worden de vakjes gevuld, waarna het gat kan worden afgesloten met de deksel en het bakje kan in de deur van de freezer worden geplaatst. Als het ijs zich heeft gevormd slaat u het bakje op een harde oppervlakte zodat de ijsblokjes los komen en door het gat naar buiten komen. U kunt het bakje even onder de kraan houden voor het gemakkelijker loskomen van de ijsblokjes. BELANGRIJK: als u het bakje opvult met water moet u erop letten dat het helemaal leeg is en er geen ijsresten zijn achtergebleven. Het invriezen van ijsblokjes neemt ongeveer 8
Fig. 2uren.
Afb. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
NLNL
NL
NLNL
58
Gids voor het klaarmaken en invriezen
Vlees en vis
Soorten Verpakken
Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig
Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 6 Niet nodig
Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig
Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig
Biefstukjes en varkenslap
Lams- en varkenscoteletten
Gehaktvlees In aluminium met plastic er omheen Zeer vers 2 Langzaam in koelkast
Hart en lever In plastic zakjes 3 Niet nodig
Worstjes In plastic of aluminium folie 2 Volgens gebruik
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
6 Niet nodig
6 Niet nodig
Ontdooien
Kip en kalkoen Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
Eend en gans Gewikkeld in aluminium folie 1 / 4 6 Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en patrijs
Konijn en haas Gewikkeld in aluminium folie 3 / 4 6 Langzaam in koelkast
Hert en ree In aluminium of plastic folie 5 / 6 9 Langzaam in koelkast
Grote vissen In aluminium of plastic folie 4 / 6 Langzaam in koelkast
Kleine vissen In plastic zakjes 2 / 3 Niet nodig
Schaaldieren In plastic zakjes 3 / 6 Niet nodig
Weekdieren
Gekookte vis In aluminium of plastic folie 12 In warm water
Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
In aluminium of plastic bakken met water en zout
3 Langzaam in koelkast
Gebakken vis In plastic zakjes 4 / 6 Rechtstreeks in pan
59
NL
Fruit en groenten
Soot Preparatie
Appel
Abrikozen, perziken, kersen en pruimen
Aardbeien, moerbeien en bosbessen
Gekookt fruit
Vruchtensap
Bloemkool
Kool en spruitjes
Erwtjes Doppen en wasser 2 In plastic zakjes 12 Niet nodig
Sperziebonen Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig
Schillen en in stukjes snijden
Ontpitten en schillen 1 / 2 In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
Wassen en laten drogen
Snijden, koken en zeven
Wassen, snijden en persen
In stukjes in water met citroen dompelen
Reinigen en wassen (in stukjes)
In heet
water
2 In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
2 In plastic zakjes 12 Niet nodig
1 / 2 In plastic zakjes 10 / 12 Kamertemperatuur
Voorbereiding
In bakjes, met suiker bedekt
In bakjes, 10% suiker toevoegen
In bakjes, suiker naar smaak
Conservatie
(in maanden)
10 / 12 Langzaam in koelkast
12 Langzaam in koelkast
10 / 12 Langzaam in koelkast
Ondtooien
Wortels, paprikas en knolraap
Paddestoelen en asperges
Spinazie Wassen en fijn snijden 2 In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur
Soepgroenten
Diversen Preparatie
Brood In plastic zakjes 4
Taarten In plastic folie 6
Room In plastic bakjes 6
Boter
Gekookt voedsel en groentescep
In schijven, schillen en wasser
Wassen en snijden 3 / 4 In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur
Wassen en in stukjes snijden
3 / 4 In plastic zakjes 12 Niet nodig
3 In zakjes, in kleine porties 6 / 7 Kamertemperatuur
In heet
water
Voorbereiding
In de originele verpakking met aluminium eromheen
Onderverdeeld in plastic of glazen bakjes
Conservatie
(in maanden)
6 In de koelkast
3 / 6
Ondooien
Op kamertemperatuur en in de oven
Op kamertemperatuur en koken op 100/200°C
Op kamertemperatuur of in de koelkast
Op kamertemperatuur of in warm water
Eieren
NLNL
NL
NLNL
Invriezen zonder guscio in kleine bakjes
60
10
Op kamertemperatuur of in de koelkast
Raadgevingen voor energiebesparing
- Installeer op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht­streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden aangegeven in de paragraaf Het installeren/De ventilatie”.
HET EFFECTIEVE ENERGIEVERBRUIK HANGT AF VAN DE WIJZE WAAROP HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT EN VAN DE PLAATS WAAR HET STAAT.
De energietests zijn uitgevoerd in kolommen met een diepte van 560 mm hetgeen de meest normale conditie van installatie is.
- De juiste temperatuur
Als de interne temperatuur te laag is ingesteld gaat het energieverbruik omhoog.
- Laad hem niet te vol
Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de compressor voortdurend laat werken.
Alarmsignalen
- Met dichte deuren
Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost energie.
- Let op de afdichtingen Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aan­sluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen.
- Geen warme gerechten
Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voor­dat u hem in de koelkast plaatst.
- Ijs in de freezer
Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie verderop “Hoe onderhoud ik hem”).
Alarm signaal deur open
Als de deur van de koelkast meer dan twee minuten open blijft staan gaat de binnenverlichting knipperen; na enkele seconden hoort u een geluidssignaal dat afgezet kan worden door de deur dicht te doen of door op de knop SELECT "D" te drukken. Als de deur langer dan 4 minuten open blijft staan gaat de verlichting sneller knipperen.
