Hotpoint AVXD 129 User Manual

Page 1
Istruzioni per luso
LAVABIANCHERIA
I
Italiano,1
DE
Deutsch, 37
AVXD 129
ES
Español, 13
GB
English, 25
Sommario
I
Installazione, 2-3
Disimballo e livellamento, 2 Collegamenti idraulici ed elettrici, 2-3 Primo ciclo di lavaggio, 3 Dati tecnici, 3
Descrizione della lavabiancheria, 4-5
Pannello di controllo, 4 Display, 5
Avvio e Programmi, 6
In breve: avviare un programma, 6 Tabella dei programmi, 6
Personalizzazioni, 7
Regolare la temperatura, 7 Regolare la centrifuga, 7 Opzioni, 7
Detersivi e biancheria, 8
Cassetto dei detersivi, 8 Ciclo candeggio, 8 Preparare la biancheria, 8 Capi particolari, 8 Cachemire Platinum, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale, 9 Smaltimento, 9 Risparmiare e rispettare lambiente, 9
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica, 10 Pulire la lavabiancheria, 10 Pulire il cassetto dei detersivi, 10 Curare oblò e cestello, 10 Pulire la pompa, 10 Controllare il tubo di alimentazione dellacqua, 10
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7, 12 Estensione di garanzia Airbag, 12
1
Page 2
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le tre viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distanzia­le, posti nella parte posteriore (vedi figura).
avvitando i piedini anteriori (vedi figura); langolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila­zione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dellacqua
1. Inserire la guarnizione A nellestremità del tubo di alimentazione e avvitarlo a un rubinetto
A
dacqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura). Prima di allacciare, far scorrere lacqua finché
non sia limpida.
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Chiudere con il tappo in dotazione i tre fori dove alloggiava la spina, situati nella parte posteriore in basso a destra.
6. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
La vostra lavabiancheria potrà essere rumorosa se i due piedini non sono regolati in modo che la stessa risulti perfettamente in piano.
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiar­la a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare le irregolarità svitando o
2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo allapposita presa dacqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
2
Page 3
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e
65 - 100 cm
100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). Lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua.
I
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
 la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A lavabiancheria installata, la presa della corrente
deve essere facilmente raggiungibile.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti
elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di centrifuga
Programmi di
controllo secondo
la norma IEC456
AVXD 1 29
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 56,5
da 1 a 6 kg
tensione a 220/230 Volt 50 Hz potenza massima assorbita 1850 W
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 52 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma 3; temperatura 60°C; effettuato con 6 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tens ione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 2002/96/CE
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
3
Page 4
Descrizione della lavabiancheria
Pannello di controllo
I
Leggìo
Tasto
TEMPERATURA
Tasto
MODE
Tasto
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e
additivi (vedi pag. 8).
Leggìo per consultare in ogni momento uno sche­ma sintetico dei programmi: si apre tirando la lin­guetta grigia verso lesterno.
Tasto TEMPERATURA per modificare la temperatu- ra di lavaggio (vedi pag. 7).
Tasto CENTRIFUGA per regolare la velocità di centrifuga fino a escluderla (vedi pag. 7).
Display per programmare la lavabiancheria e seguire lavanzamento dei cicli di lavaggio (vedi pagina a fianco).
Display
Tasto
START/RESET
Tasto
CENTRIFUGA
Tasto MODE per scegliere le opzioni di personaliz- zazione (vedi pag. 7).
Tasto SELECT per impostare le opzioni di personaliz- zazione (vedi pag. 7).
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accen- dere e spegnere la lavabiancheria.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o annullare quanto erroneamente impostato.
Manopola per scegliere i programmi. La manopola è del tipo a scomparsa: per estrarla premerla legger­mente al centro. Durante il programma la manopola resta ferma.
Tasto
SELECT
Manopola
4
Page 5
Display
Oltre a essere un utile strumento per programmare la macchina (vedi pag. 7), il display fornisce informazioni sul ciclo di lavaggio e sul suo stato davanzamento.
Dopo aver premuto il tasto START/RESET per avviare il programma, sul display viene visualizzato il tempo che manca alla fine del ciclo. Nel caso si sia impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 7), questo verrà visualizzato.
Durante il ciclo di lavaggio vengono visualizzati:
Fase in corso:
Prelavaggio Centrifuga
Lavaggio
Risciacquo Simbolo non attivo.
I
Tessuto selezionato:
Cotone Lana
Colorati Seta
Sintetici
Opzioni di personalizzazione:
Le opzioni attive sono contornate da un riquadro. Per scegliere le opzioni vedi pag. 7.
Opzioni non attive.
Oblò bloccato:
Il simbolo acceso indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Per evitare danni è necessario attendere che il simbolo si spenga prima di aprire loblò. Questo modello è fornito di un dispositivo che permette di aprire loblò anche durante la prima fase del programma. Ciò è possibile quando il simbolo non è acceso.
Alla fine del programma viene visualizzata la scritta END.
In caso di anomalia compare un codice di errore, per esempio: F-01, (vedi pag. 12 Anomalie e Rimedi).
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
5
Page 6
Avvio e Programmi
In breve: avviare un programma
I
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto .
2. Caricare la biancheria e chiudere loblò.
3. Selezionare con la manopola il programma desiderato. Sul display verrà indicato il tempo stimato. Temperatura e centrifuga vengono impostate automaticamente in base al programma (per modificarle vedi pag. 7).
Tabella dei programmi
Natura dei tessuti
e dello sporco
Cotone
Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)
Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)
Bianchi e colorati resistenti molto sporchi
Bianchi poco sporchi e colori delicati (camice, maglie, ecc.)
Colorati delicati poco sporchi
Sintetici
Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.)
Colori resistenti (biancheria di
tutti i tipi leggermente sporca)
Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.)
Colori delicati (biancheria di
tutti i tipi leggermente sporca)
Colori delicati (biancheria di
tutti i tipi leggermente sporca)
Del icati
Lana
Tessu ti molto deli cati (t ende, seta, viscosa, ecc.)
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo Risciacqui e centrifuga
Risciacquo delicato Risciacqui, antipiega o scarico
Centrifuga Scarico e centrifuga energica
Centrifuga delicata Scarico e centrifuga delicata
Scarico Scarico
Programmi
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
4. Versare detersivo e additivi (vedi pag. 8).
5. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET. Per annullare tenere premuto il tasto START/RESET per almeno 2 secondi.
6. Al termine del programma compare la scritta END. Estrarre la biancheria e lasciare loblò socchiuso per far asciugare il cestello.
7. Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto
Te m p e ­ratura
90°C 147
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C Delicata 87
40°C Delicata 72
50°C Delicata 83
40°C Delicata 68
30°C 30
40°C Delicata 50
30°C 45
Detersivo
prelav. lavag.
Ammorbi-
dente
Opzione Candeggi o / Candeggina
Delicata /
Tradizionale
Delicata /
Tradizionale
Delicata /
Tradizionale
Delicata /
Tradizionale
Durata del ciclo (minuti)
Descrizione del ciclo di lavaggio
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui,
130
centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui,
115
centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui,
82
centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui,
75
centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, e centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui e centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o scarico
.
Note
Per la descrizione dellantipiega:
vedi Stira meno, pagina a fianco. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Programma speciale
Giornaliero 30' (programma 9 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l'uso di detersivo liquido.
6
Page 7
Personalizzazioni
Regolare la temperatura
Premendo il tasto viene visualizzata la temperatura massima consentita per il programma impostato. È possibi­le ridurla premendo il tasto. OFF indica il lavaggio a freddo. La regolazione della temperatura è attiva con tutti i pro­grammi di lavaggio.
Regolare la centrifuga
Premendo il tasto viene visualizzata la velocità di centri­fuga massima consentita per il programma impostato. Premendo il tasto i valori si abbassano fino a OFF, che indica l'esclusione della centrifuga (premere ancora per tornare al valore più alto). L'esclusione viene segnalata con il simbolo
. La regolazione della centrifuga è attiva con tutti i program­mi tranne 11 e Scarico.
Opzioni
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per selezionare le diverse opzioni va seguita sempre la stessa procedura:
1. Con il tasto MODE puoi scorrere tra le diverse opzioni disponibili; il simbolo attivo lampeggerà.
2. Per impostare premere il tasto SELECT, finché sul display comparirà la scritta ON (per Delay Timer comparirà il tempo: vedi tabella qui sotto).
3. Confermare la scelta premendo di nuovo il tasto MODE: sul display il simbolo dellopzione smetterà di lampeggiare.
Le opzioni selezionate saranno riconoscibili sul display dal riquadro che le circonda.
I
Opzione Effetto Note per l'uso
Delay Timer
Ca nd eggio
St ir a me no
Su per Wash
Rapi do
Ritarda l'avvio della macchina sino a 24 ore.
Ciclo di candeggio adatto a eliminare le macchie più resistenti.
Riduce le pieghe sui tessuti, agevolando la stiratura.
Consente un pulito impeccabile, visibilmente più bianco dello standard
Classe A
in
Riduce del 30% circa la durata del ciclo di lavaggio.
.
Premere (tasto SELECT) più volte finché compare il tempo di ritardo desiderato. OFF indica nessun ritardo.
Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4
vedi pag. 8
( Non è compatibile con l'opzione STIRA MENO.
Impostando questa opzione, i programmi 6, 7, 8, 11 e Risciacquo delicato si interrompono con il bucato in ammollo (Antipia) e il tasto STIRA MENO lampeggerà:
- per completare il ciclo premere il tasto START/RESET o il tasto STIRA MENO;
- per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo relativo e premere il tasto START/RESET. Non è compatibile con l'opzione CANDEGGIO.
Non è compatibile con l'opzione RAPIDO.
Non è compatibile con l'opzione SUPER WASH.
).
Attiva con i programmi:
Tutti
2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, Risciacqui.
Tutti tranne 1, 2, 4, 9, 10, Scarico.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
7
Page 8
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente.
Lutilizzo della vaschetta aggiuntiva 4 esclude il prelavaggio. Inoltre non si può effettuare il candeggio con i programmi 11 (Seta) e Giornaliero 30 (vedi pag. 6).
Preparare la biancheria
Estrarre il cassetto dei
4
AX
M
detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue.
1
3
2
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la vaschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché
formano troppa schiuma.
Ciclo candeggio
La candeggina tradizionale si usa per i tessuti
resistenti bianchi, quella delicata per i tessuti colora­ti, i sintetici e per la lana.
Inserire la vaschetta aggiuntiva 4, in dotazio­ne, nella vaschetta 1.
MAX
MAX
Nel dosare la candeggina non supe­rare il livello max indicato sul perno centrale (vedi figura).
 Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta: Tessuti resistenti: max 6 kg Tessuti sintetici: max 2,5 kg Tessuti delicati: max 2 kg Lana: max 1,5 kg
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr. 1 federa 150-200 gr. 1 tovaglia 400-500 gr. 1 accappatoio 900-1.200 gr. 1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un
sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Utilizzare il programma 11 che esclude in automatico la centrifuga. Piumini e giacche a vento: se limbottitura è doca o danatra si possono lavare nella lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando la centrifuga delicata. Scarpe da tennis: pulirle dal fango. Si possono lavare con i jeans e i capi resistenti, ma non con i capi bianchi. Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non superare 1,5 kg di carico.
Cachemire Platinum
Delicato come il lavaggio a mano.
Per effettuare solo il candeggio versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4 e impostare il programma Risciacquo delicato
(per i tessuti di cotone) o Risciacquo
(per i tessuti sintetici). Per candeggiare durante il lavaggio versare il detersi­vo e gli additivi, impostare il programma desiderato e attivare lopzione Candeggio (vedi pag. 7).
8
Ariston è l'unica lavabiancheria ad aver ottenuto il prestigioso riconoscimento Woolmark Platinum Care (M.0303) da parte
di The Woolmark Company, che certifica il lavaggio in lavatrice di tutti i capi in lana, anche quelli recanti l'etichetta "solo lavaggio a mano" .
Con il programma "Lana" si ha quindi l'assoluta tranquillità di lavare in lavatrice tutti i capi in lana con la garanzia delle migliori performance.
Page 9
Precauzioni e consigli
La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
 Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
 Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccol­ ta separata. Si potranno consegnare gli elettrodomestici dismessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivendi tori contestualmente allacquisto di nuovi prodotti di tipo equivalente. Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento deglia apparrecchi dismessi.
Risparmiare e rispettare lambiente
Tecnologia a servizio dellambiente
Se nelloblò si vede poca acqua è perché con la nuova tecnologia Ariston basta meno della metà dellacqua per raggiungere il massimo pulito: uno scopo raggiunto per rispettare lambiente.
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
 Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavabiancheria con il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.
I
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
 Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
 Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
 Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
 Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
 La Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente.
 Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
 Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia.
 Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e protegge lambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare il più possibile lammorbidente.
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Lopzione Delay Timer (vedi pag. 7) aiuta molto
a organizzare i lavaggi in tal senso.
 Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare unalta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare tempo ed energia nel programma di asciugatura.
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
9
Page 10
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
I
 Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
 Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
1
Sfilare il cassetto solle­vandolo e tirandolo verso lesterno (vedi figura). Lavarlo sotto lacqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
2
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavabiancheria con lausilio di un giravite (vedi figura);
2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po dacqua;
Curare oblò e cestello
 Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che
si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta allanno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbe­ro provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
10
Page 11
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 12), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavabiancheria non carica acqua (Sul display viene visualizzata la scritta H
La lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
2
O).
Possibili cause / Soluzione:
 La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
 In casa non cè corrente.
 Loblò non è ben chiuso (sul display viene visualizzata la scritta
DOOR).  Il tasto  Il tasto START/RESET non è stato premuto.  Il rubinetto dellacqua non è aperto.  Si è impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 7).
 Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.  Il tubo è piegato.  Il rubinetto dellacqua non è aperto.  In casa manca lacqua.  Non cè sufficiente pressione.  Il tasto START/RESET non è stato premuto.
 Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra
(vedi pag. 3).  Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi pag. 3).  Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
non è stato premuto.
I
La lavabiancheria non scarica o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
Si forma troppa schiuma.
./.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare linconveniente sono disponi­bili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
 Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente (vedi pag. 6).  È attiva lopzione Stira meno: per completare il programma premere
il tasto START/RESET (vedi pag. 7).  Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 3).  La conduttura di scarico è ostruita.
 Le viti di bloccaggio del gruppo oscillante non sono state rimosse al momento dellinstallazione. Rimuovere le viti (vedi pag. 2)..  La lavabiancheria non è in piano (vedi pag. 2).  La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 2).
 Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi pag. 2).  Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 10).  Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 3).
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
 Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).  Il dosaggio è stato eccessivo. ./. segue
11
Page 12
Assistenza
...segue da pag 11
I
La macchina è bloccata, il display lampeggia e segnala un codice di anomalia (es. : F-01, F-.. .)
c
Prima di contattare lAssistenza :
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi suggerimenti di pag. 11 e 12);Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato avviato;
 In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*;
 Sta segnalando unanomalia. Prima di chiamare l assistenza vi preghiamo di procedere nel seguente modo: 1- Premere il tasto Accensione-Spegnimento; 2- Togliere la spina di alimentazione e aspettare almeno 40 secondi;
3- Reinserire la spina di alimentazione, 4- Premere il tasto Accensione-Spegnimento, 5- Premere il tasto Start-Reset, 6- Se dopo questa operazione persiste il difetto, chiamare lAssistenza
In caso di errata installazione o uso non corretto potrete essere chiamati al pagamento dellintervento.Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 il tipo di anomalia;  il modello della macchina (Mod.);  il numero di serie (S/N); Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia AIRBAG
Ad integrazione della garanzia legale, Ariston offre lestensione di garanzia AIRBAG: una formula che con una minima spesa iniziale, garantisce al cliente 5 anni di assistenza tecnica qualificata. In caso di guasto, il cliente che abbia aderito al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
 lintervento entro 48 ore dalla chiamata;  il contributo per spese di trasferta del Tecnico;  la manodopera;  le parti di ricambio originali;  il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco;
La garanzia prevede inoltre la sostituzione dellelettrodomestico non riparabile con una franchigia a carico del cliente (in relazione allanzianità dellelettrodomestico). Per maggiori informazioni rivolgersi al numero unico 199.199.199*.
Assistenza
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
12
Page 13
Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Español
AVXD 129
Sumario
ES
Instalación, 14-15
Desembalaje y nivelación, 14 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 14-15 Primer ciclo de lavado, 15 Datos técnicos, 15
Descripción de la lavadora, 16-17
Panel de control, 16 Display, 17
Puesta en marcha y Programas, 18
En la práctica: poner en marcha un programa, 18 Tabla de programas, 18
Personalizaciones, 19
Regular la temperatura, 19 Regular el centrifugado, 19 Opciones, 19
Detergentes y ropa, 20
Cajón de detergentes, 20 Ciclo de blanqueo, 20 Preparar la ropa, 20 Prendas especiales, 20 Cachemire Platinum, 20
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general, 21 Eliminaciones, 21 Ahorrar y respetar el ambiente, 21
Mantenimiento y cuidados, 22
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 22 Limpiar la lavadora, 22 Limpiar el contenedor de detergentes, 22 Cuidar la puerta y el cesto, 22 Limpiar la bomba, 22 Controlar el tubo de alimentación de agua, 22
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 24
13
Page 14
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta­rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon­dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los tres tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapón suministrado con el aparato.
6. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien­tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficien­te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de
A
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran­gulaciones.
agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubica­da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregulari­dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
14
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Page 15
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de des­carga no debe perma­necer sumergido en el agua.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon­sabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio­nando el programa a 90ºC sin prelavado.
ES
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifugado
Programas de
control según la
norma IEC456
AVXD 129
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 56,5 cm.
de 1 a 6 kg.
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia máxima consumida 1850 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 52 litros
máxima 1200 r.p.m.
programa 3; temperatura 60ºC; efectuado con 6 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
15
Page 16
Descripción de la lavadora
Panel de control
ES
Leyenda
Botón de
TEMPERATURA
Botón
MODE
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Cajón de detergentes
Cajón de detergentes para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 20).
Leyenda para consultar en cada momento un esque­ma sintético de los programas: se abre tirando la lengüeta gris hacia afuera.
Botón de TEMPERATURA para modificar la tempe- ratura de lavado (véase la pág. 19).
Botón de CENTRIFUGADO para regular la velocidad de centrifugado hasta su exclusión (véase la pág.
19).
Display para programar la lavadora y seguir el avance de los ciclos de lavado (véase la página del costado).
Display
Botón
START/RESET
Botón de
CENTRIFUGADO
Botón MODE para elegir las opciones de personalización (véase la pág. 19).
Botón SELECT para fijar las opciones de personalización (véase la pág. 19).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender y apagar la lavadora.
Botón START/RESET para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Mando para elegir los programas. El mando es del tipo retráctil: para extraerla presiónela ligeramente en el centro. Durante el programa el mando no se mueve.
Botón
SELECT
Mando
16
Page 17
Display
Además de ser un útil instrumento para programar la máquina (ver la pág. 19), el display suministra información sobre el ciclo de lavado y sobre su estado de avance.
Después de haber pulsado el botón START/RESET para poner en marcha el programa, en el display se visualiza el tiempo que falta para la finalización del ciclo. Si se ha seleccionado un retraso de la hora de comienzo (Delay Timer, véase la pág. 19), el mismo se visualizará.
