Unpacking
Removing the transit fixings
Levelling
Water connections
Drainage and electrical connections
Technical details
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
LEDs
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Switching off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for the door and drum of the appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling the Service Centre
Spare parts
11
1
11
Installation
GB
! Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. Should the appliance be sold, transferred
or moved, make sure the instruction manual
accompanies the washing machine to inform the new
owner as to its operation and features.
! Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding installation,
operation and safety.
Unpacking
1. Unpack the machine.
2. Check whether the machine has been damaged
during transportation. If this is the case, do not install
it and contact your retailer.
Removing the transit fixings
IMPORTANT: Follow these instructions to remove the
TWO transit fixings.
Situated on either side of the rear panel, BOTH transit
bolts MUST be removed before use.
! Failure to do so may cause
damage to your machine.
It is important the transit bolt and
seesee
spacer come out intact (
picpic
).
pic
picpic
see
seesee
Levelling
Your machine will be noisy if the two front feet are not
adjusted so that the machine stands firm and level.
! The machine should be levelled from side to side
and from front to back.
1. Move your machine into its final location.
- Take care not to trap or kink the hoses.
2. Turn one or both front feet anticlockwise by hand until the feet
cannot be turned any more.
When adjusting the feet, use a
spirit level to check the machine
stands level, from side to side
and from front to back.
- The spring on each foot will stop
them coming loose.
! If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the
feet in such a way as to allow enough room for
ventilation beneath the machine.
Water connection
Connecting the water inlet hose.
Remember that this is a cold-fill machine.
! Check that seal is in place
inside the hose end cap.
1. Unscrew the bolt using a
13mm spanner.
2. STOP when 3 threads can be
seen.
3. Hold, slide sideways and pull
to remove.
4. For safety, insert one of the
the plastic covers (
your machine
! Repeat steps 1 to 4 to remove
the second transit bolt.
! Packaging materials are not
children’s toys.
supplied with
) over the hole.
Before making the water connections to gas ¾ thread,
allow the water to run freely from the supply tap until it
is perfectly clear.
Screw the inlet end with the blue
cap onto the cold water supply
tap.
Turn the tap on and check for leaks: tighten if
necessary.
! Make sure that there are no kinks or bends in the
hose.
! The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (next
page).
! If the water inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised serviceman.
! Always use new hoses.
! Check the water hose at least once a year, replace
any that are cracked as worn hoses could split under
water pressure.
2
Drainage connections
TECHNICAL DETAILS
Models
AVXXL105
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical
connections
voltage 220 - 240 Volts 50 Hz
absorbed power 1700 - 2100 W
Test programmes
in compliance with
regulation IEC456
programme 4
temperature 60°C
performed with a load weighing 7 kg
This appliance conforms to the
following European Community
directives:
73/23/EEC dated 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/EEC dated 03.05.89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
A
should not be under water.
! We advise against the use of hose extensions. In
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connection
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law.
• the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated in the Technical
Details table (on the right).
• the supply voltage is included within the values
indicated in the Technical Details table (on the right).
• the socket is compatible with the machines plug. If
this is not the case, replace the socket or the plug.
The first wash cycle
GB
B
A. Connect the drain
hose, without kinking it,
to a draining duct or a wall
drain fixed at a height
Once the appliance has been installed and before you
use it for the first time, run a wash cycle without
detergent and no laundry, setting the 90°C programme
without a pre-wash cycle.
between 65 and 100cm
from the floor.
B. Alternatively, place it
over the edge of a basin,
sink or tub, fastening the
hose supplied to the tap.
The free end of the hose
! The machine should not be installed in an outdoor
environment, not even when the area is sheltered,
because it may be very dangerous to leave it exposed
to rain and thunderstorms.
! When the machine is installed, the mains socket must
be within easy reach and should be connected to a
suitable electrical supply.
! Do not use extensions or multiple sockets.
! The power supply cable should never be bent or
dangerously compressed.
! The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
! The company denies all liability if and when these
norms are not respected.
33
3
33
Description of the washing machine
GB
Control panel
Programme
Key
Detergent dispenser
drawer
FUNCTION
buttons
FUNCTION
LEDs
SPIN SPEED
knob
DOOR LOCKED LED
PROGRESS
INDICATOR LEDS
PROGRAMME
knob
TEMPERATURE
knob
START/RESET
button
ON/OFF LED
ON/OFF
button
Detergent dispenser drawer:
To add detergent and fabric conditioner (
Detergents and Laundry
Programme Key:
To consult a straight forward chart of the different
programmes available.
PROGRESS INDICATOR LEDS:
To find out which wash cycle is under way.
The corresponding LED for the cycle in progress is
illuminated.
SPIN SPEED knob:
To set the spin speed or exclude the spin cycle
completely (
FUNCTION Buttons / LEDs:
To select the functions available.
When a function is selected, the corresponding LED
is illuminated.
see Starting and Programmes
).
).
see
TEMPERATURE knob:
To set the temperature or the cold wash cycle (
Starting and programmes
ON/OFF button / LED:
To turn the washing machine on and off.
START/RESET button:
To start the programme or cancel any incorrect
settings.
DOOR LOCKED LED:
Allows the user to see immediately whether it is
possible to open the door.
PROGRAMME knob:
To select the wash programmes.
The retractable control knob: press the centre of the
button for it to pop out. The knob stays still during the
cycle.
).
see
4
LEDs
PROGRESS INDICATOR LEDS:
These light up to indicate the progress of the selected
programme. When the programme is started, the light
corresponding to the first cycle is lit and as the
programme progresses, successive lights will come
on until the programme finishes.
FUNCTION buttons / LEDs:
When a function is selected, the corresponding LED
is illuminated.
• If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the function
will not be enabled.
• If you set a function that is incompatible with another
function you selected previously, only the last one
selected will be enabled.
DOOR LOCKED LED:
If this LED is on, the appliance door is locked to
prevent it from being opened accidentally; to avoid
any damage. Wait for the LED to go out before
attempting to open the door.
