Déballage et mise à niveau, 2
Raccordements hydrauliques et électriques, 2-3
Premier cycle de lavage, 3
Caractéristiques techniques, 3
Description du lave-linge, 4-5
Bandeau de commandes, 4
Voyants, 5
Mise en marche et Programmes, 6
En bref: démarrage d'un programme, 6
Tableau des programmes, 6
Personnalisations, 7
Sélection de la température, 7
Sélection de l'essorage, 7
Fonctions, 7
Produits lessiviels et linge, 8
Tiroir à produits lessiviels, 8
Triage du linge, 8
Pièces de linge particulières, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Précautions et conseils, 9
Sécurité générale, 9
Mise au rebut, 9
Economies et respect de l'environnement, 9
Entretien et soin, 10
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 10
Nettoyage du lave-linge, 10
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 10
Entretien du hublot et du tambour, 10
Nettoyage de la pompe, 10
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 10
Anomalies et remèdes, 11
Assistance, 12
Consultation à tout moment, 12
1
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours
le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit
informé sur son mode de fonctionnement et puisse
profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation
et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé
pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez
pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les 4 vis de
protection pour le
transport, le
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique
fournis.
5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la
machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace pour assurer une bonne
ventilation.
Raccordements hydrauliques et
électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur
l'extrémité du tuyau
d'alimentation et vissezle à un robinet d'eau
A
froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
Faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit
limpide et sans
impuretés avant de
raccorder.
2. Raccordez le tuyau
d'alimentation au lavelinge en le vissant à la
prise d'eau prévue, dans
la partie arrière en haut
à droite (voir figure).
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
Votre appareil peut s'avérer bruyant si vous n'avez
pas bien réglé ses deux pieds avant.
1. Installez le lave-linge
sur un sol plat et rigide,
sans l'appuyer contre
des murs, des meubles
ou autre.
2. Si le sol n'est pas
parfaitement horizontal,
vissez ou dévissez les
petits pieds avant (voirfigure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison,
mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
2
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni
écrasé.
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau
d'évacuation, sans le
plier, à un conduit
d'évacuation ou à une
évacuation murale
65 - 100 cm
placés à une distance
du sol comprise entre
65 et 100 cm;
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
F
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
ou bien accrochez-le à
un évier ou à une
baignoire, dans ce cas,
fixez le support en
plastique fourni avec
l'appareil au robinet
(voir figure). L'extrémité
libre du tuyau
d'évacuation ne doit
pas être plongée dans
l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement vous devrez utiliser un tuyau de même
diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
contrôlez que:
la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau
des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
la tension d'alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Avant la première utilisation de la machine, effectuez
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais
sans linge et sélectionnez le programme à 90°C
sans prélavage.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements
électriques
Raccordements
hydrauliques
Vitesse
d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
AVXL 140
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 53,5 cm
de 1 à 6 kg
tension 220/230 Volt 50 Hz
puissance maximale absorbée 1850 W
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la
température ou lavage à froid (voir page 7).
Touche
MISE EN MARCHE/
ARRET
Voyant
ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE
Touche
START/RESET
Bouton
TEMPÉRATURE
Bouton
PROGRAMMES
Légende programmes: consultation rapide des
programmes: pour l'ouvrir, tirez la languette grise
vers vous.
Voyants: suivi du stade d'avancement du
programme de lavage.
Si la fonction Départ différé a été sélectionnée,
indiquent le temps résiduel avant le démarrage du
programme (voir page 5).
Bouton ESSORAGE: sélection de l'essorage ou
exclusion (voir page 7).
Touches FONCTION: sélection des fonctions
disponibles. La touche correspondant à la fonction
sélectionnée restera allumée.
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en
marche ou arrêt du lave-linge.
Touche START/RESET: démarrage des
programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour
comprendre si le lave-linge est branché et si le
hublot peut être ouvert (voir page 5).
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes
(voir page 6). Le bouton est escamotable: pour le
faire sortir, pressez légèrement au centre.
En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
4
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes.
