Hotpoint AVXXF 129 User Manual

Instruction booklet
WASHING MACHINE
GB
English 1
SP
Español 37
RU
Русский 73
AR
Arabic 120
AVXXF129
FR
Italiano 13ITFrançais 25
PL
Polski 49
CZ
Čeština 61
GR
Nederlands 85NLΕλληνικά 97
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking Remove the transit fixings Levelling Water connections Drainage and electrical connections Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel LEDs
Starting and programmes, 6
Briefly: how to start a programme Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature Setting the spin speeds Functions
Detergents and Laundry, 8
Detergent dispenser Preparing your laundry
Precautions and advice, 9
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Switching off the water or electricity supply Cleaning your appliance Caring for your appliance door and drum Checking the water inlet hoses
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for assistance Spare parts
1
Installation
GB
! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding installation, operation and safety.
Unpacking
1. Unpack the machine.
2. Check whether the machine has been damaged during transportation. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
Remove the transit fixings
IMPORTANTIMPORTANT
IMPORTANT: Follow these instructions to remove the TWO
IMPORTANTIMPORTANT transit fixings. Situated on either side of the rear panel, BOTH transit
bolts MUST be removed before use.
! Failure to do so may cause damage to your machine. It is important the transit bolt and spacer come out intact (
see pic
).
Levelling
Your machine will be noisy if the two front feet are not adjusted so that the machine stands firm and level. ! The machine should be levelled from side to side and from front to back.
1. Move your machine into its final location.
- Take care not to trap or kink the hoses.
2. Turn one or both front feet anti­clockwise by hand until the feet cannot be turned any more. When adjusting the feet, use a spirit level to check the machine stands level, from side to side and from front to back.
- The spring on each foot will stop them coming loose.
! If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the machine.
Water connection
Connecting the water inlet hose. Remember that this is a cold-fill machine.
! Check that seal is in place inside the hose end cap.
1. Unscrew the bolt using a 13 mm spanner.
2. STOP when 3 threads can be seen.
3. Hold, slide sideways and pull to remove.
4. For safety, insert one of the plastic covers (
machine
supplied with your
) over the hole.
Before making the water connections to gas ¾ thread, allow the water to run freely from the supply tap until it is perfectly clear.
Screw the inlet end with the blue cap onto the cold water supply tap.
Turn the tap on and check for leaks: tighten if necessary.
! Make sure that there are no kinks or bends in the hose. ! The water pressure at the tap must be within the values
indicated in the Technical details table (next page). ! If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
! Always use new hoses. ! Check the water hose at least once a year, replace any
that are cracked as worn hoses could split under water pressure.
! Repeat steps 1 - 4 to remove the second transit bolt. ! Packaging materials are not children’s toys.
2
Drainage connections
B
A
should not be under water.
! We advise against the use of hose extensions. In case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
A. Connect the drain hose, without kinking it, to a draining duct or a wall drain fixed at a height between 65 and 100cm from the floor. B. Alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the hose supplied to the tap. The free end of the hose
The first wash cycle
Once the appliance has been installed and before you use it for the first time, run a wash cycle without detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
TECHNICAL DETAILS
Models
Dimensions
Capacity
AVXXF129
59.5cm wide 85cm high 60cm deep
from 1 to 7 kg
GB
Electrical connections
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the applicable law.
• the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated in the Technical Details table (on the right).
• the supply voltage is included within the values indicated in the Technical Details table (on the right).
• the socket is compatible with the machines plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. ! When the machine is installed, the mains socket must be within easy reach and should be connected to a suitable electrical supply.
! Do not use extensions or multiple sockets. ! The power supply cable should never be bent or
dangerously compressed. ! The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. ! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
Electrical connections
Water connections
Spin speed
Control programmes according to IEC456 directive
voltage 220-240 Volts 50 Hz absorbed power 1700-2100 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 53 litres
up to 1200 r.p.m.
programme 4 temperature 60°C run with a load weighing 7 kg
This appliance is compliant with the following European Community directives: 73/23/EEC of 19/02/72 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
3
Washing machine description
GB
Control panel
Programme Key
Detergent dispenser drawer
FUNCTION
buttons
FUNCTION
LEDS
TEMPERATURE
DOOR LOCKED
LED
button
PROGRESS INDICATOR LEDS
PROGRAMME
knob
SPIN SPEED
button
START/RESET
button
ON/OFF LED
ON/OFF
button
Detergent dispenser drawer:
To add detergent and fabric conditioner (
and Laundry
).
see Detergents
Programme Key:
To consult a straight forward chart of the different programmes available.
PROGRESS INDICATOR LEDS:
To find out which wash cycle is under way. The corresponding LED for the cycle in progress is illuminated.
SPIN SPEED button:
To set the spin speed or exclude the spin cycle completely
see Starting and Programmes
(
).
FUNCTION Buttons / LEDs:
To select the functions available. When a function is selected, the corresponding LED is illuminated.
TEMPERATURE button:
To set the temperature or the cold wash cycle (
and programmes
).
see Starting
ON/OFF button / LED:
To turn the washing machine on and off.
START/RESET button:
To start the programme or cancel any incorrect settings.
DOOR LOCKED LED:
Allows the user to see immediately whether it is possible to open the door.
PROGRAMME knob:
To select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.
4
LEDs
PROGRESS INDICATOR LEDS:
These light up to indicate the progress of the selected programme. When the programme is started, the light corresponding to the first cycle is lit and as the programme progresses, successive lights will come on until the programme finishes.
FUNCTION buttons / LEDs:
When a function is selected, the corresponding LED is illuminated.
• If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.
• If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
GB
DOOR LOCKED LED:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage. Wait for the LED to go out before attempting to open the door.
! If the LED flashes rapidly, together with at least one of the other LEDs, there has been an error in the operation of the appliance. If this occurs, call Assistance.
