Avviare l’apparecchio
Come muoversi nel display
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben
aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare
bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di
collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina
nella presa della corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (
prolunghe e multiple.
vedi Assistenza
); non usare
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
2
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Balconcino estraibile
A.I.R. SYSTEM
(Ariston Integrated
Refrigeration)
RIPIANO
Scatola
MULTI-USO
Cassetto FRUTTA e
VERDURA
PANNELLO DI
CONTROLLO
*
ECO
con coperchio, con
PORTAUOVA e
SCATOLA BURRO
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
PORTALATTINE
Vano per
BOTTIGLIA DA 2
LITRI
Balconcino
BOTTIGLIE
*
I
*
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella
GHIACCIO
CONSERVAZIONE
•
Vano
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
3
Pannello di controllo
I
Manopola
FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO
Pulsante
MODE
Funzione
SUPER COOL
Funzione
SUPER FREEZE
Pulsante
SELECT
Manopola
FUNZIONAMENTO
CONGELATORE e
ON/OFF PRODOTTO
Impostazione
SCOMPARTO
FRIGORIFERO
• ManopolaFUNZIONAMENTO FRIGORIFERO
Gestisce l’accensione e lo spegnimento dello
scomparto frigorifero e permette di impostare le
relative temperature di funzionamento.
• Pulsante MODE
Consente lo spostamento all'interno del display per
arrivare alle varie impostazioni/funzioni e lo
spegnimento degli allarmi sonori.
• Impostazione SCOMPARTO FRIGORIFERO
Visualizza la temperatura impostata nel vano frigo e
lo stato di OFF del comparto frigorifero (scritta OFF
attiva).
• FunzioneSUPER COOL
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o
attivato) della funzione SUPER COOL
(raffreddamento rapido del vano frigo).
• Funzione HOLIDAY
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o
attivato) della funzione HOLIDAY (temperature
ottimali con minimi consumi in caso di lunghe
assenze).
Funzione
HOLIDAY
Impostazione
Funzione
ICE PARTY
• Funzione SUPER FREEZE
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o
attivato) della funzione SUPER FREEZE
(congelamento rapido).
• Funzione ICE PARTY
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o
attivato) della funzione ICE PARTY (la massima
rapidità nel freddare una bottiglia calda e servirla in
tavola con l’apposito secchiello adatto a
mantenerne la temperatura raggiunta).
• Impostazione SCOMPARTO CONGELATORE
Visualizza la temperatura impostata nel vano
freezer e lo stato di OFF del prodotto (scritta OFF
attiva).
• Pulsante SELECT
Consente la selezione/deselezione delle varie
funzioni e lo spegnimento degli allarmi sonori.
• Manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE e
ON/OFF PRODOTTO
Gestisce l’accensione e lo spegnimento dell’intero
prodotto e permette di impostare le temperature di
funzionamento nello scomparto freezer.
SCOMPARTO
CONGELATORE
4
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
! Prima di avviare lapparecchio, seguire
le istruzioni sullinstallazione (
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
! L’apparecchio è provvisto di un controllo
salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo
circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche
dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica,
volontaria o involontaria (black out).
Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente
accertarsi che il display sia acceso ((la manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e ON/OFF
PRODOTTO non deve essere su Off).
Scomparto congelatore
All’accensione del prodotto (ruotare la manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e
PRODOTTO fino ad impostare la temperatura di
funzionamento voluta nel vano freezer) si consiglia di
inserire la funzione SUPER FREEZE per accelerare il
raffreddamento del vano; quando quest’ultimo avrà
raggiunto la sua temperatura ottimale, la funzione si
disattiverà e potrete introdurre nel congelatore i surgelati.
Scomparto frigorifero
All’accensione dello scomparto frigo (ruotare la
manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO fino ad
impostare la temperatura di funzionamento voluta nel
vano frigorifero) si consiglia di inserire la funzione
SUPER COOLper accelerare il raffreddamento del vano:
dopo qualche ora potrete mettere i cibi nel frigorifero.
A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration)
È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla
parete superiore del vano frigorifero (
vedi Installazione
ON/OFF
vedi figura
A
).
).
B
raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria
più calda (B) viene aspirata (
La parete posteriore si presenta coperta di brina o
goccioline d’acqua a seconda che il compressore sia
in funzione o in pausa.
1
2
estrarre completamente il ripiano.
Indicatore TEMPERATURA
più fredda del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente
vedi figura
OK (
2. Se non compare la scritta OK significa che la
temperatura è troppo elevata: regolare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una
posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10
h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. L'indicatore
può essere completamente nero anche nel caso in
cui siano state introdotte grosse quantità di alimenti
o la porta del frigorifero sia stata aperta
ripetutamente. In questo caso procedere con una
nuova regolazione della temperatura (vedi
Utilizzare il display).
).
vedi figura
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (
l’inserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
l’altezza non è necessario
Scatola MULTI-USO
conservare a lungo vari alimenti
(per esempio salumi); evita
anche che si rilascino odori nel
frigorifero. Va estratta per luso e
può essere spostata in senso
laterale per ottimizzare lo spazio
(vedi figura).
vedi figura
: per individuare la zona
*
).
), per
*
: per
I
L’A.I.R. System consente un’ottima conservazione
degli alimenti perché ripristina velocemente la
temperatura dopo l’apertura della porta e distribuisce
omogeneamente la temperatura: l’aria soffiata (A) si
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Utilizzare il display
I
Impostare la temperatura
Se il vano interessato è spento, sul relativo spazio di
segnalazione sul display (Impostazione SCOMPARTO
FRIGORIFERO e Impostazione SCOMPARTO
CONGELATORE) apparirà la scrittaOFF. Se il vano è
acceso appariranno invece le temperature impostate
in quel momento. Per modificarle agire direttamente
sulla manopola relativa al vano interessato (Manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO e Manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e ON/OFF
PRODOTTO).
Le temperature impostabili per il comparto frigorifero
vanno da +2°C a +8°C, mentre quelle per il comparto
congelatore vanno da –18°C a –26°C. Gli incrementi o
decrementi possibili sono comunque sempre di 1°C.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono
possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si
posiziona automaticamente alla regolazione ottimale
per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero (se
attivo) e –18°C per il comparto congelatore.
Gestione delle funzioni
La funzione SUPER FREEZE prevede due modalità di
attivazione (vedere il paragrafo relativo alla gestione
del reparto congelatore).
Attivare/disattivare della modalità DEMO:
Per fare una dimostrazione del funzionamento del
display mantenendo il prodotto spento, si può attivare
la modalità DEMO.
Attivazione:
- posizionare la manopola FUNZIONAMENTO
CONGELATORE e
- tenere premuti i due pulsanti “Select” e “Mode” per
circa 5 secondi, fino a che si sente un suono e
lampeggiano le due scritte “OFF” e “OFF” nel display;
queste scritte lampeggiano per tutto il tempo che la
funzione DEMO è attiva.
Disattivazione:
- posizionare la manopola FUNZIONAMENTO
CONGELATORE e
- tenere premuti i due pulsanti “Select” e “Mode” per
circa 5 secondi, fino a che si sente un suono e le due
scritte “OFF” e “OFF” nel display smettono di
lampeggiare.
ON/OFF PRODOTTO
ON/OFF PRODOTTO
su Off;
su Off;
Simbolo della funzione nel normale
funzionamento
Funzione selezionata (contorno
lampeggiante)
Funzione attiva (contorno acceso)
Attivare/disattivare le funzioni
Premere il pulsante MODE tante volte quante sono
necessarie a far lampeggiare il simbolo della funzione
su cui si vuole agire: ciò indica che la funzione è
selezionata e pronta ad essere attivata o disattivata. A
questo punto si può gestire la funzione tramite il
pulsante SELECT per attivarla o disattivarla.
NOTA: se non si dà conferma premendo il pulsante
SELECT entro cinque secondi dall’ultima azione sul
display, quest’ultimo tornerà a visualizzare la funzione
come precedentemente impostata ad indicare che
nessuna modifica è stata impostata.
La funzione SUPER COOLè legata al comparto
frigorifero e quando questo è spento non sarà
consentita alcuna azione su tale funzione; altre
prevedono un funzionamento che può creare dei
conflitti (ad esempio quando vengono attivate
contemporaneamente le funzioni HOLIDAY e SUPER
FREEZE), in questo caso si tiene conto di una priorità
già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del
prodotto.
Funzione holiday
Se si parte per un periodo di vacanza non è
necessario spegnere l’apparecchio perché è dotato
di una funzione che permette, con bassi consumi
elettrici, di mantenere la temperatura del vano
frigorifero intorno ai 15°C (per proteggere dal caldo
trucchi e cosmetici); la temperatura del congelatore
va impostata sul minimo, indispensabile per la
conservazione degli alimenti. Per attivare la funzione
HOLIDAY
vedi Utilizzare il Display
.
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (
• Attivare la funzione SUPER COOL (raffreddamento
rapido) per abbassare la temperatura in poco
tempo, per esempio quando il vano viene riempito
dopo una grossa spesa. La funzione si disattiva
automaticamente trascorso il tempo necessario.
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi,
non caldi (
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
vedi Precauzioni e consigli
vedi Descrizione
).
).
6
Ligiene alimentare
• Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi
tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri
involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri
o sporcizia.
• Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli
facilmente deperibili e quelli che emanano un forte
aroma), in modo da evitate il contatto tra essi,
eliminando in questo modo sia la possibilità di
contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di
particolari odori all’interno del frigo
• Riporre i cibi in modo che l’aria possa circolare
liberamente tra essi
• Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a
non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
• Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la
durata massima di conservazione
• Per una buona conservazione, i cibi facilmente
deperibili (formaggi molli, pesce crudo, carne,
etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè
quella sopra le verduriere.
• Per congelare (se il congelatore è già in funzione):
- Per piccole quantità, inferiori alla capacità
massima indicata sulla targhetta caratteristiche
(posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera),
attivate dal display la funzione SUPER FREEZE nella
sua modalità “24 ore” e introducete i cibi da
congelare. Per attivare la funzione premere il
pulsante MODE tante volte quante sono necessarie
a far lampeggiare il simbolo del SUPER FREEZE e,
quindi, premere il pulsante SELECT per rendere
attiva la funzione. Dopo 24 ore, o una volta raggiunte
le temperature ottimali, la funzione di congelamento
rapido si disinserisce automaticamente.
- Per grossi quantitativi di cibi da congelare (fino al
carico massimo indicato nella targhetta delle
caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla
verduriera) attivate dal display la funzione SUPER
FREEZE nella sua modalità “48 ore”. Per attivare la
funzione premere il pulsante MODE tante volte
quante sono necessarie a far lampeggiare il simbolo
del SUPER FREEZE e, quindi, mantenere premuto
per più di tre secondi il pulsante SELECT per
rendere attiva la funzione (il simbolo SUPER FREEZE
inizia a lampeggiare lentamente). Dopo 24 ore il
simbolo della funzione smetterà di lampeggiare e
tornerà fisso; a questo punto potete introdurre i cibi
da congelare. Dopo altre 24 ore la funzione si
disinserirà automaticamente.
I
Utilizzare al meglio il congelatore
• Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e
(
PRODOTTO
• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per
essere consumati (entro 24 ore).
• Gli alimenti freschi da congelare non devono
essere posti a contatto con quelli già congelati;
vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO
e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende
sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di
congelamento.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
• La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra
(esempio: Kg/24h 4).
vedi Descrizione
).
ON/OFF
• Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto
freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne
quello più in basso e l’eventuale cassetto COOL
CARE ZONE a temperatura variabile), sistemando gli
alimenti direttamente sulle piastre evaporanti.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo
congelati e surgelati si conserveranno senza
alterazioni per circa 9-14 ore.
7
Bacinella GHIACCIO.
I
La collocazione sulla parte superiore dei cassetti
ripisti nel vano freezer garantisce una maggior pulizia
(il ghiaccio non viene più a contatto con gli alimenti)
ed ergonomia (non si sgocciola in fase di
caricamento).
1. Verificare che la bacinella sia completamente vuota
e riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato
(MAX WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la
fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere
che il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme
per il principio dei vasi comunicanti (
vedi figura
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e
riporre la bacinella, inserendo la parte superiore
nell’apposita sede e facendola ricadere.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo
circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie
dura e bagnarne l’esterno per far staccare i
ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
ICE PARTY: per portare a
giusta temperatura una
bottiglia di spumante o
champagne.
Inserire la bottiglia nel
secchiello già congelato
all’interno del vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE e
selezionare la funzione sul display.
Estrarre la bottiglia quando segnalato.
Il secchiello può essere utilizzato per servire la
bottiglia mantenendola fresca.
).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
8
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione:
1. posizionare la manopola FUNZIONAMENTO
CONGELATORE e
2. staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare
l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Per
ripristinare il normale funzionamento è sufficiente
posizionare la manopola FUNZIONAMENTO
CONGELATORE e
desiderato. Per isolare l’apparecchio procedere
seguendo i punti 1 e 2.
ON/OFF PRODOTTO
ON/OFF PRODOTTO
su Off;
sul valore
Pulire lapparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte.
Sbrinare lapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Non accelerare il processo con dispositivi o utensili
diversi dal raschietto in dotazione, perché si potrebbe
danneggiare il circuito refrigerante.
