Hotpoint AVXXL 105 User Manual

Instruction booklet
WASHING MACHINE
GB
English 1
PT
Português 37
TR
Türkçe 73
AVXXL105
SP
Français 13FREspañol 25
IT
Ελληνικά 49GRItaliano 61
AR
Arabic 96
Contents
GB
Installation, 2-3
Description of the washing machine, 4-5
Control panel LEDs
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme Programme table
Personalisation, 7
Setting the temperature Setting the spin speed Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser Preparing your laundry
Precautions and tips, 9
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Switching off the water or electricity supply Cleaning your appliance Caring for the door and drum of the appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling the Service Centre Spare parts
11
1
11
Installation
GB
! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding installation, operation and safety.
Unpacking
1. Unpack the machine.
2. Check whether the machine has been damaged during transportation. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
Removing the transit fixings
IMPORTANT: Follow these instructions to remove the TWO transit fixings. Situated on either side of the rear panel, BOTH transit
bolts MUST be removed before use.
! Failure to do so may cause damage to your machine. It is important the transit bolt and
seesee
spacer come out intact (
picpic
).
pic
picpic
see
seesee
Levelling
Your machine will be noisy if the two front feet are not adjusted so that the machine stands firm and level. ! The machine should be levelled from side to side and from front to back.
1. Move your machine into its final location.
- Take care not to trap or kink the hoses.
2. Turn one or both front feet anti­clockwise by hand until the feet cannot be turned any more. When adjusting the feet, use a spirit level to check the machine stands level, from side to side and from front to back.
- The spring on each foot will stop them coming loose.
! If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the machine.
Water connection
Connecting the water inlet hose. Remember that this is a cold-fill machine.
! Check that seal is in place inside the hose end cap.
1. Unscrew the bolt using a 13mm spanner.
2. STOP when 3 threads can be seen.
3. Hold, slide sideways and pull to remove.
4. For safety, insert one of the the plastic covers (
your machine
! Repeat steps 1 to 4 to remove the second transit bolt. ! Packaging materials are not children’s toys.
supplied with
) over the hole.
Before making the water connections to gas ¾ thread, allow the water to run freely from the supply tap until it is perfectly clear.
Screw the inlet end with the blue cap onto the cold water supply tap.
Turn the tap on and check for leaks: tighten if necessary. ! Make sure that there are no kinks or bends in the hose. ! The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (next page). ! If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
! Always use new hoses. ! Check the water hose at least once a year, replace
any that are cracked as worn hoses could split under water pressure.
2
Drainage connections
TECHNICAL DETAILS
Models
AVXXL105
Dimensions
width 59.5 cm height 85 cm depth 60 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical connections
voltage 220 - 240 Volts 50 Hz absorbed power 1700 - 2100 W
Water connection
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 53 litres
Spin speed
up to 1000 r.p.m.
Test programmes in compliance with regulation IEC456
programme 4 temperature 60°C performed with a load weighing 7 kg
This appliance conforms to the following European Community directives: 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
A
should not be under water.
! We advise against the use of hose extensions. In case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the applicable law.
• the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated in the Technical Details table (on the right).
• the supply voltage is included within the values indicated in the Technical Details table (on the right).
• the socket is compatible with the machines plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The first wash cycle
GB
B
A. Connect the drain hose, without kinking it, to a draining duct or a wall drain fixed at a height
Once the appliance has been installed and before you use it for the first time, run a wash cycle without detergent and no laundry, setting the 90°C programme
without a pre-wash cycle. between 65 and 100cm from the floor. B. Alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the hose supplied to the tap. The free end of the hose
! The machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. ! When the machine is installed, the mains socket must be within easy reach and should be connected to a suitable electrical supply.
! Do not use extensions or multiple sockets. ! The power supply cable should never be bent or
dangerously compressed. ! The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. ! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
33
3
33
Description of the washing machine
GB
Control panel
Programme Key
Detergent dispenser drawer
FUNCTION
buttons
FUNCTION
LEDs
SPIN SPEED
knob
DOOR LOCKED LED
PROGRESS INDICATOR LEDS
PROGRAMME
knob
TEMPERATURE
knob
START/RESET
button
ON/OFF LED
ON/OFF
button
Detergent dispenser drawer:
To add detergent and fabric conditioner (
Detergents and Laundry
Programme Key:
To consult a straight forward chart of the different programmes available.
PROGRESS INDICATOR LEDS: To find out which wash cycle is under way. The corresponding LED for the cycle in progress is illuminated.
SPIN SPEED knob: To set the spin speed or exclude the spin cycle
completely (
FUNCTION Buttons / LEDs: To select the functions available. When a function is selected, the corresponding LED is illuminated.
see Starting and Programmes
).
).
see
TEMPERATURE knob: To set the temperature or the cold wash cycle (
Starting and programmes
ON/OFF button / LED:
To turn the washing machine on and off.
START/RESET button:
To start the programme or cancel any incorrect settings.
DOOR LOCKED LED: Allows the user to see immediately whether it is possible to open the door.
PROGRAMME knob: To select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the button for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
).
see
4
LEDs
PROGRESS INDICATOR LEDS:
These light up to indicate the progress of the selected programme. When the programme is started, the light corresponding to the first cycle is lit and as the programme progresses, successive lights will come on until the programme finishes.
FUNCTION buttons / LEDs: When a function is selected, the corresponding LED is illuminated.
• If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.