Alarm freezer abnormaal warm
1. Mocht de temperatuur in de freezer teveel stijgen (b.v.
vanwege een black out) dan hoort u een geluidssignaal en verschijnt er een boodschap op de display (A1) om schadelijke stijging van de temperatuur aan te geven. Teneinde de etenswaren niet weer in te vriezen blijft de freezer op een temperatuur rond de 0°C, zodat de etenswaren binnen de 24 uur kunnen worden opgegeten of na gekookt te zijn nogmaals ingevroren. Zet het geluidssignaal af door op de knop SELECT "D" te drukken. Om terug te keren naar het normaal functioneren en de boodschap op de display te annuleren moet het apparaat worden uitgeschakeld met de ON/OFF knop "B".
2. Als de temperatuur blijft stijgen hoort u nogmaals het geluidssignaal en komt er een andere boodschap op de display (A2) die excessieve warmte aangeeft. Wij raden aan de conditie van de etenswaren te controleren, het zou kunnen zijn dat ze moeten worden weggegooid.. In ieder geval mogen ze niet weer worden ingevroren tenzij ze gekookt zijn. . Teneinde de etenswaren niet weer te laten bevriezen blijft de freezer op een temperatuur van rond de 0°C. Met de knop SELECT "D" zet u het geluidssignaal af. Voor het terugkeren tot normaal functioneren en het annuleren van de boodschap op de display moet u de freezer uitschakelen en dan weer inschakelen met de ON/OFF knop "B".
61
NL
Hoe onderhoud ik hem
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen of ontdooien (draai de ON/OFF knop “B” op OFF en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact). Als u dit niet doet kan een alarmsituatie ontstaan. BELANGRIJK: dit alarm is geen teken van een storing. Voor het herstellen van het correct functioneren schakelt u het apparaat uit en vervolgens weer aan met de ON/OFF knop “B”.
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen mechanische middelen of andere voorwer­pen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Hoe ontdooi ik de koelkast.
Dit apparaat wordt automatisch ontdooid en het dooiwater wordt door een speciale afvoer (afb.6) naar de achterkant geleid waar het door de warmte van de compressor wordt verdampt. U moet wel af en toe controleren of het water op regelmatige wijze doorloopt. Reinig het afvoergat met het hiervoor bestemde borsteltje.
Hoe ontdooi ik de freezer
- Verwijder af en toe de ijslaag met het bijgeleverde
schrapertje (geen messen of metalen voorwerpen).
- Als de ijslaag dikker is dan 5mm moet hij worden ontdooid.
Ga als volgt te werk: activeer de dag tevoren de functie SUPER
FREEZE 24 uren; dit dient ervoor de etenswaren een "koude­stoot" te geven.
tisch uitgeschakeld, maar u kunt het ook zelf doen. Schakel het apparaat uit met de ON/OFF knop "B". BELANGRIJK: dit schakelt het hele apparaat uit (inclusief de koelkast).
Wikkel alle diepvriesproducten en ingevroren voedsel in kran­tenpapier en plaats ze of in een andere koelkast ofwel op een koele plaats. Laat de deur openstaan zodat al het ijs kan ont­dooien en plaats een bak met lauw water in de vrieskast om het ontdooien te bevorderen. Het apparaat is voorzien van een systeem dat het dooiwater opvangt; plaats de bak zoals aangegeven in de afbeelding (Afb.
7), en droog en reinig dan de binnenkant van de vrieskast
Reinig en droog grondig voordat u het apparaat weer aan zet.
Na 24 uren wordt de invriesfunctie automa-
Speciaal onderhoud en reinigen VAKANTIE-FUNCTIE. Geen schimmel en muffe
luchtjes meer in de koelkast als u met vakantie gaat. Activeer de functie Holiday (op de display). Op deze manier blijft de temperatuur in de koelkast ongeveer 12°C met laag energieverbruik (u kunt b.v. cosmetische producten en make up erin bewaren) en functioneert de freezer op minimum, onontbeerlijk voor het conserrveren van de etenswaren.
Voordat u de koelkast gaat schoonmaken moet u de ON/OFF knop “B” op OFF zetten, als niet beide afdelingen, vries en koel, reeds op OFF staan; vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gestrokken.
- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.
- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda, hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek­water, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplos­middelen.
- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun plaats zetten.
- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel ontwikkelen.
- Het vervangen van het lampje. Sluit de stroom af en ge­bruik een lampie van dezelfde sterkte of in ieder geval niet sterker dan 15 Watt. Draai de schroef "B" los die zich aan de achterkant van het lampschermpje bevindt en draai het lampje "A" los (Afb. 8).
Afb. 6
NLNL
NL
NLNL
A
B
Afb. 7
Afb. 8
62
Er is een probleem
De display is uit
Heeft u gecontroleerd of:
de zekering is doorgeslagen;
de stekker niet goed in het stopcontact zit;
het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an-
der stopcontact.
De motor start niet.
Heeft u gecontroleerd of:
de 8 minuten na het aanzetten zijn verlopen? Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle die het apparaat pas doet starten 8 minuten na het aanzetten.
de DEMO is geactiveerd? (zie blz 55)
De display is zwak verlicht
· Probeer de stekker andersom in het stopcontact te ste­ken
De koelkast en de freezer zijn niet koud ge­noeg.
Heeft u gecontroleerd of:
de deuren niet goed sluiten of de afdichtingen versleten zijn;
de deuren langdurig open zijn geweest;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
de koelkast of de freezer te vol zijn.
Er is water op de bodem van de koelkast.
Heeft u gecontroleerd of:
het afvoergat verstopt is (zie afb. 6).