Sbrinare il vano
frigorifero
Il frigorifero è dotato di
sbrinamento
automatico: l’acqua
viene convogliata verso
la parte posteriore da
un apposito foro di
scarico (
dove il calore prodotto
dal compressore la fa
vedi figura
)
evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente
consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua
possa defluire liberamente.
Sbrinare il vano congelatore
Eliminare periodicamente la brina con l’apposito
raschietto in dotazione. Se lo strato di brina è superiore
ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale.
1. Un giorno prima attivare la funzione SUPER FREEZE
nella sua modalità 24 ore; serve a dare agli alimenti un
salutare “colpo di freddo” in più. Dopo 24 ore la
funzione di congelamento si disinserisce
automaticamente ma potete disinserirla voi.
2. Spegnete il prodotto agendo sulla manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e ON/OFF
PRODOTTO.
! questa operazione spegne tutto l'apparecchio
(reparto frigorifero compreso).
3. Avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da
giornale mettendoli o in un altro frigorifero o in un luogo
fresco.
4. Lasciate aperta la porta in modo che la brina si sciolga
del tutto, aiutandola con dei contenitori pieni di acqua
tiepida.
5. Alcuni apparecchi sono
dotati del SISTEMA DRAIN
per convogliare l’acqua
all’esterno: lasciare che
l'acqua defluisca in un
contenitore (
6. Pulire e asciugare con
cura il vano congelatore
prima di riaccendere
l’apparecchio.
! Ricordatevi che il
motore può non partire immediatamente ma dopo
circa 8 minuti.
7. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore
attendere circa 2 ore per il ripristino delle condizioni
ideali di conservazione.
vedi figura
).
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada
A
B
(A) svitando la vite
di fissaggio (B)
posizionata nella parte
posteriore del
comprilampada, come
indicato (
Sostituirla con una
analoga, di potenza non
superiore a 15 W.
vedi figura
).
I
9
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
I
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo
le istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è
pericolo di ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non
è sufficiente portare la manopola per
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e ON/OFF
PRODOTTO sulla posizione OFF (apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili diversi dal
raschietto fornito in dotazione o apparecchi elettrici
se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per
una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (
ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli
alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
vedi Manutenzione
); uno spesso strato di
• Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio. In nessun caso devono sedersi sui
cassetti o appendersi alla porta.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Il DISPLAY non si accende.
Il motore non parte.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
• L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (
• Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
• Le porte vengono aperte molto spesso.
• Le manopole FUNZIONAMENTO non sono in posizione corretta
vedi Descrizione
(
• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
• La manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO non è in posizione
corretta (
• Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
• Sono state attivate le funzioni SUPER COOL e/o SUPERFREEZE e/o ICE
PARTY (
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
vedi Descrizione
vedi Descrizione
).
).
).
vedi Assistenza
), controllare
vedi Avvio e utilizzo
I
).
Lapparecchio emette
molto rumore.
Sul fondo del frigo cè dellacqua.
Allarme porta aperta.
Allarme per riscaldamento
anomalo del freezer.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
• Il foro di scarico dell’acqua è otturato (
Nel caso in cui la porta del frigorifero rimane aperta per un tempo superiore
ai due minuti la lampada di illuminazione interna inizia a lampeggiare; dopo
alcuni secondi è emesso un segnale acustico che è possibile tacitare
chiudendo la porta o premendo il pulsante SELECT . Se la porta rimane
aperta per più di 4 minuti la lampada inizia a lampeggiare più velocemente.
1. Per segnalare un eccessivo riscaldamento del freezer (es. momentaneo black
out) viene emesso un segnale acustico e compare un messaggio sul display
“A1” a segnalare un pericoloso riscaldamento. Per non far ricongelare il cibo,
il freezer si manterrà ad una temperatura intorno a 0°C, permettendovi di
consumare gli alimenti entro le 24 ore o di ricongelarli previa cottura. Si può
spegnere il segnale acustico premendo semplicemente il pulsante SELECT.
Per tornare al normale funzionamento e cancellare il messaggio sul display si
dovrà spegnere e riaccendere il prodotto, agendo sulla manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e ON/OFF PRODOTTO.
2. Se la temperatura continua a salire verso valori eccessivamente alti viene
emesso nuovamente il segnale acustico e compare un altro messaggio sul
display “A2” a segnalare l’eccessivo riscaldamento. Si consiglia di verificare
lo stato del cibo, potrebbe essere necessario gettarlo. In ogni caso il cibo
non va ricongelato se non dopo cottura. Per non far ricongelare il cibo, il
freezer verrà mantenuto ad una temperatura intorno a 0°C. Si può spegnere
il segnale acustico premendo semplicemente il pulsante SELECT. Per
tornare al normale funzionamento e cancellare il messaggio sul display si
dovrà spegnere e riaccendere il prodotto, agendo sulla manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE e ON/OFF PRODOTTO.
vedi Manutenzione
).
11
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
I
•
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
195055428.01
03/2006 - Xerox Business Services
vedi Anomalie e Rimedi
).
modello
numero di serie
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* .
Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro
Assistenza Autrorizzato più vicino a casa tua.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
12
12
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
IF
Italiano, 1Français,25
DE
Deutsch, 37
GB
English, 13
CZ
Èesky, 49
BCB 333 A VE I
BCB 333 AA VE I
BCB 333 AA VE I S
Contents
GB
Installation, 14
Positioning and connection
Description of the appliance, 15-16
Overall view
Control panel
Start-up and use, 17-18-19-20
Starting the appliance
Using the display
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 21
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 22
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
GB
Installation
! Before placing your new freezer into operation please
read these operating instructions carefully. They contain
important information for safe use, for installation and for
care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug,
ask an authorised technician to replace it (
Assistance
sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
). Do not use extension cords or multiple
see Assistance
see
).
14
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Removable lidded shelf
A.I.R. SYSTEM
(Ariston Integrated
Refrigeration)
SHELVES
MULTI-USE bin
*
with EGG TRAYand
BUTTER DISH
Removable
multipurpose
SHELVES
CAN RACK
*
*
GB
FRUIT and
VEGETABLE bin
CONTROL PANEL
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE tray
STORAGE
compartments
Compartment for
A 2 LITRE BOTTLE
BOTTLE shelf
ECO
•
Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
15
GB
Control panel
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
MODE
button
REFRIGERATOR
COMPARTMENT
setting
SUPER COOL
function
HOLIDAY
function
SUPER FREEZE
function
ICE PARTY
function
SELECT
button
FREEZER
COMPARTMENT
setting
FREEZER
OPERATION and
APPLIANCE ON/OFF
Knob
• REFRIGERATOR OPERATION Knob
This knob turns the refrigerator compartment on or
off and enables you to set the relative operating
temperatures.
• MODE
• REFRIGERATOR COMPARTMENT setting
• SUPER COOL function
• HOLIDAY function
button
This button allows you to navigate the display to
have access to the various settings/functions and
to turn off the alarm buzzers.
Displays the temperature set in the fridge
compartment and when the fridge compartment is
turned OFF (word OFF indicated).
Displays the status (disabled, selected or enabled)
of the SUPER COOL function (rapid cooling of the
refrigerator compartment).
Displays the status (disabled, selected or enabled)
of the HOLIDAY FUNCTION (optimal temperatures
with the minimum consumption in the event of
prolonged absence).
• SUPER FREEZE function
Displays the status (disabled, selected or enabled)
of the SUPER FREEZE function (rapid freezing).
• ICE PARTY function
Displays the status (disabled, selected or enabled)
of the ICE PARTY function (maximum speed in
cooling a warm bottle and serving it at the table in
the special bucket designed to maintain the
temperature reached by the bottle).
• FREEZER COMPARTMENT setting
Displays the temperature set in the freezer
compartment and when the appliance is turned
OFF (word OFF indicated).
• SELECT button
This button selects/deselects the different functions
and turns off the alarm buzzers.
• FREEZER OPERATION and APPLIANCE ON/OFF Knob
This knob turns the whole appliance on or off and
enables you to set the freezer compartment
operating temperatures.
16
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
! The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on. The
compressor also starts each time the power supply is
cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
Once you have plugged the appliance into the mains
socket, make sure the display is on (the FREEZER
COMPARTMENT knob must not be on Off).
Freezer compartment
When you turn the appliance on (by turning the
FREEZER and APPLIANCE ON/OFF Knob to the
required freezer compartment operating temperature),
we recommend you enable the SUPER FREEZE
function to speed up the cooling process inside the
compartment; when the latter has reached the optimal
temperature, the function will be disabled and you
may place the frozen foods inside the freezer.
Refrigerator compartment
When you turn the refrigerator compartment on (by
turning REFRIGERATOR OPERATION Knob to the
required refrigerator compartment operating
temperature), we recommend you enable the SUPER
COOL function to speed up the cooling process inside
the compartment: after a few hours, you may place
food inside the refrigerator.
A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration)
It is recognizable due to the presence of the
mechanism on the top part of the refrigerator
compartment (
see diagram
see Installation
).
).
whereas the hotter air (B) is sucked up (
The back wall may be covered in frost or droplets of
water, depending on whether the compressor is in
operation or whether it is paused.
SHELVES: with or without grill.
1
2
TEMPERATURE Indicator light
coldest area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light
see diagram
(
2. If the word “OK” does not appear it means that the
temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher position (colder) and
wait approximately 10 hours until the temperature
has been stabilised.
).
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (
diagram
storage of large containers
and food. Height can be
adjusted without complete
removal of the shelf.
MULTI-USE
(such as cold meats) for a long
time and also prevent odours
from lingering in the
refrigerator. It can be removed
for use and it may be shifted
sideways to optimise space
see diagram
(
), allowing easy
*
see diagram
see
bin: to store food
*
).
: to identify the
).
GB
B
A
The A.I.R. System maintains a constant fridge
temperature to keep food fresher for longer and will
quickly restore the temperature to the correct level,
even if the door is opened frequently: the blown air (A)
is cooled when it comes into contact with the cold wall,
3. Check the indicator light again: if necessary,
readjust it following the initial process. If large
quantities of food have been added or if the
refrigerator door has been opened frequently, it is
normal for the indicator not to show OK. Wait at
least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher setting.
Available only on certain models.
*
17
GB
Using the display
Setting the temperature
If the compartment concerned is switched off, the word
OFF will appear on the relative indication space on the
display (REFRIGERATOR COMPARTMENT setting and
FREEZER COMPARTMENT setting). If the compartment
is switched on, then the temperatures set at that time
will appear. To change them, turn the relative knob
directly (REFRIGERATOR OPERATION Knob and
FREEZER OPERATION and APPLIANCE ON/OFF Knob).
The refrigerator compartment can be set to between
+2°C and +8°C, while the freezer compartment can
be set to a temperature of between -18°C and -26°C.
The temperature in both cases can be increased or
decreased by 1°C at a time.
When the HOLIDAY function is enabled, temperature
regulations cannot be made, but the appliance
automatically sets itself to the best setting for the
situation: +12°C for the refrigerator compartment (if
enabled) and -18°C for the freezer compartment.
Function status
! The SUPER FREEZE function features a double
mode of operation (see paragraph on operating the
freezer compartment).
Enabling/disabling the DEMO mode:
To run a demonstration of the display operation while
keeping the appliance turned off, just enable the
DEMO mode.
Enabling:
- set the
OFF Knob
- keep the two buttons “Select” and “Mode” pressed
for approximately 5 seconds, until you hear the buzzer
and the two words “OFF” and “OFF” flash on the
display; these words will flash for the entire duration
the DEMO mode is enabled.
Disabling:
- set the
OFF Knob
- keep the two buttons “Select” and “Mode” pressed
for approximately 5 seconds, until you hear the buzzer
and the two words “OFF” and “OFF” on the display
stop flashing.
FREEZER OPERATION and APPLIANCE ON/
to 0ff;
FREEZER OPERATION and APPLIANCE ON/
to 0ff;
Function symbol during normal operation
Function selected (outline flashing)
Function enabled (outline on)
Enabling/disabling the functions
Press the MODE button as many times as necessary
for the red outline of the function you wish to act on to
light up: this indicates that the function has been
selected and is ready to be enabled or disabled. Now
you can enable or disable the selected function using
the SELECT button.
!
If you do not confirm your selection by pressing the
SELECT button within five seconds of the last action
performed on the display, the latter shall go back to
displaying the function previously set and indicate that
no new modification has been made.
The SUPER COOL function is linked to the refrigerator
compartment and when the latter is switched off, no
action whatsoever will be possible on the former, other
functions foresee an operation that can create conflicts
(for example, when the HOLIDAY and SUPER FREEZE
functions are enabled simultaneously), in this case a preset priority is taken into consideration in order to help
you operate the appliance.
Holiday function
To minimise energy usage when on holiday, it is not
necessary to switch the appliance off. The appliance
has a function which allows it to maintain the
temperature of the refrigerator compartment at
approximately 15°C (which can also be used to
conserve make-up and beauty products). The freezer
temperature must be set to the minimum value in order
to preserve the food.
Using the refrigerator to its full potential
• Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to
adjust the temperature (
• Activate the SUPER COOL function to lower the
temperature quickly. For example, when you place a
large number of new food items inside a fridge, the
internal temperature will rise slightly. The function
quickly cools the groceries by temporarily reducing
the temperature until it reaches the ideal level.
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (
• Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
see Precautions and tips
see Description
).
).