5
Starting and Programmes
GB
Briefly: how to start a programme
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF light up for a few seconds, after which the ON/OFF LED will remain lit.
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4. Set the wash temperature (
5. Set the spin speed (
button for at least 2 seconds. All the LEDs will
see Personalisation
see Personalisation
).
).
6. Add the detergent and any fabric conditioner (
Detergents and Laundry
).
7. Start the programme by pressing the START/RESET button for at least 2 seconds.
8. When the programme has finished, the DOOR LOCKED LED will go out to indicate that the door may be
opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing the ON/OFF button; the ON/OFF LED will go out.
Programme table
Type of fabric and degree of soil Programmes
Cottons
Pre-wash 1
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 2 90°
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 3 60°
Heavily soiled whites and fast colours 4 60°
Slightly soiled whites and fast colours (shirts, jumpers, etc.) 5 60°
Heavily soiled whites and non-fast colours 6 40°
Synthetics
Wash
temperature
Detergent
wash
Fabric
softener
Cycle
length
(minutes)
20 Pre-wash only.
150
140
140
60
105
Description of washing cycle
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles.
see
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) 7 60°
Fast colours (all types of lightly-soiled garments) 8 40°
Delicate
Wool 9 40°
Very delicate fabrics (silk, viscose, etc.) 10 30°
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Hand wash (handwash label) 12 25°
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Spin cycle 15 Draining and heavy duty spin cycle.
Delicate spin cycle 13 Draining and delicate spin cycle.
Draining 2 Draining
11 30°
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
70
delicate spin cycle.
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
65
delicate spin cycle.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
45
cycle. Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
53
cycle.
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and
30
final spin cycles.
Wash cycle, rinse cycle and delicate spin
50
cycle.
30 Rinse cycles and spin cycle.
Notes
For the anti-crease function: see Easy-iron ( All cycle length times are approximate.
next page
). The information contained in the table is purely indicative.
Special programmes
Daily 30' (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollens and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisation
Setting the temperature
Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature ( The temperature can be lowered, or even set to cold wash.
see Programme table
).
Setting the spin speed
Press the SPIN SPEED button to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottons 1200 r.p.m. Synthetics 800 r.p.m. Wool 600 r.p.m. Silk no
Functon
Mini load
Effect
For washing a smaller load.
Comments
In addition to reducing the actual washing time, this option will reduce water and energy consumption by up to 50%. Note: You can reduce the amount of detergent you use with this wash.
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting OFF. ! The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
Functions
To enable a function:
1. Press the button corresponding to the desired function, according to the table below.
2. The function is enabled when the corresponding LED is illuminated.
NoteNote
Note: The rapid flashing of the button indicates that the
NoteNote corresponding function cannot be selected for the programme set.
Enabled with programmes
2,4,5,7,8,
GB
Easy iron
Rinse Hold
Rapid
Delay Timer
This option reduces the wash action and spin speed.
Clothes will be held in the final rinse water, until you are ready to complete the programme.
Saves up to a third on the programme time.
You can delay the start of the wash by up to 24 hours.
Reduces the amount of creases in the washing load at the end of the cycle, making clothes easier to iron.
Complete the final spin cycle by pressing the Rinse Hold button when the light is flashing.
In addition to reducing the washing time, this programme also reduces energy consumption.
Each press of the function button will add a delay of one hour. The display will show the delay you have chosen. If you press the button after ‘24‘ shows on the display, the machine will reset the time delay and show ‘OFF’ in the display, any press after this will start the count again from one hour.
3,5,7,8,
2,3,4,5,6,
7,8,10,
2,4,7,8
All
7
Detergents and Laundry
GB
Detergent dispenser
! Do not put any items into the draw, other than detergents designed to be released from the drawer, as they may cause damage or blockage.
1. Pre-wash detergent compartment. Maximum 200 ml powder
1
2
3
Dispensing powder detergent
To achieve the best wash results the manufacturer’s recommended amount of detergent should be measured and added to the main detergent compartment.
Dispensing liquid detergent
We recommend the use of a detergent dosing ball, as provided by your detergent manufacturer.
Adding fabric conditioner
Pour the recommended amount of fabric conditioner into the compartment. Do not exceed the maximum fill line.
or 100 ml liquid.
2. Main wash detergent compartment. Maximum 400 ml powder or 200 ml liquid.
3. Fabric conditioner compartment. Maximum 120 ml.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400 - 500 g 1 pillowcase 150 - 200 g 1 tablecloth 400 - 500 g 1 bathrobe 900 - 1,200 g 1 towel 150 - 250 g
Woolmark Platinum Care
As gentle as washing by hand.
Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company
with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as “hand wash” (M.00221). Set programme 12 for all “Hand Wash” garments using the appropriate detergent. Wool: For best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Pre-wash (
When selecting programme 1 add detergent to both the pre-wash and the main wash compartment. ! Do not use in drum dosing devices with pre-wash programme 1.
Programme 1
)
Preparing your laundry
Maximum load size
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics : max. 7 kg Synthetic fabrics : max. 3 kg Delicate fabrics : max. 2 kg Wool : max. 1 kg
! DO NOT overload the machine as this could result in reduced performance.
8
Precautions and advice
! The machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
• The washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
• Never touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out.
• Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
• Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental opening.
• In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
• Always keep children well away from the appliance while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
• Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C, or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent, depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
• If you use your washing machine between late in the afternoon and in the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load. The Delay Timer option ( your wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
see Personalisation
) helps to organise
Disposal
• Disposing of the packaging material: observe local legislations, so the packaging can be re­used.
• Disposing of an old machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Disposal of old electrical appliances
GB
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine should always be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
• The pre-wash stage is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 to 15% less energy.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed-out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance in must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
9
Care and Maintenance
GB
Switching off the water or electricity supply
• Turn off the water tap after every wash. This will limit the
wear of the appliance’s water system and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and during all
maintenance operations.