• If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
DOOR LOCKED LED: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage. Wait for the LED to go out before attempting to open the door.
! If the one of the other LEDs, there has been an error in the operation of the appliance. If this occurs, call Assistance.
LED flashes rapidly, together with at least
GB
55
5
55
Starting and Programmes
GB
Briefly: how to start a programme
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button for at least 2 seconds. All the LEDs will light up for a few seconds, after which the ON/OFF LED will remain lit.
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Turn the PROGRAMME knob to the programme required.
4. Set the wash temperature (
5. Set the spin speed (
see Personalisationsee Personalisation
see Personalisation
see Personalisationsee Personalisation
see Personalisationsee Personalisation
see Personalisation
see Personalisationsee Personalisation
).
6. Add the detergent and any fabric conditioner (
Detergents and LaundryDetergents and Laundry
Detergents and Laundry
Detergents and LaundryDetergents and Laundry
).
7. Start the programme by pressing the START/RESET button for at least 2 seconds.
8. When the programme has finished, the DOOR
LOCKED
LED will go out to indicate that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the
).
washing machine off by pressing the ON/OFF button; the ON/OFF LED will go out.
seesee
see
seesee
Programme table
Type of fabric and degree of soil Programmes
Cottons
Pre-wash 1
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 2 90°
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 3 60°
Heavily soiled whites and fast colours 4 60°
Slightly soiled whites and fast colours (shirts, jumpers, etc.) 5 60°
Heavily soiled whites and non-fast colours 6 40°
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) 7 60°
Fast colours (all types of lightly-soiled germents) 8 40°
Delicates
Wool 9 40°
Very delicate fabrics (silk, viscose, etcc.) 10 30°
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Hand wash (handwash label) 12 25°
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Spin cycle 15 Draining and heavy duty spin cycle.
Delicate spin cycle 13 Draining and delicate spin cycle.
Draining 2 Draining
11 30°
Wash
temperature
Detergent
wash
Fabric
softener
Notes
For the anti-crease function: see Easy-iron (
next pagenext page
next page
next pagenext page
). The information contained in the table is purely indicative.
All cycle length times are approximate.
Cycle
length
(minutes)
Description of washing cycle
20 Pre-wash only.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
150
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
140
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
140
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
60
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
105
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
70
delicate spin cycle.
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
65
delicate spin cycle.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
45
cycle.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
53
cycle.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
30
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
50
cycle.
30 Rinse cycles and spin cycle.
Special programmes
Daily 30' (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollens and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.We recommend the use of liquid detergent.
We recommend the use of liquid detergent.
We recommend the use of liquid detergent.We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash
see Programme tablesee Programme table
temperature ( The temperature can be lowered or even set to cold wash
.
see Programme table
see Programme tablesee Programme table
).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottons 1000 r.p.m. Synthetics 800 r.p.m. Wool 600 r.p.m. Silk no
Function
Result
The spin speed may be lowered or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol . ! The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
Functions
To activate a function:
1. Press the button corresponding to the desired function, according to the table below.
2. The function is enabled when the corresponding LED is illuminated.
NoteNote
Note: The rapid flashing of the button indicates that
NoteNote the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Comments
Enabled with programmes
GB
Mini load
Easy iron
Rinse Hold
Rapid
For washing a smaller load.
This function reduces the wash action and spin speed
Clothes will be held in the final rinse water, until you are ready to complete the programme.
Saves up to a third on the programme time.
In addition to reducing the actual washing time, this option will reduce water and energy consumption by up to 50%. Note: You can reduce the amount of detergent you use with this wash.
Reduces the amount of creases in the washing load at the end of the cycle, making clothes easier to iron.
2,4,5,7,8,
3,5,7,8,
Complete the final spin by pressing the Rinse Hold button when the light is flashing.
2,3,4,6,7,8,
10,
In addition to reducing the actual washing time, this programme also reduces energy consumption.
2,4,7,8
Extra rinse
Adds an extra rinse cycle.
For large washing loads and items for people with sensitive skin.
2,3,4,5,6,7,
8,
77
7
77
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
! Do not put any items into the draw, other than detergents designed to be released from the drawer, as they may cause damage or blockage.
1. Pre-wash detergent compartment. Maximum 200 ml powder
1
2
3
Dispensing powder detergent
To achieve the best wash results the manufacturer’s recommended amount of detergent should be measured and added to the main detergent compartment.
Dispensing liquid detergent
We recommend the use of a detergent dosing ball, as provided by your detergent manufacturer.
or 100 ml liquid.
2. Main wash detergent compartment. Maximum 400 ml powder or 200 ml liquid.
3. Fabric conditioner compartment. Maximum 120 ml.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400 - 500 g 1 pillowcase 150 - 200 g 1 tablecloth 400 - 500 g 1 bathrobe 900 - 1,200 g 1 towel 150 - 250 g
Woolmark Platinum Care
As gentle as washing by hand.
Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious
Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as “hand wash” (M.00221). Set programme 12 for all “Hand Wash” garments using the appropriate detergent. Wool: For best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Adding fabric conditioner
Pour the recommended amount of fabric conditioner into the compartment. Do not exceed the maximum fill line.
Pre-wash ( When selecting programme 1 add detergent to both the pre-wash and the main wash compartment. ! Do not use in drum dosing devices with pre-wash programme 1.
Programme 1
)
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics : max. 7 kg Synthetic fabrics: max. 3 kg Delicate fabrics : max. 2 kg Wool : max. 1 kg
! DO NOT overload the machine as this could result in reduced performance.