Voilà ce qu'ils signalent:
Phases en cours:
Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument
progressivement pour indiquer son stade
d'avancement:
F
Retard programmé:
Si la fonction Départ différé a été activée (voir page 7)
et après avoir sélectionné le programme, le voyant
correspondant au retard programmé commence à
clignoter:
Au fur et à mesure que le temps passe, le retard
résiduel est affiché avec clignotement du voyant
correspondant:
Une fois que le retard sélectionné touche à sa fin, le
voyant clignotant s'éteint et le programme
sélectionné démarre.
Prélavage
Lavage
Rinçage
Essorage
Remarque: pendant la phase de vidange, le voyant
correspondant à la phase Essorage s'allume.
Touches fonction
Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants.
La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du
voyant correspondant.
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, la touche clignote et la
fonction n'est pas activée.
En cas de sélection d'une fonction incompatible avec
une autre précédemment sélectionnée, la seule à être
activée sera la dernière validée.
Bac produits
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que
le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en même temps qu'un autre signale
1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche .
Tous les voyants s'allument pendant quelques
secondes puis s'éteignent et le voyant ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE commence à clignoter.
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l'aide du bouton PROGRAMMES
le programme désiré.
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 7).
Tableau des programmes
Nature des tissus et degré de
salissure
Coton
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très
sales
Blancs peu sales et couleurs
délicates (chemises, pulls, etc.)
Couleurs délicates peu sales
Synthétiques
Couleurs résistantes très sales
(linge de bébé, etc.)
Couleurs résistantes très sales
(linge de bébé, etc.)
Couleurs délicates (linge en tout
genre légèrement sale)
Couleurs délicates (linge en tout
genre légèrement sale)
Délicats
Programmes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Sélectionnez la vitesse d'essorage (voir page 7).
6. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 8).
7. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer
le programme.
Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET
pendant 2 secondes au moins.
8. A la fin du programme de lavage, le voyant
ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE clignote pour
indiquer que le hublot peut être ouvert. Sortez le
linge et laissez le hublot entrouvert pour faire
sécher le tambour. Eteignez le lave-linge en
appuyant sur la touche
Te m p .
lavage
90°C
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C
50°C
40°C
30°C30Lavage, rinçages et essorage délicat
Lessive
prélav. lavage.
Assouplis-
sant
Durée
du cycle
(minutes)
155
150
140
85
65
83
72
65
Description du cycle de lavage
Prélavage, lavage, rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
RinçageRinçages et essorage
Rinçage délicatRinçages, anti-froissement ou vidange
EssorageVidange et essorage énergique
Essorage délicatVidange et essorage délicat
VidangeVidange
10
11
40°C
30°C
50
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou
45
vidange
Remarque
Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à
titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps:
il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à
30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
6
Personnalisations
Sélection de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 6).
Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid (
).
Sélection de l'essorage
Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d'essorage du programme sélectionné.
Les vitesses maximales prévues pour les programmes sont:
Vous pouvez réduire la vitesse d'essorage ou bien même supprimer ce dernier en sélectionnant le symbole
La machine interdira automatiquement tout essorage à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue pour
chaque programme.
Remarque: Pour éviter des vibrations excessives, avant toute phase d'essorage, l'appareil imprime au tambour
une série de rotations continues à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage pour distribuer le linge
de façon uniforme.
Si, malgré plusieurs tentatives, le linge n'est pas parfaitement réparti distribué, l'appareil effectue l'essorage à une
vitesse inférieure à la vitesse prévue.
En cas de déséquilibre excessif, l'appareil procède à la répartition distribution du linge au lieu de l'essorage.
Les tentatives éventuelles d'équilibrage peuvent prolonger la durée totale du cycle de 10 minutes maximum.
.
F
Bac produits
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités.
Pour activer les fonctions:
1. appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous;
2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le
programme sélectionné.
Fonctions EffetMode d'emploi
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que le
voyant correspondant au retard souhaité s'allume.
A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive.
N.B: Après avoir appuyé sur la touche Start/Reset, vous ne
pouvez modifier le retard programmé que pour le diminuer.