Durante el ciclo de lavado se visualizan:
Fases en curso:
Prelavado Centrifugado
Lavado
Aclarado Símbolo no activo.
ES
Tejido seleccionado:
Algodón Lana
De color Seda
Sintéticos
Opciones de personalización:
Las opciones activas están encerradas en un recuadro. Para elegir las opciones ver la pág. 19.
Opción no activa.
Puerta bloqueada:
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, antes de abrir la puerta, se debe esperar que el símbolo se apague. Este modelo posee un dispositivo que permite abrir la puerta también durante la primera fase del programa. Esto es posible cuando el símbolo no está encendido.
Al final del programa se visualiza la palabra END.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
En caso de anomalía, aparece un código de error, por ejemplo: F-01, que se debe transmitir a la Asistencia
Técnica (véase la pág. 24).
17
Page 18
Puesta en marcha y Programas
ES
En la práctica: poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón .
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando. En el display se indicará el tiempo estimado. Temperatura y centrifugado se seleccionan automáticamente de acuerdo con el programa (para modificarlos ver la pág. 19).
Tabla de programas
Tipos de tejidos y de suciedad Programas
Algodón
Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos y de color resistentes muy
sucios
Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.)
Colores delicados poco sucios
1
2
3
4
5
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Colores resistentes (ropa de todo
tipo poco sucia)
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
6
6
7
8
9
Delicados
Lana
Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
Aclarado
delicado
Centrifugado
Centrifugado delicado
Desagüe
10
11
Te m p e ­ratura
90°C 147
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C Delicado 87
40°C Delicado 72
50°C Delicado
40°C Delicado 68
30°C 30
40°C Delicado 50
30°C 45
Deter gente
Prelav.
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20).
5. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/ RESET durante 2 segundos como mínimo.
6. Al finalizar el programa aparece la palabra END. Extraiga la ropa y deje la puerta semiabierta para permitir que se seque el cesto.
7. Apague la lavadora pulsando el botón
Lava-
do
Suavizante


Opción
blanqueo /
Blanqueador
Delicado / Tradicional
Delicado / Tradicional
Delicado / Tradicional
Delicado / Tradicional
Duración
del ciclo
(minutos)
130
115
82
5
7
83
Descripción del ciclo de lavado
Prelavado, lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a o
Aclarados Aclarados
d D
enérgico
D
delicada
D
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
esagüe
d
y centrifugado , antiarrugas o
esagüe
esagüe y centrifugado
esagüe y centrifugación
esagüe
.
clarados
,
,
,
,
,
, antiarrugas
, antiarrugas
, antiarrugas
, antiarrugas
y
y
, antiarrugas
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
18
Page 19
Personalizaciones
Regular la temperatura
Pulsando el botón se visualiza la temperatura máxima permitida por el programa seleccionado. Es posible disminuirla pulsando el botón. La palabra OFF indica lavado en frío. La regulación de la temperatura se puede realizar en todos los programas de lavado.
Regular el centrifugado
Pulsando el botón se visualiza la velocidad de centrifugación máxima permitida por el programa selecciona­do. Pulsando el botón los valores descienden hasta llegar a OFF que indica la exclusión del centrifugado (pulse una vez más para volver al valor más alto). La exclusión se indica con el símbolo La regulación del centrifugado se puede realizar en todos los programas excepto el 11 y en Desagüe.
.
Opciones
Las distintas opciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para seleccionar las distintas opciones se debe seguir siempre el mismo procedimiento:
1. Con el botón MODE puede recorrer las distintas opciones disponibles; el símbolo activo centelleará.
2. Para realizar la selección, pulse el botón SELECT hasta que en el display aparezca la palabra ON (para el Delay Timer aparecerá el tiempo: ver la tabla ubicada debajo).
3. Confirme la elección pulsando de nuevo el botón MODE: en el display, el símbolo de la opción dejará de cente­llear.
Las opciones seleccionadas se podrán reconocer en el display por el recuadro que las rodea.
ES
Opción Efecto Notas para el uso
Delay timer
Blanqu eo
Plancha fácil
Super Wash
Rápido
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 24 horas.
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas más resistentes.
Reduce las arrugas en los tejidos, facilitando el planchado.
Permite una limpieza impecable, visiblemente más blanco del estándar en
Clase A.
Disminuye en un 30% aproximadamente la duración del ciclo de lavado.
Pulse (botón SELECT) varias veces hasta que aparezca el tiempo de retraso deseado. OFF indica ningún retraso.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4
ver la pág. 20
( No es compatible con la opción PLANCHA FÁCIL.
Seleccionando esta opción, los programas 6, 7, 8, 11 y Enjuague delicado se interrumpen con las prendas en remojo (Antiarrugas) y el boton PLANCHA FACIL centelleará:
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET o el boton PLANCHA FACIL ;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo correspondiente y pulse el botón START/RESET. No es compatible con la opción BLANQUEO.
No es compatible con la opción RÁPIDO.
No es compatible con la opción SUPER WASH.
).
Activa con los programas:
To dos y Desague
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Aclarados.
To d o s excepto 1, 2, 9, 10 y Desagüe.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
19
Page 20
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
4
MAX
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
2
detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para los
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada
MAX
MAX
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4 y seleccione el programa Enjuague delicado Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la opción Blanqueo (ver la pág. 19).
(para los tejidos de algodón) o Enjuague
(para los tejidos sintéticos).
con el aparato, en la cubeta 1. Al verter el blanqueador no debe superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase la figura).
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. Además no se puede efectuar el blanqueo con los programas 11 (Seda) y Diario 30' (ver la pág. 18).
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 6 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1.200 g 1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks:
si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga.
Cachemire Platinum
Delicado como el lavado a mano.
Ariston es la única lavadora que ha obtenido el prestigioso reconocimiento
Woolmark Platinum Care (M.0303) otorgado por The Woolmark Company, que certifica el lavado en máquina de todas las prendas de lana, aún aquellas que contienen la etiqueta sólo lavado a mano. Por lo tanto, con el programa Lana, se
puede lavar en máquina todas las prendas de lana con absoluta tranquilidad y con la
garantía de obtener los mejores resultados.
20
Page 21
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
 La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
 En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
nismos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
 Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
 Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
 Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo
 Eliminación de la vieja lavadora:
antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable de alimentación eléctrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti­vo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
ES
Eliminaciones
 Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en
 Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
21
Page 22
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
2
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti­tuir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
22
Page 23
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 24), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (En el display se visualiza el mensaje H
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
2
O).