8
Precautions and advice
! The machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
• The washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
• Never touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out.
• Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
• Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental opening.
• In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
• Always keep children well away from the appliance while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine should always be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C, or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent, depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
• If you use your washing machine between late in the afternoon and in the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
Disposal
• Disposing of the packaging material: observe local legislations, so the packaging can be re-used.
• Disposing of an old machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed-out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance in must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB
• The pre-wash stage is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 to 15% less energy.
99
9
99
Care and maintenance
GB
Switching off the water or electricity supply
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of the appliance’s water system and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and during
all maintenance operations.
Cleaning your appliance
Cleaning the exterior
Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior surfaces of the appliance.
Cleaning the door bowl
Clean the internal surface of the door bowl regularly with a soft cloth. A build-up of soap powder and water hardness residue may result in water leaking from the door.
Cleaning the dispenser drawer and compartments
It is advisable to clean the dispenser drawer regularly. ! Do not try to clean any part of the dispenser drawer while the machine is running.
Caring for your appliance door and drum
• Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require regular maintenance. However, it may be that small objects (coins, buttons, etc.) fall into the pre-chamber that protects the pump (the pump is located in the lower part of this pre-chamber).
! Make sure that the wash cycle has finished and remove the plug from the socket.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel on the front of the washing machine using a screwdriver (see figure).
1. Pull out the drawer until it reaches its stop.
2. Press the drawer release button to remove the dispenser drawer (see figure).
3. Clean and dry the dispenser drawer, syphons, grate and fabric conditioner exit channel (A). Also regularly clean the outlet pipe area (B).
A
B
4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly back into place.
2. unscrew the cover, turning it in an anticlockwise direction (see figure). a little water may trickle out. This is perfectly normal.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the cover back on.
5. Replace the cover panel, making sure that the hooks
are positioned in the right slots before pushing the panel towards the machine.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. During the wash cycles, high water pressure could cause a cracked hose to split open.
! Never use hoses that have already been used.
! Do not clean any part of the machine with abrasive
cleaners, scouring agents, acids, any bleach or metal polish as they may cause damage.
10
Troubleshooting
One day your machine seems not to be working. Before you call your Service Centre ( the following troubleshooting suggestions:
Problem:
The machine won’t start?
The wash cycle won’t start?
The machine fails to fill with water?
The machine continuously fills with water and drains?
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not fully plugged into the socket.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• The ON/OFF button
• The START/RESET button
• The water tap is not turned on.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is kinked.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/RESET button has not been pressed, for at least 2 seconds.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100cm from the floor (
• The free end of the hose is underwater (
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain tap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
has not been pressed, for at least 2 seconds.
has not been pressed, for at least 2 seconds.
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
see Servicesee Service
see Service
see Servicesee Service
).
), go through
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
GB
).
The machine does not drain or spin?
The machine makes a noise or vibrates too much during the spin cycle?
The machine leaks?
The together with at least one other LED?
There is too much foam?
LED flashes rapidly,
• If the machine was unable to balance the load it will use a slow spin rather than risk machine damage; the clothes might appear wetter than expected.
• The Rinse Hold function is enabled: to complete the programme, press the Rinse Hold button (
• The drain hose is bent (
• The drain duct is clogged.
• The transit fixings were not removed correctly (
• The washing machine is not level (
• The washing machine is closed in, between furniture cabinets and the wall (
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
• The water inlet hose is not screwed on correctly (
• The detergent dispenser is obstructed; clean it (
• The drain hose is not secured properly (
• Call for Assistance because this means there is an error.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition “for washing machines” or “hand and machine wash”, etc.).
• You used too much detergent.
).
see Starting and Programmessee Starting and Programmes
see Starting and Programmes
see Starting and Programmessee Starting and Programmes
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
).
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
see Care and Maintenancesee Care and Maintenance
see Care and Maintenance
see Care and Maintenancesee Care and Maintenance
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
).
see Installationsee Installation
see Installation
see Installationsee Installation
).
).
seesee
see
seesee
).
).
).
1111
11
1111
Service
GB
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (
• If not, turn the machine off and call the Service Centre closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address and postcode.
• telephone number.
• the type of problem.
• the date of purchase.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the door of the machine.
see Troubleshootingsee Troubleshooting
see Troubleshooting
see Troubleshootingsee Troubleshooting
Spare parts
This appliance is a complex machine. Repairing it
).
yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. The spare parts have been designed exclusively for this appliance and not for other uses.
