Hotpoint AVXD 129 User Manual

Page 1
Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol,1
F
ES
Français, 37
AVXD 129
Português, 13
AR
, 49
GBPT
English, 25
Sumario
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3
Panel de control, 4 Display, 5
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa, 6 Tabla de programas, 6
Personalizaciones, 7
Regular la temperatura, 7 Regular el centrifugado, 7 Opciones, 7
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes, 8 Ciclo de blanqueo, 8 Preparar la ropa, 8 Prendas especiales, 8 Cachemire Platinum, 8
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9 Eliminaciones, 9 Ahorrar y respetar el ambiente, 9
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10 Limpiar la lavadora, 10 Limpiar el contenedor de detergentes, 10 Cuidar la puerta y el cesto, 10 Limpiar la bomba, 10 Controlar el tubo de alimentación de agua, 10
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12
1
Page 2
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta­rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon­dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los tres tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapón suministrado con el aparato.
6. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien­tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de
A
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran­gulaciones.
agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubica­da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularida­des desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
2
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Page 3
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de des­carga no debe perma­necer sumergido en el agua.
ES
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon­sabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio­nando el programa a 90ºC sin prelavado.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifu gado
Programas de
contro l según la
norma IEC456
AVXD 129
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 56,5 cm.
de 1 a 6 kg.
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia máxima consumida 1850 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 52 litros
máxima 1200 r.p.m.
programa 3; temperatura 60ºC; efectuado con 6 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
3
Page 4
Descripción de la lavadora
Panel de control
ES
Leyenda
Botón de
TEMPERATURA
Botón
MODE
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Cajón de detergentes
Cajón de detergentes para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 8).
Leyenda para consultar en cada momento un esque­ma sintético de los programas: se abre tirando la lengüeta gris hacia afuera.
Botón de TEMPERATURA para modificar la tempe- ratura de lavado (véase la pág. 7).
Botón de CENTRIFUGADO para regular la velocidad de centrifugado hasta su exclusión (véase la pág. 7).
Display para programar la lavadora y seguir el avance de los ciclos de lavado (véase la página del costado).
Display
Botón
START/RESET
Botón de
CENTRIFUGADO
Botón MODE para elegir las opciones de personalización (véase la pág. 7).
Botón SELECT para fijar las opciones de personalización (véase la pág. 7).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender y apagar la lavadora.
Botón START/RESET para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Mando para elegir los programas. El mando es del tipo retráctil: para extraerla presiónela ligeramente en el centro. Durante el programa el mando no se mueve.
Botón
SELECT
Mando
4
Page 5
Display
Además de ser un útil instrumento para programar la máquina (ver la pág. 7), el display suministra información sobre el ciclo de lavado y sobre su estado de avance.
Después de haber pulsado el botón START/RESET para poner en marcha el programa, en el display se visualiza el tiempo que falta para la finalización del ciclo. Si se ha seleccionado un retraso de la hora de comienzo (Delay Timer, véase la pág. 7), el mismo se visualizará.
Durante el ciclo de lavado se visualizan:
Fases en curso:
Prelavado Centrifugado
Lavado
Aclarado Símbolo no activo.
ES
Tejido seleccionado:
Algodón Lana
De color Seda
Sintéticos
Opciones de personalización:
Las opciones activas están encerradas en un recuadro. Para elegir las opciones ver la pág. 7.
Opción no activa.
Puerta bloqueada:
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, antes de abrir la puerta, se debe esperar que el símbolo se apague. Este modelo posee un dispositivo que permite abrir la puerta también durante la primera fase del programa. Esto es posible cuando el símbolo no está encendido.
Al final del programa se visualiza la palabra END.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
En caso de anomalía, aparece un código de error, por ejemplo: F-01, que se debe transmitir a la asistencia
tecnica. (Véase las pág. 11-12, Anomaliàs y Soluciones).
5
Page 6
Puesta en marcha y Programas
ES
En la práctica: poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón .
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando. En el display se indicará el tiempo estimado. Temperatura y centrifugado se seleccionan automáticamente de acuerdo con el programa (para modificarlos ver la pág. 7).
Tabla de programas
Tipos de tejidos y de suciedad Programas
Algodón
Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos y de color resistentes muy
sucios
Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.)
Colores delicados poco sucios
1
2
3
4
5
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Colores resistentes (ropa de todo
tipo poco sucia)
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
6
6
7
8
9
Delicados
Lana
Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
Aclarado
delicado
Centrifugado
Centrifugado delicado
Desagüe
10
11
Te m p e ­ratura
90°C 137
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C Delicado 77
40°C Delicado 62
50°C Delicado 73
40°C Delicado 58
30°C 30
40°C Delicado 50
30°C 45
Deter gente
Prelav.