Posibles causas / Solución:
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace
contacto.
 En la casa no hay corriente.
 La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza la palabra DOOR).  El botón  El botón START/RESET no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.  Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 19).
 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.  El botón START/RESET no fue pulsado.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 15).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 15 ).  La descarga de pared no posee un respiradero.
no fue pulsado.
ES
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran­te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se en­cuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifi­quen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es nece-
sario activarlo manualmente (ver la pág. 18).  La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 19).  El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 14).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 14).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 14 ).
 El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 14).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 22).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15).
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener
algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o
similares).  La dosificación fue excesiva.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
23
Page 24
Asistencia
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23);  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
24
Page 25
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVXD 129
Contents
GB
Installation, 26-27
Unpacking and levelling, 26 Electric and water connections, 26-27 The first wash cycle, 27 Technical details, 27
Washing machine description, 28-29
Control panel, 28 Display, 29
Starting and Programmes, 30
Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18
Personalisations, 31
Setting the temperature, 19 Setting the spin cycle, 19 Options, 19
Detergents and laundry, 32
Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Cashmere Platinum, 20
Precautions and advice, 33
General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 34
Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 35
Service, 36
Before calling for Assistance, 24
25
Page 26
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the three protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
with 3/4 gas theaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
26
Page 27
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Water connections
Spin speed
Control programmes
according to
IEC456 directive
AVXD 129
59.5 cm wide 85 cm high 56,5 cm deep
from 1 to 6 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
up to 1200 rpm
programme 3; temperature 60°C; run with a load of 6 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequ ent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
27
Page 28
Washing machine description
GB
Control panel
Programme key
Detergent dispenser
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 32).
MODE
TEMPERATURE
button
Display
SPIN
button
MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 31).
SELECT
button
button
START/STOP
button
Control knob
START/RESET
button
Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe- rature (see page 31).
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 31).
Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).
SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 31).
START/STOP button to turn the washing machine on and off.
START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings.
Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
28
Page 29
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 31), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 31), the delay time will be indicated on the display.
The following information is displayed during the wash cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
Rinse Disabled symbol.
GB
Fabric selected:
Cotton Wool
Colours Silk
Synthetics
Personalisation options:
The enabled options are bordered by a frame. To choose the options, see page 31.
Disabled symbol.
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door. This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 36).
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
29
Page 30
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Turn the washing machine on by pressing button .
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 31).
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 32).
5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
7. Turn the washing machine off by pressing button
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Was h temp.
Detergent
Pre-
wash
Wash
Fabric
softener
Bleaching
option/
bleach
Cotton
Extremely soiled whites (sh eets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites (sh eets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites an d fast colours
Heavily soiled whites an d fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
1
90°C 147
2
90°C
3
4
5
60°C
40°C
30°C
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Fast colours (all types of slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
6
6
7
8
9
60°C Delicate 87
40°C Delicate 72
50°C Delicate 83
40°C Delicate
30°C 30
Delicate
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rin se Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
10
11
40°C Delicate
30°C 45
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Cycle length (minutes)
130
1
1
5
8
2
75
6
8
50
Description of wash cycle
Pre-w ash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rin se cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rin se cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rin se cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rin se cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate s pin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate s pin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate s pin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate s pin cycle
Wash cycle, rin se cycles and delicate spin cycl
Wash cycle, rin se cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or draining cycle
.
Special programmes
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
30
Page 31
Personalisations
Setting the temperature
Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower this temperature. OFF indicates a cold wash. The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
Setting the spin cycle
Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value). The spin cycle exclusion is indicated by symbol The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.
.
Options
The various wash options available with this washing machine will make for the desired results, every time. To select the various options, the following procedure should be followed at all times:
1. Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash.
2. To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be displayed: see table below).
3. Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the display.
The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame.
GB
Option Effect Comments
Delay Timer
Bleaching
Easy iron
Super Wash
Rapid
Delays the start of the wash by up to 24 hours.
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains.
This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron.
Allows for an impeccable wash, visibly whiter than a standard
A
wash.
Cut s th e duration of the wash cycle by 30%.
Class
Press (SELECT button) repeatedly until the desired delay is displayed. OFF indicat es no delay has been set.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 (se
e page 32)
option.
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse
will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and the EASY IRON button flashes:
- to conclude the cycle, press the START/RESET button or the EASY IRON button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button. This option is
incompatible with the BLEACHING option.
This option is incompatible with the RAPID option.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
. This option is incompatible with the EASY IRON
Enabled with programmes:
All and delicate Rinse
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Rinse cycles.
All programmes except for 1, 2, 9, 10 and Draining.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
31
Page 32
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
4
AX
M
dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1
3
2
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
Place extra compartment 4, provided, into
MAX
MAX
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme
(for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for
Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Bleaching option (see page 31).
compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).
The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 11 (Silk) and Daily 30' (see page 30).
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 6 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1,5 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
Cashmere Platinum
As gentle as a hand wash.
Ariston is the only washing machine to
have obtained the prestigious Woolmark Platinum Care mark of recognition (M.0303) from The Woolmark Company, which certifies the machine washing of all woollen garments, even those whose label states "hand wash only" .
The "Wool" programme therefore offers you complete peace of mind when washing all woollen garments, with great performance
guaranteed every time.
32
Page 33
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
GB
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
33
Page 34
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
34
Page 35
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly (the word DOOR is
displayed).  The  The START/RESET button has not been pressed.  The water tap is not turned on.  A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.  The START/RESET button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
 The free end of the hose is underwater (see page 15).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
button has not been pressed.
(see page 15).
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).  The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).  The drain hose is bent (see page 15).
 The drain duct is clogged.
 When the machine is installed, the locking screws for the oscillating assembly are still in place. Remove the screws (see page
14).  The washing machine is not level (see page 14).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).  The drain hose is not secured properly (see page 15).