12
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français
AVXXL105
Table des matières
FR
Installation, 14-15
Déballage Retirer les fixations pour le transport Mise à niveau Raccordements eau Evacuation et raccordements électriques Caractéristiques techniques
Description du lave-linge, 16-17
Tableau de commande LED
Mise en marche et Programmes, 18
En bref : démarrage d’un programme Tableau des programmes
Personnalisations, 19
Réglage de la température Réglage de la vitesse d’essorage Fonctions
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels Préparation du linge
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale Mise au rebut Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 22
Fermeture de l’arrivée d’eau et mise hors tension Nettoyage Entretien du couvercle et du tambour de la machine Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée d’eau
Problèmes et solutions, 23
Assistance, 24
Avant d’appeler le service d’assistance technique Pièces détachées
13
Installation
FR
! Conservez ce manuel d’instruction dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. En cas de vente, de cession ou de déplacement de l’appareil, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et ses caractéristiques. ! Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des indications extrêmement importantes sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Vérifiez que le lave-linge n’a pas été endommagé
pendant le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
Retirer les fixations pour le transport
IMPORTANT : suivez les instructions suivantes pour retirer les DEUX fixations utilisées pour le transport. LES DEUX boulons de fixation pour le transport,LES DEUX boulons de fixation pour le transport,
LES DEUX boulons de fixation pour le transport,
LES DEUX boulons de fixation pour le transport,LES DEUX boulons de fixation pour le transport,
situés sur les côtés dusitués sur les côtés du
situés sur les côtés du
situés sur les côtés dusitués sur les côtés du panneau arrière, DOIVENT êtrepanneau arrière, DOIVENT être
panneau arrière, DOIVENT être
panneau arrière, DOIVENT êtrepanneau arrière, DOIVENT être enlevés avant la mise enenlevés avant la mise en
enlevés avant la mise en
enlevés avant la mise enenlevés avant la mise en service de l’appareilservice de l’appareil
service de l’appareil.
service de l’appareilservice de l’appareil ! L’appareil risque autrement de subir des dommages considérables. Il est essentiel que le boulon et la cale utilisés pour le transport ( soient absolument intacts quand ils sont retirés.
1. Dévissez le boulon au moyen d’une clé de 13 mm.
ARRÊTEZ-VOUS lorsque les 3
2. filets sont visibles.
voir figure
Mise à niveau
Réglez les deux pieds avant pour parfaire la stabilité et l’horizontalité de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil risque autrement d’être bruyant. ! Réglez tout d’abord l’inclinaison latérale et ensuite l’inclinaison de l’avant vers l’arrière.
1. Installez l’appareil à l’emplacement voulu.
- Attention à ne pas coincer ou enchevêtrer les flexibles.
2. Tournez à fond et à la main un des pieds avant ou les deux dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lors du réglage des pieds, utilisez un niveau à bulle pour contrôler l’horizontalité de l’appareil, tant latéralement que de l’avant vers l’arrière.
- Le ressort présent sur chaque pied empêche le desserrement de ce dernier. ! Si l’appareil est installé sur un tapis ou de la moquette, réglez les pieds de manière à laisser un espace suffisant pour permettre le passage de l’air sous le lave-linge.
Raccordement à la prise d’eau
Raccord du tuyau d’arrivée d’eau.
)
Rappelez-vous que cet appareil dispose d’un remplissage à froid.
! Veillez à ce que l’embout du tuyau soit muni d’un joint.
Avant de raccorder l’arrivée d’eau à l’entrée filetée ¾ gaz, laissez couler l’eau du robinet jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement limpide.
Branchez l’embout bleu du tuyau au robinet de l’eau froide.
14
3. Pour enlever le boulon, faites-le glisser de côté puis tirez.
4. Pour des raisons de sécurité, bouchez le trou à l’aide d’un des bouchons plastique (
l’appareil
! Refaites les mêmes opérations (1 – 4) pour enlever le deuxième boulon de fixation utilisé pour le transport. ! Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
).
fournis avec
Ouvrez le robinet et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite. Au besoin,
resserrez.
! Vérifiez que le tuyau n’est ni plié ni trop écrasé. ! La pression de l’eau au robinet doit être comprise entre
les valeurs indiquées au tableau des Caractéristiques techniques (page suivante). ! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! N’utilisez que des tuyaux neufs. ! Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par
an et changez-le si vous remarquez des craquelures ou des fissures car les tuyaux usés peuvent casser lorsqu’ils sont soumis à la pression de l’eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle AVXXL105
Dimensions
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm
Capacité de 1 à 7 kg
Raccordements électriques
tension 220-240 Volt 50 Hz puissance maximale absorbée 1700-2100 W
Raccordements eau
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 53 litres
Vitesse d'essorage jusqu'à 1000 tours minute
Programmes de contrôle selon la norme IEC456
programme 4 température 60°C avec une charge de 7 kg
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes
Raccordement de l’évacuation
B
A
cas, fixez le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet. L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit jamais être plongée dans l’eau.
! L’utilisation de rallonges est déconseillée. Si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement, il faut que la rallonge ait le même diamètre que le tuyau original et moins de 150 cm de long
Branchement électrique
A. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ; B. Vous pouvez aussi l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce
Premier cycle de lavage
FR
Après avoir installé correctement votre appareil et avant de l’utiliser pour la première fois, effectuez un cycle de lavage sans produit lessiviel et sans linge. Sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.
Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, contrôlez que :
• la prise de courant dispose d’un raccordement efficace à la terre conformément aux réglementations en vigueur.
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de la machine indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre) ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du lave­linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
! Votre lave-linge ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. ! Après installation de l’appareil, la prise de courant doit être facilement accessible et être raccordée à un réseau d’alimentation électrique adéquat.
! N’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni trop
écrasé. ! Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que par un technicien agréé. ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non­respect des normes énumérées ci-dessus.
15
Description du lave-linge
FR
Tableau de commande
LégendeLégende
Légende
LégendeLégende programmesprogrammes
programmes
programmesprogrammes
Tiroir à produitsTiroir à produits
Tiroir à produits
Tiroir à produitsTiroir à produits lessivielslessiviels
lessiviels
lessivielslessiviels
FONCTIONS
avec touches
LED des
FONCTIONS
Bouton VITESSE
D’ESSORAGE
LED
VERROUILLAGE PORTE
LED PROGRAMME EN COURS
Bouton
PROGRAMMES
Bouton
TEMPERATURE
Touche
DÉMARRER/ RESET
LED ALLUMÉ/ ÉTEINT (On-Off)
Touche
ALLUMÉ/ÉTEINT (On-Off)
Tiroir à produits lessiviels :
il contient la lessive et l’assouplissant (voir
lessiviels et linge
).