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hier­volgende voorbeelden).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
De motor blijft werken
Avete controllato se:
· la regolazione della temperatura impostata è troppo bas- sa (o non ottimale);
de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het koudst is.
Il motore funziona di continuo
Heeft u gecontroleerd of:
· de functies SUPER COOL en/of SUPER FREEZE en/of ICE PARTY actief zijn.
de deuren niet goed gesloten zijn of lang opengelaten;
de buitentemperatuur hoog is;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat.
Het apparaat maakt teveel lawaai.
Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de compressor stil staat (dit is geen gebrek).
Heeft u gecontroleerd of:
de koelkast niet goed horizontaal staat;
naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid
maken.
63
NL
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIÓN
Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la se­guridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las nor­mas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor. Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técnicos del Instituto Italiano de Calidad, solo a los aparatos que cum­plen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano)
- El fabricante se reserva el derecho de alterar las característi­cas de los modelos sín previo avise.
- Algunos modelos pueden no disposer de todos los acceso­rios indicados
1. Este aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está al resguardo de un cobertizo; es muy peligroso de­jarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
2. Lo deben usar solamente los adultos y exclusivamente para conservar y congelar alimentos siguiendo las instrucciones de uso escritas en este manual.
3. No tocar ni maniobrar nunca el aparato con los pies desnu­dos o con las manos o pies mojados.
4. No se aconseja usar prolongaciones o enchufes múltiples. Si el refrigerador se instala entre muebles, controlar que el cable no sufra pliegues o compresiones peligrosas.
5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconec­tar la clavija de la toma de corriente de la pared: es muy peli­groso.
6. No tocar las partes internas refrigerantes, sobre todo con las manos mojadas, ya que se pueden quemar o herir. No in­troducir en la boca cubitos de hielo apenas secados del con­gelador ya que se corre el riesgo de quemaduras.
7. No realice ni la limpieza ni el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato; en efecto, para eliminar todo contacto eléctrico no basta colocar la perilla ON/OFF del aparato, en OFF.
8. Antes de hacer retirar el refrigerador anterior, poner fuera de uso su eventual cerradura para evitar que los niños, jugan­do, puedan quedar encerrados dentro del aparato.
9. En caso de avería, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar el capítulo “Algunos problemas” para verifi­car si es posible eliminar el eventual inconveniente. No inten­tar reparar la avería tratando de acceder a las partes internas.
10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, dirigir­se a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las co­nexiones se realizan con terminales especiales, en otros casos es necesario el uso de una herramienta especial para acceder a las conexiones.
11. No use aparatos eléctricos dentro del compartimiento conservador de alimentos si los mismos no son del tipo recomendado por el fabricante.
12. Al finalizar la vida funcional del aparato – que contiene gas ciclopentano en la espuma aislante y eventualmente gas R600a (isobutano) en el circuito refrigerante – el mismo se deberá asegurar contra pérdidas antes de enviarlo al basurero. Para esta operación dirigirse al comerciante o al Ente Local encargado.
Instalación
Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo consumo de electricidad es importante que la instala­ción se realice correctamente.
La aireación
El compresor y el condensador emiten calor y por ello re­quieren una buena aireación. No son adecuados los ambien­tes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe instalar en un ambiente que posea una apertura (ventana o puertaventana) que asegure el necesario intercambio de aire. Y que no sea demasiado húmedo. Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato.
Lejos del calor
Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente a la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares.
Conexión eléctrica y toma de tierra
Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el voltaje indicado en la placa de características, colocada aba­jo y a la izquierda junto al recipiente para verduras, corres-
.
ponda con la de la instalación de su casa, y que la toma de corriente posea una regular toma de tierra, de acuerdo a lo prescripto por la ley sobre la seguridad de las instalaciones 46/90. Si no existe la toma de tierra, el Fabricante declina toda responsabilidad. No usar tomas múltiples o adaptadores.
Coloque el aparato de modo tal que se pueda acceder fácilmente al toma al cual está conectado.
¿La potencia es insuficiente?
La toma de corriente eléctrica debe ser capaz de soportar la carga máxima de potencia del aparato, indicada en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda junto al reci­piente de verduras.
Antes de conectarlo eléctricamente
Después del transporte, colocar el aparato verticalmente y esperar 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la toma de corriente, para permitir un correcto funcionamiento.
E
64
Visto de cerca
ECO
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Balconcito extraible con tapa, con huevera y
A
recipiente para manteca
Balconcito extraible portaobjetos
B
Balconcito suspendido y volcable
C
Espacio para una botlla de 2 litros
D
Balconcito para botellas
E
Sistema "drain" para la
F
eliminación del agua de descongelación
Espacios para la conservación
G
Pisos extraibles y de altura regulable
M
Portabotellas volcable
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Cubetas para la producción de
H
hielo
Espacios utilizables para la
I
congelación y la conservación
Display
J
Cajones para la fruta y la
K
verdura
Cajón para carne y queso
L
65
E
El Display
A BFE
C D
Perilla del refrigerador
A
Administra el encendido y apagado del compartimiento refrigerador y permite fijar las correspondientes temperaturas de funcionamiento.
Perilla del congelador y ON/OFF del aparato
B
Administra el encendido y apagado de todo el aparato y permite fijar las temperaturas de funcionamiento del compartimiento congelador.
Botón MODE
C
Permite el desplazamiento en el display para llegar a las distintas opciones/funciones y el pagado de las alarmas sonoras
Botón SELECT
D
Permite seleccionar y anular la selección de las distintas funciones y el apagado de las alarmas sonoras.