18
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all
external packaging made of paper/cardboard or
other wrappers, which could introduce bacteria or
dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items
and those that have a strong smell), in order to
avoid contact between them, thereby removing
both the possibility of germ/bacteria contamination
as well as the diffusion of strong odours inside the
fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can
circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care
not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the
refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily
perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.)
should be stored in the coldest zone of the fridge
compartment, i.e. just above the salad crisper
where the temperature indicator is situated.
Using the freezer to its full potential
insert the food to be frozen. To enable the function,
press the MODE button as many times as necessary
for the SUPER FREEZE symbol to start flashing and
then press the SELECT button to enable the SUPER
FREEZE function. After 24 hours, or once the optimal
temperatures have been reached, the rapid freezing
function is automatically disabled.
- For large quantities of food to be frozen (up until the
maximum load indicated on the data plate situated on
the lower left, next to the salad crisper), enable the
SUPER FREEZE function on the display in the "48
hours" mode: To enable the function, press the MODE
button as many times as necessary for the SUPER
FREEZE symbol to start flashing and then press the
SELECT button for more than three seconds to ensure
the function is enabled (symbol SUPER FREEZE
function starts to flash slowly). After 24 hours, the
function symbol will stop flashing and go back to
being permanently lit; you can now insert the food to
be frozen. After another 24 hours, the function will be
disabled automatically.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved
for at least 9 -14 hours.
GB
• Use the FREEZER OPERATION and APPLIANCE
ON/OFF Knob to adjust the temperature (
Description
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be
cooked and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted. Fresh food must be stored in the top
FREEZER and STORAGE compartment where the
temperature drops below -18°C and guarantees
rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids,
and which are corked or hermetically sealed in the
freezer because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4).
• To freeze (if the freezer is already operating):
- For small quantities, less than the maximum capacity
indicated on the data plate (situated on the lower left,
next to the salad crisper), enable the SUPER FREEZE
function on the display in the "24 hour" mode and
).
see
19
GB
ICE trays.
The Easy Ice trays are set into the top part of the
freezer drawers to maximise the space within the
freezer. The trays are drip-free and sealed to prevent
food from tainting the ice cubes.
1. Check that the tray is completely empty and fill it
with water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX
WATER LEVEL). Excess water prevents the ice
cubes from dispensing (if this happens, wait for the
ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected
compartments each mould fills with water (
diagram
).
see
4. Close the opening with the lid provided and put the
tray back, placing the top part in the corresponding
housing and allowing it to drop in again.
5. When the ice has formed (minimum time
approximately 8 hours) knock the tray against a hard
surface and wet the outside so that the ice cubes
come loose and take them out through the opening.
ICE PARTY: tensures bottles
of sparkling wine or
champagne reach the right
temperature.
Place the bottle in the prefrozen ice bucket located
inside the FREEZER and
STORAGE compartment and
select the function on the display.
Remove the bottle when the alert is given.
The bucket may be used to serve the bottle, keeping
it cool after it has been removed from the appliance.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
20
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the
OFF Knob
2. pull the plug out of the socket
! If this procedure is not followed, the alarm may sound.
This alarm does not indicate a malfunction. To restore
normal operation, it is sufficient to set the FREEZER
OPERATION and APPLIANCE ON/OFF knob on the desired
value. To disconnect the appliance, follow point 1 and 2.
FREEZER OPERATION and APPLIANCE ON/
on Off
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda
or neutral soap. Do not use solvents, abrasive
products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain
an odour free refrigerator and to prevent the
formation of stains, food must always be covered or
sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not speed up the defrosting process by using any
devices or tools other than the scraper provided, you
may damage the refrigeration circuit.
Defrosting the freezer compartment
Remove frost regularly using the special scraper
provided. If the frost layer is greater than 5 mm, it is
necessary to defrost manually:
1. One day before enabling the SUPER FREEZE
function in the 24-hour mode; it helps give the food
a healthy extra "cold shock". After 24 hours, the
freezing function is automatically disabled but you
can disable it yourself.
2. Turn the appliance off by turning the
OPERATION and APPLIANCE ON/OFF
!
this operation switches off the whole appliance
(including the fridge compartment).
3. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
4. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment.
5. Certain appliances
are fitted with the DRAIN
SYSTEM to lead the
water outside: insert the
scraper into the slot
provided at the bottom
and let the water flow
into a container (
diagram
6. Clean and dry the
freezer compartment
carefully before switching the appliance on again.
! Remember that the motor will not start immediately,
but rather after approximately 8 minutes.
7. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before
placing food in the freezer compartment.
FREEZER
knob.
see
).
Replacing the light bulb
GB
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function:
water is ducted to the back of the appliance by a
special discharge outlet
see diagram
(
heat produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is
necessary to clean the
discharge hole regularly
so that the water can
flow out easily.
) where the
To replace the light bulb in the refrigerator
compartment, pull out the plug from the electrical
socket. Follow the instructions below.
A
B
Access the light bulb (A)
by unscrewing the fixing
screw (B) which is
located at the back of
the lampcover, as shown
see diagram
(
it with a similar light
bulb, the power of which
should not exceed 15W.
). Replace
21
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements:this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off
the appliance and disconnect it from the electrical
supply. It is not sufficient to set the
OPERATION and APPLIANCE ON/OFF Knob
OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use utensils other than the scraper provided, or
•
electrical equipment which is not of the type specified
by the manufacturer, inside the frozen food storage
compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
• Do not allow children to tamper with the controls or
play with the appliance. Under no circumstance
should they be allowed to sit on the bins or to hang
from the door.
• Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
FREEZER
on
Disposal
• Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin”
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be
preserved properly. If circulation is impeded, the
compressor will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Defrost the appliance if ice forms (
Maintenance
transference to food products more difficult and
results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold
air from escaping (
). A thick layer of ice makes cold
see Maintenance
see
).
22
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (
Malfunctions:
The display does not illuminate.
The motor does not start.
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
• The appliance comes with a motor protection control (
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The OPERATION knobs are not on the correct setting (
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
• The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting
see Description
(
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
• The SUPER COOL and/or SUPER FREEZE and/or ICE PARTY functions
are enabled (
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
see Assistance
).
see Description
), check for a solution from the following list.
see Start-up and use
see Description
).
GB
).
).
There is water at the bottom of the
refrigerator.
Door open alarm.
Abnormal freezer heating alarm.
• The water discharge hole is blocked (
Should the refrigerator door be left open for more than two minutes, the
lamp inside the compartment will begin to flash; after a few seconds, an
alarm buzzer is sounded. To silence this buzzer, just shut the door or
press the SELECT button. Should the door remain open for more than 4
minutes, the lamp will flash more rapidly.
1. To signal an excessive heating on the part of the freezer (e.g. momentary
power failure), a buzzer will sound and a message comes up on the
display “A1” to signal the dangerous heating of the compartment. To
prevent food from refreezing, the freezer will try to maintain a temperature
of 0°C, thus allowing you to use up the food within 24 hours or to cook
them and then refreeze them. You can turn the buzzer off simply by
pressing the SELECT button.
see Maintenance
).
To return to normal operation and cancel the message from the display, you
need to turn the appliance off and on again, turning the appliance FREEZER
OPERATION and APPLIANCE ON/OFF Knob.
1. If the temperature inside the freezer continues to rise to excessively high
values, the buzzer will sound yet again and another message “
come up on the display to signal the dangerous state of overheating. We
recommend you check the conditions of the food, as it may be necessary
to throw it away. In all cases, food should not be refrozen unless you cook it
first. To prevent food from refreezing, the freezer will try to maintain a
temperature of 0°C. The buzzer can be turned off by simply pressing the
SELECT button. To return to normal operation and cancel the message
from the display, you need to turn the appliance off and on again, turning
the appliance FREEZER OPERATION and APPLIANCE ON/OFF Knob.
A2A2
A2” will
A2A2
23
GB
Assistance
195055428.01
03/2006 - Xerox Business Services
Before calling for Assistance:
•
Check if the malfunction can be solved on your own (
see Troubleshooting
).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
model
serial number
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
24
Mode demploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
IF
Italiano, 1Français,25
DE
Deutsch, 37
GB
English, 13
CZ
Èesky, 49
BCB 333 A VE I
BCB 333 AA VE I
BCB 333 AA VE I S
Sommaire
F
Installation, 26
Mise en place et raccordement
Description de lappareil, 27-28
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 29-30-31-32
Mise en service de l’appareil
Comment se déplacer sur l'afficheur
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 33
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Dégivrage de l’appareil
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
!Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée
en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
voir Assistance
); n’utilisez ni
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
26
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Balconnet amovible à
A.I.R. SYSTEM
(Ariston Integrated
Refrigeration)
CLAYETTE
Bac
MULTIFONCTION
Bac FRUITS et
LEGUMES
TABLEAU DE BORD
*
ECO
abattant, contenant un
SUPPORT A OEUFS
et une BOITE A
BEURRE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet PORTECANETTES
Compartiment pour
BOUTEILLES 2
LITRES
Balconnet
BOUTEILLES
*
*
F
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Bac à GLAÇONS
Compartiment
CONSERVATION
•
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
N’existe que sur certains modèles.
*
27
Tableau de bord
F
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
Bouton
Touche
MODE
Fonction
SUPER COOL
Fonction
SUPER FREEZE
Touche
SELECT
Bouton
FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR
ON/OFF APPAREIL
et
Programmation
COMPARTIMENT
REFRIGERATEUR
• BoutonFONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR
C'est lui qui sert à brancher et à débrancher le
compartiment réfrigérateur et à sélectionner les
températures de fonctionnement.
• Touche MODE
Pour se déplacer sur l'afficheur et accéder aux
sélections/fonctions disponibles et éteindre les
alarmes sonores.
• Programmation COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
Affiche la température sélectionnée dans le
compartiment réfrigérateur et l'état de OFF du
compartiment réfrigérateur (message OFF activé).
• FonctionSUPER COOL
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de
la fonction SUPER COOL (refroidissement rapide
du compartiment réfrigérateur).
Fonction
HOLIDAY
Programmation
Fonction
ICE PARTY
• Fonction SUPER FREEZE
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de
la fonction SUPER FREEZE (congélation rapide).
• Fonction ICE PARTY
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de
la fonction ICE PARTY (pour refroidir avec un
maximum de rapidité une bouteille et la servir à
table dans son rafraîchisseur spécial qui la
maintiendra à la température atteinte).
• Programmation COMPARTIMENT CONGELATEUR
Affiche la température sélectionnée dans le
compartiment freezer et l'état de OFF de l'appareil
(message OFF activé).
• Touche SELECT
Pour sélectionner/désélectionner les fonctions et
éteindre les alarmes sonores.
COMPARTIMENT
CONGELATEUR
• Fonction HOLIDAY
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de
la fonction HOLIDAY (températures optimales à très
faible consommation d'énergie en cas d'absence
prolongée).
28
• BoutonFONCTIONNEMENT CONGELATEUR
OFF APPAREIL
C'est lui qui sert à brancher et à débrancher
l'appareil tout entier et à sélectionner les
températures de fonctionnement dans le
compartiment freezer.
et ON/
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur linstallation (
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède
additionnée de bicarbonate.
! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur
qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes
après son branchement. C’est ce qui se passera aussi
après toute coupure de courant, volontaire ou
involontaire (panne d’électricité.
Branchez la fiche à la prise de courant et vérifiez si
l'afficheur est bien allumé (le bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et ON/OFF
APPAREIL ne doit pas être sur OFF).
Compartiment congélateur
Lors de l'allumage de l'appareil (tournez le bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et ON/OFF
APPAREIL pour sélectionner la température de
fonctionnement souhaitée dans le compartiment
freezer), sélectionnez la fonction SUPER FREEZE pour
accélérer le refroidissement dans le compartiment,
dès que ce dernier aura atteint sa température
optimale, la fonction se désactivera et vous pourrez
ranger vos surgelés à l'intérieur du congélateur.
voir Installation
).
après chaque ouverture de porte et en la distribuant
parfaitement à l’intérieur du compartiment : l’air soufflé
(A) refroidit au contact de la paroi froide, tandis que
l’air plus chaud (B) est aspiré (
La paroi arrière est tour à tour couverte de givre ou de
gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en
marche ou à l’arrêt.
1
2
grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin
de sortir la clayette complètement.
CLAYETTES: pleines ou
grillagées.
Elles sont amovibles et
réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (
figure
récipients ou d’aliments de
Bac MULTIFONCTION
conserver plus longtemps
certains aliments (la charcuterie
par exemple) et éviter la
diffusion d’odeurs à l’intérieur
du réfrigérateur.
voir figure
), pour le rangement de
).
voir
: pour
*
F
Compartiment réfrigérateur
Lors de l'allumage de l'appareil (tournez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pour
sélectionner la température de fonctionnement
souhaitée dans le compartiment réfrigérateur),
sélectionnez la fonction SUPER COOL pour accélérer
le refroidissement dans le compartiment : au bout de
quelques heures rangez les aliments dans le
réfrigérateur.
A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration)
On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué
à la paroi dans le haut du compartiment réfrigérateur
voir figure
(
L’A.I.R. System permet une conservation optimale des
aliments en rétablissant très rapidement la température
).
B
A
Indicateur de TEMPERATURE
la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (
2.
Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la
température est trop élevée : régler le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un
numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ
10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si
nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de
grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la
porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est
normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre
au moins 10 h avant de régler le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre
plus élevé.
N’existe que sur certains modèles.
*
: pour repérer la zone
*
voir figure
).