Cleaning your appliance
Cleaning the exterior
Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior surfaces of the appliance.
Cleaning the door bowl
Clean the internal surface of the door bowl regularly with a soft cloth. A build-up of soap powder and water hardness residue may result in water leaking from the door.
Cleaning the dispenser drawer and compartments
It is advisable to clean the dispenser drawer regularly. ! Do not try to clean any part of the dispenser drawer while the machine is running.
1. Pull out the drawer until it reaches its stop.
2. Press the drawer release button to remove the dispenser drawer (see figure).
Caring for your appliance door and drum
• Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. During the wash cycles, high water pressure could cause a cracked hose to split open.
! Never use hoses that have already been used.
3. Clean and dry the dispenser drawer, syphons, grate and fabric conditioner exit channel (A). Also regularly clean the outlet pipe area (B).
A
B
4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly back into place.
! Do not clean any part of the machine with abrasive cleaners, scouring agents, acids, any bleach or metal polish as they may cause damage.
10
Troubleshooting
One day your machine seems not to be working. Before you call your Service Centre ( troubleshooting suggestions:
Problem:
The machine won’t start?
The wash cycle won’t start?
The machine fails to fill with water?
The machine continuously fills with water and drains?
Possible causes / Solution:
• The appliance is not fully plugged into the socket.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• The ON/OFF button has not been pressed, for at least 2 seconds.
• The START/RESET button has not been pressed, for at least 2 seconds.
• The water tap is not turned on.
• A delayed start has been set by selecting the Delay Timer function (
Personalisation
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is kinked.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/RESET button
• The drain hose is not fitted between 65 and 100cm from the floor (
• The free end of the hose is underwater (
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
).
has not been pressed, for at least 2 seconds.
see Service
see Installation
), go through the following
).
see
see Installation
GB
).
The machine does not drain or spin?
The machine makes a noise or vibrates too much during the spin cycle?
The machine leaks?
The
LED flashes rapidly, together with at least one other LED?
There is too much foam?
• If the machine was unable to balance the load it will use a slow spin rather than risk machine damage; the clothes might appear wetter than expected.
• The Rinse Hold function is enabled: to complete the programme, press the Rinse Hold button (
• The drain hose is bent (
• The drain duct is clogged.
• The transit fixings were not removed correctly (
• The washing machine is not level (
• The washing machine is closed in, between furniture cabinets and the wall (
Installation
• The water inlet hose is not screwed on correctly (
• The detergent dispenser is obstructed; clean it (
• The drain hose is not secured properly (
• Call for Assistance because this means there is an error.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition “for washing machines” or “hand and machine wash”, etc.).
• You used too much detergent.
see Personalisation
see Installation
).
).
).
see Installation
see Installation
see Installation
).
see Installation
see Care and Maintenance
).
).
).
see
).
11
Service
GB
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (
• If not, turn the machine off and call the Service Centre closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address and postcode.
• telephone number.
• the type of problem.
• the date of purchase.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the door of the machine.
see Troubleshooting
).
Spare parts
This appliance is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. The spare parts have been designed exclusively for this appliance and not for other uses.
12
Libretto d’uso
LAVABIANCHERIA
IT
ItalianoItaliano
Italiano
ItalianoItaliano
AVXXF129
Indice
IT
Installazione, 14-15
Disimballaggio Rimuovere i dispositivi di fissaggio per il trasporto Livellamento Collegamenti idrici Scarico e collegamenti elettrici Caratteristiche tecniche
Descrizione della lavabiancheria, 16-17
Pannello comandi I LED
Avviamento e programmi, 18
In breve: come avviare un programma Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 19
Regolazione della temperatura Regolazione della velocità di centrifuga Funzioni
Detersivi e bucato, 20
Cassetto detersivo Preparazione del bucato
Precauzioni e avvertenze, 21
Sicurezza generale Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente Smaltimento
Cura e manutenzione, 22
Chiusura dell’acqua e interruzione dell’alimentazione elettrica Pulizia della macchina Cura dello sportello e del cesto della macchina Controllo dei tubi di carico dell’acqua
Problemi e soluzioni, 23
Assistenza, 24
Prima di chiamare l’assistenza Ricambi
13
Installazione
IT
! Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per ogni ulteriore consultazione. In caso di vendita, trasferimento o spostamento della macchina, accertarsi che il manuale di istruzioni accompagni sempre la lavabiancheria, affinché il nuovo proprietario possa apprenderne il funzionamento e le caratteristiche. ! Leggere attentamente queste istruzioni, in quanto contengono indicazioni estremamente importanti sull’installazione, l’uso e la sicurezza.
Disimballaggio
1. Disimballare la macchina.
2. Verificare che la macchina non sia stata danneggiata
durante il trasporto. Se così fosse, non installarla e contattare il rivenditore.
Rimuovere i dispositivi di fissaggio per il trasporto
IMPORTANTEIMPORTANTE
IMPORTANTE: Seguire queste istruzioni per rimuovere i
IMPORTANTEIMPORTANTE
DUE dispositivi di fissaggio utilizzati per il trasporto. Posti su entrambi i lati del pannello posteriore, ENTRAMBI i bulloni di
trasporto DEVONO essere rimossi prima dell’uso.
! In caso contrario, la macchina potrebbe subire gravi danni. È fondamentale che il bullone e il distanziale usati per il trasporto siano perfettamente integri alla rimozione (
1. Svitare il bullone per mezzo di una chiave da 13 mm.
2. ARRESTARE l’operazione quando sono visibili 3 filettature.
vedi fig
.).
Livellamento
Regolare i due piedini anteriori in modo da rendere la macchina stabile e perfettamente in piano. In caso contrario, il funzionamento può risultare rumoroso.
! Regolare inizialmente la pendenza laterale e successivamente l’inclinazione dal lato anteriore a quello posteriore.