Configuración del compartimiento refrigerador
E
Visualiza la temperatura fijada en el refrigerador y el estado de OFF del compartimiento refrigerador (palabra OFF activa).
I J
G
H
HG
Función SUPER COOL
Visualiza el estado (desactivado, seleccionado o activado) de la función SUPER COOL (enfriamiento rápido del compartimiento refrigerador)
Función SUPER FREEZE
Visualiza el estado (desactivado, seleccionado o activado) de la función SUPER FREEZE (congelamiento rápido)
Función HOLIDAY
I
Visualiza el estado (desactivado, seleccionado o activado) de la función HOLIDAY (temperaturas óptimas con consumos mínimos en el caso de largas ausencias).
Función ICE PARTY
J
Visualiza el estado (desactivado, seleccionado o activado) de la función ICE PARTY (ENFRIAMIENTO RÁPIDO BOTELLA) (la máxima rapidez para enfriar una botella caliente y servirla en la mesa con el cubo adecuado para mantener la temperatura alcanzada)
Configuración del compartimiento congelador
F
Visualiza la temperatura fijada en el congelador y el estado de OFF del aparato (palabra OFF activa).
E
66
Cómo poner en marcha el combinado
ATENCIÓN Después del transporte, para permitir un correcto fun­cionamiento, colocar el aparato en posición vertical y esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. Antes de introducir alimentos en el frigorífico,
limpie bien su interior con agua templada y bicarbonato.
Tiempo de protección del motor Este modelo posee un control de protección contra sobrecargas, por lo tanto, si después que el usuario lo ha apagado, el compresor no arranca inmediatamente, no se preocupe porque se activará automáticamente después de 8 minutos aproximadamente.
Después de haber enchufado el aparato verifique que el display esté encendido.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Si el compartimiento en cuestión está apagado, en el espacio correspondiente de comunicación en el display (E para el refrigerador y F para el congelador) aparecerá la palabra OFF. Si, en cambio, el compartimiento está encendido, aparecerán las temperaturas seleccionadas en ese momen­to. Para modificarlas, utilice directamente la perilla correspondiente al compartimiento en cuestión (A para el refrigerador y B para el congelador). Las temperaturas que se pueden fijar para el compartimiento refrigerador van desde +2°C a +8°C, mientras que para el compartimiento congelador van desde -18°C a -26°C. Los aumentos o disminuciones posibles son siempre de 1°C. Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca automáticamente en la regulación óptima para la situación:
+12°C para el compartimiento refrigerador (si está activo) y
-18°C para el compartimiento congelador.
Administración de las funciones:
Símbolo de la función en el normal funcionamiento.
Función seleccionada (contorno centelleante).
Función activada (contorno encendido)
Activación/desactivación de las funciones
Pulse el botón MODE "C" las veces que sea necesario para hacer centellear el símbolo de la función con la cual se desea trabajar: esto indica que la función ha sido seleccionada y está lista para ser activada o desactivada. A partir de ese momento, se puede administrar la función utilizando el botón
Compartimiento congelador
Cuando se enciende el aparato (girar la perilla ON/OFF "B" del aparato hasta fijar la temperatura de funcionamiento deseada en el congelador), se aconseja activar la función SUPER FREEZE para acelerar el enfriamiento del compartimiento; cuando este último haya alcanzado su tem­peratura óptima, la función se desactivará y se podrán introducir en el congelador los alimentos.
Compartimiento refrigerador
Cuando se enciende el compartimiento refrigerador (gire la perilla "A" hasta fijar la temperatura de funcionamiento deseada en el compartimiento refrigerador) se aconseja activar la función SUPER COOL para acelerar el enfriamiento del compartimiento: después de algunas horas podrá colocar los alimentos en el refrigerador.
SELECT "D" para activarla o desactivarla. NOTA: si no se confirma pulsando el botón SELECT dentro de los cinco segundos de la última acción en el display, este último volverá a visualizar la función como estaba configurada precedentemente para indicar que no se ha producido ninguna modificación. La función SUPER COOL está ligada al compartimiento refrigerador y cuando el mismo está apagado, no se permitirá ninguna acción sobre ella; otras, en cambio, tienen un funcionamiento que puede crear conflictos (por ejemplo: cuando se activan simultáneamente las funciones HOLIDAY y SUPER FREEZE …), en este caso se tiene en cuenta una prioridad ya establecida para ayudarle en la administración del aparato. La función SUPER FREEZE prevé dos modalidades de activación (véase el párrafo correspondiente a la administración del compartimiento congelador).
Activación/desactivación de la modalidad DEMO:
Para hacer una demostración del funcionamiento del display manteniendo el producto apagado, se puede activar la modalidad DEMO.
Activación:
- coloque la perilla de la temperatura del freezer en 0;
- mantenga presionados los dos botones “Select” y “Mode” durante 5 segundos aproximadamente, hasta que escuche un sonido y centelleen las dos palabras “OFF” y “OFF” en el display; estas palabras centellean durante todo el tiempo en el que la función DEMO esté activa.
Desactivación:
- coloque la perilla de la temperatura del freezer en 0;
- mantenga presionados los dos botones “Select” y “Mode” durante 5 segundos aproximadamente, hasta que escuche un sonido y las dos palabras “OFF” y “OFF” en el display dejen de centellear.