Si cette fonction est sélectionnée, les programmes 6, 7, 8, 11 et
Rinçage délicat s'arrêteront en laissant le linge tremper dans l'eau
(Anti-froissement) et le voyant de la phase Rinçage se mettra à
clignoter:
- pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET;
- pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole
correspondant et appuyez sur la touche START/RESET.
Départ
différé
Su per
Lavage
Repassage
facile
Pour différer la mise
en marche de votre
machine jusqu'à 9
heures.
Pour obtenir un linge
d'une propreté
impeccable,
visiblement plus blanc
par rapport au
standard de lavage de
Classe A
la
Pour moins froisser
les tissus et
simplifier leur
repassage.
Utilisation conseillée en cas de pleine charge ou de doses
élevées de produit lessiviel.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
Rinçages.
7
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
F
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge
et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits
lessiviels et versez la
lessive ou l'additif
comme suit.
1
3
bac 1: Lessive prélavage
(en poudre)
bac 2: Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
2
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls
sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 11 qui supprime automatiquement l'essorage.
Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou
de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez
les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas
excéder 2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un
essorage léger.
Chaussures de tennis: débarrassez-les de la
boue. Lavez-les en même temps que jeans et
vêtements résistants, jamais avec du linge blanc.
Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un
produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une
charge de 1,5 kg.
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston est le seul lave-linge à avoir obtenu le
prestigieux label Woolmark Platinum Care
(M.0303) délivré par The Woolmark Company qui
garantit le lavage à la machine de tous les vêtements
en laine, y compris ceux qui portent l'étiquette
"lavage à la main uniquement"
Grâce au programme "Laine" vous pouvez donc laver
à la machine, en toute tranquillité, tous vos vêtements en laine avec des performances de lavage
garanties.
(max. 1,5 kg).
Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.
Videz les poches et contrôlez les boutons.
Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec:
Textiles résistants: 6 kg max.
Textiles synthétiques: 2,5 kg max.
Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1,5 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d'oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
8
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformé-
ment aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, non professionnelle et ses fonctions
ne doivent pas être altérées.
Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans
ce mode d'emploi.
Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds
ou les mains humides.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s'endommager.
En cas de panne, n'essayez en aucun cas
d'accéder aux mécanismes internes pour tenter
de la réparer.
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas
de la machine pendant son fonctionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la
déplacer seul car la machine est très lourde.
Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le
tambour est bien vide.
Mise au rebut
les composent et réduire l'impact sur la santé
humaine et l'environnement. Le symbole de la
''poubelle barrée'' est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte
séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil.
Economies et respect de l'environnement
La technologie au service de l'environnement
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est
parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il
suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une
propreté impeccable: un but atteint pour protéger
l'environnement.
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électricité et de temps
Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le
lave-linge à sa charge maximale. Mieux vaut une
pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu'à 50% d'électricité.
Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des économies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre
5 et 15% d'électricité.
Si vous traitez les taches avec un produit déta-
chant ou si vous les laissez tremper avant de les
laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes
températures. Un programme à 60°C au lieu de
90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.
Bien doser la quantité de produit lessiviel en
fonction de la dureté de l'eau, du degré de
salissure et de la quantité de linge à laver évite les
gaspillages et protège l'environnement: bien que
biodégradables, les produits lessiviels contiennent
des éléments qui altèrent l'équilibre de la nature.
Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
F
InstallationDescription
Bac produits
Mise au rebut du matériel d'emballage:
se conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent
être collectés séparément afin d'optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui
Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de
réduire la charge d'absorption des opérateurs
énergétiques. L'option Départ différé (voir page 7)
aide à mieux organiser les lavages en ce sens.
Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du
linge qui contient moins d'eau fait écomiser du
temps et de l'électricité dans le programme de
séchage.
AssistanceAnomaliesPrécautionsEntretienProgrammes
9
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
F
Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation
hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le
danger de fuites.
Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos
travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc,
utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon.
N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
1
Pour sortir le tiroir,
soulevez-le et tirez-le
vers vous (voir figure).
Lavez-le à l'eau
courante, effectuez
cette opération assez
souvent.