1. Spostare la macchina nell’ubicazione definitiva.
- Fare attenzione a non incastrare o attorcigliare i flessibili.
2. Ruotare manualmente uno solo o entrambi i piedini anteriori in senso antiorario fino a finecorsa. Durante la regolazione dei piedini, utilizzare una livella a bolla d’aria per controllare il livellamento della macchina, sia lateralmente, sia dal lato anteriore a quello posteriore.
- La molla presente in ciascun piede
impedisce l’allentamento dello stesso. ! Se la macchina viene collocata sopra un tappeto o moquette, regolare i piedini in modo da lasciare spazio a sufficienza per una buona aerazione sotto la lavabiancheria.
Collegamento alle prese d’acqua
Collegamento del tubo di carico dell’acqua. Ricordarsi che questa macchina è del tipo a riempimento a freddo.
! Controllare che all’interno del tappo di estremità del tubo sia presente una guarnizione.
Prima di effettuare i collegamenti idrici alla bocca filettata da ¾ gas, consentire all’acqua di defluire liberamente dal rubinetto di alimentazione, finché non esce perfettamente pulita. Avvitare l’estremità di carico con il tappo blu sul rubinetto di alimentazione dell’acqua fredda.
14
3. Per rimuovere il dispositivo, afferrare il bullone, farlo scorrere di lato, quindi tirare.
4. Per ragioni di sicurezza, inserire uno dei tappi in plastica (
dotazione con la macchina
! Ripetere i passaggi 1 - 4 per rimuovere il secondo bullone usato per il trasporto. !I materiali dell’imballo non sono giochi per bambini.
forniti in
) sul foro.
Aprire il rubinetto e verificare che non vi siano perdite: se necessario, stringere. ! Accertarsi che il tubo non sia sottoposto a piegature o compressioni. ! La pressione dell’acqua al rubinetto deve essere compresa tra i valori indicati nella tabella delle caratteristiche tecniche (pagina successiva). ! Se il tubo di carico dell’acqua non è abbastanza lungo, rivolgersi a un tecnico qualificato o recarsi presso un negozio specializzato.
! Utilizzare sempre tubi nuovi. ! Controllare il tubo dell’acqua almeno una volta all’anno
e sostituirlo in presenza di screpolature o fessure, in quanto i tubi usurati possono spaccarsi sotto la pressione dell’acqua.
Collegamenti dello scarico
B
A
da bagno, fissando il tubo fornito in dotazione al rubinetto. L’estremità libera del tubo non deve essere mai immersa in acqua.
! Si sconsiglia di ricorrere a prolunghe. Nel caso sia assolutamente indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non deve superare i 150 cm di lunghezza.
A Collegare il tubo di scarico, senza attorcigliarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro fissato ad una altezza dal pavimento compresa fra 65 e 100 cm. B. In alternativa, appoggiarlo sul bordo di un lavello, lavandino o vasca
Il primo ciclo di lavaggio
Una volta che la macchina è stata installata e prima di utilizzarla per la prima volta, avviare un ciclo di lavaggio senza detersivo e senza bucato, impostando il programma 90°C senza prelavaggio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamento elettrico
AVXXF129
larghezza 59,5 cm altezza 85 cm profondità 60 cm
da 1 a 7 kg
tensione a 220-240 Volt 50 Hz potenza assorbita 1700 – 2100 W
IT
Collegamento elettrico
Prima di collegare la macchina alla presa elettrica, accertarsi che:
• la presa di corrente sia munita di un efficace collegamento di terra, in conformità alle norme di legge.
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa tra i valori riportati nella tabella delle caratteristiche tecniche (a destra).
• la presa sia compatibile con la spina della macchina. In caso contrario, provvedere alla sostituzione della presa o della spina.
! La macchina non va installata all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta alla pioggia e ai temporali. ! Una volta completata l’installazione della macchina, la presa di corrente deve essere facilmente raggiungibile e deve essere collegata ad una rete di alimentazione elettrica idonea.
! Non utilizzare prolunghe o prese multiple. ! Il cavo di alimentazione non deve subire piegature o
compressioni pericolose. ! Il cavo di alimentazione elettrica deve essere sostituito unicamente da un tecnico qualificato. ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Collegamenti idrici
Velocità di centrifuga
Programmi di controllo secondo la direttiva IEC456
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 53 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma 4 temperatura 60°C effettuato con un carico di 7 kg
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del 19/02/72 (Basse Tensioni) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
15
Descrizione della lavabiancheria,
IT
Pannello comandi
Leggio
Cassetto dosatore detersivo
Tasti
FUNZIONE
LED delle
FUNZIONI
TEMPERATURA
LED BLOCCO PORTA
LED
PROGRAMMA IN CORSO
Pulsante
Manopola
PROGRAMMI
Pulsante
VELOCITÀ DI CENTRIFUGA
Pulsante
AVVIO/RESET
LED
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Pulsante
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Cassetto dosatore detersivo
Per versare il detersivo e l’ammorbidente (
e bucato
).
vedi Detersivi
Leggio:
Pratica tabella per la consultazione dei diversi programmi disponibili.
LED PROGRAMMA IN CORSO:
Per capire lo stato di avanzamento del ciclo di lavaggio. Il LED corrispondente al ciclo in corso si illumina.
Pulsante VELOCITÀ DI CENTRIFUGA:
Per impostare la velocità di centrifuga o escludere completamente la centrifuga (
programmi
).
vedi Avviamento e
Pulsanti / LED FUNZIONI:
Per selezionare le funzioni disponibili. Quando viene selezionata una funzione, il relativo LED si illumina.
Pulsante TEMPERATURA:
Per regolare la temperatura del lavaggio a freddo (
avviamento e programmi
).
Vedi
Pulsante / LED ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:
Per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Pulsante AVVIO/RESET:
Per avviare il programma o annullare eventuali impostazioni errate.