67
E
Como utilizar lo mejor posible la sección nevera
La temperatura dentro del refrigerador se regula automáticamente en base a la selección realizada a través del display. Se aconseja, siempre, una posición intermedia (es. +5°C). La sección frigorífica se su aparato está dotada de un dispo­sitivo de "A.I.R. System" (Ariston Integrated Refrigeration) que permite una óptima conservación de los alimentos y un simplificado del aparato gracias a:
- una restablecimiento veloz de la temperatura: después de la apertura de las puertas, las temperaturas alcanzan valores óptimos rápidamente, se logra así una mejor conservación.
- Una distribución homogénea de la temperatura que permite colocar los alimentos en cualquier estante.
- Un grado de humidad más alto para una conservación más larga de los alimentos.
B
B
B
A
A
Introduzca sólo alimentos fríos o, como máximo, apenas ti­bios, evitando colocar alimentos calientes: ellos alzarían in­mediatamente la temperatura interna obligando al compre­sor a realizar un mayor trabajo que desperdiciaría tanta ener­gía eléctrica. No introduzca líquidos en recipientes destapados, pues au­mentaría así la humedad en el interior del frigorífico y, por consiguiente, la formación de escarcha. Para utilizar el recipiente para fiambres/quesos suspendido, se debe extraer del estante. El mismo, para optimizar el espacio de acuerdo a las necesidades, se puede desplazar en sentido lateral (Fig. 2). El portabotellas lateral se utiliza ya sea para colocar botellas (Fig. 3) como para varias latitas (2-4) colocadas horizontalmente (Fig 4). Si no se utilizara, es posible cerrar el portabotellas/latitas y tener así más espacio disponible dentro del refrigerador.
A - Aire expulsado que se enfría en contacto con la pared
enfriadora
B - Aire más caliente aspirado
Cuando el compartimiento del refrigerador se llena después de una gran compra, utilice la función SUPER COOl "J" (ver el párrafo "Cómo moverse en el display") para alcanzar rápidamente una condición óptima de funcionamiento. Una vez transcurrido el tiempo necesario, la función se desactiva automáticamente. Siga atentamente nuestros consejos sobre la duración máxi­ma de conservación: ningún alimento, ni aún el más fresco, se mantiene inalterable durante mucho tiempo. Contrariamente a lo que suele creerse, los alimentos coci­nados no se conservan más tiempo que los crudos. La sección nevera está dotada de prácticos estantes extraíbles (Fig. 1) y regulables en altura gracias a las guías correspon­dientes. Por ello es posible introducir también grandes reci­pientes y alimentos de dimensiones notables
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
E
68
Como utilizar lo mejor posible la sección congelador
Para la preparación de alimentos a congelar, consultar un manual especializado.
No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque sólo sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 ho­ras) o para volverlo a congelar. Los alimentos frescos a congelar no deben ser colocados en contacto con aquellos ya congelados, sino que se deben ubicar en el compartimiento superior "I", donde la tempe­ratura desciende por debajo de los -18°C que es la tempe­ratura ideal para congelar bien los alimentos. No olvide que la buena conservación de los alimentos congelados depen­de de la velocidad de congelación. Congele únicamente la cantidad en kg indicada en la placa de características que encontrará a la izquierda del cajón para frutas y verduras. La primera vez que lo utilice, o cuando el congelador haya estado inactivo, haga funcionar al máximo el aparato Cuando el aparato está ya en marcha el congelamiento puede ser realizado de dos modos:
1. Para pequeñas cantidades, inferiores a la capacidad
máxima indicada en la placa de características (ubicada abajo a la izquierda, al lado del recipiente para verduras), active desde el display la función SUPER FREEZE en su modalidad "24 horas" e introduzca los alimentos que debe congelar. Para activar la función, pulse el botón MODE "C" las veces que sea necesario para hacer centellear el símbolo del SUPER FREEZE y, luego, pulse el botón SELECT "B" para activar la
función . Pasadas las 24 horas, o una vez alcanzada la temperatura óptima, la función de congelamiento rápido se
desactiva automáticamente.
2. Cuando se deben congelar grandes cantidades de
alimentos (hasta la carga máxima indicada en la placa de características ubicada abajo a la izquierda, al lado del reci­piente para verduras) active desde el display la función SUPER FREEZE en su modalidad "48 horas". Para activar la función pulse el botón MODE "C" las veces que sea necesario para hacer centellear el símbolo del SUPER FREEZE y, luego, mantenga presionado durante más de tres segundos el botón
No abra la puerta del congelador en caso de interrupción del suministro eléctrico o de avería: así retrasará la elevación de la temperatura en su interior y los congelados se conser­varán sin alteraciones de 9 a 14 horas. No introduzca en el congelador botellas llenas: podrían rom­perse, ya que todos los líquidos al congelarse aumentan de volumen.
Para enfriar rápidamente las bebidas. Gracias a la función especial ICE PARTY (ENFRIAMIENTO RÁPIDO BOTELLA) no volverá a tener el problema de
encontrar rotas las botellas puestas a enfriar en el compartimiento congelador (en efecto, todos los líquidos, al congelarse, aumentan su volumen). Activando esta función, será el aparato mismo que le avisará con una señal sonora, que ha llegado el momento de quitar la botella del compartimiento congelador. Para silenciar la alarma sonora basta pulsar el botón SELECT "D". No olvide utilizar el ergonómico cubo suministrado con el equipo para colocar la botella en el congelador; ya que además de acelerar el enfriamiento de la misma, Ud. podrá, llegado el momento de servir la bebida, transportarla fácilmente gracias a sus asas y mantenerla fría por mucho tiempo ya en la mesa. ATENCIÓN: mantenga siempre el cubo para la botella, suministrado con el equipo, dentro del compartimiento del congelador (aún cuando no tenga botellas que enfriar); sólo así se garantiza la baja temperatura del líquido en tiempo breve.