2
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante
qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut
toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau
situé à l'avant du lavelinge à l'aide d'un
tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle
en le faisant tourner dans
le sens inverse des
aiguilles d'une montre (voirfigure): il est normal qu'un
peu d'eau s'écoule;
Entretien du hublot et du tambour
Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
10
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois
par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des
craquèlements et des fissures: les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 12),
contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Le lave-linge prend l'eau et
vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n'est pas bien fermé.
La touche
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 7).
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Il y a une coupure d'eau.
La pression n'est pas suffisante.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 3).
L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 3).
L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau,
éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en
étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement
qui font que votre lave-linge prend et évacue l'eau continuellement. Pour
supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des
valves spéciales anti-siphonnement.
n'a pas été actionnée.
F
Bac produits
Votre lave-linge ne vidange pas
et n'essore pas.
Votre lave-linge vibre beaucoup
pendant l'essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT
VERROUILLE clignote
rapidement en même temps
qu'un autre voyant.
Il y a un excès de mousse.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 6).
L'option Repassage facile est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 7).
Le tuyau de vidange est plié (voir page 3).
La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
Les vis de fixation du groupe oscillant n'ont pas été enlevées lors de
l'installation de l'appareil. Enlevez les vis (voir page 2).
Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 2).
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 2).
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 2).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 10).
Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 3).
Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant,
attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 11);
Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;
Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur.
En cas d'installation erronée ou d'utilisation incorrecte, vous pouvez être appelé à payer l'intervention.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
le type de panne;
le modèle de la machine (Référence);
le numéro de série (S/N);
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de
votre lave-linge.
Consultation à tout moment
Pour toute demande concernant nos produits, nhésitez pas à contacter notre Service Consommateurs
0.825.05.44.44.
Assistance
12
Instructies voor het gebruik
WASMACHINE
NL
Nederlands
AVXL 140
Inhoud
NL
Installatie, 14-15
Uitpakken en waterpas zetten, 14
Water- en elektrische aansluiting, 14-15
Eerste wasprogramma, 15
Technische gegevens, 15
Beschrijving van de wasmachine, 16-17
Bedieningspaneel, 16
Controlelampjes, 17
Start en programma's, 18
In het kort: een programma starten, 18
Tabel van de programma's, 18
Persoonlijk instellen, 19
Instellen van de temperatuur, 19
Instellen van de centrifuge, 19
Functies, 19
Wasmiddel en wasgoed, 20
Wasmiddellaatje, 20
Prepareren van het wasgoed, 20
Speciale stukken, 20
Woolmark Platinum Care, 20
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 21
Algemene veiligheid, 21
Het afvoeren, 21
Bezuiniging en bescherming van het milieu, 21
Onderhoud, 22
Afsluiten van water en stroom, 22
Schoonmaken van de wasmachine, 22
Het wasmiddellaatje schoonmaken, 22
Reinigen van deur en trommel, 22
Reinigen van de pomp, 22
Controleer de slang van de watertoevoer, 22
Storingen en oplossingen, 23
Service, 24
Voordat u er de installateur bijhaalt, 24
13
Installatie
NL
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het
kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u
de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij
de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de
functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen.
Lees de instructies met aandacht: u vindt er belang-
rijke informatie betreffende het installeren, gebruik en
veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. Pak de wasmachine uit.
2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft
geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het
geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u
contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de 4
transportbouten met de
rubberen ring en bijbehorende afstandstukken
die zich aan de achterkant bevinden (zie
afbeelding).
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen.
5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit
worden vervoerd, dan moeten deze weer worden
aangebracht.
Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit
en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen
gedurende het functioneren van de machine. In het
geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u
de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine
genoeg plaats is voor ventilatie.
Water- en elektrische aansluiting
Aansluiting van de watertoevoerslang
1. Plaats de pakking A
op het uiteinde van de
waterslang en schroef
hem op een koud-
A
waterkraan met een
mondstuk met schroefdraad van 3/4 gas (zieafbeelding).
Voordat u hem aansluit
moet u het water laten
lopen totdat het helder is.
2. Verbind de slang aan
de wasmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer aan te
schroeven, rechtsboven
aan de achterkant (zieafbeelding).
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Waterpassen
1. Installeer de wasmachine op een rechte en stevige
vloer en laat hem niet leunen tegen een muur, meubel
of dergelijken.