29
Comment se déplacer sur l'afficheur
F
Sélection des températures
Si le compartiment concerné est éteint, le message
OFF apparaîtra dans la partie correspondante de l'afficheur (Programmation COMPARTIMENT REFRIGERATEUR et Programmation COMPARTIMENT CONGELATEUR). Si le compartiment est branché, il y aura
par contre affichage des températures sélectionnées
à ce moment-là. Pour les modifier, servez-vous du
bouton correspondant au compartiment concerné
(Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR et
Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et ON/
OFF APPAREIL).
Les températures pouvant être sélectionnées vont de
+2°C à +8°C pour le compartiment réfrigérateur et de 18°C a 26°C pour le compartiment congélateur. Les augmentations ou diminutions possibles sont toujours de 1°C.
Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage
de température n'est plus possible, l'appareil se place
automatiquement au réglage optimal correspondant :
+12°C pour le compartiment réfrigérateur (s'il est activé)
et -18°C pour le compartiment congélateur.
Gestion des fonctions
dans ce cas il y a une priorité déjà établie pour faciliter
la gestion de l'appareil.
La fonction SUPER FREEZE prévoit deux modes d'activation (voir paragraphe correspondant à la gestion
du compartiment congélateur).
Activation/désactivation du mode DEMO:
Pour une démonstration de fonctionnement de l’afficheur,
appareil éteint, vous pouvez activer le mode DEMO.
Activation:
- positionnez le bouton températures du freezer sur 0;
- appuyez sur les deux touches “Select” et “Mode”
pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse et que “OFF” et “OFF” se mettent à
clignoter sur l’afficheur; ces derniers continueront à
clignoter pendant toute la durée d’activation de la
fonction DEMO.
Désactivation:
- positionnez le bouton températures du freezer sur 0;
- appuyez sur les deux touches “Select” et “Mode”
pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse et que “OFF” et “OFF” cessent de
clignoter sur l’afficheur.
Symbole correspondant à la fonction fonctionnement normal.
Fonction sélectionnée (pourtour clignotant).
Fonction activée (pourtour allumé)
Activation/désactivation des fonctions
Appuyez sur la touche MODE autant de fois qu'il faut
jusqu'à ce que le symbole de la fonction sur laquelle
vous désirez agir se met à clignoter : ce qui indique
que la fonction est sélectionnée et prête à être activée
ou désactivée. Vous pouvez alors gérer la fonction à
l'aide de la touche SELECT pour l'activer ou la désactiver.
REMARQUE: si vous n'appuyez pas sur la touche SELECT pour confirmer dans les cinq secondes qui suivent votre dernière action sur l'afficheur, ce dernier
reviendra à l'affichage de la fonction précédemment
sélectionnée indiquant ainsi qu'aucune modification n'a
été programmée.
La fonction SUPER COOL est rattachée au compartiment réfrigérateur, quand ce dernier est éteint aucune
intervention n'est possible sur cette fonction; d'autres
prévoient un fonctionnement pouvant créer des conflits (les fonctions HOLIDAY et SUPER FREEZE ne peuvent par exemple pas être activées en même temps),
Fonction holiday
Si vous partez en vacances, pas besoin d’éteindre votre
appareil car il est équipé d’une fonction spéciale qui
permet, avec une faible consommation d’électricité, de
maintenir une température d’environ 15°C dans le
compartiment réfrigérateur (pour protéger de la chaleur
vos produits de beauté et de maquillage); réglez dans
ce cas la température du congélateur sur une valeur
minimale, indispensable à la conservation des aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR (
Description
• Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement
rapide) pour faire baisser la température rapidement, par
exemple quand vous remplissez le compartiment après
avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se
désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de l’humidité et la formation d’eau
condensée.
).
voir Précautions et conseils
voir
).
30
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés
de leur emballage extérieur en papier/carton ou
autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des
saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se
détériorent rapidement et ceux qui dégagent une
forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et
éliminer ainsi toute possibilité de contamination de
germes/bactéries et la diffusion d’odeurs
particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air
puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit
toujours propre. Attention : ne pas utiliser de
produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils
dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments
facilement périssables (fromages à pâte molle,
poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la
zone plus froide où est situé l’indicateur de
température.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Pour congeler (si le congélateur est déjà en service):
-
Pour de petites quantités, inférieures à la charge
maximum indiquée sur l'étiquette (placée en bas à
gauche, à côté du bac à légumes), activez sur
l'afficheur la fonction SUPER FREEZE en mode "24
heures" et introduisez les aliments à congeler. Pour
activer la fonction, appuyez sur la touche MODE
autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole
correspondant à SUPER FREEZE commence à
clignoter, appuyez ensuite sur la touche SELECT
pour activer la fonction . Au bout de 24 heures ou
dès que les températures optimales ont été
atteintes, la fonction congélation rapide se
désactive automatiquement.
- Pour de grosses quantités (jusqu'à la charge
maximum indiquée sur l'étiquette placée en bas à
gauche, à côté du bac à légumes) activez sur
l'afficheur la fonction SUPER FREEZE en mode "48
heures". Pour activer la fonction, appuyez sur la
touche MODE autant de fois qu'il faut jusqu'à ce
que le symbole correspondant à SUPER FREEZE
commence à clignoter, appuyez ensuite pendant
plus de trois secondes de suite sur la touche
SELECT pour activer la fonction (le symbole SUPER
FREEZE commence à clignoter lentement).
Au bout de 24 heures le symbole cesse de
clignoter et passe au fixe ; introduisez alors les
aliments à congeler. Au bout de 24 autres heures,
la fonction se désactive automatiquement.
F
• Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et ON/OFF
APPAREIL
voir Description
).
(
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact d’aliments déjà congelés; il faut les
stocker dans le compartiment supérieur
CONGELATION et CONSERVATION où la température
qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse
de congélation adéquate.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des
bouteilles en verre contenant des liquides,
bouchées ou fermées hermétiquement, elles
pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant
être congelée est indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h).
• Pour gagner de la place à l’intérieur du compartiment
congélation, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf le
tiroir du bas et celui de la COOL CARE ZONE à
température variable si votre appareil en est équipé) et
stocker vos aliments directement sur les plaques
évaporantes.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de
congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne,
n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits
surgelés et congelés se conserveront ainsi sans
problème pendant 9 - 14 heures environ.
31
Bac à GLAÇONS.
F
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du
compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et
garantissent davantage de propreté: en effet, les
glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans
le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque
vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour
boucher le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau
gêne la sortie des glaçons (si celase produit,
attendez que la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les
cavités selon le principe des vases communicants
voir figure
(
).
4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni,
remettez le bac à sa place en introduisant sa partie
supérieure dans le logement prévu et laissez-le
retomber.
5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure
et mouillez-le à l’extérieur pour détacher les glaçons
que vous ferez sortir par l’ouverture prévue.
ICE PARTY: pour amener une
bouteille de mousseux ou de
champagne à sa température
idéale.
Mettez la bouteille que vous
avez placée dans le
rafraîchisseur déjà congelé
dans le compartiment
CONGELATION et CONSERVATION et sélectionnez la
fonction sur l’afficheur.
Sortez la bouteille dès que le signal retentit.
Servez votre bouteille dans son rafraîchisseur pour la
garder au frais.
32
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien,
débranchez l’appareil du réseau d’alimentation:
1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR et ON/OFF APPAREIL sur Off;
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se
déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour
rétablir le fonctionnement correct de l’appareil, il suffit
d’amener le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
et ON/OFF APPAREIL sur la valeur souhaitée. Pour isoler
l’appareil, procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
Nettoyage de lappareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de lappareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes. N’accélérez
pas le processus avec des dispositifs ou des ustensiles
autres que la raclette à givre fournie avec l’appareil, vous
risqueriez d’endommager le circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage
automatique: l’eau est
acheminée vers la paroi
arrière par un trou
d’évacuation (
où la chaleur produite par
le compresseur la fait
évaporer. Il vous suffit de
nettoyer périodiquement le
trou d’évacuation pour
permettre à l’eau de
s’écouler normalement.
voir figure
)
Dégivrage du compartiment congélateur
Eliminez périodiquement le givre à l’aide de la raclette
plastique fournie avec l’appareil. Si la couche de givre
dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage manuel:
1. Le jour précédent, activez la fonction SUPER
FREEZE 24 heures; vous donnerez ainsi aux
aliments un bon "coup de froid" supplémentaire. Au
bout de 24 heures, la fonction congélation se
désactive automatiquement mais vous pouvez
aussi la désactiver vous-même sur l'écran.
Eteignez l'appareil en appuyant plus de deux
2.
secondes sur le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR et ON/OFF APPAREIL
! Cette opération éteint l'appareil tout entier
(compartiment réfrigérateur y compris).
3. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés
dans du papier et placez-les dans un endroit frais.
4. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre
fonde complètement; pour accélérer cette opération
placez dans le compartiment congélateur des
récipients d’eau tiède.
5. Certains de nos
appareils sont équipés
du SYSTEME DRAIN
pour acheminer l’eau
vers l’extérieur : glissez
la raclette fournie dans
la fente prévue dans le
bas et laissez l’eau
s’écouler dans un
récipient (
6. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer l’appareil.
! N’oubliez pas que le moteur ne redémarre pas
aussitôt mais seulement au bout de 8 minutes environ.
7. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de
conservation des aliments.
.
voir figure
).
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de
courant. Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour remplacer
A
B
l’ampoule (A) dévissez la
vis de fixation (B) située
dans la partie arrière du
couvercle de protection
de la lampe, comme
indiqué (
Remplacez-la par une
semblable dont la
puissance ne dépasse
pas 15 W.
voir figure
).
F
33
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
F
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l’abri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur Off (appareil
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil.
A l’intérieur des compartiments de conservation de
•
produits congelés, ne pas utiliser d’ustensiles autres
que la raclette à givre fournie avec l’appareil ou
d’appareils électriques à moins qu’ils ne soient d’un
type recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Il ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur les tiroirs
ou qu’ils s’accrochent à la porte.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact
sur la santé humaine et l’environnement. Le
symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de lenvironnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les
portes de l’appareil que le temps strictement
nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une
considérable dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir
circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
voir Entretien
(
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid s’échapper (
); une couche de glace trop épaisse
voir Entretien
).
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
34
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (
contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Lafficheur est éteint.
Le moteur ne démarre pas.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Causes / Solution possibles:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
• L’appareil est équipé d’un système protège-moteur
et utilisation.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
correcte
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
correcte
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
• les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou ICE PARTY ne sont
pas par hasard activées.
• les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouvertes trop
longtemps
• La température à l’extérieur est très élevée.
voir Assistance
(Voir Mise en marche
),
F
Lappareil est très bruyant.
Il y a de leau dans le fond du
réfrigérateur.
Alarme porte ouverte
Alarme réchauffement anormal du
freezer
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait
normal.
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de deux minutes,
l'éclairage intérieur commence à clignoter; au bout de quelques secondes
un signal acoustique retentit, ce dernier cesse dès que vous fermez la porte
ou que vous appuyez sur la touche SELECT. Si la porte reste ouverte
pendant plus de 4 minutes, l'éclairage commence à clignoter plus
rapidement.
1. Pour signaler un réchauffement excessif du freezer (ex.: panne de courant
momentanée), un signal acoustique retentit et un message apparaît sur
l'afficheur (A1) pour signaler un réchauffement dangereux. Pour ne pas faire
recongeler les aliments, le freezer maintient une température d'environ 0°C
pour vous permettre de les consommer dans les 24 heures ou de les
recongeler après cuisson. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez
sur la touche SELECT. Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer les
message sur l'afficheur, éteignez puis rallumez l'appareil à l'aide du bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et ON/OFF APPAREIL
2. Si la température continue à grimper et atteint des valeurs trop élevées, le
signal acoustique retentit à nouveau et un autre message apparaît sur
l'afficheur (A2) pour signaler un réchauffement excessif. Nous vous
conseillons de contrôler l'état des aliments, il se pourrait qu'il faille les jeter.
De toute manière, les aliments ne peuvent pas être recongelés à moins que
vous ne les fassiez cuire avant. Pour ne pas faire recongeler les aliments, le
freezer maintient une température d'environ 0°C. Pour faire cesser le signal
acoustique, appuyez sur la touche SELECT.
fonctionnement normal et effacer les message sur l'afficheur, éteignez
puis rallumez l'appareil à l'aide du bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR et ON/OFF APPAREIL.
voir Entretien
Pour revenir à un
).
.
35
Assistance
195055428.01
03/2006 - Xerox Business Services
F
•
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir Anomalies et Remèdes
).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
Avant de contacter le centre dAssistance :
modèle
numéro de série
Signalez :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
36
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
IF
Italiano, 1Français,25
DE
Deutsch, 37
GB
English, 13
CZ
Èesky, 49
BCB 333 A VE I
BCB 333 AA VE I
BCB 333 AA VE I S
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 38
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Beschreibung Ihres Gerätes, 39-40
Geräteansicht
Bedienblende
Inbetriebsetzung
und Gebrauch, 41-42-43-44
Einschalten Ihres Gerätes
So bediene ich das Display
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
Wartung und Pflege, 45
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Abtauen Ihres Gerätes
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 47
Kundendienst, 48
Installation
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder
Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets
begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation,
dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben
Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu
arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie
das Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des
Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
• die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
• die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in
der Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht
z.B. 220-240 V);
• die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (
Kundendienst
Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf
nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden
(siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
) austauschen; verwenden Sie auf keinen
siehe
38
Beschreibung Ihres
Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details
enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
Abnehmbare Ablagen
A.I.R. SYSTEM
(Ariston Integrated
Refrigeration)
ABLAGE
Schubfach
MEHRZWECKBEHÄLTER
Schale für OBST
und GEMÜSE
Bedienblende
*
ECO
mit Deckel, mit
EIERFACH und
BUTTERDOSE
Abnehmbare Ablage
für TUBEN UND
DOSEN
Klapphalter für
GETRÄNKEDOSEN
Fach für eine 2-LITERFLASCHE
Ablage für
FLASCHEN
DE
*
*
Fach zum
GEFRIEREN und
LAGERN
EISSCHALE
Fach zum
LAGERN
•
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Nicht bei allen Modellen.