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 8).
5. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
6. Al finalizar el programa aparece la palabra END. Extraiga la ropa y deje la puerta semiabierta para permitir que se seque el cesto.
7. Apague la lavadora pulsando el botón
Lava-
do
Suavizante


Opción
blanqueo /
Blanqueador
Delicado /
Tradicional
Delicado /
Tradicional
Delicado /
Tradicional
Delicado /
Tradicional
Duración del ciclo (minutos)
120
105
72
65
Descripción del ciclo de lavado
Prelavado, lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a o centrifugado delicado
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a o
Aclarados Aclarados
d D
enérgico
D
delicada
D
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
esagüe
d
y centrifugado , antiarrugas o
esagüe
esagüe y centrifugado
esagüe y centrifugación
esagüe
.
clarados
,
,
,
,
,
, antiarrugas
, antiarrugas
, antiarrugas
, antiarrugas
y
y
, antiarrugas
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
6
Page 7
Personalizaciones
Regular la temperatura
Pulsando el botón se visualiza la temperatura máxima permitida por el programa seleccionado. Es posible disminuirla pulsando el botón. La palabra OFF indica lavado en frío. La regulación de la temperatura se puede realizar en todos los programas de lavado.
Regular el centrifugado
Pulsando el botón se visualiza la velocidad de centrifugación máxima permitida por el programa selecciona­do. Pulsando el botón los valores descienden hasta llegar a OFF que indica la exclusión del centrifugado (pulse una vez más para volver al valor más alto). La exclusión se indica con el símbolo
. La regulación del centrifugado se puede realizar en todos los programas excepto el 11 y en Desagüe.
Opciones
Las distintas opciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para seleccionar las distintas opciones se debe seguir siempre el mismo procedimiento:
1. Con el botón MODE puede recorrer las distintas opciones disponibles; el símbolo activo centelleará.
2. Para realizar la selección, pulse el botón SELECT hasta que en el display aparezca la palabra ON (para el Delay Timer aparecerá el tiempo: ver la tabla ubicada debajo).
3. Confirme la elección pulsando de nuevo el botón MODE: en el display, el símbolo de la opción dejará de cente­llear.
Las opciones seleccionadas se podrán reconocer en el display por el recuadro que las rodea.
ES
Opción Efecto Notas para el uso
D ela y t i m er
B lan qu e o
P la n c h a fá c il
S u p er W ash
R á pid o
Enju a g u e Extr a
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 24 horas.
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas más resistentes.
Reduce las arrugas en los tejidos, facilitando el planchado.
Permite una limpieza impecable, visiblemente más blanco del estándar en Clase A.
Disminuye en un 30% aproximadamente la duración del ciclo de lavado.
Aumenta la eficacia del enjuague.
Pulse (botón SELECT) varias veces hasta que aparezca el
tiempo de retraso deseado.
OFF indica ningún retraso.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4 (ver la pág. 8 ). No es compatible con la opción PLANCHA FÁCIL.
Seleccionando esta opción, los programas 6, 7, 8, 11 y Enjuague delicado se interrumpen con las prendas en remojo (Antiarrugas) y el símbolo centelleará:
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo correspondiente y pulse el botón START/RESET. No es compatible con la opción BLANQUEO.
No es compatible con la opción RÁPIDO.
No es compatible con la opción SUPER WASH.
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas de detergente.
Activa con los programas:
To d os
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Aclarados.
To d os excepto 1, 2, 9, 10 y Desagüe.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Aclarados.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
7
Page 8
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
4
MAX
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
2
detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para los
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada
MAX
MAX
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4 y seleccione el programa Enjuague delicado
opcion-Blanqueo Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente
(para los tejidos de algodón) o Enjuague
(para los tejidos sintéticos) y aprete la
.
con el aparato, en la cubeta 1. Al verter el blanqueador no debe superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase la figura).
y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la opción Blanqueo (ver la pág. 7). El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. Además no se puede efectuar el blanqueo con los programas 11 (Seda) y Diario 30' (ver la pág. 6).
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 6 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1.200 g 1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks:
si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga.
Cachemire Platinum
Delicado como el lavado a mano.
Ariston introdujo un nuevo estándar de prestaciones superiores reconocido por The
Woolmark Company con la prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en la lavadora está el logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a mano" (M.0303) obteniendo excelentes resultados:
Seleccione el programa 10 para todas las prendas con "Lavar a mano", utilizando
detergentes específicos (carga max 1,5 kg).