! If the
one of the other LEDs, there has been an error in the
operation of the appliance. If this occurs, call
Assistance.
LED flashes rapidly, together with at least
GB
55
5
55
Starting and Programmes
GB
Briefly: how to start a programme
1. Switch the washing machine on by pressing the
ON/OFF button for at least 2 seconds. All the LEDs
will light up for a few seconds, after which the ON/OFF
LED will remain lit.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Turn the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (
5. Set the spin speed (
see Personalisationsee Personalisation
see Personalisation
see Personalisationsee Personalisation
see Personalisationsee Personalisation
see Personalisation
see Personalisationsee Personalisation
).
6. Add the detergent and any fabric conditioner (
Detergents and LaundryDetergents and Laundry
Detergents and Laundry
Detergents and LaundryDetergents and Laundry
).
7. Start the programme by pressing the START/RESET
button for at least 2 seconds.
8. When the programme has finished, the DOOR
LOCKED
LED will go out to indicate that the door
may be opened.
Take out your laundry and leave the appliance door
ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the
).
washing machine off by pressing the ON/OFF
button; the ON/OFF LED will go out.
Slightly soiled whites and fast colours (shirts, jumpers, etc.) 5 60°
Heavily soiled whites and non-fast colours 6 40°
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) 7 60°
Fast colours (all types of lightly-soiled germents) 8 40°
Delicates
Wool 9 40°
Very delicate fabrics (silk, viscose, etcc.) 10 30°
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers,
etc.)
Hand wash (handwash label) 12 25°
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Spin cycle 15 Draining and heavy duty spin cycle.
Delicate spin cycle 13 Draining and delicate spin cycle.
Draining 2 Draining
11 30°
Wash
temperature
Detergent
wash
Fabric
softener
Notes
For the anti-crease function: see Easy-iron (
next pagenext page
next page
next pagenext page
). The information contained in the table is purely indicative.
All cycle length times are approximate.
Cycle
length
(minutes)
Description of washing cycle
20 Pre-wash only.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
150
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
140
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
140
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
60
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
105
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
70
delicate spin cycle.
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
65
delicate spin cycle.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
45
cycle.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
53
cycle.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
30
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
50
cycle.
30 Rinse cycles and spin cycle.
Special programmes
Daily 30' (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it
only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you
can wash different fabrics together (except for woollens and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.We recommend the use of liquid detergent.
•
We recommend the use of liquid detergent.
We recommend the use of liquid detergent.We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash
see Programme tablesee Programme table
temperature (
The temperature can be lowered or even set to cold wash
.
see Programme table
see Programme tablesee Programme table
).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for
the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are
as follows:
The spin speed may be lowered or the spin cycle can
be excluded altogether by selecting symbol .
! The washing machine will automatically prevent you
from selecting a spin speed higher than the maximum
speed for each programme.
Functions
To activate a function:
1. Press the button corresponding to the desired
function, according to the table below.
2. The function is enabled when the corresponding LED
is illuminated.
NoteNote
Note: The rapid flashing of the button indicates that
NoteNote
the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Comments
Enabled with
programmes
GB
Mini load
Easy iron
Rinse Hold
Rapid
For washing a
smaller load.
This function
reduces the
wash action and
spin speed
Clothes will be
held in the final
rinse water, until
you are ready to
complete the
programme.
Saves up to a
third on the
programme time.
In addition to reducing the actual washing time, this option
will reduce water and energy consumption by up to 50%.
Note: You can reduce the amount of detergent you use
with this wash.
Reduces the amount of creases in the washing load at the
end of the cycle, making clothes easier to iron.
2,4,5,7,8,
3,5,7,8,
Complete the final spin by pressing the Rinse Hold button
when the light is flashing.
2,3,4,6,7,8,
10,
In addition to reducing the actual washing time, this
programme also reduces energy consumption.
2,4,7,8
Extra rinse
Adds an extra
rinse cycle.
For large washing loads and items for people with
sensitive skin.
2,3,4,5,6,7,
8,
77
7
77
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
! Do not put any items into the draw, other than
detergents designed to be released from the drawer,
as they may cause damage or blockage.
1. Pre-wash detergent
compartment.
Maximum 200 ml powder
1
2
3
Dispensing powder detergent
To achieve the best wash results the manufacturer’s
recommended amount of detergent should be
measured and added to the main detergent
compartment.
Dispensing liquid detergent
We recommend the use of a detergent dosing ball, as
provided by your detergent manufacturer.
or 100 ml liquid.
2. Main wash detergent
compartment.
Maximum 400 ml powder
or 200 ml liquid.
3. Fabric conditioner
compartment.
Maximum 120 ml.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400 - 500 g
1 pillowcase 150 - 200 g
1 tablecloth 400 - 500 g
1 bathrobe 900 - 1,200 g
1 towel 150 - 250 g
Woolmark Platinum Care
As gentle as washing by hand.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by The
Woolmark Company with the prestigious
Woolmark Platinum Care brand.
Look for the Woolmark Platinum Care logo on the
washing machine to ensure you can safely and
effectively wash wool garments labelled as “hand
wash” (M.00221).
Set programme 12 for all “Hand Wash” garments using
the appropriate detergent.
Wool: For best results, use a specific detergent, taking
care not to exceed a load of 1 kg.
Adding fabric conditioner
Pour the recommended amount of fabric conditioner
into the compartment. Do not exceed the maximum fill
line.
Pre-wash (
When selecting programme 1 add detergent to both
the pre-wash and the main wash compartment.
! Do not use in drum dosing devices with pre-wash
programme 1.
Programme 1
)
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below which
refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics : max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
! DO NOT overload the machine as this could result in
reduced performance.
8
Precautions and advice
! The machine was designed and built in compliance
with the applicable international safety regulations.
The following information is provided for your safety
and should consequently be read carefully.
General safety
• The washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
• Never touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power cable to unplug the
appliance from the electricity socket. Pull the plug
out.