LED BLOCCO PORTA:
Per capire subito se è possibile aprire l'oblò.
Manopola PROGRAMMI:
Per selezionare i programmi di lavaggio. La manopola resta ferma per l’intera durata del ciclo.
16
LED
LED PROGRAMMA IN CORSO:
Queste spie indicano lo stato di avanzamento del programma selezionato. Una volta avviato il programma, si illumina la spia corrispondente al primo ciclo e, man mano che il programma avanza, si accendono in sequenza altre spie, fino al termine del programma.
Pulsanti / LED FUNZIONI:
Quando viene selezionata una funzione, il relativo LED si illumina.
• Se la funzione selezionata è incompatibile con il programma impostato, il pulsante inizia a lampeggiare e la funzione non viene attivata.
• Se si imposta una funzione incompatibile con un’altra funzione selezionata in precedenza, verrà attivata soltanto l’ultima funzione selezionata.
LED BLOCCO PORTA
L’accensione di questo LED indica che l’oblò è bloccato per impedirne l’apertura accidentale ed evitare danni. Per poter aprire l'oblò attendere che il LED si spenga.
! Il LED ad almeno un altro LED lampeggiante, segnala la presenza di un errore. In tal caso, chiamare l'assistenza tecnica.
lampeggiante a frequenza rapida, unitamente
IT
17
Avviamento e programmi
IT
In breve: come avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria tenendo premuto il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO secondi. Tutti i LED si accendono per alcuni secondi e il LED ACCENSIONE/SPEGNIMENTO rimane acceso.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Portare la manopola PROGRAMMI sul programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (
Personalizzazione
).
5. Impostare la velocità di centrifuga (
Personalizzazione
).
per almeno 2
vedi
vedi
6. Versare il detersivo ed eventualmente l’ammorbidente
vedi Detersivi e bucato
(
7. Avviare il programma tenendo premuto il pulsante AVVIO/RESET
per almeno 2 secondi.
8. Al termine del programma, il LED BLOCCO PORTA si spegne per indicare che l'oblò può essere aperto.
Estrarre il bucato e lasciare l’oblò semiaperto per consentire la perfetta asciugatura del cestello. Spegnere la lavabiancheria premendo il pulsante ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO ; si spegnerà anche il LED ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Tabella dei programmi
Natura dei tessuti e dello sporco Programmi
Cotone
Prelavaggio 1
Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.) 2 90°
Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.) 3 60°
Bianchi e colorati resistenti molto sporchi 4 60°
Bianchi poco sporchi e colorati resistenti (camice, maglie, ecc.)
Bianchi e colorati non resistenti molto sporchi 6 40°
Sintetici
Temperatura
di lavaggio
5 60°
Detersivo
lavag.
Ammorbidente
Durata del
ciclo
(minuti)
150
140
140
105
).
Descrizione del ciclo di lavaggio
20 Solo prelavaggio.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga intermedia e finale.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga intermedia e finale.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga intermedia e finale.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
60
intermedia e finale.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga intermedia e finale.
Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.) 7 60°
Colorati resistenti (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca)
Delicati
Lana 9 40°
Tessuti molto delicati (seta, viscosa, ecc.) 10 30°
Bianchi poco sporchi e colori delicati (camice, maglie, ecc.) 11 30°
Lavaggio a mano (etichetta “lavare a mano”) 12 25°
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo
Centrifuga 15 Scarico e centrifuga energica.
Centrifuga delicata 13 Scarico e centrifuga delicata.
Scarico 2 Scarico
8 40°
Lavaggio, risciacqui, antipiega o
70
centrifuga delicata.
Lavaggio, risciacqui, antipiega o
65
centrifuga delicata.
Lavaggio, risciacqui e centrifuga
45
delicata. Lavaggio, risciacqui e centrifuga
53
delicata.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
30
intermedia e finale.
Lavaggio, risciacqui e centrifuga
50
delicata.
30 Risciacqui e centrifuga.
Note
Per la funzione antipiega: vedi Stira facile ( Tutte le durate dei cicli sono approssimative.
pagina successiva
). I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Programmi speciali
Il lavaggio Giornaliero 30' (programma 11 per Sintetici) è un programma studiato per lavare indumenti leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e permette di risparmiare tempo ed energia. Impostando il programma (11 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg.
Si consiglia l’uso di detersivo liquido.
18
Personalizzazione
Regolazione della temperatura
Premere il pulsante TEMPERATURA per impostare la temperatura di lavaggio ( La temperatura può essere abbassata o impostata sul lavaggio a freddo.
vedi Tabella dei programmi
).
Regolazione della velocità di centrifuga
Premere il pulsante VELOCITÀ CENTRIFUGA per impostare la velocità di centrifuga idonea al programma selezionato. Per ciascun programma sono previste le seguenti velocità massime di centrifuga:
Programmi Velocità massima
Cotone 1200 giri al minuto. Sintetici 800 giri al minuto. Lana 600 giri al minuto. Seta no
Funzione
Carico mini
Effetto
Per il lavaggio di un carico più piccolo.
Commenti
Oltre ad abbreviare il tempo di lavaggio effettivo, questa opzione riduce il consumo di acqua e di energia fino al 50%. Nota: Con questo lavaggio è inoltre possibile ridurre la quantità di detersivo usata.
La velocità di centrifuga può essere abbassata, oppure la centrifuga può essere completamente esclusa selezionando OFF. ! La lavabiancheria impedisce automaticamente di selezionare una velocità di centrifuga superiore al valore massimo previsto per ciascun programma.
Funzioni
Per attivare una funzione:
1. premere il pulsante corrispondente alla funzione desiderata, seguendo la tabella riportata di seguito.
2. La funzione è attivata quando il relativo LED è illuminato.
NotaNota
Nota: Se il pulsante lampeggia con frequenza rapida,
NotaNota significa che la funzione corrispondente non può essere selezionata per il programma impostato.