8
Page 9
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
 La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
lcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo
 Eliminación de la vieja lavadora:
antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable de alimentación eléctrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcan­zado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
ES
 En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
nismos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
 Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
 Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
 Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
 Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
 Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
9
Page 10
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
2
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti­tuir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
Page 11
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
ES
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (En el display se visualiza el mensaje H
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
2
O).
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace
contacto.
 En la casa no hay corriente.
 La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza la palabra DOOR).  El botón  El botón START/RESET no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.  Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver la pág. 7).
 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.  El botón START/RESET no fue pulsado.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).  La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
no fue pulsado.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran­te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 6).  La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 7).  El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
 El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 10).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener
algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o
similares).  La dosificación fue excesiva.
11
Page 12
Asistencia
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
12
Page 13
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
AVXD 129
Sumário
PT
Instalação, 14-15
Desembalar e nivelar, 14 Ligações hidráulicas e eléctricas, 14-15 Primeiro ciclo de lavagem, 15 Dados técnicos, 15
Descrição da máquina de lavar roupa, 16-17
Painel de comandos, 16 Display, 17
Início e Programas, 18
Como iniciar um programa, 18 Tabela dos programas, 18
Personalizações, 19
Regular a temperatura, 19 Regular a centrifugação, 19 Opções, 19
Detergentes e roupa, 20
Gaveta dos detergentes, 20 Ciclo para branquear, 20 Preparar a roupa, 20 Roupas especiais, 20 Woolmark Platinum Care, 20
Precauções e conselhos, 21
Segurança geral, 21 Eliminação, 21 Economizar e respeitar o meio ambiente, 21
Manutenção e cuidados, 22
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica, 22 Limpar a máquina de lavar roupa, 22 Limpar a gaveta dos detergentes, 22 Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 22 Limpar a bomba, 22 Verificar o tubo de alimentação de água, 22
Anomalias e soluções, 23
Assistência, 24
Antes de contactar a Assistência Técnica, 24
13
Page 14
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os tres parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máqui­na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran­te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventila­ção.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água
A
fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimentação na máqui­na de lavar roupa atarraxado no apropria­do fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Tampe com a tampa os três furos onde estava a ficha, situados na parte traseira, embaixo à direita.
6. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros.
2. Se o pavimento não for perfeitamente hori­zontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.
14
Page 15
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descar­ga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão;
PT
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído somen-
te por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descar­ga não deve permane­cer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique­se que:  a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
 a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tomada seja compatível com a ficha da máqui-
na de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
Ligações
eléctricas
Ligações hídricas
Velocidade da centrifugação
Programas de
controlo segundo a norma IEC456
AVXD 129
largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 56,5 cm.
de 1 a 6 kg.
Tensão a 220/230 Volts 50 Hz potência máxima absorvida 1850 W
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 52 litros
até 1.200 rotações por minuto
programa 3; temperatura 60°C; realizado com carga de 6 kg.
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagn ética) e posteriores modificações.
- 2002/96/CE/EU
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
15
Page 16
Descrição da máquina de lavar roupa
PT
Painel de comandos
Mostrador de Programas
Gaveta dos detergentes
Gaveta dos detergentes para carregar detergen-
tes e aditivos (veja a pág. 20).
Tecla do
MODE
Tecla da
TEMPERATURA
Display
Tecla de
CENTRIFUGAÇÃO
Tecla MODE para escolher as opções de personalização (veja a pág. 19).
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Selector
Tecla de
START/RESET
Tecla de
SELECT
Mostrador de Programas para consulta a qual­quer momento do esquema resumido dos progra­mas: para abri-la, puxe a lingueta para fora.
Tecla da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a pág. 19).
Tecla de CENTRIFUGAÇÃO para regular a velocidade de centrifugação ou mesmo exclui-la (veja a pág. 19).
Display para programar a máquina de lavar roupa e acompanhar o decorrer dos ciclos de lavagem (veja a página ao lado).
Tecla de SELECT para programar as opções de personalização (veja a pág. 19).
Tecla LIGA/DESLIGA para ligar e desligar a máquina de lavar roupa.
Tecla de START/RESET para iniciar os programas ou apagar programações erradas.
Selector para escolher os programas. Este selector é embutido: Para extraí-lo pressione ligeiramente no centro. Durante o programa o selector permanece parado.