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach very
high temperatures.
• Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental opening.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Always keep children well away from the appliance
while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the help
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best results:
an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine
should always be used with a full load. A full load
instead of two half loads allows you to save up to
50% on energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them
to soak before washing will cut down the need to
wash them at high temperatures.
A programme at 60°C instead of 90°C, or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent, depending
on the water hardness, how soiled the garments are
and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric softener
as much as possible.
• If you use your washing machine between late in
the afternoon and in the early hours of the morning,
you will help reduce the electricity board’s peak load.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
Disposal
• Disposing of the packaging material:
observe local legislations, so the packaging can be
re-used.
• Disposing of an old machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment.
The crossed-out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance in
must be separately collected.
Consumers should contact their local
authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
GB
• The pre-wash stage is only necessary on extremely
soiled garments. Avoiding it will save on detergent,
time, water and between 5 to 15% less energy.
99
9
99
Care and maintenance
GB
Switching off the water or electricity
supply
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of the appliance’s water system and
also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and during
all maintenance operations.
Cleaning your appliance
Cleaning the exterior
Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior
surfaces of the appliance.
Cleaning the door bowl
Clean the internal surface of the door bowl regularly
with a soft cloth. A build-up of soap powder and water
hardness residue may result in water leaking from the
door.
Cleaning the dispenser drawer and compartments
It is advisable to clean the dispenser drawer regularly.
! Do not try to clean any part of the dispenser drawer
while the machine is running.
Caring for your appliance door and drum
• Always leave the door ajar to prevent unpleasant
odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require regular maintenance. However,
it may be that small objects (coins, buttons, etc.) fall
into the pre-chamber that protects the pump (the pump
is located in the lower part of this pre-chamber).
! Make sure that the wash cycle has finished and
remove the plug from the socket.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel
on the front of the washing
machine using a screwdriver
(see figure).
1. Pull out the drawer until it
reaches its stop.
2. Press the drawer release
button to remove the dispenser
drawer (see figure).
3. Clean and dry the dispenser
drawer, syphons, grate and
fabric conditioner exit channel
(A). Also regularly clean the
outlet pipe area (B).
A
B
4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly
back into place.
2. unscrew the cover, turning it
in an anticlockwise direction
(see figure). a little water may
trickle out. This is perfectly
normal.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the cover back on.
5. Replace the cover panel, making sure that the hooks
are positioned in the right slots before pushing the
panel towards the machine.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you
see any cracks, replace it immediately. During the
wash cycles, high water pressure could cause a
cracked hose to split open.
! Never use hoses that have already been used.
! Do not clean any part of the machine with abrasive
cleaners, scouring agents, acids, any bleach or metal
polish as they may cause damage.
10
Troubleshooting
One day your machine seems not to be working. Before you call your Service Centre (
the following troubleshooting suggestions:
Problem:
The machine won’t start?
The wash cycle won’t start?
The machine fails to fill with
water?
The machine continuously
fills with water and drains?
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not fully plugged into the socket.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• The ON/OFF button
• The START/RESET button
• The water tap is not turned on.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is kinked.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/RESET button has not been pressed, for at least 2 seconds.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100cm from the floor (
• The free end of the hose is underwater (
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and call for assistance. If the dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be drain tap problems causing the washing
machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
has not been pressed, for at least 2 seconds.
has not been pressed, for at least 2 seconds.
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
see Servicesee Service
see Service
see Servicesee Service
).
), go through
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
GB
).
The machine does not drain
or spin?
The machine makes a noise
or vibrates too much during
the spin cycle?
The machine leaks?
The
together with at least one
other LED?
There is too much foam?
LED flashes rapidly,
• If the machine was unable to balance the load it will use a slow spin rather than
risk machine damage; the clothes might appear wetter than expected.
• The Rinse Hold function is enabled: to complete the programme, press the
Rinse Hold button (
• The drain hose is bent (
• The drain duct is clogged.
• The transit fixings were not removed correctly (
• The washing machine is not level (
• The washing machine is closed in, between furniture cabinets and the wall (
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
• The water inlet hose is not screwed on correctly (
• The detergent dispenser is obstructed; clean it (
• The drain hose is not secured properly (
• Call for Assistance because this means there is an error.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition
“for washing machines” or “hand and machine wash”, etc.).
• You used too much detergent.
).
see Starting and Programmessee Starting and Programmes
see Starting and Programmes
see Starting and Programmessee Starting and Programmes
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
).
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
see Care and Maintenancesee Care and Maintenance
see Care and Maintenance
see Care and Maintenancesee Care and Maintenance
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
).
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
).
).
seesee
see
seesee
).
).
).
1111
11
1111
Service
GB
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (
• If not, turn the machine off and call the Service
Centre closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address and postcode.
• telephone number.
• the type of problem.
• the date of purchase.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
see Troubleshootingsee Troubleshooting
see Troubleshooting
see Troubleshootingsee Troubleshooting
Spare parts
This appliance is a complex machine. Repairing it
).
yourself or having a non-authorised person try to repair
it could cause harm to one or more persons, could
damage the machine and could invalidate the spare
parts warranty.
Call an authorised technician if you experience
problems while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
12
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français
AVXXL105
Table des matières
FR
Installation, 14-15
Déballage
Retirer les fixations pour le transport
Mise à niveau
Raccordements eau
Evacuation et raccordements électriques
Caractéristiques techniques
Description du lave-linge, 16-17
Tableau de commande
LED
Mise en marche et Programmes, 18
En bref : démarrage d’un programme
Tableau des programmes
Personnalisations, 19
Réglage de la température
Réglage de la vitesse d’essorage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels
Préparation du linge
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Mise au rebut
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 22
Fermeture de l’arrivée d’eau et mise hors tension
Nettoyage
Entretien du couvercle et du tambour de la machine
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée d’eau
Problèmes et solutions, 23
Assistance, 24
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Pièces détachées
13
Installation
FR
! Conservez ce manuel d’instruction dans un endroit sûr
pour toute consultation ultérieure. En cas de vente, de
cession ou de déplacement de l’appareil, veillez à ce qu’il
suive toujours le lave-linge pour que son nouveau
propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement
et ses caractéristiques.
! Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent
des indications extrêmement importantes sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Vérifiez que le lave-linge n’a pas été endommagé
pendant le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et
contactez votre revendeur.
Retirer les fixations pour le transport
IMPORTANT : suivez les instructions suivantes pour retirer
les DEUX fixations utilisées pour le transport.
LES DEUX boulons de fixation pour le transport,LES DEUX boulons de fixation pour le transport,
LES DEUX boulons de fixation pour le transport,
LES DEUX boulons de fixation pour le transport,LES DEUX boulons de fixation pour le transport,
situés sur les côtés dusitués sur les côtés du
situés sur les côtés du
situés sur les côtés dusitués sur les côtés du
panneau arrière, DOIVENT êtrepanneau arrière, DOIVENT être
panneau arrière, DOIVENT être
panneau arrière, DOIVENT êtrepanneau arrière, DOIVENT être
enlevés avant la mise enenlevés avant la mise en
enlevés avant la mise en
enlevés avant la mise enenlevés avant la mise en
service de l’appareilservice de l’appareil
service de l’appareil.
service de l’appareilservice de l’appareil
! L’appareil risque autrement de subir
des dommages considérables. Il est
essentiel que le boulon et la cale
utilisés pour le transport (
soient absolument intacts quand ils
sont retirés.
1. Dévissez le boulon au moyen
d’une clé de 13 mm.
ARRÊTEZ-VOUS lorsque les 3
2.
filets sont visibles.
voir figure
Mise à niveau
Réglez les deux pieds avant pour parfaire la stabilité et
l’horizontalité de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil
risque autrement d’être bruyant.
! Réglez tout d’abord l’inclinaison latérale et ensuite
l’inclinaison de l’avant vers l’arrière.
1. Installez l’appareil à l’emplacement voulu.
- Attention à ne pas coincer ou enchevêtrer les flexibles.
2. Tournez à fond et à la main un
des pieds avant ou les deux dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Lors du réglage des pieds, utilisez
un niveau à bulle pour contrôler
l’horizontalité de l’appareil, tant
latéralement que de l’avant vers
l’arrière.
- Le ressort présent sur chaque pied empêche le
desserrement de ce dernier.
! Si l’appareil est installé sur un tapis ou de la moquette,
réglez les pieds de manière à laisser un espace suffisant
pour permettre le passage de l’air sous le lave-linge.
Raccordement à la prise d’eau
Raccord du tuyau d’arrivée d’eau.
)
Rappelez-vous que cet appareil dispose d’un remplissage
à froid.
! Veillez à ce que l’embout du tuyau
soit muni d’un joint.
Avant de raccorder l’arrivée d’eau
à l’entrée filetée ¾ gaz, laissez
couler l’eau du robinet jusqu’à ce
qu’elle soit parfaitement limpide.
Branchez l’embout bleu du tuyau
au robinet de l’eau froide.
14
3. Pour enlever le boulon, faites-le
glisser de côté puis tirez.
4. Pour des raisons de sécurité,
bouchez le trou à l’aide d’un des
bouchons plastique (
l’appareil
! Refaites les mêmes opérations (1
– 4) pour enlever le deuxième
boulon de fixation utilisé pour le
transport.
! Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets pour enfants.
).
fournis avec
Ouvrez le robinet et assurez-vous
qu’il n’y a aucune fuite. Au besoin,
resserrez.
! Vérifiez que le tuyau n’est ni plié ni trop écrasé.
! La pression de l’eau au robinet doit être comprise entre
les valeurs indiquées au tableau des Caractéristiques
techniques (page suivante).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
! N’utilisez que des tuyaux neufs.
! Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par
an et changez-le si vous remarquez des craquelures ou
des fissures car les tuyaux usés peuvent casser lorsqu’ils
sont soumis à la pression de l’eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle AVXXL105
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 60 cm
Capacité de 1 à 7 kg
Raccordements
électriques
tension 220-240 Volt 50 Hz
puissance maximale absorbée
1700-2100 W
programme 4
température 60°C
avec une charge de 7 kg
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes
Raccordement de l’évacuation
B
A
cas, fixez le support en plastique fourni avec l’appareil
au robinet.
L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit jamais
être plongée dans l’eau.
! L’utilisation de rallonges est déconseillée. Si vous ne
pouvez vraiment pas faire autrement, il faut que la
rallonge ait le même diamètre que le tuyau original et
moins de 150 cm de long
Branchement électrique
A. Raccordez le tuyau
d’évacuation, sans le
plier, à un conduit
d’évacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance du
sol comprise entre 65 et
100 cm ;
B. Vous pouvez aussi
l’accrocher à un évier ou
à une baignoire, dans ce
Premier cycle de lavage
FR
Après avoir installé correctement votre appareil et avant
de l’utiliser pour la première fois, effectuez un cycle de
lavage sans produit lessiviel et sans linge. Sélectionnez
le programme à 90°C sans prélavage.
Avant de brancher l’appareil à la prise de courant,
contrôlez que :
• la prise de courant dispose d’un raccordement
efficace à la terre conformément aux réglementations
en vigueur.
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau
des Caractéristiques techniques (voir ci-contre) ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir ci-contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
! Votre lave-linge ne doit pas être installé à l’extérieur,
même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
! Après installation de l’appareil, la prise de courant doit
être facilement accessible et être raccordée à un réseau
d’alimentation électrique adéquat.
! N’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni trop
écrasé.
! Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que par
un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de nonrespect des normes énumérées ci-dessus.