*
39
DE
Bedienblende
MODE-
Taste
Schalter
KÜHLZONE
KÜHLZONE -
Einstellung
• KÜHLZONE-Schalter
Mittels dieser Taste wird die Kühlzone ein- bzw.
ausgeschaltet, und ermöglicht außerdem die
Einstellung der entsprechenden Betriebstemperaturen.
Funktion
SUPER COOL
Funktion
HOLIDAY
SELECT-
Taste
Funktion
SUPER FREEZE
Funktion
ICE PARTY
•
FunktionSUPER FREEZE
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion
SUPER FREEZE (Schockfrieren) ausgeschaltet,
gewählt oder aktiviert wurde.
GEFRIERZONE Einstellung
GEFRIERZONE und
Geräte-EIN/AUS-
Schalter
• MODE-Taste
Über diese erhalten Sie Zugriff auf die einzelnen
Einstellungen/Funktionen innerhalb des Displays,
und ermöglicht außerdem das Ausschalten der
Alarmsignale.
KÜHLZONE
•
Anzeige der eingestellten Kühlzonen-Temperatur,
sowie OFF-Anzeige (Schrift OFF eingeblendet), bei
ausgeschalteter Kühlzone.
• FunktionSUPER COOL
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion
SUPER COOL (rasches Kühlen der Kühlzone)
ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
• FunktionHOLIDAY
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion
HOLIDAY (optimale Temperatur bei Mindestverbrauch
im Falle einer längeren Abwesenheit) ausgeschaltet,
gewählt oder aktiviert wurde.
-Einstellung
• FunktionICE PARTY
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion
ICE PARTY (äußerst rasches Kühlen einer warmen
Flasche, die zur Erhaltung der Kühltemperatur in
dem entsprechenden Kübel auch auf den Tisch
gebracht werden kann) ausgeschaltet, gewählt oder
aktiviert wurde.
• GEFRIERZONE -Einstellung
Anzeige der eingestellten Kühlzonen-Temperatur,
sowie OFF-Anzeige (Schrift OFF eingeblendet), bei
ausgeschalteter Kühlzone.
• SELECT-Taste
Über diese können Sie die einzelnen Funktionen
Wählen/Löschen sowie Alarmsignale ausschalten.
• GEFRIERZONE und Geräte-EIN/AUS-Schalter
Mittels dieser Taste wird das gesamte Gerät (die Kühlund die Gefrierzone) ein- bzw. ausgeschaltet, und
ermöglicht außerdem die Einstellung der
Gefrierzonentemperatur.
40
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie
bitte aufmerksam die Installationshinweise (
Installation
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer
und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser
und Bikarbonat gereinigt werden.
! Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem
ausgerüstet, aufgrund dessen der Kompressor erst 8
Minuten nach Einschalten startet. Dies geschieht auch
nach jeder Stromunterbrechung bzw. nach jedem
Stromausfall. (blackout).
).
Vergewissern Sie sich nach Einstecken des Steckers in
die Steckdose , dass das Display eingeschaltet ist.
(der GEFRIERZONE und Geräte-EIN/AUS-Schalter
darf nicht auf Off geschaltet sein).
Gefrierzone
Bei Einschalten des Gerätes (durch Drehen des
GEFRIERZONE und Geräte-EIN/AUS-Schalter bis auf die
für die Gefrierzone gewünschte Betriebstemperatur),
empfiehlt es sich, sofort auch die Funktion SUPER
FREEZE einzuschalten, um das Abkühlen des Fachs zu
beschleunigen. Nach Erreichen der optimalen
Temperatur schaltet sich die Funktion automatisch ab.
Das Gefriergut kann nun eingeräumt werden.
Kühlzone
Bei Einschalten der Kühlzone ( durch Drehen des
Schalters "A" bis auf die für die Kühlzone gewünschte
Temperatur) empfiehlt es sich, sofort auch die
Funktion SUPER COOL einzuschalten, um das
Abkühlen des Fachs zu beschleunigen. Nach Ablauf
einiger Stunden können die Speisen in den
Kühlschrank eingeräumt werden.
siehe
gleichmäßig verteilt wird: Die durch das Gebläse
ausgestoßene Luft (A) erkaltet durch den Kontakt mit
der kalten Geräterückwand, die Warmluft (B) dagegen
wird aufgenommen (
Die Küchenwand ist mit Reif bedeckt, oder es bilden
sich Wassertropfen, je nach dem, ob der Kompressor
in Funktion ist oder nicht.
1
2
erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
KÄSETHERMOMETER*: zur Ermittlung des kältesten
Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse.
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die
Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (
Abbildung
).
siehe Abbildung
ABLAGEN: glattflächig oder in
Gitterform.
Sie können herausgezogen und
dank entsprechender Führungen
siehe Abbildung
(
höhenverstellt werden, um auch
große Behältnisse unterbringen
zu können. Zur
Höhenverstellung ist es nicht
Schubfach
MEHRZWECKBEHÄLTER
längeren Lagerung
unterschiedlichster Lebensmittel
(z.B. Wurstwaren), unangenehme
Geruchsbildung im Kühlschrank
wird so vermieden.
).
),
Zur
*:
siehe
DE
A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration)
Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet
sich an der Rückwand der Kühlzone die
entsprechende Vorrichtung (
Das A.I.R.-System gewährleistet eine optimale
Konservierung der Lebensmittel, da dank dieses
Systems nach einem Öffnen der Tür die korrekte
Temperatur äußerst schnell wieder hergestellt und
siehe Abbildung
A
).
B
2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu
hoch: Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLZONE
eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10
Std. bis die Temperatur konstant bleibt.
3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und
regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach.
Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder
die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal,
dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten
Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter
KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen.
41
DE
So bediene ich das Display
Einstellung der Temperaturen
Ist das Fach, dessen Temperatur eingestellt werden
soll, ausgeschaltet, wird auf dem entsprechenden
Display (KÜHLZONE
-Einstellung) die Anzeige OFF eingeblendet. Ist das
Fach jedoch eingeschaltet, erscheint die soeben
eingestellte Temperatur. Um diese zu ändern, drehen
Sie den Schalterknopf der entsprechenden Zone
(Schalter KÜHLZONE und GEFRIERZONE und GeräteEIN/AUS-Schalter) auf die gewünschte Temperatur.
Die für die Kühlzone einstellbaren Temperaturen
reichen von +2°C bis +8°C, die für die Gefrierzone
einstellbaren Temperaturen von -18°C a -26°C. Das
Herauf- bzw. Herabsetzen einer Temperatur ist jeweils
um nur 1°C möglich.
Wurde die Funktion HOLIDAY aktiviert, sind
Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät
schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation
entsprechende, optimale Einstellung. +12°C für die
Kühlzone (wenn aktiviert) und -18°C für die Gefrierzone.
Erläuterungen zu
den Funktionen
Funktionssymbol für normale Betriebsweise.
Gewählte Funktion (Umrandung
eingeschaltet).
Gewählte Funktion (Umrandung
eingeschaltet).
Einschalten/Ausschalten der Funktionen
Drücken Sie die Taste Mode so oft, bis in dem
entsprechenden Feld das Symbol der
entsprechenden Funktion blinkt. Dies bedeutet, dass
die Funktion gewählt wurde und demnach
eingeschaltet bzw. ausgeschaltet werden kann.
Schalten Sie diese nun über die Taste SELECT ein
oder aus.
ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb fünf
Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der
Taste SELECT bestätigt, schaltet das Display auf die
vorher eingestellte Funktion zurück, als Zeichen dafür,
dass keine neue Funktion eingestellt wurde.
Die Funktion SUPER COOL hängt von der Kühlzone ab.
Ist diese ausgeschaltet, sind Einstellungen bzw.
Änderungen an dieser Funktion nicht möglich. Andere
Funktionen sehen eine Betriebsweise vor, die Konflikte
hervorrufen könnte (zum Beispiel wenn zur gleichen
Zeit die Funktionen HOLIDAY und SUPER FREEZE
aktiviert werden), in diesem Falle hilft Ihnen die bereits
-Einstellung und GEFRIERZONE
vorbestimmte Priorität bei der Handhabung des Geräts.
Die Funktion SUPER FREEZE sieht zwei
Aktivierungsmodalitäten vor (siehe Abschnitt Gefrierzone).
Aktivierung/Deaktivierung der DEMO-Modalität:
Soll bei ausgeschaltetem Gerät die DisplayFunktionsweise nachgewiesen werden, kann dies
durch Aktivierung der Modalität DEMO erfolgen.
Aktivierung:
- Stellen Sie den GEFRIERZONE und Geräte-EIN/AUSSchalter auf Off;
- halten Sie die beiden Tasten "Select“ und "Mode“ für
ca. 5 Sekunden gedrückt, bis Sie ein Tonsignal
vernehmen und die beiden Display-Schriftanzeigen
"OFF“ und "OFF“ blinken; diese Schriftanzeigen
blinken für die gesamte Zeit der DEMO-Aktivierung.
Deaktivierung:
- Stellen Sie den GEFRIERZONE und Geräte-EIN/AUSSchalter auf 0;
- halten Sie die beiden Tasten "Select“ und "Mode“ für
ca. 5 Sekunden gedrückt, bis Sie ein Tonsignal
vernehmen und die beiden Display-Blinkanzeigen
"OFF“ und "OFF“ erlöschen.
Funktion Holiday
Während Ihrer Ferienzeit ist es nicht erforderlich, das Gerät
abzuschalten. Es ist mit einer Funktion ausgestattet, die es
ermöglicht, bei niedrigstem Stromverbrauch eine
Kühlzonentemperatur von ungefähr +15°C zu halten
(praktisch auch zur Aufbewahrung Ihrer Kosmetik und
Schminksachen), die Gefrierzone läuft auf der zur
Konservierung des Gefrierguts erforderlichen
Minimumeinstellung weiter. Aktivierung der Funktion (
siehe
So bediene ich das Display)
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die
Temperatur ein (
• Drücken Sie die Taste SUPER COOL (Schnellkühlen),
um die Temperatur kurzfristig herabzusetzen, z.B.
wenn die Kühlzone nach einem Großeinkauf besonders
gefüllt wird. Die Funktion wird nach Erreichen der
optimalen Betriebsbedingungen automatisch wieder
ausgeschaltet.
• Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (
und Hinweise
• Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger
halten als rohe Speisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
siehe Beschreibung
siehe Vorsichtsmaßregeln
).
).
42
Lebensmittelhygiene
1. Entfernen Sie nach dem Erwerb der Nahrungsmittel
jedwede äußere Verpackung aus Papier/Karton oder
andere äußere Umhüllungen, durch die Bakterien oder
Schmutz in den Kühlschrank gelangen könnten.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Nahrungsmittel (insbesondere
die leicht verderblichen und diejenigen mit starkem
Eigengeruch/Eigengeschmack) nicht direkt
untereinander in Kontakt kommen. Auf diese Weise
verringert sich das Risiko der Verbreitung von Keimen/
Bakterien oder der Verbreitung von starkem Eigengeruch
bzw. Eigengeschmack im Inneren des Kühlschranks.
3. Ordnen Sie die Nahrungsmittel nicht zu dicht aneinander
an, sodass die Luft im Inneren des Geräts frei zirkulieren
kann.
4. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig.
Verwenden Sie dazu keine Oxidations- oder
Scheuermittel.
5. Nehmen Sie die Nahrungsmittel, deren max.
Haltbarkeitsdatum verstrichen ist, aus dem Kühlschrank.
6. Bewahren Sie leicht verderbliche Nahrungsmittel
(Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten
Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den
Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige
befindet.
der Betriebsart "24 Stunden", und räumen die
einzufrierenden Nahrungsmittel ein. Um diese
Funktion einzuschalten drücken Sie die Taste MODE
so oft, bis das Symbol SUPER FREEZE blinkt, zur
Aktivierung der Funktion drücken Sie dann die
Taste SELECT . Nach Ablauf von 24 Stunden bzw.
nach Erreichen der optimalen Temperatur schaltet
sich die Superfrost-Funktion automatisch ab.
- Sollen große Mengen eingefroren werden (Mengen
bis zu der auf dem Typenschild - links unten neben
der Gemüseschale - angegebenen, maximalen
Lademenge), aktivieren Sie über das Display die
Funktion SUPER FREEZE in der Betriebsart "48
Stunden". Um diese Funktion einzuschalten
drücken Sie die Taste MODE so oft, bis das Symbol
SUPER FREEZE blinkt, halten Sie daraufhin die Taste
SELECT für mehr als drei Sekunden gedrückt, um
die Funktion zu aktivieren (das Symbol SUPER
FREEZE blinkt dann langsam). Nach Ablauf von 24
Stunden schaltet das Symbol dieser Funktion von
Blinkanzeige wieder auf Festanzeige zurück. Nun
können die einzufrierenden Nahrungsmittel
eingeräumt werden. Nach weiteren 24 Stunden
schaltet sich die Funktion automatisch ab. Während
des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des
Gefrierteils.