This means there is a problem with the machine. Before calling
Assistance, please follow the set of instructions below:
1. Switch off the machine.
2. Remove the plug connecting the appliance to the mains supply and wait for at least 40 seconds.
3. Place the plug back into the socket.
4. Switch on the machine.
5. If the problem is still evident after this process has been carried out, contact Assistance.
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
35
Page 36
Service
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 35);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance
callout service.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
36
Page 37
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
Deutsch
AVXD 129
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 38-39
Auspacken und Aufstellen, 38 Wasser- und Elektroanschlüsse, 38-39 Erster Waschgang, 38 Technische Daten, 38
Beschreibung des Waschvollautomaten, 40-41
Schalterblende, 40 Display, 41
Inbetriebnahme und Programme, 42
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 42 Programmtabelle, 42
Individualisierungen, 43
Einstellen der Temperatur, 43 Einstellen der Schleuder, 43 Optionen, 43
Waschmittel und Wäsche, 44
Waschmittelschublade, 44 Bleichen, 44 Vorsortieren der Wäsche, 44 Besondere Wäscheteile, 44 Cachemire Platinum, 44
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Allgemeine Sicherheit, 45 Entsorgung, 45 Energie sparen und Umwelt schonen, 45
Reinigung und Pflege, 46
Wasser- und Stromversorgung abstellen, 46 Reinigung des Gerätes, 46 Reinigung der Waschmittelschublade, 46 Pflege der Gerätetür und Trommel, 46 Reinigung der Pumpe, 46 Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 46
Störungen und Abhilfe, 47
Kundendienst, 48
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, 48
37
Page 38
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa­tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transport­schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die drei Transport­schutzschrauben aus­schrauben und das an der Rückwand befindli­che Gummiteil nebst entsprechendem Distanzstück abnehmen (siehe Abbildung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel schließen.
5. Die drei Löcher, die zur Lagerung des Steckers verwen­det worden sind (an der Rückwand unten rechts), durch den entsprechenden Stöpsel schließen.
6. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll­automat erneut transportiert werden müssen, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
vorderen Stellfüße ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2° nicht überschreiten. Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö­den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll­automaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
A
einen mit Gewindeanschluss von ¾ G versehenen Kaltwasserhahn (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
1. Legen Sie die Gummi­dichtung A in das Anschlussstück des Zulaufschlauches ein und drehen Sie dieses an
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlau­ches an den oben rechts am Rückteil des Wasch­vollautomaten befindli­chen Wasseranschluss an (siehe Abbildung).
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
Standfläche
Das Betriebsgeräusch Ihres Gerätes kann zu stark sein, weil die vorderen Stellfüße nicht ordnungsgemäß eingestellt wurden.
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der
38
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
Page 39
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablauf­schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer
65 - 100 cm
Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an;
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
DE
oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über­schreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu­stellen, dass:  die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
 die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
 die Stromspannung den in nebenstehender Daten-
tabelle aufgeführten Werten entspricht;
 der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C­Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
Technische Daten
Modell
Abmessungen
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Wasseranschlüsse
Schleudertouren
Prüfprogramme
gemäß IEC456
AVXD 129
Breite 59,5 cm Höhe 85 cm Tiefe 56,5 cm
1 bis 6 kg
Spannung 220/230 Volt 50 Hz max. Leistungsaufnahme 1850 W
Höchstdruck 1 MPa (10 bar) Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Trommelvolumen 52 Liter
bis zu 1200 U/min.
Programm 3; Temperatur 60°C; bei einer Lademenge von 6 kg.
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
39
Page 40
Beschreibung des Waschvollautomaten
Schalterblende
DE
Taste
MODE
Anzeigetafel
Waschmittelschublade
Waschmittelschublade für Waschmittel und Zusätze
(siehe Seite 44).
Anzeigetafel die zu jeder Zeit einen klaren Überblick über die möglichen Programme gewährleistet. Ganz einfach an der grauen Zunge herausziehen.
Taste "TEMPERATUR" zur Änderung der Wasch­temperaturen (siehe Seite 43).
Taste "SCHLEUDERN" zur Geschwindigkeits­regelung oder gänzlichen Ausschaltung der Schleuder (siehe Seite 43).
Display zur Programmierung des Waschvollautomaten und Ansicht des Programmablaufs (siehe nebenste- hende Seite).
Taste
TEMPERATUR
Display
Taste
SCHLEUDERN
Taste "MODE" zur Wahl der Individualisierungs­Optionen (siehe Seite 43).
Taste "SELECT" zur Einstellung der Individualisierungs­Optionen (siehe Seite 43).
Taste "EIN/AUS" zur Ein- und Ausschaltung des Waschvollautomaten
Taste "START/RESET" um die Programme zu starten bzw. zu löschen, falls unkorrekt eingestellt.
Wahlschalter zur Programmwahl Die Wahlschalter sind flächenbündig angebracht: Durch leichten Druck auf die Knopfmitte können Sie herausgezogen werden. Während des Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend.
Taste
EIN/AUS
Wahlschalter
Taste
START/RESET
Taste
SELECT
40
Page 41
Display
Das Display ist nicht nur ein praktisches Mittel zur Programmierung des Gerätes (siehe Seite 43), es liefert auch Infor­mationen über den Waschgang und seinen Ablauf.
Nach Drücken der Taste START/RESET, durch das das Waschprogramm in Gang gesetzt wird, wird auf dem Display die bis zum Ende des Waschgangs noch verbleibende Zeit angezeigt. Sollte ein zeitverschobener Start eingestellt worden sein (Delay Timer, siehe Seite
43), dann wird dies auf dem Display angezeigt.
DE
Während des Wachgangs wird Folgendes angezeigt:
Laufende Programmphase:
Vorwäsche Schleudern
Hauptwäsche
Spülen Symbol nicht aktiv.
Gewählte Gewebeart:
Baumwolle Wolle
Buntwäsche Seide
Kunstfasern
Individualisierungs-Optionen:
Die aktiven Optionen sind durch eine Viereck-Umrah­mung gekennzeichnet. Zur Wahl dieser Optionen siehe Seite 43.
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
Option nicht aktiv.
Füllfenstersicherung:
Durch Leuchten des Symbols meldet das Gerät, dass das Füllfenster gesperrt ist, um ein versehentliches Öffnen zu vermeiden. Warten Sie bitten, bis das Symbol erlischt, um eine evtl. Beschädigung des Fensters zu vermeiden. Dieses Modell ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, dank derer das Füllfenster während der ersten Programmphase noch geöffnet werden kann. Dies ist möglich, wenn das Symbol nicht eingeschaltet ist.
Nach Ablauf des gesamten Waschprogramms erscheint die Anzeige END.
Im Falle eventueller Anomalien wird ein Fehlercode eingeblendet, wie zum Beispiel: F-01, der dem Kundendienst zu
übermitteln ist (siehe Seite 48).
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
41
Page 42
Inbetriebnahme und Programme
DE
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
4. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 44)
5. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang setzen.
1. Maschine durch Drücken der Taste einschalten.
2. Wäsche einfüllen und Füllfenster schließen.
3. Das gewünschte Programm mittels des Wahl­schalters einstellen. Auf dem Display wird die voraussichtliche Programmdauer angezeigt. Tempe­ratur und Schleuder werden je nach gewähltem Programm automatisch eingestellt (evtl. Änderung siehe Seite 43).
Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
6. Bei Programmabschluss erscheint die Anzeige END. Wäsche herausnehmen und Füllfenster leicht offenstehen lassen, damit die Trommel trocknen kann.
7. Maschine durch Drücken der Taste
ausschalten.
Programmtabelle
Gewebeart und
Verschmutzungsgr ad
Baumwolle
Stark verschmutzteKochwäsche (Bettücher, Tischdecken usw.)
Stark verschmutzteKochwäsche (Bettücher, Tischdecken usw.)
Widerstandsfähige, stark
verschmutzte Weiß- und Buntwäsche Leicht verschmutzte Weißwäsche und empfindliche Buntwäsche (Oberhemden, Maschenwareusw.)
Leicht verschmutzte empflindliche Buntwäsche
Kunstfasern
Stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche (Babywäsche usw.)
Waschechte Farben (leicht
verschmutzte Wäsche jeder Art).
Stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche (Babywäsche usw.)
Zarte Farben (leicht
verschmutzte Wäsche jeder Art).
Zarte Farben (leicht
verschmutzte Wäsche jeder Art).
Feinwäsche
Wolle
Sehr zarte Feinwäsche (Gardinen, Seide, Viskose, usw.)
TEILPROGR AMME
Spülen Spülen und Schleudern
Sanftes Spülen
Schleudern
Sanftes Schleudern
Abpumpen Abpumpen
Wasc h­programme
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
Te m p e ­ratur
90°C 147
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C Mildes 87
40°C Mildes 72
50°C Mildes 83
40°C Mildes 68
30°C 30
40°C Mildes 50
30°C 45
Waschmittel
Vorw. Haup tw.
Weich-
macher
Option
Bleichen/
Bleichmitte l
Mildes/
Normales
Mildes/
Normales
Mildes/
Normales
Mildes/
Normales
Programm­Dauer (Minuten)
130
115
82
75
Beschreibung des
Waschp rogramms
Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen, Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen und
sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen und
sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz oder Wasser
abpumpen
Spülen, Knitterschutz oder
Abpumpen Abpumpen und energisches
Schleudern
Abpumpen und sanftes
Schleudern
Anmerkungen
Zum Knitterschutz: siehe "Bügelleicht", auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt es sich um Richtwerte.
Spezialprogramm
Kurzprogramm 30' (Programm 9 für Kunstfasern) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile: in nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (9 bei 30°C) ein, dann können, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
42
Page 43
Individualisierungen
Einstellen der Temperatur
Durch Druck auf die Taste wird die für das eingestellte Programm maximal zulässige Temperatur angezeigt. Diese kann durch Drücken der Taste herabgesetzt werden. Auf Einstellung OFF wird die Wäsche kalt gewaschen. Obiges gilt für alle Waschprogramme.
Einstellen der Schleuder
Durch Druck auf die Taste wird die für das eingestellte Programm maximal zulässige Schleudergeschwindigkeit angezeigt. Durch Drücken dieser Taste können die Werte bis auf OFF (Ausschließen der Schleuder) herabgesetzt werden. (Taste erneut Drücken, um zu dem höchstem Wert zurückzu­kehren.). Das Ausschließen der Schleuder wird durch das Symbol Ausnahme des Programms 11 und Abpumpen.
angezeigt. Obiges gilt für alle Programme mit
Optionen
Die verschiedenen Waschoptionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weiße Wä­sche, zu erhalten, die Ihren Wünschen entspricht. Zur Wahl der verschiedenen Optionen gehen Sie stets wie folgt vor:
1.Mit der Taste MODE können die verschiedenen Optionen eingesehen werden, das aktive Symbol schaltet auf Blinklicht.
2.Zur Wahl einer Option drücken Sie die Taste SELECT, bis auf dem Display die Anzeige ON erscheint (für Delay Timer dagegen die Zeit: siehe untenstehende Tabelle).
3.Zur Bestätigung der Wahl drücken Sie erneut die Taste MODE: das Symbol der Option blinkt nun nicht mehr.
Die gewählten Optionen sind klar ersichtlich, da das jeweilige Symbol auf dem Display durch eine viereckige Umrahmung gekennzeichnet ist.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Optionen Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Delay Timer
(Startvorwahl)
Bleichen
Bügelleicht
Super Wash
Kurz
Start kann bis zu 24 Std. verschoben werden.
Bleichzyklus, zur Entfernung auch hartnäckigster Flecken.
Reduziert die Knitterbildung und erleichtert so das Bügeln.
Für einwandfrei saubere, sichtbar weißere Wäsche des Klasse A-Standards.
Verkürzt die Dauer des Waschvorgangs um ca. 30%.
(Taste SELECT) mehrmals drücken bis die gewünschten Stunden eingeblendet werden. OFF = keine Verschiebung eingestellt.
Vergessen Sie nicht, dass das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4 eingegeben werden muss ( Nicht vereinbar mit der Option BÜGELLEICHT.
Bei dieser Option werden die Programme 6, 7, 8, 11 unterbrochen, das Wasser wird nicht abgepumpt, die Wäsche bleibt im Wasser liegen (Knitterschutz), die Taste BÜGELLEICHT schaltet auf Blinklicht:
- Zur Vervollständigung des Waschzyklus drücken Sie die Taste START/RESET, oder die Taste BÜGELLEICHT;
- nur das Wasser abpumpen: Knopf auf das entsprechende Symbol drehen und die Taste START/RESET drücken. Nicht vereinbar mit der Option BLEICHEN.
Nicht vereinbar mit der Funktion KURZ.
Nicht vereinbar mit der Option SUPER WASH.
siehe Seite 44
Aktiv mit den
Programmen:
Alle und saftes Spülen
2, 3, 4, 5,
).
6, 7, 8, 10, Spülen.
Alle, mit Ausnahme 1, 2, 9, 10, Abpumpen.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
43
Page 44
Waschmittel und Wäsche
DE
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Schublade herausziehen
4
MAX
1
3
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche (kein Flüssigwaschmittel)
Vergewissern Sie sich vor Einfüllen des Waschmittels, dass die Zusatzkammer 4 nicht eingesetzt wurde.
In Kammer 2: Waschmittel für die Hauptwäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
2
und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen:
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-
chen eine zu hohe Schaumbildung.
Bleichen
Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige
Weißwäsche zu verwenden, milde Bleichmittel dagegen für Buntwäsche, Feinwäsche und Wolle.