Attiva con i
programmi
2,4,5,7,8,
IT
Stira meno
Stop con acqua
Lavaggio Rapido
Delay Timer
Questa opzione riduce l’azione lavante e la velocità di centrifuga.
Il bucato viene tenuto nell’acqua dell’ultimo risciacquo, in attesa del completamento del programma.
Permette di risparmiare fino a un terzo della durata del programma.
Puoi posticipare l'avvio del ciclo di lavaggio sino a 24 ore.
Permette di ottenere al termine del ciclo un bucato meno spiegazzato e quindi più facile da stirare.
Completare la centrifuga finale premendo il pulsante Stop con acqua quando la spia inizia a lampeggiare.
Oltre ad abbreviare il tempo di lavaggio effettivo, questo programma riduce il consumo di acqua ed energia.
Ogni pressione sul pulsante delle funzioni aggiunge un ritardo di un’ora. Sul display viene visualizzato il ritardo selezionato. Se si preme il pulsante dopo che sul display è apparso ‘24‘, la macchina azzera il delay timer e visualizza ‘OFF’; dopodiché, premendo nuovamente il pulsante il conteggio riparte da un’ora.
3,5,7,8,
2,3,4,5,6,
7,8,10,
2,4,7,8
Tutti
19
Detersivi e bucato
IT
Cassetto detersivo
! Versare in questo cassetto esclusivamente i detersivi specifici che dovranno essere erogati dal cassetto stesso; altri prodotti potrebbero causare danni o blocchi.
1. Scomparto detersivo prelavaggio. Massimo 200 ml in polvere
1
2
3
Dosaggio del detersivo in polvere
Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, misurare le quantità di detersivo indicate dai produttori e versarle nello scomparto principale del detersivo.
Dosaggio del detersivo liquido
Si consiglia l’uso di una sfera dosatrice di detersivo, fornita dal produttore del detersivo stesso.
Aggiunta di ammorbidente
Versare la quantità consigliata di ammorbidente nell’apposito scomparto. Non superare la linea di riempimento massimo.
o 100 ml liquido
2. Scomparto detersivo lavaggio principale. Massimo 400 ml in polvere o 200 ml liquido
3.Scomparto ammorbidente. Massimo 120 ml
Ma quanto pesa il bucato?
1 lenzuolo 400-500 g 1 fodera 150-200 g 1 tovaglia 400-500 g 1 accappatoio 900-1.200 g 1 asciugamano 150-250 g
Woolmark Platinum Care
Delicato come il lavaggio a mano.
Ariston ha introdotto un nuovo standard di prestazioni superiori, riconosciuto da The Woolmark Company con il prestigioso marchio
Woolmark Platinum Care. Se sulla lavabiancheria c’è il logo Woolmark Platinum Care, si possono lavare con risultati eccellenti i capi in lana recanti l’etichetta “Lavare a mano” (M.00221): Impostare il programma 12 per tutti i capi con etichetta “lavare a mano”, utilizzando il detersivo idoneo. Lana: Per ottenere i migliori risultati utilizza un detersivo specifico, facendo attenzione a non superare 1 kg di carico.
Prelavaggio (
Quando si seleziona il programma 1, versare il detersivo sia nello scomparto prelavaggio che in quello del lavaggio principale. ! Con il programma di prelavaggio 1, non utilizzare dosatori che si inseriscono direttamente nel cestello.
Programma 1
)
Preparazione del bucato
Massime dimensioni di carico
• Suddividere il bucato in base ai seguenti criteri:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati dai bianchi.
• Svuotare tutte le tasche e controllare che non vi siano bottoni pericolanti.
• Non superare i limiti di peso indicati, che si riferiscono al carico di biancheria da asciutto: Tessuti resistenti : max. 7 kg Tessuti sintetici : max. 3 kg Tessuti delicati : max. 2 kg Lana : max. 1 kg
! Per evitare un calo delle prestazioni della macchina, NON sovraccaricarla.
20
Precauzioni e avvertenze
! Questa macchina è stata progettata e costruita nel rispetto delle normative internazionali vigenti in materia di sicurezza. Le seguenti informazioni riguardano la sicurezza dell’utente e pertanto devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• La lavabiancheria deve essere utilizzata unicamente da adulti secondo le istruzioni contenute in questo manuale.
• Non toccare la macchina a piedi nudi oppure con le mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. Afferrare direttamente la presa.
• Non aprire il cassetto detersivo mentre la macchina è un funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, perché può raggiungere temperature elevate.
• Non forzare mai lo sportello, perché questo potrebbe danneggiare il meccanismo di sicurezza che ha il compito di proteggere da aperture accidentali.
• In caso di cattivo funzionamento, non accedere in nessun caso ai meccanismi interni per tentare di riparare la macchina.
• Impedire che i bambini si avvicinino alla machina mentre è in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a surriscaldarsi.
• Se deve essere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria nella lavabiancheria, controllare che il cestello sia vuoto.
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
Tecnologia a bassi consumi energetici
Se dall’oblò si nota una quantità d’acqua particolarmente contenuta, è perché, grazie all’innovativa tecnologia Ariston, la lavabiancheria richiede meno della metà dell’acqua rispetto ai metodi tradizionali, per ottenere gli stessi risultati: un obiettivo raggiunto in un’ottica di rispetto dell’ambiente.
Come risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
• Per evitare lo spreco di risorse, la lavabiancheria dovrebbe essere sempre utilizzata a pieno carico. Un pieno carico al posto di due mezzi carichi permette di risparmiare fino al 50% di energia.