DE
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• Stellen Sie über den Schalter GEFRIERZONE die
Temperatur ein (
• An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem
Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.)
• Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den
frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung
kommen. Letztere müssen in der oberen Schale
GEFRIEREN und LAGERN eingefroren werden. Dort
sinkt die Temperatur unter -18°C, die Speisen werden
demnach schnell und schonend eingefroren.
• Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
• Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
• Lebensmittel eingefrieren (Gefrierzone bereits in Betrieb):
siehe Beschreibung
- Für kleine Mengen, die unter der auf dem
Typenschild (unten links neben der Gemüseschale)
angegebenen, maximalen Kapazität liegen, aktivieren
Sie über das Display die Funktion SUPER FREEZE in
).
•
Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die
Schalen herausnehmen (mit Ausnahme der
untersten Schale sowie der Schale COOL CARE
ZONE mit variabler Temperatur, sofern vorgesehen)
und die Lebensmittel direkt auf die
Verdunsterplatten legen.
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der
Tür vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer
Störung sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet
werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so
unverändert für ungefähr 9-14 Stunden.
43
DE
EISSCHALE.
Dank der Positionierung dieses Behälters oben an den
Schalen der Gefrierzone ist größere Ergonomie und
Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem
gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein
Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein
entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach
Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert).
1. Ziehen Sie die Eiswürfelschale nach oben hin heraus
Vergewissern Sie sich, dass die Schale ganz leer ist
und füllen Sie sie durch die entsprechende Öffnung.
2. Die angezeigte Füllmenge bitte nicht überschreiten
(MAX WATER LEVEL). Zu viel Wasser behindert das
Herausnehmen der Eiswürfel (in einem solchen Fall
warten Sie, bis das Eis schmilzt und entleeren Sie die
Schale).
3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in die
einzelnen, durch kleine Adern verbundenen Formen
siehe Abbildung
(
4. Schließen Sie die Öffnung mit dem mitgelieferten
Deckel. Fügen Sie die Schale oben in den
entsprechenden Sitz ein und lassen Sie sie nach unten
gleiten..
5. Die geformten Eiswürfel (Mindestzeit ca. 8 Std.) können
durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte
Oberfläche gelöst werden, um sie dann durch die
Öffnung herausrutschen zu lassen.
ICE PARTY: Hier kann eine
Champagner- oder Sektflasche
auf die korrekte Temperatur
gebracht werden.
Geben Sie die Flasche in dem
bereits tiefgekühlten Kübel ins
Innere des Gefrierfachs
GEFRIEREN und LAGERN und
wählen Sie auf dem Display die
entsprechende Funktion.
Entnehmen Sie die Flasche wieder, wenn Ihnen das
Ende des Kühlvorgangs angezeigt wird.
Den Kübel verwenden Sie dann direkt zum Servieren
und Kalthalten der Flasche.
44
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät vom Stromnetz getrennt werden:
1. Drehen Sie den GEFRIERZONE und Geräte-EIN/AUSSchalter auf Off,
2. und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser
Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um
die normale Betriebsweise wieder herzustellen, drehen Sie
den Schalter GEFRIERZONE auf den gewünschten Wert.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, verfahren Sie
gemäß der Punke 1 und 2.
Reinigung Ihres Gerätes
• Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie
die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt,
die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft
nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut
verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird
auch die Bildung von Flecken vermieden.
• Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die
Gerätetür offenstehen.
Abtauen Ihres Gerätes
! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben.
Beschleunigen Sie diesen Prozess nicht durch Einsatz
von anderen Gegenständen als den mitgelieferten
Schaber. Sie könnten das Gerät beschädigen.
Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird
nach hinten durch eine
kleine Ablauföffnung (
Abbildung
es dank der vom
Kompressor erzeugten
Wärme verdampft. Diese
kleine Öffnung sollte
jedoch regelmäßig
gereinigt werden, damit
das Tauwasser unbehindert
ablaufen kann.
) abgeleitet, wo
siehe
Abtauen des Gefrierfachs
Entfernen Sie den Reif in regelmäßigen Abständen mit
dem entsprechenden Schaber. Ist die Reifschicht jedoch
zu dick, muss manuell abgetaut werden:
1. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Aktivieren Sie einen Tag
vorher die Funktion SUPER FREEZE in der
Betriebsweise 24 Stunden. Auf diese Weise geben Sie
dem Gefriergut einen gesunden, zusätzlichen
"Kälteschub". Nach Ablauf dieser 24 Std. schaltet sich
die Funktion automatisch ab, jedoch können Sie diese
auch von Hand ausschalten.
2. Schalten Sie das Gerät über den GEFRIERZONE und
Geräte-EIN/AUS-Schalter aus.
! Hierdurch wird das gesamte Gerät (die Kühl- und die
Gefrierzone) ausgeschaltet.
3. Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein
und legen Sie es in einen anderen Tiefkühlschrank
oder bewahren Sie es an einem ähnlich kalten Ort auf.
4. Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif völlig
aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines Topfes
mit warmem Wasser
beschleunigt werden.
5. Einige Modelle sind mit
dem DRAIN SYSTEM, das
das Tauwasser nach außen
ableitet, ausgestattet:
Stecken Sie den
mitgelieferten Schaber in
den entsprechenden, unten
befindlichen Schlitz und
lassen Sie das Tauwasser
darüber in eine Schale laufen (
6. Reinigen Sie die Gefrierzone gründlich und trocknen
Sie sie sorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
! Beachten Sie, dass der Motor nicht umgehend
anläuft, sondern erst nach ungefähr 8 Minuten.
7. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen
Gefrierbedingungen wieder gegeben sind, bevor Sie
das Gefriergut in die Gefrierzone geben.
siehe Abbildung
).
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe der Kühlzonenbeleuchtung
muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben.
Verschaffen Sie sich Zugang zur Lampe (A) indem Sie
die Lampenabdeckungs-
A
B
Befestigungsschaube (B)
ausschrauben (
Abbildung
die Lampe durch eine
neue gleicher Leistung
und Bauform, nicht höher
als 15W.
siehe
). Ersetzen Sie
DE
45
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
DE
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen.
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden, und nur von
Erwachsenen gemäß den Hinweisen der
vorliegenden Gebrauchsanweisung zu benutzen.
• Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um
einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich,
das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen.
• Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es
besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen
muss der Netzstecker gezogen werden.
Es genügt nicht, das Gerät durch Drücken (für länger
als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste auszuschalten,
um jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
das Gerät selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie im Innern der Gefriergutfächer bitte
nur den mitgelieferten Schaber. Der Einsatz anderer
Werkzeuge oder Elektrogeräte, die nicht
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, ist
absolut zu vermeiden
• Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu
spielen. Auf keinen Fall dürfen sie sich auf die
Gefrierzonenschalen setzen, oder sich an die Tür
hängen.
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten Materialien zu
optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
„durchgestrichene Mülltonne” auf jedem Produkt
erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über
die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder
in der Nähe von Wärmequellen.
• Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn
Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
• Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur
Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation
hat zur Folge, dass der Kompressor ständig
arbeitet.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
• Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
46
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (
siehe Kundendienst
), vergewissern Sie
sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu
nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Das Display ist vollkommen dunkel
Der Motor startet nicht.
Die Kühlleistung des Kühlschranks
und des Gefrierfachs ist zu gering.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das
Kühlgut gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
• Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so
dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
• Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (
Inbetriebsetzung und Gebrauch
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
• Die Türen werden zu oft geöffnet.
• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
• Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen.
• Der Schalter KÜHLZONE befindet sich nicht auf der korrekten Einstellung
(
siehe Beschreibung
• Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung.
• vielleicht die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER FREEZE und/oder
ICE PARTY aktiviert wurden;
•· die Außentemperatur sehr hoch ist;
• der Temperaturregler richtig eingestellt ist.
• Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt,
die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor
nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal.
).
).
siehe Installation).
DE
siehe
Auf dem Boden des Kühlschranks
steht Wasser.
Alarm wegen offenstehender Tür
Alarm wegen unnormalen
Temperaturanstiegs in der
Gefrierzone
• Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (
Bleibt die Tür des Kühlschranks länger als 2 Minuten offenstehen, blinkt die
Lampe der Innenbeleuchtung; nach einigen Sekunden ertönt ein akustisches
Signal, das durch Schließen der Tür oder durch Drücken der Taste SELECT
abgestellt werden kann. Bleibt die Tür länger als 4 Minuten offenstehen, blinkt
die Lampe sehr schnell.
1. Um auf einen unnormalen Temperaturanstieg im Innern der Gefrierzone aufmerksam zu machen (ein vorübergehender Stromausfall), ertönt ein akustisches Alarmsignal und auf dem Display erscheint eine Meldung (A1), die auf
diesen gefährlichen Temperaturanstieg hinweist. Um zu vermeiden, dass das
Gefriergut erneut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone eine Temperatur
von ungefähr 0°C gehalten. Somit wird Ihnen die Möglichkeit gegeben, diese
Lebensmittel innerhalb 24 Stunden zu verwenden bzw. nach dem Kochen als
Fertiggericht erneut einzufrieren. Der Signalton kann durch Druck auf die Taste
SELECT abgestellt werden. Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und
die auf dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu löschen, muss
das Gerät über den ON/OFF-Geräteschalter zuerst ausgeschaltet und dann
wieder eingeschaltet werden.
2. Sollte die Temperatur auf zu hohe Werte ansteigen, ertönt erneut ein akustisches Signal, es erscheint ebenfalls eine neue Alarmmeldung auf dem Display (A2), die Sie auf diesen zu hohen Temperaturanstieg aufmerksam macht.
Es empfiehlt sich, das Gefriergut zu überprüfen, gegebenenfalls ist es nicht
mehr zu verwenden. Auf keinen Fall darf es neu eingefroren werden, es sei
denn, es wird gekocht. Um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten. Das akustische Signal kann durch Druck auf die Taste SELECT abgestellt
werden. Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu löschen, muss das Gerät über
den ON/OFF-Geräteschalter zuerst ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden.
siehe Wartung
).
47
Kundendienst
195055428.01
03/2006 - Xerox Business Services
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
•
Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (
siehe Störungen und Abhilfe
).
• Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben,
kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
ModellModellnummer
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links).
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker und lassen Sie ausschließlich
Original-Ersatzteile einbauen.
48
Návod k pouití
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA/MRAZNIÈKA
IF
Italiano, 1Français,25
DE
Deutsch, 37
GB
English, 13
CZ
Èesky, 49
BCB 333 A VE I
BCB 333 AA VE I
BCB 333 AA VE I S
Obsah
CZ
Instalace, 50
Umístìní a zapojení
Popis zaøízení, 51-52
Celkový pohled
Ovládací panel
Uvedení do provozu a pouití, 53-54-55-56
Uvedení zaøízení do provozu
Pohyb na displeji
Optimální zpùsob pouití chladnièky
Optimální zpùsob pouití mraznièky
Údrba a péèe, 57
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Vyèitìní zaøízení
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù
Odstranìní námrazy ze zaøízení
Výmìna árovky
Opatøení a rady, 58
Základní bezpeènostní opatøení
Likvidace
Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 59
Servisní sluba, 60
49
Instalace
CZ
! Je dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí
konzultace. Vpøípadì prodeje, darování nebo stìhování
se ujistìte, e zùstane spolu se zaøízením, aby
informoval nového vlastníka o èinnosti zaøízení a o
pøísluných upozornìních.
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité
informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti.
Umístìní a zapojení
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru
snízkou vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné:
kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
èinnosti, charakterizované úsporou elektrické
energie, vyadují dobrou ventilaci.
3. Udrujte zaøízení vdostateèné vzdálenosti od zdrojù
tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák).
Elektrické zapojení
Po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy a pøed
jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte alespoò
3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistìte, e:
Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným
zpùsobem;
je zásuvka schopna unést maximální pøíkon
spotøebièe, uvedený na identifikaèním títku
umístìném vlevé spodní èásti chladicího prostoru
(napø. 150 W);
se napájecí napìtí nachází vrozsahu hodnot
uvedených na identifikaèním títku, umístìném vlevo
dole (napø. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
Vopaèném pøípadì poádejte o výmìnu
autorizovaného technika (viz Servisní sluba);
nepouívejte prodluovací kabely ani rozvodky.
! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický
kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a
smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz
Servisní sluba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za
pøípady, kdy nebudou dodrena uvedená pravidla.
50
Popis zaøízení
Celkový pohled
Pokyny k pouití platí pro rùzné modely, a proto je moné, e na obrázku budou zobrazeny souèásti, které se lií od
zakoupeného zaøízení. Popis nejsloitìjích souèástí je uveden na následujících stránkách.
Vyjímatelný drák
A.I.R. SYSTEM
(Ariston Integrated
Refrigeration
Vestavìné chlazení
typu Ariston)
POLICE
MULTIFUNKÈNÍ
krabice
Zásuvka na OVOCE
a ZELENINU
*
svíèkem, s VLOKOU
NA VEJCE a
KRABIÈKOU NA
MÁSLO
*
Vyjímatelný drák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY
Dráky NA
KONZERVY
Prostor pro
DVOULITROVOU
LÁHEV
Drák NA LÁHVE
*
CZ
OVLÁDACÍ PANEL
MRAZICÍ a
KONZERVAÈNÍ
prostor
Miska NA LED
KONZERVAÈNÍ
prostor
Lií se vpoètu a/nebo dle polohy.