2. Als de vloer niet
perfect horizontaal is
kunt u de onregelmatigheid opheffen door de
stelvoetjes aan de
voorkant in- of uit te
schroeven (zie afbeel-ding); de hoek, gemeten ten opzichte van de
aanrecht, mag de 2°
niet overschrijden.
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de
slang zijn.
De waterdruk van de kraan moet binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens liggen
(zie bladzijde hiernaast).
Als de slang niet lang genoeg is moet u zich wenden
tot een gespecialiseerde handelaar of een bevoegde
installateur.
14
Aansluiting van de afvoerbuis
Verbind de buis, zonder
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een
afvoer in de muur tussen
65 en 100 cm van de
65 - 100 cm
grond af;
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
NL
Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
installateur worden vervangen.
Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer
deze normen niet gerespecteerd zijn.
Eerste wasprogramma
of hang hem op de rand
van een wasbak of bad,
en bind de bijgeleverde
leiding aan de kraan
(zie afbeelding). Het
uiteinde van de afvoerslang mag niet onder
water hangen.
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien dit
niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde
doorsnee hebben als de originele slang en hij mag niet
langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u
zich ervan verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de gel-
dende normen;
het stopcontact het maximum vermogen van de
machine kan verdragen, zoals aangegeven in de
tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
het voltage correspondeert met de waarden die zijn
aangegeven in de tabel Technische Gegevens (ziehiernaast);
het stopcontact geschikt is voor de stekker van de
machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het
stopcontact vervangen worden.
De wasmachine mag niet buiten worden geinstalleerd,
ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het
gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen.
Als de wasmachine is geinstalleerd moet het stop-
contact gemakkelijk te bereiken zijn.
Voordat u de machine gaat gebruiken moet u hem een
wascycle laten uitvoeren met wasmiddel maar zonder
wasgoed, met het programma van 90° zonder voorwassen.
Technische gegevens
Model
Afmetingen
Vermo ge n
Elektrische
aansl uitingen
Aansluiting
waterleiding
Snelheid
centrif uge
Controle-programma's volgens de
norm IEC456
AVXL 140
breedte cm 59,5
hoogte cm 85
diepte cm 53,5
van 1 tot 6 kg
spanning 220/230 Volt 50 Hz
max. aansluitwaarde 1850 W
Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere
toevoegingen (zie blz. 20).
Wasmiddellaatje
Programmaschijf
Controlelampjes
CENTRIFUGE
knop
TEMPERATUUR knop: voor het instellen van de
temperatuur of koud wassen (zie blz. 19).
FUNCTIE
knoppen
AAN/UIT
knop
Controlelampje
GEBLOKKEERD
START/RESET
knop
TEMPERATUUR
knop
AAN/DEUR
PROGRAMMA
knop
Programmaschijf: voor het raadplegen, op ieder
willekeurig moment, van een beknopt schema van
de programma's: Trek het grijze lipje naar buiten.
Controlelampjes: voor het volgen van het verloop
van het wasprogramma.
Als de functie Delay Timer is ingesteld, wordt de
resterende tijd aangegeven tot het starten van het
programma (zie blz. 17).
CENTRIFUGE knop: voor het instellen of uitschakelen van de centrifuge (zie blz. 19).
FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de functies. De knop van de gekozen functie blijft verlicht.
AAN/UIT knop: voor het in- en uitschakelen van de
wasmachine.
START/RESET knop: voor het starten van de
programma's of voor het annuleren als u per ongeluk verkeerd heeft ingesteld.
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD:
geeft aan of de wasmachine aan is en of de deur
geopend kan worden (zie blz. 17).
PROGRAMMA knop: voor het kiezen van de
programma's. De knoppen zijn van het verzonken
soort: om ze naar voren te halen drukt u licht op het
midden. Gedurende het programma blijft de knop
stilstaan.