• Il prelavaggio è necessario unicamente per capi eccezionalmente sporchi. Evitando un inutile prelavaggio si risparmia detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
• Trattare le macchie con uno smacchiatore o immergere le macchie asciutte in acqua prima del lavaggio permette di ridurre la necessità di programmare un lavaggio con acqua calda. Un programma a 60°C anziché a 90°C o un programma a 40°C anziché a 60°C permette di risparmiare fino al 50% di energia.
• Per evitare inutili sprechi e proteggere l’ambiente, utilizzare la corretta quantità di detersivo, a seconda della durezza dell’acqua, del grado di sporcizia degli indumenti e della quantità di bucato da lavare: nonostante siano biodegradabili, i detersivi contengono ingredienti che possono alterare l’equilibrio naturale dell’ambiente. Evitare inoltre il più possibile l’utilizzo di ammorbidenti.
• Utilizzando la lavabiancheria nel tardo pomeriggio e nelle prime ore del mattino, si contribuisce ad alleggerire il carico di picco della rete di distribuzione dell’energia elettrica. L’opzione Delay Timer (
Personalizzazione
razionale i lavaggi.
• Se si prevede di asciugare il bucato in asciugabiancheria, selezionare un’alta velocità di centrifuga. Il fatto di avere la quantità minima indispensabile di acqua nel bucato permette di risparmiare tempo e denaro nell’operazione di asciugatura.
) permette di programmare in modo
vedi
Smaltimento
• Eliminazione del materiale dell’imballaggio: rispettare le locali normative, per consentire il riutilizzo dell’imballo.
• Smaltimento di una vecchia macchina: prima di disporre la rottamazione dell’elettrodomestico, tagliare il cavo di alimentazione e staccare l’oblò.
Dismissione degli elettrodomestici vecchi
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
IT
21
Cura e manutenzione
IT
Chiusura dell’acqua e interruzione dell’alimentazione elettricay
• Chiudere il rubinetto dell’acqua al termine di ogni lavaggio. Questo accorgimento serve a limitare l’usura dell’impianto idrico dell’apparecchio e a prevenire le perdite.
• Staccare la spina dell’apparecchio durante qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Pulizia della macchina
Pulizia delle parti esterne
Utilizzare un panno umido o uno smalto siliconico per pulire le superfici esterne dell’apparecchio.
Pulizia del vetro dell’oblò Pulire regolarmente la superficie interna del vetro dell’oblò con un panno morbido. L’accumulo di polvere di sapone o di residui calcarei dell’acqua può provocare perdite d’acqua dall’oblò.
Pulizia del cassetto dosatore e relativi scomparti
Si consiglia di lavare periodicamente il cassetto dosatore. ! Evitare rigorosamente di pulire parti del cassetto dosatore mentre la macchina è in funzione.
Cura dello sportello e del cesto della macchina
• Lasciare sempre socchiusa la porta oblò per evitare che si formino cattivi odori.
Controllo del tubo di carico dell’acqua
Controllare il tubo di carico dell’acqua almeno una volta all’anno. Va sostituito subito se presenta screpolature e fessure, poiché durante i lavaggi deve sopportare forti pressioni che potrebbero provocarne l’improvvisa spaccatura.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
1. Estrarre il cassetto fino al finecorsa.
2. Premere il pulsante di sblocco del cassetto dosatore per rimuoverlo (vedi figura).
3. Pulire e asciugare il cassetto dosatore, i sifoncini, la griglia e il canale di uscita dell’ammorbidente (A). Ricordarsi inoltre di pulire periodicamente la zona del tubo di scarico (B).
A
B
4. Reinserire il cassetto dosatore spingendolo a fondo nell’apposita sede.
! Non utilizzare prodotti abrasivi, agenti sgrassanti, acidi, candeggina o smalti per metallo per la pulizia di qualsiasi componente della macchina, in quanto potrebbero danneggiarla.
22
Problemi e soluzioni
Nel caso in cui si abbia la sensazione che la lavabiancheria non funzioni in modo corretto, prima di telefonare al Centro assistenza (
vedi Assistenza
Problema:
La macchina non parte?
Il programma di lavaggio non parte?
La macchina non carica acqua?
La macchina carica e scarica acqua di continuo?
), consultare attentamente i seguenti suggerimenti per la soluzione dei problemi:
Cause probabili / Soluzione:
• La spina non è inserita a fondo nella presa di corrente a muro.
• C’è stata una interruzione di corrente.
• L’oblò è chiuso male.
• Il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO secondi.
• Il pulsante AVVIO/RESET non è stato premuto per almeno 2 secondi.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Una partenza differita è stata impostata selezionando la funzione Delay Timer (
vedi Personalizzazione
• Il tubo di carico dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Manca l’acqua.
• L’acqua non arriva con sufficiente pressione.
• Il pulsante AVVIO/RESET
• Il tubo di scarico non è posizionato tra 65 e 100 cm dal pavimento (
Installazione
• L’estremità libera del tubo è immersa in acqua (
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria. Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’assistenza. Se l’abitazione si trova negli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare questo inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
).
)
non è stato premuto per almeno 2 secondi.
non è stato premuto per almeno 2
vedi Installazione
vedi
).
IT
La macchina non scarica o non centrifuga?
La macchina fa rumore o vibra molto durante la fase di centrifuga?
La macchina perde acqua?
Il LED
lampeggia rapidamente assieme ad almeno un altro LED?
La lavabiancheria produce troppa schiuma?
• Se la macchina non è stata in grado di effettuare un corretto bilanciamento del carico, adotterà una centrifuga più lenta piuttosto che rischiare il danneggiamento; i panni risulteranno tuttavia più umidi del solito.
• È stata attivatala funzione Stop con acqua: per completare il programma, premere il pulsante Stop con acqua (
• Il tubo di scarico è piegato (
• La conduttura dell’impianto di scarico è ostruita.