SELECT "B" para activar la función (el símbolo comienza a centellear lentamente).
Pasadas otras 24 horas, la función se desactivará automáticamente. Durante la congelación, evite abrir la puerta del congelador. Para conseguir una conservación y una descongelación óp­timas, se aconseja repartir los alimentos en pequeñas canti­dades, así se congelarán rápidamente y de forma homogé­nea. Indique en los envases su contenido y la fecha de con­gelación. Con la finalidad de obtener un mayor espacio en el compartimiento del congelador, se puede extraer el cajón central, colocando los alimentos directamente en el estante. Después de realizar la carga, verifique, que la puerta cierre correctamente.
69
E
Cubetas de hielo
Este nuevo concepto de cubetas de hielo, es una patente exclusiva. El hecho de estar ubicadas en la parte superior de los cajones del freezer asegura una mayor ergonomía, limpieza y más espacio en los cajones: el hielo no está más en contacto con los alimentos ubicados en el congelador; además se evita el goteo de agua en el momento de la carga (se suministra también la tapa para cerrar el orificio después de la operación de carga de agua).
Modo de uso (Fig. 5) Llene la cubeta con agua a través del orificio correspondiente hasta el nivel indicado (MAX WATER LEVEL), teniendo cuidado de no superarlo: la introducción de agua en cantidad superior a la necesaria, provocará una formación de hielo tal que podría obstaculizar la salida de los cubitos. Si se ha introducido una cantidad excesiva de líquido, se deberá esperar que el hielo se derrita, vaciar la cubeta, y repetir la operación de llenado Una vez efectuada la operación de carga a través del orificio indicado, gire la cubeta 90 °. Por el principio de vasos comunicantes, el agua llena las distintas formas de la cubeta, después de lo cual, se podrá cerrar el orificio con el tapón correspondiente y colocar la cubeta en la contrapuerta. Después que se formó el hielo, bastará golpear la cubeta sobre una superficie dura para que los cubitos se despeguen de sus alojamientos y puedan salir por el mismo orificio por el cual se ha introducido el agua. Para facilitar la salida de los cubitos, vierta agua en el exterior de la cubeta. ATENCIÓN: cada vez que efectúa la carga con agua, verifique que la cubeta esté completamente vacía y que no hayan quedado residuos de hielo. El tiempo mínimo necesario para una mejor formación de hielo es de aproximadamente 8 horas.
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
E
70
Guía para el uso del compartimiento congelador
Carnes y pescados
Tipo Confección
Asado y cocido de
novillo
Cordero Envuelto en hojas de aluminio 1 / 2 6 No necesario
Asado de cerdo Envuelto en hojas de aluminio 1 6 No necesario
Asado y cocido de ternera
Bistec de cerdo
Lonchas y costillas de
cordero o novillo
Carne picada
Corazón y hígado En bolsitas de politeno 3 No necesario
Envuelto en hojas de aluminio 2 / 3 9 / 10 No necesario
Envuelto en hojas de aluminio 1 8 No necesario
Cada loncha tiene que ser envuelta en politeno y luego en hojas de aluminio en número de 4-5
Cada lonchaa tiene que ser envuelta en politeno y luego en hojas de aluminio en número de 4-5
En recipientes de aluminio cubierto con politeno
Macerado de
la carne (dias)
Fresquísima 2
Duración
(meses)
6 No necesario
6 No necesario
Descongelación
Lentamente en frigorífico
Salchichas En hojas de politeno o aluminio 2 Según el empleo
Pollos y pavos Envuelto en hojas de aluminio 1 / 3 9
Patos y gansos En hojas de aluminio 1 / 4 6
Patos salvajes, faisanes
y perdices
Conejos y liebres En hojas de aluminio 3 / 4 6
Ciervo y corzo En hojas de aluminio o politeno 5 / 6 9
Pescados muy grandes En hojas de aluminio o politeno 4 / 6
Pescados pequeños En sobres de politeno 2 / 3 No necesario
Mariscosos En sobres de politeno 3 / 6 No necesario
Moluscos
En hojas de aluminio 1 / 3 9
En recipientes de aluminio o plástico cubiertos con agua y sal
3
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Pescados cocidos En hojas de aluminio o politeno 12 En agua caliente
Pescados fritos En sobres de politeno 4 / 6
Directamente en la sartén
71
E
Fruta y verdura
Tipo Confección
Manzanas y peras
Albaricoques, melocotones,
cerezas y ciruelas
Fresas, moras y arándanos
Fruta cocida
Jugos de fruta Lavar, cortar y aplastar
Coliflores
Coles y coles de Bruselas Limpiar y lavar (partir) 1' / 2' En bolsitas de politeno 10 / 12
Guisantes Pelar y lavar 2' En bolsitas de politeno 12 No necesario
Judías verdes
Zanahorias, pimientos y
nabos
Pelar y cortar en pedacitos
Deshuesar y pelar 1' / 2'
Limpiar, lavar y dejar secar
Cortar, cocinar y tamizar
Partir y calentar en agua y jugo de limón
Lavar y cortar en pedacitos
Cortar en rebanadas, pelar y lavar
Cocci-
ón
3' / 4' En bolsitas de politeno 12 No necesario
Confección
En recipientes, cubiertos
2
de almíbar
En recipientes, cubiertos de almíbar
En recipientes, cubiertos de azúcar
En recipientes, agregar el 10% de azúcar
En recipientes, azúcar según los gustos
2' En bolsitas de politeno 12 No necesario
2 En bolsitas de politeno 10 / 12 No necesario
Duración
(meses)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Descongelación
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
A temperatura ambiente
Setas y espárragos Lavar y cortar 3' / 4' En bolsitas o recipientes 6
Espinacas Lavar y desmenuzar 2' En bolsitas de politeno 12
Verduras varias para sopa
Tipo Confección
Pan En bolsitas de politeno 4
Tortas En hojas de politeno 6
Nata
Mantequilla
Comidas cocidas, sopa de legumbres
Lavar y cortar en pedacitos
Scott-
atura
En bolsitas en pequeñas
3'
porciones
Confección
En recipientes de plástico
En el envoltorio original y en aluminio
Divididos en recipientes de plástico o vidrio
6 / 7
Duración
(meses)
3 / 6
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
Descongelación
A temperatura ambiente y en el horno
A temperatura ambiente y cocer a
100/200°C
6
6 En frigorífico
A temperatura ambiente o en el frigorífico
A temperatura ambiente o en agua caliente
Huevos
E
Congelar sin cáscara en pequeños recipientes
72
10
A temperatura ambiente o en el frigorífico
Consejos para ahorrar
- Instalarlo bien
O sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, en un ambiente bien aireado y con las distancias indicadas en el párrafo “Instalación/La aireación”.