Je souèástí pouze nìkterých modelù.
*
ECO
51
CZ
Ovládací panel
Otoèný ovladaè
ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY
Tlaèítko
REIMU
Funkce
SUPER COOL
Funkce
SUPER FREEZE
Tlaèítko
SELECT
Otoèný ovladaè
ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY a
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
VÝROBKU
Nastavení
CHLADICÍHO
PROSTORU
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY
Slouí kzapnutí a vypnutí chladicího prostoru a
umoòuje nastavení pøísluných provozních teplot.
Tlaèítko MODE
Umoòuje pohyb na displeji, který zabezpeèuje
pøístup kjednotlivým nastavením/funkcím a vypnutí
zvukových alarmù.
Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU
Slouí kzobrazení teploty nastavené vchladicím
prostoru a kzobrazení stavu VYPNUTÍ chladicího
prostoru (charakterizovaného nápisem OFF).
Funkce SUPER COOL
Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo
aktivována) funkce SUPER COOL (rychlé ochlazení
chladicího prostoru).
Funkce HOLIDAY
Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo
aktivována) funkce HOLIDAY (optimální teploty pøi
minimální spotøebì vpøípadì delí nepøítomnosti).
HOLIDAY
Funkce
Nastavení
Funkce
ICE PARTY
Funkce ICE PARTY
Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo
aktivována) funkce ICE PARTY (maximální rychlost
ochlazení teplé láhve smoností podávat tuto láhev
vpøísluné nádobì vhodné k udrení dosaené
teploty)
Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU
Slouí kzobrazení teploty nastavené vmrazicím
prostoru a kzobrazení stavu VYPNUTÍ výrobku
(charakterizovaného nápisem OFF).
Tlaèítko SELECT
Umoòuje volbu/zruení volby rùzných funkcí a
vypnutí zvukových alarmù.
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ VÝROBKU
Slouí kzapnutí a vypnutí celého výrobku a
umoòuje nastavení pøísluných provozních teplot
vmrazicím prostoru.
MRAZICÍHO
PROSTORU
Funkce SUPER FREEZE
Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo
aktivována) funkce SUPER FREEZE (rychlé
zmrazení).
52
Uvedení do
provozu a pouití
Uvedení zaøízení do provozu
! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte
pokyny pro instalaci (viz Instalace).
! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé
prostory a pøísluenství vlanou vodou a bikarbonátem.
! Zaøízení je vybaveno jistièem, který uvede kompresor
do èinnosti a po uplynutí pøiblinì 8 minut od zapnutí.
Kuvedenému opodìnému uvedení do èinnosti dojde
po kadém (úmyslném nebo neúmyslném) pøeruení
elektrického napájení (výpadku).
Po zapojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu
se ujistìte, e je zapnutý displej ((otoèný ovladaè
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
VÝROBKU se nesmí nacházet vpoloze Vypnutí).
Mrazicí prostor (mraznièka)
Pøi zapnutí výrobku (otáèejte otoèným ovladaèem
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a
VÝROBKU a po nastavení poadované provozní teploty
pro mrazicí prostor) se doporuèuje aktivovat funkci
SUPER FREEZE kvùli zrychlení ochlazení daného
prostoru; po dosaení optimální teploty vmrazicím
prostoru dojde kzruení funkce a bude moné vloit do
mraznièky mraené potraviny.
Chladicí prostor (chladnièka)
Pøi zapnutí chladicího prostoru (otáèejte otoèným
ovladaèem ÈINNOSTI CHLADNIÈKY a po nastavení
poadované provozní teploty pro chladicí prostor) se
doporuèuje aktivovat funkci SUPER COOL kvùli zrychlení
ochlazení daného prostoru: po uplynutí nìkolika hodin
budete moci do chladnièky vkládat jídla.
A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration
Integrované chlazení typu Ariston)
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
B
A
zatímco teplejí vzduch (B) je odsáván (viz obrázek).
Zadní stìnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle
toho, zda je kompresor právì vèinnosti nebo vpauze.
POLICE: plné nebo ve formì
1
2
Ukazatel TEPLOTY
chladnièky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobøe viditelný
nápis OK (viz obrázek).
2. Kdy se nezobrazí nápis OK, znamená to, e je
teplota pøíli vysoká: nastavte otoèný ovladaè
ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jedné zvyích poloh
(odpovídajících vìtímu chladu) a vyèkejte pøiblinì
10 h, dokud se teplota nestabilizuje.
3. Znovu zkontrolujte ukazatel: dle potøeby pøistupte
knovému nastavení. Ukazatel mùe zùstat úplnì
èerný také vpøípadì, e bylo najednou vloeno
velké mnoství potravin nebo kdy se opakovanì
otevírala dvíøka chladnièky. Vtomto pøípadì
pøistupte knovému nastavení teploty (viz Pouití
displeje).
møíky.
Jsou vyjímatelné a výkovì
nastavitelné prostøednictvím
pøísluných vodicích dráek (vizobrázek), umoòujících zasunutí
prostorných nádob nebo potravin.
Nastavení výky nevyaduje
úplné vytaení police.
MULTIFUNKÈNÍ krabice
dlouhodobému uchování
rùzných potravin (napøíklad
salámù); zabraòuje íøení
zápachù po celé chladnièce.
Kpouití je tøeba ji vytáhnout a
mùe být pøesunuta boènì za
úèelem optimálního vyuití
prostoru (viz obrázek).
: kurèení nejchladnìjí zóny
*
: K
*
CZ
Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì
chladicího prostoru (viz obrázek).
A.I.R. SYSTÉM umoòuje optimální konzervaci
potravin díky rychlému obnovení teploty po otevøení
dvíøek a díky jejímu homogennímu rozloení: Foukaný
vzduch (A) se ochlazuje pøi styku schladnou stìnou,
Je souèástí pouze nìkterých modelù.
*
53
CZ
Pouití displeje
Nastavení teploty
Kdy je daný prostor vypnutý, bude vpøísluné èásti
displeje vyhrazené pro signalizaci (Nastavení
CHLADICÍHO PROSTORU a Nastavení MRAZICÍHO
PROSTORU) zobrazen nápis OFF. Vpøípadì, e je
pøísluný prostor zapnutý, budou zobrazené teploty
nastaveny vdaném okamiku. Jejich zmìnu je moné
provést pøímo otoèným ovladaèem pøísluného
prostoru (Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY a
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ VÝROBKU).
Teploty nastavitelné vchladicím prostoru se pohybují
od +2°C do +8°C, zatímco teploty pro mrazicí prostor
od 18°C do 26°C. Zvýení nebo sníení teploty je
moné vdy o 1°C najednou.
Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není
moné, výrobek se avak automaticky nastaví na
optimální hodnoty pro danou situaci: +12 °C pro chladicí
prostor a (je-li aktivován) a 18 °C pro mrazicí prostor.
Pouívání funkcí
Symbol funkce bìné èinnosti
Zvolená funkce (blikající okraj)
Aktivovaná funkce (rozsvícený okraj)
Aktivace/zruení PØEDVÁDÌCÍHO reimu:
Za úèelem pøedvedení èinnosti displeje pøi vypnutém
výrobku je moné aktivovat PØEDVÁDÌCÍ reim.
Aktivace:
- pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU
- drte stisknutá obì tlaèítka Select a Mode na dobu
pøiblinì 5 sekund, dokud neuslyíte zvukový signál a
neuvidíte blikat dva nápisy OFF a OFF na displeji;
tyto nápisy budou blikat po celou dobu, bìhem které
bude aktivní funkce PØEDVÁDÌNÍ.
Zruení:
- pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU
- drte stisknutá obì tlaèítka Select a Mode na dobu
pøiblinì 5 sekund, dokud neuslyíte zvukový signál a
dva nápisy OFF a OFF nepøestanou blikat.
Funkce holiday
Kdy odjídíte na delí dovolenou, není tøeba zaøízení
vypínat, protoe je vybaveno funkcí, která umoòuje pøi
nízké spotøebì elektrické energie udrovat teplotu
vchladicím prostoru na hodnotì kolem 15 °C (k
ochranì líèidel a kosmetiky pøed úèinky tepla); teplotu
mrazicího prostoru je tøeba nastavit na minimum
nezbytné pro konzervaci potravin. Za úèelem aktivace
funkce HOLIDAY viz Pouití displeje.
do polohy Vypnutí;
do polohy Vypnutí;
Aktivace/zruení jednotlivých funkcí
Stisknìte tlaèítko MODE tolikrát, kolikrát je tøeba
kzahájení blikání symbolu funkce, její nastavení
hodláte zmìnit: znamená to, e funkce je zvolena a
pøipravena k aktivaci nebo zruení. Nyní je moné
aktivovat nebo zruit zvolenou funkci prostøednictvím
tlaèítka SELECT.
POZNÁMKA: Nedojde-li vprùbìhu pìti sekund od
poslední operace na displeji ke stisknutí tlaèítka
SELECT, displej pøejde na zobrazování pøedelého
nastavení dané funkce, èím potvrzuje, e nebyla
nastavena ádná nová hodnota.
Funkce SUPER COOL se vztahuje kchladicímu
prostoru a bìhem jeho vypnutí nebude moná ádná
zmìna této funkce; pouití jiných funkcí pøedpokládá
èinnost, která by mohla být vrozporu suvedenou
funkcí (napøíklad pøi souèasné aktivaci funkcí
HOLIDAY a SUPER FREEZE). V takovém pøípadì
bude brána v úvahu pøednastavená priorita
napomáhající snadnému pouití výrobku.
Funkce SUPER FREEZE pøedpokládá dva moné
zpùsoby aktivace (viz èást návodu týkající se správy
mrazicího oddílu).
Optimální zpùsob pouití chladnièky
Pro nastavení teploty pouijte otoèný ovladaè ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY (viz Popis).
Aktivujte funkci SUPER COOL (rychlé ochlazení) kvùli
sníení teploty bìhem krátké doby, napøíklad pøi
naplnìní prostoru po velkém nákupu. Kvypnutí
funkce dojde automaticky po uplynutí potøebné doby.
Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlaná jídla,
zpùsobily by zvýení vlhkosti snáslednou tvorbou
kondenzátu.
54
Hygiena pøi zacházení s potravinami
Po zakoupení potravin odstraòte vechny druhy
vnìjích papírových/kartonových nebo jiných obalù,
díky kterým by se do chladnièky mohly dostat
bakterie nebo pína.
Chraòte potraviny (zvlátì ty, které podléhají
rychlému znehodnocení, a ty, které vydávají silný
zápach) tak, aby se vzájemnì nedotýkaly, èím
zamezíte monosti pøenosu nákazy zárodky/
bakteriemi a také monosti íøení specifických
pachù uvnitø chladnièky
Ulote potraviny tak, aby mezi nimi mohl volnì
proudit vzduch
Udrujte vnitøek chladnièky vèistém stavu a dbejte
na to, abyste kèitìní nepouívali oxidaèní ani
abrazivní èisticí prostøedky
Po uplynutí doby trvanlivosti potravin vyjmìte tyto
potraviny z chladnièky
Zdùvodu zabezpeèení správné konzervace je tøeba
umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení
(mìkké sýry, syrové ryby, maso atd.) do
nejchladnìjí èásti, to znamená do prostoru nad
nádobami na zeleninu.
Optimální zpùsob pouití mraznièky
Zmrazení (pøi ji zapnuté mraznièce):
- U malého mnoství potravin, které nepøevyuje
maximální kapacitu uvedenou na identifikaèním títku
(umístìném vlevo dole, vedle nádoby na zeleninu),
aktivujte na displeji funkci SUPER FREEZE, konkrétnì
její reim 24 hodin a pokládejte dovnitø jídla urèená
ke zmrazení. Funkci mùete zvolit stisknutím tlaèítka
MODE tolikrát, kolikrát je potøebné ktomu, aby se
rozblikal symbol SUPER FREEZE, a následnì ji
mùete aktivovat stisknutím tlaèítka SELECT. Po
uplynutí 24 hodin nebo po dosaení optimální teploty
dojde k automatickému zruení funkce rychlého
zmrazení.
- Pøi velkém mnoství jídel urèených ke zmrazení (a
po maximální mnoství uvedené na identifikaèním
títku umístìném vlevo dole, vedle nádoby na
zeleninu) aktivujte na displeji funkci SUPER FREEZE,
konkrétnì její reim 48 hodin. Funkci mùete zvolit
stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné
ktomu, aby se rozblikal symbol SUPER FREEZE, a
následnì ji mùete aktivovat stisknutím tlaèítka
SELECT na dobu více ne 3 sekundy (symbol SUPER
FREEZE zaène pomalu blikat). Po uplynutí 24 hodin
symbol funkce pøestane blikat a zùstane rozsvícen;
nyní mùete pøistoupit kvloení jídel urèených ke
zmrazení. Po uplynutí dalích 24 hodin dojde
kautomatickému vypnutí uvedené funkce.
Pokud chcete získat více místa vmrazicím oddílu,
mùete vyjmout zásuvky zjejich uloení (kromì
nejnií zásuvky a zásuvky COOL CARE ZONE s
promìnlivou teplotou) a uloit potraviny pøímo na
výparníkové desky.