Produits
Légende :
tableau avec les différents programmes disponibles.
LED PROGRAMME EN COURS
Pour suivre le stade d’avancement du programme de lavage. Le LED correspondant au cycle en cours s’allume.
Bouton VITESSE D’ESSORAGE
Pour paramétrer la vitesse de l’essoreuse ou exclure complètement l’essoreuse (
programmes
).
voir page Démarrage et
Touches / LED FONCTIONS :
pour sélectionner les fonctions disponibles. La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant correspondant.
Bouton TEMPÉRATURE :
Pour sélectionner la température ou un lavage à froid (
page Démarrage et programmes
).
voir
Touche / LED ALLUMÉ/ÉTEINT :
Pour allumer ou éteindre le lave-linge.
Touche DÉMARRER/RESET :
Pour lancer le programme ou annuler les paramètres erronés.
LED VERROUILLAGE PORTE :
Pour comprendre si le hublot peut être ouvert.
Bouton PROGRAMMES :
Il sert à sélectionner le programme de lavage. Le bouton a disparu : pour le faire sortir, poussez légèrement au centre. Le bouton reste fixe pendant toute la durée du cycle.
16
LED
LED PROGRAMME EN COURS
Ces diodes indiquent le stade d’avancement du programme de lavage. Une fois le programme lancé, la diode correspondant au premier cycle s’allume et au fur et à mesure que le programme avance, les autres diodes se succèdent jusqu’à la fin du programme.
Touches / LED FONCTIONS :
La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant correspondant.
• Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, la touche se met à clignoter et la fonction n’est pas activée.
• En cas de sélection d’une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera celle choisie en dernier.
LED VERROUILLAGE PORTE :
L’allumage de ce voyant indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle et éviter ainsi tout dommage. Pour pouvoir rouvrir le hublot, attendez que la LED s'éteigne.
! Le clignotement rapide de la LED qu'une autre LED signale qu'une erreur s'est produite. Dans ce cas, contacter le service technique.
en même temps
FR
17
Démarrage et programmes
FR
En bref : démarrage d’un programme
1. Mettez la machine sous tension en maintenant la touche ON/OFF Toutes les LEDS s'allument pendant quelques secondes et la LED ALLUME-ETEINT reste allumée.
2. Chargez le linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page Personnalisation).
5. Sélectionnez la vitesse d’essorage (voir page
enfoncée pendant au moins deux secondes.
6. Pour verser la lessive et éventuellement l’adoucissant (voir Produits lessiviels et linge).
7. Lancez le programme en maintenant la touche DÉMARRER/RESET
enfoncée pendant au moins deux
secondes.
8. A la fin du programme, la LED VERROUILLAGE PORTE s'éteigne pour indiquer que le hublot peut être ouvert.
Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour que le tambour puisse sécher complètement. Mettez le lave-linge hors tension en appuyant sur la touche ALLUMÉ/ÉTEINT
. Le voyant ALLUMÉ/ÉTEINT s’éteindra.
Personnalisation).
Tableau des programmes
Types de textiles et degré de salissure Programmes
Coton
Prélavage 1
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très sales 4 60°
Blancs peu sales et couleurs résistantes (chemises, pulls, etc.)
Blancs et couleurs délicates très sales 6 40°
Synthétiques
Couleurs résistantes très sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs résistantes (linge en tout genre légèrement sale)
Délicats
Laine 9 40°
Tissus particulièrement délicats (soie, viscose, etc.)
Blancs peu sales et couleurs délicates (chemises, pulls, etc.)
Lavage à la main (étiquette "Lavage à la main")
PROGRAMMES PARTIELS
Rinçage
Essorage 15 Vidange et essorage énergique.
Essorage délicat 13 Vidange et essorage délicat
Vidange 2 Vidange
2 90°
3 60°
5 60°
7 60°
8 40°
10 30°
11 30°
12 25°
Température
de lavage
Lessive
Lavage
Adoucissant
Durée du
cycle
(minutes)
20 Prélavage seulement.
150
140
140
60
105
70
65
45 Lavage, rinçages et essorage délicat
53 Lavage, rinçages et essorage délicat
30
50 Lavage, rinçages et essorage délicat
30 Rinçages et essorage
Description du cycle de lavage
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final
Lavage, rinçages, antifroissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, antifroissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage final
Remarque
Pour la fonction antifroissement : voir Repassage facile (
page suivante
). Les données dans le tableau sont reprises à titre
indicatif. Les durées indiquées pour les cycles sont approximatives.
Programmes spéciaux
Le lavage Quotidien 30' (programme 11 pour Synthétiques) est spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps : il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. En optant pour ce programme (11 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d’utiliser des lessives liquides.
18
Personnalisation
Réglage de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). Vous pouvez réduire la température jusqu’au lavage à froid
.
Réglage de la vitesse d’essorage
Tournez le bouton VITESSE D’ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage correspondant au programme sélectionné. Les vitesses maximales d’essorage suivantes sont prévues pour chaque programme :
Programmes Vitesse maximale d’essorage
Coton 1000 tours/minute Synthétiques 800 tours/minute Laine 600 tours/minute Soie non
Fonction Effet Commentaires
Vous pouvez réduire la vitesse d’essorage ou supprimer l’essorage en sélectionnant le symbole
La machine empêchera automatiquement tout essorage à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue pour chaque programme.