EL CONSUMO DE ENERGÍA EFECTIVO DEPENDE DEL MODO EN QUE SE UTILIZA EL APARATO Y DEL LUGAR EN EL QUE SE INSTALA.
Las pruebas de consumo se realizaron en columnas de 560mm. de profundidad que es la forma más común de instalación
- El frío justo
La selección de temperaturas internas demasiado bajas, hace aumentar el consumo.
- No llene demasiado el aparato.
Para conservar bien los alimentos, el frío debe circular libre­mente en el interior del frigorífico. Si lo llena demasiado, impedirá la circulación, y el compresor tendrá que trabajar de forma continuada.
Alarmas sonoras y visuales
- Mantenga la puerta cerrada.
Abra el combinado lo menos posible, porque cada vez que lo haga se escapará parte del aire frío. Para restablecer la temperatura, el motor tendrá que trabajar mucho tiempo y consumirá mucha energía.
- Preste atención a las juntas.
Vigile que las juntas permanezcan elásticas y limpias, para que se adhieran bien a las puertas y no dejen escapar ni siquiera un poco de frío.
- No introduzca alimentos calientes.
La introducción de una olla caliente en el frigorífico eleva de inmediato la temperatura varios grados, déjela enfriar a tem­peratura ambiente antes de introducirla en el frigorífico.
- Nada de escarcha.
Vigile el grosor de la capa de escarcha en las paredes del congelador y, si se ha hecho demasiado gruesa, proceda inmediatamente al descarche (véase más adelante: “Cómo mantenerlo en buen estado”)
Alarma por la puerta abierta
Si la puerta del refrigerador permanece abierta por más de dos minutos, la lámpara de iluminación interna comienza a centellear; después de algunos segundos se emite una señal sonora que se puede silenciar cerrando la puerta o pulsan­do el botón SELECT "D". Si la puerta permanece abierta más de 4 minutos, la lámpara comienza a centellear más velozmente.
Alarma por calentamiento anómalo del congelador
1. Para indicar un excesivo calentamiento del congelador
(por ej. una momentánea interrupción de corriente) se emite una señal acústica y aparece un mensaje en el display (A1) para indicar un peligroso calentamiento. Para no volver a congelar los alimentos, el congelador se mantendrá a una temperatura de alrededor de 0°C, permitiéndole consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos, previa cocción. Se puede silenciar la señal sonora simplemente pulsando el botón SELECT "D". Para volver al normal funcionamiento y borrar el mensaje en el display se deberá apagar el aparato y volver a encenderlo, utilizando la perilla ON/OFF "B" del aparato.
2. Si la temperatura continúa aumentando hacia valores
excesivamente altos, se emite nuevamente la señal sono­ra y aparece otro mensaje en el display (A2) para indicar el excesivo calentamiento. Es aconsejable verificar el estado de los alimentos porque podría ser necesario tirarlos. Cualquiera sea el caso, los alimentos no se deben volver a congelar, si no se cocinan primero. Para no volver a congelar los alimentos, el congelador se mantendrá a una temperatura de alrededor de 0°C. Se puede silenciar la señal sonora simplemente pulsando el botón SELECT "D". Para volver al normal funcionamiento y borrar el mensaje en el display se deberá apagar el aparato y volver a encenderlo, utilizando la perilla ON/OFF "B" del aparato.
73
E
Cómo mantenerlo en buen estado
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o descongelación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica (gire la perilla ON/OFF del aparato “B” hasta la posición OFF y luego desenchúfelo). Si dicho procedimiento no se realizara, se podría producir una situación de alarma. ATENCIÓN: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el correcto funcionamiento, apague el aparato y vuelva a encenderlo, utilizando directamente la perilla ON/OFF del aparato “B”.
Descongelación
ATENCIÓN: no dañe el circuito refrigerante. Prestar atención de no utilizar dispositivos mecánicos u otro medios para acelerar el proceso de descongelamiento que no sean aquellos recomendados por el constructor.
Como descongelar el compartimiento frigorífico
Este aparato posee descongelación automática, el agua producida se hace circular hacia la parte posterior por una descarga especial (fig. 6) y allí el calor producido por el compresor la hace evaporar. La única intervención que debe realizar periódicamente consiste en controlar que el agua de descarga pase regularmente. Limpie el orificio de descarga con el correspondiente “cepillo”.