16
Controlelampjes
De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Ze geven aan:
Uitgestelde start ingesteld:
Als de functie Delay Timer is geactiveerd (zie blz. 19),
nadat het programma is gestart, gaat het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort knipperen:
Fase die bezig is:
Gedurende het verloop van het wasprogramma
gaan de controlelampjes een voor een aan om aan
te tonen met welk programmaonderdeel de machin
bezig is:
Voorwas
Was
Spoelen
Centrifuge
N.B.: gedurende het afpompen gaat het controlelampje dat bij de fase Centrifuge hoort branden.
NL
Naar gelang de terugloop van de tijd wordt , met het
knipperen van het betreffende controlelampje de
resterende tijd aangegeven:
Als de gekozen wachttijd is afgelopen gaat het
knipperende controlelampje uit en begint het ingestelde programma te lopen.
Funtie-knoppen
De FUNCTIE-KNOPPEN dienen ook als controlelampjes.
Als u een functie kiest wordt de bijbehorende knop
verlicht.
Als de gekozen functie niet bij het ingestelde programma hoort gaat de knop knipperen en de functie
wordt niet geactiveerd.
Als een functie wordt ingesteld die niet past bij een
andere eerder ingestelde functie, dan blijft alleen de
laatste keuze actief.
maatregelen
Voorzorgs-
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD:
Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de deur geblokkeerd is. Dit om te voorkomen dat hij per
ongeluk geopend zou worden; om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje knippert. Dan
pas kunt u de deur opentrekken.
Als het controlelampje van AAN/DEUR GEBLOKKEERD snel knippert tegelijkertijd met minstens één ander
controlelampje dan betekent dit dat er een storing is (zie blz. 23).
1. Schakel de wasmachine in met de knop . Alle
controlelampjes branden gedurende enkele
seconden, gaan vervolgens uit en het controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD gaat knipperen.
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur.
3. Stel het gewenste programma in met de knop
PROGRAMMA'S.
4. Stel de wastemperatuur in (zie blz. 19).
5. Stel de centrifugesnelheid in (zie blz. 19).
6. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in
het laatje (zie blz. 20).
7. Start het programma met de START/RESET
knop.
Voor het annuleren houdt u de START/RESET
knop minstens 2 seconden ingedrukt.
8. Aan het einde van het programma gaat het
controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD knipperen hetgeen betekent dat de deur geopend kan
worden. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op
een kier staan zodat de trommel kan drogen.
Tabel van de programma's
Soort stof en vuilPr ogramma's
Te m p e ratuur
Wasmid de l
Voo r-
was
Schakel de wasmachine uit met de knop
Duur
van de
cycle
(min.)
Beschrijving wascycle
Was
Wasverz-
achter
Katoen
Zeer vuile witte was
(lakens, tafellakens enz.)
Zeer vuile witte was
(lakens, tafellakens enz.)
Zeer vuil wit en gekleurd wasgoed
Weinig vuil wit wasgoed en fijn
gekleurd wasgoed (overhemden,
truien enz.)
Fijn gekleurd wasgoed weinig vuil
1
2
3
4
5
90°C
90°C
60°C
40°C85
30°C
Voorwas, was, spoelingen,
155
centrifuge tussendoor en einde
Was, spoelingen, centrifuge
150
tussendoor en einde
Was, spoelingen, centrifuge
140
tussendoor en einde
Was, spoelingen, centrifuge
tussendoor en einde
Was, spoelingen, centrifuge
65
tussendoor en einde
Synthetisch
Zeer vuile gekleurde stevige stoffen
(babygoed enz.)
Zeer vuile gekleurde stevige stoffen
(babygoed enz.)
Licht gekleurde stoffen (ieder soort
weinig vuil wasgoed)
Licht gekleurde stoffen (ieder soort
weinig vuil wasgoed)
Afpompen en energieke centrifuge
Afpompen en
Afpompen
licht
licht
centrifuge
.
licht
licht
licht
N.B.
Kijk voor de beschrijving van kreukvrij: Zie Minder Strijken, bladzijde hiernaast. De gevens in de tabel hebben een
indicatieve waarde.
Speciaal programma
Dagelijks 30' (programma 9 voor synthetische stoffen) is bedoeld voor het snel wassen van kledingstukken die weinig
vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma (9 met 30 °C) kunt u
verschillende soorten stoffen tesamen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
Het beste is om hierbij vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.