CZ
Za úèelem nastavení teploty pouijte otoèný ovladaè
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
VÝROBKU (viz Popis).
Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují
nebo jsou ji rozmrazené; tyto potraviny je tøeba
uvaøit a následnìzkonzumovat (do 24 hodin).
Èerstvé potraviny urèené kezmrazení nesmí být
umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba
je umístit do horního oddìlení pro ZMRAZENÍ a
KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde
je zaruèena dobrá rychlost zmrazení.
Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo
hermeticky utìsnìné sklenìné láhve obsahující
tekutiny. Mohlo by dojít kjejich roztrení.
Maximální denní mnoství potravin kezmrazení je
uvedeno na identifikaèním títku, umístìném vlevé
spodní èásti chladicího prostoru (napøíklad: 4 kg/24h).
! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka
mraznièky.
! Vpøípadì pøeruení dodávky elektrického proudu
nebo pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky:
pouitím uvedeného postupu lze uchovat mrazená a
zmrazená jídla beze zmìny jejich vlastností pøiblinì 914 hodin.
55
CZ
Miska NA LED.
Její umístìní na horní èásti polic uloených vmrazicím
prostoru zaruèuje vìtí èistotu (led se ji nedotýká
potravin) a lepí ergonomii (zabrání se odkapávání
bìhem jejich plnìní).
1. Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji
vodou prostøednictvím pøísluného otvoru.
2. Dbejte pøitom, aby nedolo kpøekroèení vyznaèené
úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíli velké mnoství
vody brání uvolòování kouskù ledu (kdy se tak
stane, vyèkejte na rozputìní ledu a vyprázdnìte
misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavøete otvor víkem zdotace a ulote misku tak, e
nejdøíve zasunete její horní èást do pøísluného
uloení a poté ji necháte klesnout dolù.
5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8
hodin) udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její
vnìjí èást, aby se oddìlily kousky ledu;
vyprázdnìte je otvorem.
ICE PARTY: na dosaení
správné teploty láhve se
umivým vínem nebo
ampaòským.
Vlote láhev do pøísluného
vìdýrka zmrazeného uvnitø
MRAZICÍHO a
KONZERVAÈNÍHO PROSTORU
a zvolte funkci na displeji.
Vytáhnìte láhev na základì pøísluné signalizace.
Vìdýrko mùe být pouito také pro podávání láhve,
pøièem láhev udruje ve vychlazeném stavu.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
56
Údrba a péèe
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Bìhem èitìní a údrby je tøeba odizolovat zaøízení od
napájecího pøívodu:
1. pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU
2. odpojte zástrèku ze zásuvky.
! Vpøípadì, e nebude dodren uvedený postup, mùe
dojít kaktivaci alarmu: alarm, který se objeví
vuvedeném pøípadì, není pøíznakem závady. K
obnovení bìné èinnosti je postaèující nastavení
otoèného ovládaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU
poadované hodnotì. Odizolování zaøízení se provádí
dle pokynù uvedených vbodì 1 a 2.
do polohy Vypnutí;
do polohy odpovídající
Vyèitìní zaøízení
Vnìjí a vnitøní èásti i pryová tìsnìní je moné
èistit houbou navlhèenou ve vlané vodì a
bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle.
Nepouívejte rozpoutìdla, abrazivní prostøedky,
bìlidlo ani amoniak.
Vyjímatelné pøísluenství mùe být namoèeno
vteplé vodì smýdlem nebo èisticím prostøedku na
nádobí. Opláchnìte je a dùkladnì osute.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných
zápachù
Zaøízení bylo vyrobeno spouitím hygienických
materiálù, které neíøí zápachy. Za úèelem
zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla
neustále chránìna a øádnì uzavøena. Tím se dá
zabránit tvorbì skvrn.
Vpøípadì pøedpokládané dlouhodobé neèinnosti
zaøízení vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená
dvíøka.
Odstranìní námrazy ze zaøízení
! Dodrujte níe uvedené pokyny.
Nepokouejte se o urychlení celého procesu
spouitím jiných zaøízení nebo nástrojù ne krabky
zdotace, protoe by mohlo dojít kpokození
chladicího rozvodu.
Odstranìní námrazy
zchladicího prostoru
Chladnièka je vybavena
systémem
automatického
odstraòování námrazy:
Voda se odvádí smìrem
kzadní èásti pøísluným
vypoutìcím otvorem
(viz obrázek), kde se za
pomoci tepla uvolòovaného zkompresoru odpaøí.
Jediná operace, kterou musíte pravidelnì provádìt,
spoèívá ve vyèitìní vypoutìcího otvoru scílem
zabezpeèit plynulý odvod vody.
Odstranìní námrazy zmrazicího prostoru
Pravidelnì odstraòujte vzniklou námrazu krabkou z
dotace. Kdy je vrstva námrazy vyí ne 5 mm, je tøeba
provést její manuální odstranìní:
1. Jeden den pøed aktivací funkce SUPER FREEZE,
konkrétnì jejího reimu 24 hodin, je tøeba dát
potravinám zdravý studený úder navíc. Po uplynutí
24 hodin bude funkce zmrazení automaticky vypnuta,
mùete ji vak vypnout i vy sami.
2. Vypnìte výrobek prostøednictvím otoèného ovladaèe
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
VÝROBKU.
! Provedením této operace se vypne celý spotøebiè
(vèetnì chladicího oddílu).
3. Zabalte vechna mrazená a zmrazená jídla do
novinového papíru a ulote je buï do chladnièky, anebo
na jiné chladné místo.
4. Ponechte otevøená dvíøka,
aby dolo kúplnému
odstranìní námrazy. Celou
operaci mùete urychlit
pouitím nádob svlanou
vodou.
5. Nìkterá zaøízení jsou
vybavena DRENÁNÍM
SYSTÉMEM slouícím
kodvádìní vody smìrem
ven: nechte vodu vytéct do
vhodné nádoby (viz obrázek).
6. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì
vyèistìte a osute mrazicí prostor.
! Pamatujte, e motor se nesmí zapnout ihned, ale
a po uplynutí pøiblinì 8 minut.
7. Pøed vloením jídel do mraznièky vyèkejte pøiblinì
2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro
konzervaci.
Výmìna árovky
Pøi výmìnì árovky osvìtlení chladicího prostoru
odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
Øiïte se níe uvedenými
A
pokyny. Zajistìte si pøístup
károvce (A)
odroubováním upevòovací
skrutky (B) umístìné vzadní
èásti krytu árovky, a to
naznaèeným zpùsobem (vizobrázek). Vymìòte ji za
obdobnou, s výkonem
B
nepøevyujícím 15 W.
CZ
57
Opatøení a rady
CZ
! Toto zaøízení bylo navreno a vyrobeno ve shodì
smezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato
upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a
musí se pozornì pøeèíst.
Tento spotøebiè je ve shodì snásledujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z19.02.1973 (Nízké napìtí) ve
znìní pozdìjích pøedpisù;
- 89/336/EHS z03.05.1989
(Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní
pozdìjích pøedpisù;
- 2002/96/ES.
Základní bezpeènostní opatøení
Zaøízení bylo navreno pro neprofesionální pouití v
domácnosti.
Zaøízení musí být pouíváno kuloení a
kezmrazování jídel pouze dospìlými osobami a dle
pokynù uvedených vtomto návodu.
Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném
prostoru, a to ani vpøípadì, jedná-li se o prostor
krytý pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je
velice nebezpeèné.
Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama èi nohama.
Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí:
existuje nebezpeèí popálení nebo poranìní.
Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického
rozvodu potaením za kabel, ale øádným uchopením
zástrèky.
Pøed provádìním operací èitìní a údrby je tøeba
odpojit zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
Kzabránìní jakéhokoli styku se souèástmi pod
napìtím nestaèí pøetoèit otoèný ovladaè ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do
polohy VYPNUTÍ (zaøízení vypnuto).
Pøi výskytu závady vádném pøípadì nezasahujte do
vnitøních mechanizmù ve snaze závadu odstranit.
Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci
mraených potravin nepouívejte jiné náøadí ne
krabku zdotace ani elektrická zaøízení, která
nejsou doporuèena výrobcem.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: dodrujte místní
pøedpisy za úèelem opìtovného vyuití obalù.
Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném
elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE)
naøizuje, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány
vrámci bìného pevného komunálního odpadu.
Vyøazená zaøízení musí být sesbírána oddìlenì za
úèelem optimalizace stupnì získání a recyklace
materiálù, kterými jsou tvoøena, a za úèelem
zabránìní pøípadných kod na zdraví a na ivotním
prostøedí. Na vech zainteresovaných výrobcích je
uveden symbol pøekrtnutého koe scílem
pøipomenout povinnost separovaného sbìru.
Podrobnìjí informace týkající se správného
zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù zprovozu
mohou jejich majitelé získat u prodejcù nebo u
veøejných orgánù zabývajících se danou
problematikou.
Úspora energií a ochrana ivotního
prostøedí
Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe
vìtraného prostøedí, nevystavujte jej pùsobení
pøímého sluneèního svìtla a neumísujte jej do
blízkosti zdrojù tepla.
Pøi vkládání a vyjímání potravin otvírejte dvíøka co
nejménì.
Kadé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik
energie.
Nenaplòujte zaøízení nadmìrným mnostvím
potravin: dobrá konzervace je podmínìna volným
pohybem chladu. Kdy se zabrání cirkulaci,
kompresor bude pracovat nepøetritì.
Nevkládejte jetì teplá jídla: zvýila by vnitøní
teplotu a pøinutila kompresor knadmìrnému výkonu
provázenému plýtváním elektrickou energií.
Vpøípadì vytvoøení námrazy (viz Údrba) zpùsobuje
silná vrstva ledu obtíné odevzdávání chladu
potravinám a zvyuje spotøebu energie.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které jste právì
vytáhli zmraznièky.
Nedovolte dìtem hrát si se zaøízením. Vádném
pøípadì si nesmí sedat na zásuvky nebo se vìet
na dvíøka.
Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
58
Závady a zpùsob jejich
odstranìní
Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu (viz Servisní sluba), spomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Závady:
Nedochází kzapnutí DISPLEJE.
Nedochází kuvedení motoru do
chodu.
Chladnièka a mraznièka chladí
nedostateènì.
Potraviny vmraznièce se zmrazují
pøíli.
Motor zùstává vchodu bez
pøeruení.
Moné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:
Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádnì nedoléhá
nebo byla pøeruena dodávka elektrického proudu vcelém bytì/domì.
Zaøízení je vybaveno jistièem (viz Uvedení do provozu a pouití).
Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou pokozená tìsnìní.
Dvíøka se otevírají pøíli èasto.
Otoèné ovladaèe ÈINNOSTI se nenacházejí ve správné poloze (viz Popis).
Chladnièka nebo mraznièka je pøíli naplnìná.
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY se nenachází ve správné
poloze (viz Popis).
Potraviny se dotýkají zadní stìny.
Byly aktivovány funkce SUPER COOL a/nebo SUPER FREEZE a/nebo
ICE PARTY (viz Popis).
Dvíøka nejsou správnì zavøená nebo se nepøetritì otevírají.
Teplota vnìjího prostøedí je pøíli vysoká.
CZ
Zaøízení vydává nadmìrný hluk.
Na dnì chladnièky se nachází
voda.
Alarm otevøená dvíøka.
Alarm upozoròující na abnormální
ohøívání mraznièky.
proudu) je signalizováno zvukovým signálem a zobrazením hláení na displeji
A1. Aby nedolo kopìtovnému zmrazení jídel, mraznièka bude udrovat
teplotu kolem 0 °C, èím ponechá monost spotøebovat potraviny do 24 hodin
nebo je po uvaøení opìt zmrazit. Akustický signál lze vypnout pouhým
stisknutím tlaèítka SELECT. Zruení hláení na displeji a návrat kbìné
èinnosti vyaduje vypnutí a zapnutí výrobku prostøednictvím otoèného ovladaèe
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU.
2. Zaène-li teplota stoupat smìrem kpøíli vysokým hodnotám, dojde
kopìtovnému zapnutí zvukového signálu a zobrazení dalího hláení na
displeji A2, které upozoròuje na nadmìrné ohøívání. Doporuèuje se provést
kontrolu stavu jídla, mohlo by se stát, e je bude tøeba vyhodit. Jídlo se nesmí
v ádném pøípadì znovu zmrazit svýjimkou zmrazení po pøedelém uvaøení.
Aby nedolo kopìtovnému zmrazení jídla, mraznièka bude udrována na
teplotì kolem 0°C. Akustický signál je moné potlaèit pouhým stisknutím
tlaèítka SELECT. Zruení hláení na displeji a návrat kbìné èinnosti
vyaduje vypnutí a zapnutí výrobku prostøednictvím otoèného ovladaèe
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU.
59
CZ
Servisní sluba
195055428.01
03/2006 - Xerox Business Services
Døíve, ne se obrátíte na servisní slubu:
Zkontrolujte, zda zjitìnou závadu nemùete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní).
Jestlie zaøízení ani po vech provedených kontrolách nefunguje a zjitìná závada pøetrvává, obrate se na
nejblií Servisní støedisko.
model
výrobní èíslo
Uveïte:
druh závady
model vaeho spotøebièe (Mod.)
výrobní èíslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikaèním títku umístìném vlevé
dolní èásti chladnièky.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne
originálních náhradních dílù.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.