Como descongelar el compartimiento congelador
- De vez en cuando, retire la escarcha con la paleta incluída con el aparato (nada de cuchillos ni objetos metálicos).
- Si la escarcha ha superado los 5 mm es necesario efectuar una verdadera y propia descongelación. Para ello proceda de la siguiente manera: un día antes de activar la función SUPER FREEZE en su modalidad 24 horas; sirve para dar a los alimentos un saludable "golpe de frío" más.
horas, la función de congelamiento se desactiva automáticamente, pero también puede desactivarla Ud. Apague el aparato utilizando la perilla ON/OFF "B" del aparato. ATENCIÓN: esta operación apaga todo el aparato (compartimiento refrigerador incluido).
Envuelva los congelados en papel de periódico y colóquelos en el frigorífico o en un lugar fresco. Deje abierta la puerta para que la escarcha se funda por completo, e introduzca recipientes con agua templada para ayudar. El aparato está dotado de un siatema de recogida del agua de descongelación; coloque el recipiente como se indica (Fig.
7). Limpie y seque con cuidado antes de volver a encender el aparato.
Recuerde que el motor no arranca inmediatamente sino después de 8 minutos aproximadamente.
Pasadas las 24
Limpieza y operaciones de mantenimiento particulares
FUNCIÓN VACACIONES. La producción de moho y olores feos en el interior del refrigerador apagado cuando partimos de vacaciones, no es más un problema: basta activar la función Holiday (desde el display). De este modo, con un bajo consumo, se mantiene la temperatura en el compartimiento del refrigerador alrededor de 12°C (puede conservar, por ejemplo, maquillaje y cosméticos) y se deja funcionar el congelador al mínimo, indispensable para la
conservación de los alimentos.
Antes de limpiar el refrigerador, gire la perilla ON/OFF del aparato “B” hasta la posición OFF, espere hasta visualizar el estado de OFF en ambos compartimientos: refrigerador y congelador y posteriormente desenchúfelo.
- Los materiales utilizados en la fabricación de este aparato son higiénicos y no transmiten olores, pero, para mantener estas cualidades, es necesario que los alimentos estén siem­pre protegidos y bien cerrados, con el fin de evitar manchas difíciles de quitar o la aparición de malos olores.
- Sólo agua y bicarbonato: Para limpiar tanto el interior como el exterior, utilice una esponja con agua templada y bicarbo­nato sódico, que es además un buen desinfectante. Si no tiene en casa, puede emplear jabón neutro.
- Qué no debe usarse: No utilice nunca abrasivos, lejía, ni amoníaco. Están totalmente prohibidos los disolventes y otros productos similares.
- Todos los elementos extraíbles pueden lavarse en agua caliente con jabón o detergente para vajillas. Antes de vol­verlos a colocar, séquelos bien.
- Cuando permanece sin funcionar un largo período. Si de­cide no hacer funcionar el refrigerador durante el período estival, hay que limpiar su interior y dejar las puertas abier­tas.
- Cómo cambiar la bombilla interior: Desenchufe el aparato y emplee una bombilla de la misma potencia o de potencia no superior a 15 Watt. Desatornille el tornillo de fijación B, situado detrás en la parte posterior del cubrelámpara, y desenrosque la bombilla A (véase al dibujo 8)
A
E
Fig. 6
74
Fig. 7
B
Fig. 8
Solución de problemas
El display está completamente apagado
Compruebe que:
· El interruptor general de la casa esté conectado;
· El enchufe esté correctamente conectado a la toma de co-
rriente.
· La toma funcione: pruebe a conectar el enchufe en otra toma.
El motor no arranca
Controle si:
·
han transcurrido 8 minutos después del encendido
En efecto, este modelo, está dotado de un control de protección contra sobrecargas que lo hace arrancar sólo después de 8 minutos del encendido, aproximadamente.
·
se activó la modalidad DEMO (véase la pág. 67).
El frigorífico y el congelador enfrían poco
Compruebe que:
· Las puertas cierren bien y las juntas no estén estropeadas;
· Las puertas no se abran muy a menudo.
· El mando de regulación esté en la posición correcta.
· El frigorífico y el congelador no se hayan llenado en exceso.
Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe todavía, llamar al Centro de Asistencia Técnica más cerca­no, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/ N) escritos en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda, junto al recipiente para verduras (ver lo ejemplo en la siguiente figura).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure
HIGH-235 LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
A
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
No se dirija nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de piezas de repuesto no origi­nales.
En el frigorífico los alimentos se hielan de­masiado
Compruebe que:
·
La regulación de la temperatura fijada sea demasiado baja
(o no sea óptima);
· Los alimentos no estén en contacto con la parte posterior, la más fría.
El motor no para de funcionar
Compruebe que:
·
Estén activas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE y/o ICE PARTY;
· las puertas fueron abiertas continuamente;
· La temperatura externa no sea muy alta.
El aparato hace demasiado ruido
Compruebe que:
· El frigorífico esté bien nivelado.
· El frigorífico no esté instalado entre muebles y objetos que
vibren y emitan ruido.
· El gas refrigerante interno produce un ligero ruido incluso cuando el compresor está parado (no es un defecto).
Hay agua en el fondo del frigorífico
Controle que:
· El orificio de descarga del agua de descongelación no esté tapado.
75
E
E
76
.
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
02/2004 - 195038335.02 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...