• I dispositivi di fissaggio utilizzati per il trasporto non sono stati correttamente rimossi (
• La lavabiancheria non è perfettamente in piano (
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e pareti (
• Il tubo di carico dell’acqua non è avvitato correttamente (
• Il cassetto dosatore detersivo è ostruito; pulirlo (
• Il tubo di scarico non è fissato saldamente (
• Chiamare l’assistenza, poiché significa che è presente un guasto.
• Il detersivo non è adatto per il lavaggio a macchina (dovrebbe recare l’indicazione “per lavatrice” o “per lavaggio a mano e in lavatrice”, ecc.)
• È stata usata una quantità eccessiva di detersivo.
vedi Installazione
vedi Personalizzazione
vedi Installazione
).
vedi Installazione
).
).
vedi Installazione
vedi Installazione
vedi Installazione
vedi Cura e manutenzione
).
).
).
).
).
23
Assistenza
IT
Prima di telefonare al Centro di assistenza:
• Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (
vedi Problemi e soluzioni
• In caso contrario, spegnere la macchina e chiamare il più vicino centro di assistenza.
Dati da comunicare al Centro di assistenza:
• nome, indirizzo e codice postale.
• numero di telefono.
• il tipo di guasto.
• la data di acquisto.
• il modello di machina (Mod.).
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sull’etichetta dati applicata dietro l’oblò.
).
Ricambi
Questo elettrodomestico è una macchina complessa. Tentando di ripararla personalmente o affidandone la riparazione a personale non qualificato si rischia di mettere a repentaglio l’incolumità delle persone, di danneggiare la macchina e di far decadere la garanzia sui ricambi. In caso di problemi con l’utilizzo di questa macchina, rivolgersi sempre a un tecnico autorizzato. I ricambi sono stati progettati appositamente per questo elettrodomestico e non si prestano a diverse finalità.
24
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
FR
FrançaisFrançais
Français
FrançaisFrançais
AVXXF129
Table des matières
FR
Installation, 26-27
Déballage Retirer les fixations pour le transport Mise à niveau Raccordements eau Evacuation et raccordements électriques Caractéristiques techniques
Description du lave-linge, 28-29
Tableau de commande Les LEDS
Démarrage et Programmes, 30
En bref : démarrage d’un programme Tableau des programmes
Personnalisations, 31
Réglage de la température Réglage de la vitesse d’essorage Fonctions
Produits lessiviels et linge, 32
Tiroir à produits lessiviels Préparation du linge
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale Économie d’énergie et protection de l’environnement Mise au rebut
Soin et entretien, 34
Fermeture de l’arrivée d’eau et mise hors tension Nettoyage de l’appareil. Entretien de la porte et du tambour de l’appareil Contrôle des tuyaux d’arrivée d’eau
Problèmes et solutions, 35
Assistance, 36
Avant d’appeler le service d’assistance technique Pièces détachées
25
Installation
FR
! Conservez ce manuel d’instruction dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. En cas de vente, de cession ou de déplacement de la machine, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et ses caractéristiques. ! Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des indications extrêmement importantes sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Déballage
1. Déballez l’appareil.
2. Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant
le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
Retirer les fixations pour le transport
IMPORTANTIMPORTANT
IMPORTANT : suivez les instructions suivantes pour
IMPORTANTIMPORTANT retirer les DEUX fixations utilisées pour le transport.
LES DEUX boulons de fixation pour le transport, situés
sur les côtés du panneau arrière, DOIVENT être enlevés avant la mise en service de l’appareil.
! L’appareil risque autrement de subir des dommages considérables. Il est essentiel que la vis et la cale utilisées pour le transport soient en excellent état au moment du
voir ill.
prélèvement (
1. Dévissez le boulon au moyen d’une clé de 13 mm.
).
Mise à niveau
Réglez les deux pieds avant pour parfaire la stabilité et l’horizontalité de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil risque autrement d’être bruyant.
! Réglez tout d’abord l’inclinaison latérale et ensuite l’inclinaison de l’avant vers l’arrière.
1. Installez l’appareil à l’emplacement voulu.
- Attention à ne pas coincer ou enchevêtrer les flexibles.
2. Tournez à fond et à la main un des pieds avant ou les deux dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lors du réglage des pieds, utilisez un niveau à bulle pour contrôler l’horizontalité de l’appareil, tant latéralement que de l’avant vers l’arrière.
- Le ressort présent sur chaque pied empêche le desserrement de ce dernier. ! Si l’appareil est installé sur un tapis ou de la moquette, réglez les pieds de manière à laisser un espace suffisant pour permettre le passage de l’air sous le lave-linge.
Raccordement à la prise d’eau
Raccord du tuyau d’arrivée d’eau. Rappelez-vous que cet appareil dispose d’un remplissage à froid.
! Veillez à ce que l’embout du tuyau soit muni d’un joint.
2. ARRÊTEZ-VOUS lorsque les 3 filets sont visibles.
3. Pour enlever le boulon, faites-le glisser de côté puis tirez.
4. Pour des raisons de sécurité, bouchez le trou à l’aide d’un des bouchons plastique (
l’appareil
! Refaites les mêmes opérations (1 –
4) pour enlever le deuxième boulon de fixation utilisé pour le transport. !Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
).
fournis avec
Avant de raccorder l’arrivée d’eau à l’entrée filetée de ¾ gas, laissez couler l’eau librement du robinet d’alimentation jusqu’à ce qu’elle en sorte limpide. Branchez l’embout bleu du tuyau au robinet de l’eau froide.
Ouvrez le robinet et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite. Au besoin, resserrez.
! Vérifiez que le tuyau n’est ni plié ni trop écrasé. ! La pression de l’eau au robinet doit être comprise entre
les valeurs indiquées au tableau des Caractéristiques techniques (page suivante). !Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! N’utilisez que des tuyaux neufs. ! Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par
an et changez-le si vous remarquez des craquelures ou des fissures car les tuyaux usés peuvent casser lorsqu’ils sont soumis à la pression de l’eau.
26
Loading...
+ 58 hidden pages