15
Description du lave-linge
FR
Tableau de commande
LégendeLégende
Légende
LégendeLégende
programmesprogrammes
programmes
programmesprogrammes
Tiroir à produitsTiroir à produits
Tiroir à produits
Tiroir à produitsTiroir à produits
lessivielslessiviels
lessiviels
lessivielslessiviels
FONCTIONS
avec touches
LED des
FONCTIONS
Bouton VITESSE
D’ESSORAGE
LED
VERROUILLAGE PORTE
LED PROGRAMME
EN COURS
Bouton
PROGRAMMES
Bouton
TEMPERATURE
Touche
DÉMARRER/
RESET
LED ALLUMÉ/
ÉTEINT (On-Off)
Touche
ALLUMÉ/ÉTEINT
(On-Off)
Tiroir à produits lessiviels :
il contient la lessive et l’assouplissant (voir
lessiviels et linge
).
Produits
Légende :
tableau avec les différents programmes disponibles.
LED PROGRAMME EN COURS
Pour suivre le stade d’avancement du programme de
lavage.
Le LED correspondant au cycle en cours s’allume.
Bouton VITESSE D’ESSORAGE
Pour paramétrer la vitesse de l’essoreuse ou exclure
complètement l’essoreuse (
programmes
).
voir page Démarrage et
Touches / LED FONCTIONS :
pour sélectionner les fonctions disponibles.
La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant
correspondant.
Bouton TEMPÉRATURE :
Pour sélectionner la température ou un lavage à froid (
page Démarrage et programmes
).
voir
Touche / LED ALLUMÉ/ÉTEINT :
Pour allumer ou éteindre le lave-linge.
Touche DÉMARRER/RESET :
Pour lancer le programme ou annuler les paramètres
erronés.
LED VERROUILLAGE PORTE :
Pour comprendre si le hublot peut être ouvert.
Bouton PROGRAMMES :
Il sert à sélectionner le programme de lavage.
Le bouton a disparu : pour le faire sortir, poussez
légèrement au centre. Le bouton reste fixe pendant toute
la durée du cycle.
16
LED
LED PROGRAMME EN COURS
Ces diodes indiquent le stade d’avancement du
programme de lavage. Une fois le programme lancé, la
diode correspondant au premier cycle s’allume et au fur
et à mesure que le programme avance, les autres diodes
se succèdent jusqu’à la fin du programme.
Touches / LED FONCTIONS :
La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant
correspondant.
• Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, la touche se met à clignoter et
la fonction n’est pas activée.
• En cas de sélection d’une fonction incompatible avec
une autre précédemment sélectionnée, la seule à être
activée sera celle choisie en dernier.
LED VERROUILLAGE PORTE :
L’allumage de ce voyant indique que le hublot est
verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle et
éviter ainsi tout dommage. Pour pouvoir rouvrir le hublot,
attendez que la LED s'éteigne.
! Le clignotement rapide de la LED
qu'une autre LED signale qu'une erreur s'est produite.
Dans ce cas, contacter le service technique.
en même temps
FR
17
Démarrage et programmes
FR
En bref : démarrage d’un programme
1. Mettez la machine sous tension en maintenant la touche
ON/OFF
Toutes les LEDS s'allument pendant quelques secondes
et la LED ALLUME-ETEINT reste allumée.
2. Chargez le linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l’aide du bouton PROGRAMMES le
programme désiré.
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page
Personnalisation).
5. Sélectionnez la vitesse d’essorage (voir page
enfoncée pendant au moins deux secondes.
6. Pour verser la lessive et éventuellement l’adoucissant
(voir Produits lessiviels et linge).
7. Lancez le programme en maintenant la touche
DÉMARRER/RESET
enfoncée pendant au moins deux
secondes.
8. A la fin du programme, la LED VERROUILLAGE PORTE
s'éteigne pour indiquer que le hublot peut être ouvert.
Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour que le
tambour puisse sécher complètement. Mettez le lave-linge
hors tension en appuyant sur la touche ALLUMÉ/ÉTEINT
. Le voyant ALLUMÉ/ÉTEINT s’éteindra.
Personnalisation).
Tableau des programmes
Types de textiles et degré de salissure Programmes
Coton
Prélavage 1
Blancs extrêmement sales (draps,
nappes, etc.)
Blancs extrêmement sales (draps,
nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très sales 4 60°
Blancs peu sales et couleurs résistantes
(chemises, pulls, etc.)
Blancs et couleurs délicates très sales 6 40°
Synthétiques
Couleurs résistantes très sales (linge de
bébé, etc.)
Couleurs résistantes (linge en tout genre
légèrement sale)
Blancs peu sales et couleurs délicates
(chemises, pulls, etc.)
Lavage à la main (étiquette "Lavage à la
main")
PROGRAMMES PARTIELS
Rinçage
Essorage 15 Vidange et essorage énergique.
Essorage délicat 13 Vidange et essorage délicat
Vidange 2 Vidange
2 90°
3 60°
5 60°
7 60°
8 40°
10 30°
11 30°
12 25°
Température
de lavage
Lessive
Lavage
Adoucissant
Durée du
cycle
(minutes)
20 Prélavage seulement.
150
140
140
60
105
70
65
45 Lavage, rinçages et essorage délicat
53 Lavage, rinçages et essorage délicat
30
50 Lavage, rinçages et essorage délicat
30 Rinçages et essorage
Description du cycle de lavage
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, antifroissement ou
essorage délicat
Lavage, rinçages, antifroissement ou
essorage délicat
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
Remarque
Pour la fonction antifroissement : voir Repassage facile (
page suivante
). Les données dans le tableau sont reprises à titre
indicatif. Les durées indiquées pour les cycles sont approximatives.
Programmes spéciaux
Le lavage Quotidien 30' (programme 11 pour Synthétiques) est spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de
temps : il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. En optant pour ce programme (11
à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d’utiliser des lessives liquides.
•
18
Personnalisation
Réglage de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la
température de lavage (voir Tableau des programmes).
Vous pouvez réduire la température jusqu’au lavage à froid
.
Réglage de la vitesse d’essorage
Tournez le bouton VITESSE D’ESSORAGE pour sélectionner
la vitesse d’essorage correspondant au programme
sélectionné.