.
Fonctions
Pour activer une fonction :
1. appuyez sur la touche correspondante à la fonction désirée, d’après le tableau ci-dessous ;
2. La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant correspondant.
Remarque Remarque
Remarque :Le clignotement rapide de la touche signale
Remarque Remarque que la fonction correspondante n’est pas disponible pour le programme sélectionné.
Active avec les
programmes
FR
Charge mini
Repassage facile
Arrêt cuve pleine
Lavage express
Pour le lavage de faible quantité de linge.
Cette option diminue le lavage et la vitesse d’essorage.
Le linge reste dans l’eau du dernier rinçage en attendant la fin du programme.
La durée du programme est réduite d'un tiers.
Cette option permet de réduire le temps de lavage mais aussi la consommation d’eau et d’énergie jusqu’à 50%. Remarque : Avec cette option de lavage, il est aussi possible de réduire la quantité de lessive utilisée.
Vous obtenez ainsi un linge moins froissé et donc plus facile à repasser.
Appuyez alors sur la touche Stop alors que l’eau se trouve encore dans la machine lorsque le voyant commence à clignoter pour effectuer l’essorage final.
Cette option permet de réduire le temps de lavage mais aussi la consommation d’eau et d’énergie.
2,4,5,7,8,
3,5,7,8,
2,3,4,6,7,8,10,
2,4,7,8
Super rinçage
Effectue un rinçage supplémentaire.
Pour les grosses lessives et les vêtements de personnes ayant la peau sensible.
2,3,4,5,6,7,8,
19
Produits lessiviels et linge
FR
Tiroir à produits lessiviels
! Ne versez dans ce tiroir que les produits lessiviels qui devront être distribués en cours de lavage. Tout autre produit pourrait endommager ou bloquer la machine.
1. Bac lessive prélavage. Maximum 200 ml en poudre ou 100 ml en
1
2
3
Dosage de la lessive en poudre
Pour obtenir des résultats de lavage optimaux, mesurez les quantités de produit lessiviel préconisées par les fabricants et versez-les dans le bac principal.
Dosage de la lessive liquide
Utilisez la boule doseuse fournie avec le produit par le fabricant.
Ajout d’assouplissant
Versez la quantité d’assouplissant conseillée dans le bac prévu. Ne le remplissez pas au-delà de la ligne maximale de remplissage.
liquide
2. Bac lessive lavage principal. 400 ml de poudre maximum ou 200 ml de lessive liquide
3. Bac assouplissant. 120 ml maximum
Combien le linge pèse-t-il ?
1 drap 400-500 g 1 housse 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1 200 g 1 serviette 150-250 g
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston a introduit un nouveau standard de performances supérieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux
label Woolmark Platinum Care. Cherchez le logo Woolmark Platinum Care sur votre lave­linge pour être sûr de pouvoir laver en toute tranquillité et avec d’excellents résultats vos vêtements en laine portant l’étiquette “laver à la main” (M.00221) : Sélectionnez le programme 12 pour tous les vêtements portant l’étiquette “Laver à la main” et utilisez un produit lessiviel spécial. Laine : Pour obtenir d’excellents résultats, utilisez un produit lessiviel spécial et ne chargez pas plus d’un 1 kg de linge.
Prélavage (Programme 1)
Lorsque vous sélectionnez le programme 1, versez le produit de lessive dans le bac de prélavage et dans le bac de lavage principal. ! N’utilisez pas de doseurs à introduire directement dans le tambour avec le programme de prélavage n°1.
Préparation du linge
• Triez le linge en fonction des critères suivants :
- type de textile / symbole sur l’étiquette.
- couleurs : séparez le linge coloré du blanc.
• Videz les poches et vérifiez que les boutons sont bien attachés.
• Ne dépassez pas les poids indiqués se référant à la capacité maximale de linge sec : Textiles résistants : : max. 7 kg Textiles synthétiques : max. 3 kg Textiles délicats : max. 2 kg Laine : max. 1 kg
! Pour éviter que la machine ne perde de son efficacité, ne la surchagez pas.
20
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Les informations suivantes concernent la sécurité de l’utilisateur et doivent par conséquent être lues avec attention.
Sécurité générale
• Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d’emploi.
• Ne touchez jamais l’appareil pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Connectez la prise directement.
• N’ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.
• Ne touchez pas à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
• Ne forcez jamais pour ouvrir le hublot : vous risqueriez d’endommager le mécanisme de sécurité prévu pour prévenir les ouvertures accidentelles.
• En cas de panne de l’appareil, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de le réparer.
• Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à chauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le déplacer en faisant très attention. Ne déplacez jamais l’appareil tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire votre linge dans la machine, contrôlez si le tambour est bien vide.
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Technologie à faible consommation électrique
Si en regardant par le hublot, vous remarquez une faible quantité d’eau, c’est parce que grâce à la technologie novatrice de Ariston, le lave-linge utilise deux fois moins d’eau par rapport aux méthodes traditionnelles tout en obtenant les mêmes résultats. Notre objectif est atteint et l’environnement est protégé.