Mitgelieferte, zusätzliche Kammer 4 in Kammer 1
MAX
MAX
Soll nur ein Bleichzyklus allein durchgeführt werden, dann geben Sie das Bleichmittel in die zusätzliche Kammer 4 und stellen Sie die Funktion Spülen oder die Funktion Sanftes Spülen Um während des Waschgangs zu bleichen, geben Sie das Waschmittel und die Zusätze ein; wählen das gewünschte Programm und schalten die Option Bleichen hinzu (siehe
Seite 43)
einsetzen. Bei der Dosie­rung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift mit "max" gekennzeichnete Höchststand (siehe Abbil- dung) nicht überschritten werden.
(für Baumwollgewebe)
(für Feinwäsche) ein.
Die Verwendung der zusätzlichen Kammer 4 schließt die Vorwäsche aus. Ein solcher Bleichzyklus kann zu den Programmen 11 (Seide) und Kurzprogramm 30' (siehe Seite 42) nicht zugeschaltet werden.
Vorsortieren der Wäsche
 Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.  Entleeren Sie alle Taschen.  Das angegebene Gewicht, das sich auf die maximale
Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht überschritten werden: Widerstandsfähige Gewebe: max 6 kg Kunstfasergewebe: max 2,5 kg Feinwäsche: max 2 kg Wolle: max 1,5 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr 1 Kissenbezug 150-200 gr 1 Tischdecke 400-500 gr 1 Bademantel 900-1.200 gr 1 Handtuch 150-250 gr
Besondere Wäscheteile
Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem Kissenbe-
zug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht für halbe Füllung zu übersteigen. Stellen Sie das Programm 11 ein, das ein automatisches Ausschließen der Schleuder vorsieht. Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse- oder Daunen­federn gefüttert, können sie im Waschvollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie die Schleuder auf Schonschleudern ein. Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennis- schuhe können zusammen mit Jeans oder sonstigen widerstandsfähigen Teilen, nicht jedoch mit Weißwäsche, gewaschen werden. Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lademenge von 1,5 kg bitte nicht überziehen.
Cachemire Platinum
Schonend wie Waschen von Hand.
Ariston hat einen neuen Standard hochwertiger
Leistungen geschaffen, der von The Woolmark Company mit dem prestigevollen Warenzeichen Woolmark Platinum Care zugelassen wurde. Befindet sich auf Ihrem Waschvollautomaten das Logo Woolmark Platinum Care, können Teile aus Schurwolle, die mit dem Pflegeetikett "Handwäsche" ausgezeichnet sind, darin gewaschen werden (M.00221):
Verwenden Sie für alle mit "Handwäsche" ausgezeichneten Teile das Programm 10 und Spezialwaschmittel.
44
Page 45
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher­heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
 Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
 Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
 Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
 Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
 Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
 Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß
sein.
 Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch beschädigt werden.
 Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
 Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
 Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr
heiß werden.
 Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten
hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsich­tig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
 Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer ist,
bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
 Entsorgung des Altgerätes:
Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung un­brauchbar. Schneiden Sie das Kabel ab und neh­men Sie das Füllfenster ab.
Energie sparen und Umwelt schonen
Technologie im Dienste der Umwelt
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnahme die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
 Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und
Zeit kann man vermeiden, indem man die Waschma­schine mit der empfohlenen Höchstwäschemenge benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvoll­automaten können Sie bis zu 50% Energie sparen.
 Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart werden.
 Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt
werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen vermieden werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines 90°C-Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle eines 60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
 Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
Entsorgung
 Entsorgung von Elektroaltgeräten Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das
 Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den ersten
Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern. Die Option Delay Timer' (siehe Seite 31) hilft Ihnen in dieser Hinsicht außerordentlich.
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
 Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet
werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder­geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche ge­schleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
45
Page 46
Reinigung und Pflege
DE
Wasser- und Stromversorgung abstellen
 Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
1
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie nach vorne hin heraus (siehe Abbildung). Spülen Sie diese regelmä­ßig unter fließendem Wasser gründlich aus.
2
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü­stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen­stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen. ! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge­schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung (befind­lich an der Gerätefront) mit Hilfe eines Schrauben­ziehers abnehmen (siehe Abbildung);
2.den Deckel gegen den Uhrzeigersinn abdrehen (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt;
Pflege der Gerätetür und Trommel
 Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht werden. Der starke Druck während des Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläu-
che.
46
Page 47
Störungen und Abhilfe
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 48), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
DE
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein Wasser (Auf dem Display ist die Anzeige H
Der Waschvollautomat lädt lau­fend Wasser und pumpt es lau­fend ab.
O eingeblendet).
2
Mögliche Ursachen / Lösungen:
 Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der
Kontakt hergestellt wird.
 Der Strom ist ausgefallen.
 Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen (Display-Anzeige: DOOR).  Die Taste  Die Taste STARTRESET wurde nicht gedrückt.  Der Wasserhahn ist nicht auf.  Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 43).
 Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.  Der Schlauch ist geknickt.  Der Wasserhahn ist nicht auf.  Es ist kein Wasser da.  Der Druck ist unzureichend.  Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
 Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe,
d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 39).
 Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 39).  Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
wurde nicht gedrückt.
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Der Waschvollautomat pumpt nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert zu stark während des Schleuderns.
Der Waschvollautomat ist undicht.
Das Gerät ist blockiert, das Display blinkt und zeigt einen Fehlercode an (zum Beispiel: F-01, F-).
Es bildet sich zu viel Schaum.
 Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen
muss diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 42).
 Die Option Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Pro-
gramms Taste START/RESET drücken (siehe Seite 43).  Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 39).  Die Ablaufleitung ist verstopft.
 Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 38).  Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 38).  Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem
Möbel (siehe Seite 38).
 Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe
Seite 38).  Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 46).  Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 39).
 Es wird eine Betriebstörung gemeldet. Bevor Sie den Kundendienst
anfordern, versuchen Sie bitte Folgendes:
1) Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
2) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie ca. 40 Sekunden.
3) Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
4) Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
5) Sollte die Störung nach diesem Versuch weiterhin bestehen, dann fordern Sie bitte den Kundendienst an.
 Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit
der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Wasch­maschinen" usw. versehen sein.
 Es wurde zu hoch dosiert.
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
47
Page 48
Kundendienst
195039079.03
07 /2005 - Xerox Business Services
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 47);  Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein
befindlichen Telefonnummer.
Im Falle einer fehlerhaften Installation oder eines unkorrekten Gebrauchs wird der Einsatz eventuell in
Rechnung gestellt
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
 die Art der Störung;  das Maschinenmodell (Mod.);  die Seriennummer (S/N). Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
Kundendienst
48
Loading...