Les vitesses maximales d’essorage suivantes sont
prévues pour chaque programme :
Vous pouvez réduire la vitesse d’essorage ou supprimer
l’essorage en sélectionnant le symbole
La machine empêchera automatiquement tout essorage
à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue
pour chaque programme.
.
Fonctions
Pour activer une fonction :
1. appuyez sur la touche correspondante à la fonction
désirée, d’après le tableau ci-dessous ;
2. La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du
voyant correspondant.
Remarque Remarque
Remarque :Le clignotement rapide de la touche signale
Remarque Remarque
que la fonction correspondante n’est pas disponible pour
le programme sélectionné.
Active avec les
programmes
FR
Charge mini
Repassage facile
Arrêt cuve pleine
Lavage express
Pour le lavage de
faible quantité de
linge.
Cette option
diminue le lavage
et la vitesse
d’essorage.
Le linge reste
dans l’eau du
dernier rinçage
en attendant la
fin du
programme.
La durée du
programme est
réduite d'un tiers.
Cette option permet de réduire le temps de lavage mais
aussi la consommation d’eau et d’énergie jusqu’à 50%.
Remarque : Avec cette option de lavage, il est aussi
possible de réduire la quantité de lessive utilisée.
Vous obtenez ainsi un linge moins froissé et donc plus
facile à repasser.
Appuyez alors sur la touche Stop alors que l’eau se
trouve encore dans la machine lorsque le voyant
commence à clignoter pour effectuer l’essorage final.
Cette option permet de réduire le temps de lavage mais
aussi la consommation d’eau et d’énergie.
2,4,5,7,8,
3,5,7,8,
2,3,4,6,7,8,10,
2,4,7,8
Super rinçage
Effectue un
rinçage
supplémentaire.
Pour les grosses lessives et les vêtements de
personnes ayant la peau sensible.
2,3,4,5,6,7,8,
19
Produits lessiviels et linge
FR
Tiroir à produits lessiviels
! Ne versez dans ce tiroir que les produits lessiviels qui
devront être distribués en cours de lavage. Tout autre
produit pourrait endommager ou bloquer la machine.
1. Bac lessive prélavage.
Maximum 200 ml en
poudre ou 100 ml en
1
2
3
Dosage de la lessive en poudre
Pour obtenir des résultats de lavage optimaux, mesurez
les quantités de produit lessiviel préconisées par les
fabricants et versez-les dans le bac principal.
Dosage de la lessive liquide
Utilisez la boule doseuse fournie avec le produit par le
fabricant.
Ajout d’assouplissant
Versez la quantité d’assouplissant conseillée dans le bac
prévu. Ne le remplissez pas au-delà de la ligne maximale
de remplissage.
liquide
2. Bac lessive lavage
principal.
400 ml de poudre
maximum ou 200 ml de
lessive liquide
3. Bac assouplissant.
120 ml maximum
Combien le linge pèse-t-il ?
1 drap 400-500 g
1 housse 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1 200 g
1 serviette 150-250 g
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston a introduit un nouveau standard de
performances supérieures, reconnu par The
Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux
label Woolmark Platinum Care.
Cherchez le logo Woolmark Platinum Care sur votre lavelinge pour être sûr de pouvoir laver en toute tranquillité et
avec d’excellents résultats vos vêtements en laine portant
l’étiquette “laver à la main” (M.00221) :
Sélectionnez le programme 12 pour tous les vêtements
portant l’étiquette “Laver à la main” et utilisez un produit
lessiviel spécial.
Laine : Pour obtenir d’excellents résultats, utilisez un
produit lessiviel spécial et ne chargez pas plus d’un 1 kg
de linge.
Prélavage (Programme 1)
Lorsque vous sélectionnez le programme 1, versez le
produit de lessive dans le bac de prélavage et dans le bac
de lavage principal.
! N’utilisez pas de doseurs à introduire directement dans
le tambour avec le programme de prélavage n°1.
Préparation du linge
• Triez le linge en fonction des critères suivants :
- type de textile / symbole sur l’étiquette.
- couleurs : séparez le linge coloré du blanc.
• Videz les poches et vérifiez que les boutons sont bien
attachés.
• Ne dépassez pas les poids indiqués se référant à la
capacité maximale de linge sec :
Textiles résistants :: max. 7 kg
Textiles synthétiques: max. 3 kg
Textiles délicats: max. 2 kg
Laine: max. 1 kg
! Pour éviter que la machine ne perde de son efficacité, ne
la surchagez pas.
20
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Les informations
suivantes concernent la sécurité de l’utilisateur et
doivent par conséquent être lues avec attention.
Sécurité générale
• Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes
en suivant les instructions reportées dans ce mode
d’emploi.
• Ne touchez jamais l’appareil pieds nus ou si vous
avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant. Connectez la prise
directement.
• N’ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine
est branchée.
• Ne touchez pas à l’eau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.
• Ne forcez jamais pour ouvrir le hublot : vous risqueriez
d’endommager le mécanisme de sécurité prévu pour
prévenir les ouvertures accidentelles.
• En cas de panne de l’appareil, n’essayez en aucun
cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter
de le réparer.
• Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de
l’appareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à chauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le
déplacer en faisant très attention. Ne déplacez jamais
l’appareil tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire votre linge dans la machine,
contrôlez si le tambour est bien vide.
Économie d’énergie et protection de
l’environnement
Technologie à faible consommation électrique
Si en regardant par le hublot, vous remarquez une faible
quantité d’eau, c’est parce que grâce à la technologie
novatrice de Ariston, le lave-linge utilise deux fois moins
d’eau par rapport aux méthodes traditionnelles tout en
obtenant les mêmes résultats. Notre objectif est atteint et
l’environnement est protégé.
Économie de produit lessiviel, d’eau, d’énergie
et de temps
• Avant le lavage, traitez les taches avec un détachant
ou tremper le linge taché dans l’eau, vous pourrez ainsi
éviter de programmer un lavage à de très hautes
températures.
Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou à 40°C au
lieu de 60°C, permet d’économiser jusqu’à 50%
d’électricité.
• Pour éviter le gaspillage et préserver l’environnement,
utilisez la quantité de produit lessiviel adéquate, en
fonction de la dureté de l’eau, de la saleté des vêtements
et de la quantité de linge à laver. Bien que
biodégradables, les produits lessiviels contiennent des
éléments qui altèrent l’équilibre de l’environnement.
Évitez le plus possible l’utilisation d’assouplissant.
• Effectuer ses lavages tard dans l’après-midi et à l’aube
permet de réduire la charge d’absorption des réseaux
de distribution d’électricité.
• Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d’essorage. Une
quantité d’eau minimale nécessaire au lavage du linge
permet de gagner du temps et de l’argent lors de la
phase de séchage.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage :
respectez les dispositions locales quant à la réutilisation
de l’emballage.
• Mise au rebut de votre vieux lave-linge :
avant de vous débarrasser de votre vieil
électroménager, rendez-le inutilisable en coupant le
câble électrique et en démontant le hublot.
Mise au rebut des électroménagers
usagés
La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit
que les électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains normaux. Les
appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte
séparée pour optimiser le taux de récupération et de
recyclage des matériaux qui les composent et empêcher
tout danger pour la santé et pour l’environnement.
FR
• Afin d’éviter de gaspiller nos ressources, le lave-linge
devrait toujours être utilisé au maximum de sa
capacité. Mieux vaut une pleine charge que deux
demies, vous pourrez économiser jusqu’à 50%
d’électricité.
• Un prélavage n’est nécessaire qu’en cas de linge
exceptionnellement sale. S’en passer permet de faire
des économies de produit lessiviel, de temps, d’eau
et entre 5 et 15% d’électricité.
Le symbole de la poubelle barrée sur roues
est appliqué sur tous les produits pour rappeler
qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte
des électroménagers usés, veuillez vous
adresser au service public préposé de votre
ville ou à votre revendeur.
21
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation électrique
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage. Vous
pourrez ainsi limiter l’usure du circuit de l’eau de
l’appareil et éviter des fuites d’eau.
• Débranchez la fiche de l’appareil, comme pour toute
autre opération de nettoyage ou d’entretien.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Utilisez un tissu humide ou un produit au silicone pour
nettoyer les parties externes de la machine.
Nettoyage du hublot
Nettoyez fréquemment l’intèrieur du hublot avec un chiffon
doux. L’accumulation de poussière, de savon ou de tartre
peut provoquer des fuites.
Nettoyage du tiroir et des bacs à produits
lessiviels
Il est conseillé de nettoyer régulièrement le tiroir à produits
lessiviels.
! Évitez à tout prix de nettoyer le tiroir à produits lessiviels
quand l’appareil est en marche.
Entretien de la porte et du tambour de
l’appareil
• Laissez toujours le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui
n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois
arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons)
tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée
en bas de cette dernière.
! Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et
débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre :
1. démontez le panneau situé à
l'avant du lave-linge à l'aide d'un
tournevis(voir figure);
1. Ouvrez complètement le tiroir.
2. Appuyez sur le bouton de
déblocage du tiroir pour le retirer
(voir figure).
3. Nettoyez et essuyez le tiroir,
les tuyaux, la grille et le canal de
sortie de l’adoucissant (A).
N’oubliez pas de nettoyer
régulièrement le tube
d’évacuation (B).
A
B
4. Réintroduisez le tiroir en le poussant à fond dans son
logement.
! N’utilisez aucun produit abrasif, agent dégraissant, acide,
eau de Javel ou produits pour métaux pour nettoyer les
composants de l’appareil, ils pourraient les endommager.
2. dévissez le couvercle en le
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
(voir figure) : il est normal qu'un
peu d'eau s'écoule;
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre
la machine.
Contrôle du tuyau d’arrivée d’eau
Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par
an. Remplacez-le dès que vous remarquez des
craquèlements et des fissures car les fortes pressions en
cours de lavage pourraient le faire éclater.
! N’utilisez que des tuyaux neufs.
22
Problèmes et solutions
Si vous trouvez que le lave-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir
Service après-vente), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels :
Problème :
Le lave-linge ne démarre pas.
Le programme de lavage ne
démarre pas ?
Il n’y a pas d’arrivée d’eau ?
Le lave-linge prend l’eau et
vidange continuellement ?
Causes / Solutions possibles :
• La fiche est-elle insérée complètement dans la prise murale ?
• Il y a une panne de courant.
• Le hublot est mal fermé.
• La touche ALLUMÉ/ÉTEINT
moins deux secondes.
• La touche DÉMARRER/RESET
au moins deux secondes.
• Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert.
• Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert.
• Coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche DÉMARRER/RESET
au moins deux secondes.
• Le tuyau de vidange n’est pas positionné à une distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm (voir Installation).
• L’embouchure libre du tuyau est plongée dans l’eau (voir Installation).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet d’arrivée d’eau,
éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez à l’étage
dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font
que votre lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour éliminer cet
inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce de soupapes spéciales
anti-siphonage.
n’a pas été maintenue enfoncé pendant au
n’a pas été maintenue enfoncé pendant
n’a pas été maintenue enfoncé pendant
FR
Votre lave-linge ne vidange pas
et n’essore pas ?
Votre lave-linge vibre beaucoup
en phase d’essorage ?
Le lave-linge a des fuites ?
Le voyant
clignote
rapidement en même temps
qu'un autre voyant ?
Il y a un excès de mousse ?
• Si le linge n’est pas bien distribué à l’intérieur du tambour, l’appareil procède
à un essorage à moindre vitesse pour empêcher que des vibrations
excessives puissent l’endommager. Les vêtements et le linge seront bien
sûr plus humides que d’habitude.
• La fonction «Arrêt cuve pleine» a été activée. pour compléter le programme,
appuyez sur la touche Arrêt cuve pleine (voir page Démarrage et
programmes).
• Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
• Est-ce que la conduite de l’installation de vidange est bouchée.
• Les dispositifs de stockage utilisés pour le transport n’ont pas été correctement
retirés (voir Installation).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir Installation).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
• Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas bien vissé (voir Installation).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et
nettoyage).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir Installation).
• Appelez le service d’assistance car il y a une panne.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut
qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre
semblable).
• Vous avez utilisé trop de produits lessiviels.
23
Assistance
FR
Avant de téléphoner au service
d’Assistance :
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes
pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
vous-même (Voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez l’appareil et contactez
le centre de réparation le plus proche.
Informations à communiquer au service
d’Assistance :
• nom, adresse et code postal.
• numéro de téléphone.
• le type de panne.
• la date d’achat.
• le modèle de la machine (Mod.).
• le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée
derrière le hublot.
Pièces détachées
Ce produit est un appareil complexe. Si vous tentez de le
réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une
personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger
la sécurité des personnes, d’endommager l’appareil et
d’annuler la garantie sur les pièces.
En cas de problème d’utilisation de cet appareil, contactez
toujours un technicien agréé.
Les pièces détachées ont été conçues exclusivement pour
ce produit et ne sont en aucun cas adaptées à d’autres
usages.
24
Manual de instrucciones
LAVADORA
SP
Español
AVXXL105
Índice
SP
Instalación, 26-27
Desembalaje
Quitar los dispositivos de fijación para el transporte
Nivelación
Conexiones hídricas
Descarga y conexiones eléctricas
Características técnicas
Descripción de la lavadora, 28-29
Panel de control
PILOTO
Puesta en marcha y programas, 30
Brevemente: cómo poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 31
Regulación de la temperatura
Regulación de la velocidad de centrifugado
Funciones
Detergentes y lavado, 32
Contenedor de detergente
Preparación de la ropa para lavar
Precauciones y advertencias, 33
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorro energético y respeto por el medio ambiente
Cuidados y mantenimiento, 34
Cierre del agua e interrupción de la alimentación eléctrica
Limpieza
Cuidados de la puerta y del cesto de la máquina
Limpiar la bomba
Control del tubo de carga de agua
Problemas y soluciones, 35
Asistencia, 36
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
Repuestos
25
Instalación
SP
! Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro
para futuras consultas. En el caso de venta, mudanza o
traslado de la máquina, controle que el manual de
instrucciones acompañe siempre a la lavadora, para que
el nuevo propietario pueda aprender su funcionamiento y
sus características.
! Lea atentamente estas instrucciones porque contienen
indicaciones muy importantes sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Verifique que la lavadora no haya sido dañada durante
el transporte. Si estuviera dañada no la instale y llame al
revendedor.
Quitar los dispositivos de fijación para el transporte
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones para quitar los DOS
dispositivos de fijación utilizados
para el transporte.
Los pernos para el transporte están
ubicados a ambos lados del panel
posterior,
quitados antes del usoquitados antes del uso
quitados antes del uso.
quitados antes del usoquitados antes del uso
! Si esta operación no se realiza, la
máquina podría sufrir graves daños.
Es fundamental que el perno y el
distanciador utilizados para el
transporte (
perfectamente íntegros en el
momento en que se quitan.
1. Desenrosque el perno utilizando
una llave de 13 mm.
AMBOS DEBEN serAMBOS DEBEN ser
AMBOS DEBEN ser
AMBOS DEBEN serAMBOS DEBEN ser
ver la fig.
) estén
Nivelación
Regule las dos patas delanteras para nivelar y estabilizar
la máquina. Si esto no se realiza, el funcionamiento puede
resultar ruidoso.
! Regule primero la inclinación lateral y luego la
inclinación desde adelante hacia atrás.
1. Desplace la lavadora hasta su ubicación definitiva.
- Tenga cuidado de no empotrar o
enroscar los flexibles.
2. Gire manualmente una sola o
ambas patas delanteras en sentido
antihorario hasta el tope.
Durante la regulación de las patas,
utilice un nivel de burbuja para
controlar la nivelación de la
máquina, tanto lateral como longitudinal.
- El resorte que se encuentra en cada pata impide el
aflojamiento de la misma.
! Si la máquina se coloca sobre una alfombra o moqueta,
regule las patas dejando el espacio suficiente para una
buena aireación debajo de la lavadora.
Conexión a las tomas de agua
Conexión del tubo de carga de agua.
Recuerde que esta es una máquina de llenado en frío.
!Controle que en el interior del tapón
del extremo del tubo haya una junta.
2.
DETENGA la operación cuando se
observan 3 roscas.
3. Para quitar el dispositivo, sujete el
perno, hágalo deslizar de costado y
luego tire.
4. Por razones de seguridad,
introduzca uno de los tapones de
plástico (
máquina
! Repita los pasos 1 – 4 para quitar el
segundo perno utilizado para el
transporte.
! Los materiales del embalaje no son
juguetes para los niños.
suministrados con la
) en el orificio.
Antes de efectuar las conexiones
hídricas a la boca roscada de ¾
gas, permita que el agua fluya libremente desde el grifo de
alimentación hasta que salga perfectamente limpia.
Enrosque el extremo de carga con
el tapón azul en el grifo de
alimentación de agua fría.
Abra el grifo y verifique que no
existan pérdidas: si es necesario,
apriete la unión.
! Controle que el tubo no esté sometido a pliegues ni
compresiones.
! La presión de agua en el grifo debe estar comprendida
entre los valores indicados en la tabla de características
técnicas (página siguiente).
! Si el tubo de carga de agua no es suficientemente largo,
llame a un técnico cualificado o diríjase a un negocio
especializado.
! Utilice siempre tubos nuevos.
! Controle el tubo de agua al menos una vez al año y
sustitúyalo cuando detecte grietas o rajaduras ya que los
tubos desgastados pueden partirse bajo la presión del agua.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.