Économie de produit lessiviel, d’eau, d’énergie et de temps
• Avant le lavage, traitez les taches avec un détachant ou tremper le linge taché dans l’eau, vous pourrez ainsi éviter de programmer un lavage à de très hautes températures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou à 40°C au lieu de 60°C, permet d’économiser jusqu’à 50% d’électricité.
• Pour éviter le gaspillage et préserver l’environnement, utilisez la quantité de produit lessiviel adéquate, en fonction de la dureté de l’eau, de la saleté des vêtements et de la quantité de linge à laver. Bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent l’équilibre de l’environnement. Évitez le plus possible l’utilisation d’assouplissant.
• Effectuer ses lavages tard dans l’après-midi et à l’aube permet de réduire la charge d’absorption des réseaux de distribution d’électricité.
• Si le linge doit être séché dans un sèche-linge, sélectionnez une haute vitesse d’essorage. Une quantité d’eau minimale nécessaire au lavage du linge permet de gagner du temps et de l’argent lors de la phase de séchage.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les dispositions locales quant à la réutilisation de l’emballage.
• Mise au rebut de votre vieux lave-linge : avant de vous débarrasser de votre vieil électroménager, rendez-le inutilisable en coupant le câble électrique et en démontant le hublot.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement.
FR
• Afin d’éviter de gaspiller nos ressources, le lave-linge devrait toujours être utilisé au maximum de sa capacité. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez économiser jusqu’à 50% d’électricité.
• Un prélavage n’est nécessaire qu’en cas de linge exceptionnellement sale. S’en passer permet de faire des économies de produit lessiviel, de temps, d’eau et entre 5 et 15% d’électricité.
Le symbole de la poubelle barrée sur roues est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, veuillez vous adresser au service public préposé de votre ville ou à votre revendeur.
21
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation électrique
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage. Vous
pourrez ainsi limiter l’usure du circuit de l’eau de l’appareil et éviter des fuites d’eau.
• Débranchez la fiche de l’appareil, comme pour toute
autre opération de nettoyage ou d’entretien.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Utilisez un tissu humide ou un produit au silicone pour nettoyer les parties externes de la machine.
Nettoyage du hublot
Nettoyez fréquemment l’intèrieur du hublot avec un chiffon doux. L’accumulation de poussière, de savon ou de tartre peut provoquer des fuites.
Nettoyage du tiroir et des bacs à produits lessiviels
Il est conseillé de nettoyer régulièrement le tiroir à produits lessiviels. ! Évitez à tout prix de nettoyer le tiroir à produits lessiviels quand l’appareil est en marche.
Entretien de la porte et du tambour de l’appareil
• Laissez toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre :
1. démontez le panneau situé à l'avant du lave-linge à l'aide d'un tournevis(voir figure);
1. Ouvrez complètement le tiroir.
2. Appuyez sur le bouton de déblocage du tiroir pour le retirer (voir figure).
3. Nettoyez et essuyez le tiroir, les tuyaux, la grille et le canal de sortie de l’adoucissant (A). N’oubliez pas de nettoyer régulièrement le tube d’évacuation (B).
A
B
4. Réintroduisez le tiroir en le poussant à fond dans son logement.
! N’utilisez aucun produit abrasif, agent dégraissant, acide, eau de Javel ou produits pour métaux pour nettoyer les composants de l’appareil, ils pourraient les endommager.
2. dévissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure) : il est normal qu'un peu d'eau s'écoule;
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d’arrivée d’eau
Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures car les fortes pressions en cours de lavage pourraient le faire éclater.
! N’utilisez que des tuyaux neufs.
22
Problèmes et solutions
Si vous trouvez que le lave-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Service après-vente), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels :
Problème :
Le lave-linge ne démarre pas.
Le programme de lavage ne démarre pas ?
Il n’y a pas d’arrivée d’eau ?
Le lave-linge prend l’eau et vidange continuellement ?
Causes / Solutions possibles :
• La fiche est-elle insérée complètement dans la prise murale ?
• Il y a une panne de courant.
• Le hublot est mal fermé.
• La touche ALLUMÉ/ÉTEINT moins deux secondes.
• La touche DÉMARRER/RESET au moins deux secondes.
• Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert.
• Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert.
• Coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche DÉMARRER/RESET au moins deux secondes.
• Le tuyau de vidange n’est pas positionné à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir Installation).
• L’embouchure libre du tuyau est plongée dans l’eau (voir Installation).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet d’arrivée d’eau, éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez à l’étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour éliminer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce de soupapes spéciales anti-siphonage.
n’a pas été maintenue enfoncé pendant au
n’a pas été maintenue enfoncé pendant
n’a pas été maintenue enfoncé pendant
FR
Votre lave-linge ne vidange pas et n’essore pas ?
Votre lave-linge vibre beaucoup en phase d’essorage ?
Le lave-linge a des fuites ?
Le voyant
clignote rapidement en même temps qu'un autre voyant ?
Il y a un excès de mousse ?
• Si le linge n’est pas bien distribué à l’intérieur du tambour, l’appareil procède à un essorage à moindre vitesse pour empêcher que des vibrations excessives puissent l’endommager. Les vêtements et le linge seront bien sûr plus humides que d’habitude.
• La fonction «Arrêt cuve pleine» a été activée. pour compléter le programme, appuyez sur la touche Arrêt cuve pleine (voir page Démarrage et programmes).
• Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
• Est-ce que la conduite de l’installation de vidange est bouchée.
• Les dispositifs de stockage utilisés pour le transport n’ont pas été correctement retirés (voir Installation).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir Installation).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
• Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas bien vissé (voir Installation).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et nettoyage).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir Installation).
• Appelez le service d’assistance car il y a une panne.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• Vous avez utilisé trop de produits lessiviels.
23
Assistance
FR
Avant de téléphoner au service d’Assistance :
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même (Voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche.
Informations à communiquer au service d’Assistance :
• nom, adresse et code postal.
• numéro de téléphone.
• le type de panne.
• la date d’achat.
• le modèle de la machine (Mod.).
• le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée derrière le hublot.
Pièces détachées
Ce produit est un appareil complexe. Si vous tentez de le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger la sécurité des personnes, d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie sur les pièces. En cas de problème d’utilisation de cet appareil, contactez toujours un technicien agréé. Les pièces détachées ont été conçues exclusivement pour ce produit et ne sont en aucun cas adaptées à d’autres usages.
24
Manual de instrucciones
LAVADORA
SP
Español
AVXXL105
Índice
SP
Instalación, 26-27
Desembalaje Quitar los dispositivos de fijación para el transporte Nivelación Conexiones hídricas Descarga y conexiones eléctricas Características técnicas
Descripción de la lavadora, 28-29
Panel de control PILOTO
Puesta en marcha y programas, 30
Brevemente: cómo poner en marcha un programa Tabla de programas
Personalizaciones, 31
Regulación de la temperatura Regulación de la velocidad de centrifugado Funciones
Detergentes y lavado, 32
Contenedor de detergente Preparación de la ropa para lavar
Precauciones y advertencias, 33
Seguridad general Eliminaciones Ahorro energético y respeto por el medio ambiente
Cuidados y mantenimiento, 34
Cierre del agua e interrupción de la alimentación eléctrica Limpieza Cuidados de la puerta y del cesto de la máquina Limpiar la bomba Control del tubo de carga de agua
Problemas y soluciones, 35
Asistencia, 36
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica Repuestos
25
Instalación
SP
! Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. En el caso de venta, mudanza o traslado de la máquina, controle que el manual de instrucciones acompañe siempre a la lavadora, para que el nuevo propietario pueda aprender su funcionamiento y sus características. ! Lea atentamente estas instrucciones porque contienen indicaciones muy importantes sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Verifique que la lavadora no haya sido dañada durante
el transporte. Si estuviera dañada no la instale y llame al revendedor.
Quitar los dispositivos de fijación para el transporte
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones para quitar los DOS
dispositivos de fijación utilizados para el transporte. Los pernos para el transporte están ubicados a ambos lados del panel posterior, quitados antes del usoquitados antes del uso
quitados antes del uso.
quitados antes del usoquitados antes del uso ! Si esta operación no se realiza, la máquina podría sufrir graves daños. Es fundamental que el perno y el distanciador utilizados para el transporte ( perfectamente íntegros en el momento en que se quitan.
1. Desenrosque el perno utilizando una llave de 13 mm.
AMBOS DEBEN serAMBOS DEBEN ser
AMBOS DEBEN ser
AMBOS DEBEN serAMBOS DEBEN ser
ver la fig.
) estén
Nivelación
Regule las dos patas delanteras para nivelar y estabilizar la máquina. Si esto no se realiza, el funcionamiento puede resultar ruidoso. ! Regule primero la inclinación lateral y luego la inclinación desde adelante hacia atrás.
1. Desplace la lavadora hasta su ubicación definitiva.
- Tenga cuidado de no empotrar o enroscar los flexibles.
2. Gire manualmente una sola o ambas patas delanteras en sentido antihorario hasta el tope. Durante la regulación de las patas, utilice un nivel de burbuja para controlar la nivelación de la
máquina, tanto lateral como longitudinal.
- El resorte que se encuentra en cada pata impide el aflojamiento de la misma. ! Si la máquina se coloca sobre una alfombra o moqueta, regule las patas dejando el espacio suficiente para una buena aireación debajo de la lavadora.
Conexión a las tomas de agua
Conexión del tubo de carga de agua. Recuerde que esta es una máquina de llenado en frío.
!Controle que en el interior del tapón del extremo del tubo haya una junta.
2.
DETENGA la operación cuando se
observan 3 roscas.
3. Para quitar el dispositivo, sujete el perno, hágalo deslizar de costado y luego tire.
4. Por razones de seguridad, introduzca uno de los tapones de plástico (
máquina
! Repita los pasos 1 – 4 para quitar el segundo perno utilizado para el transporte. ! Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños.
suministrados con la
) en el orificio.
Antes de efectuar las conexiones
hídricas a la boca roscada de ¾ gas, permita que el agua fluya libremente desde el grifo de alimentación hasta que salga perfectamente limpia.
Enrosque el extremo de carga con
el tapón azul en el grifo de
alimentación de agua fría.
Abra el grifo y verifique que no
existan pérdidas: si es necesario, apriete la unión. ! Controle que el tubo no esté sometido a pliegues ni compresiones. ! La presión de agua en el grifo debe estar comprendida entre los valores indicados en la tabla de características técnicas (página siguiente). ! Si el tubo de carga de agua no es suficientemente largo, llame a un técnico cualificado o diríjase a un negocio especializado.
! Utilice siempre tubos nuevos. ! Controle el tubo de agua al menos una vez al año y
sustitúyalo cuando detecte grietas o rajaduras ya que los tubos desgastados pueden partirse bajo la presión del agua.
26
Loading...
+ 58 hidden pages