16
Page 17
Display
Além de ser um instrumento útil na programação da máquina (veja a pág. 19), o display fornece informações acerca do ciclo de lavagem e sua duração.
Depois de ter carregado na tecla START/RESET para o início do programa o display mostra o tempo que falta até ao final do ciclo. Se tiver programado a hora de início da lavagem (Delay Timer, veja a pág 19), o display indicará o tempo que falta até começar a lavagem.
Durante o ciclo de lavagem serão mostrados:
Fase em curso:
Pré-lavagem Centrifugação
Lavagem
Enxaguamento Símbolo não activo.
Tecido seleccionado:
PT
Algodão
Coloridos Seda
Sintéticos
Opções de personalização:
As opções activas podem ser visualizadas no display.
Veja na pág. 19 como se seleccionam as opções.
Opção não activada.
Porta bloqueada:
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada para impedir a sua abertura acidental. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo apague antes de abrir a porta de vidro. Este modelo é equipado com um dispositivo que possibilita abrir a porta durante a primeira fase do programa. Isto só será possível enquanto o símbolo não estiver aceso.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
No final do programa é visualizada a indicação END.
Se houver uma anomalia aparece um código de erro, por exemplo: F-01, neste caso deverá contactar a
Assistência Técnica (veja as pág. 23 e 24).
17
Page 18
ç
ç
ç
Início e Programas
PT
Como iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector, o programa que desejar. No display será indicada uma previsão do tempo de lavagem. A temperatura e a centrifugação serão definidas automaticamente em função do programa (para mudá-las veja a pág. 19).
.
4. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág.
20).
5. Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET. Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET pelo menos 2 segundos.
6. No final do programa aparece escrito END. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaber­ta para que o tambor seque.
7. Para desligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla
.
Tabela dos programas
ão
Natureza dos tecidos / sujidade
Programas
Te m p e ­ratura
Detergente
Pré-lav. Lavag.
Amacia-
dor
Op
branquea-
dor/ Lixívia
Algodão
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos e coloridos resistentes muito sujos
Brancos pouco sujos e cores delicadas ( camisas, camisolas etc.)
Coloridos delicados pouco sujos
1
2
3
4
5
90°C 137
90°C
60°C
40°C
30°C
Delicada /
Tradicional
Delicada /
Tradicional
Delicada /
Tradicional
Delicada /
Tradicional
Sintéticos
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Cores resistentes (roupas de todos os tipos levemente suja)
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
6
6
7
8
9
60°C Delicada 77
40°C Delicada 62
50°C Delicada 73
40°C Delicada 58
30°C 30
Delicados
Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscose etc.)
PROGRAMAS PARCIAIS
Enxagua
Enxagua
Centrifugação
Centrifugação delicada
Descarga Descarga
o Enxaguamentos e centrifugação
ment
o delicado
ment
10
11
40°C Delicada 50
30°C 45
ão
Dura do ciclo (minutos)
120
105
72
65
Descri
Pré-lavagem, lavagem, enxagua intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos e cent
rifugação
Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga Descarga e centrifugação enérgica Descarga e centrifugação delicada
ão do ciclo de lavagem
o, centrifugações
ment
delicada
Observações
Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (9 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
18
Page 19
Personalizações
Regular a temperatura
Se carregar na tecla será mostrada a máxima tempe­ratura permitida para o programa definido. É possível baixar a temperatura se carregar na tecla OFF, que indica lavagem a frio. Esta regulação da temperatura ficará activa em todos os programas de lavagem.
Regular a centrifugação
Se carregar na tecla será mostrada a velocidade velocidade de centrifugação permitida para o programa definido. Se continuar a carregar na tecla os valores baixam até OFF (desligado), ou seja, até à exclusão da centrifugação (pressione mais uma vez para voltar ao valor mais alto). A exclusão é assinalada pelo símbolo
. A regulação da centrifugação é possível em todos os programas excepto o 11 e na descarga.
Opções
As várias funções de lavagem desta máquina de lavar roupa possibilitam obter a limpeza e a brancura que desejar. Para seleccionar as diversas opções deve sempre seguir o seguinte processo?
1. Mediante a tecla MODE é possível percorrer as diversas opções disponíveis; o símbolo activo estará intermitente.
2. Para programar carregue na tecla SELECT, até aparecer no display a inscrição ON (ligado) (para a opção Delay Timer aparecerá o tempo: veja a tabela seguinte).
3. Para confirmar a escolha, carregue outra vez na tecla MODE: no display o símbolo desta opção já não estará intermitente.
As opções seleccionadas serão reconhecidas no display por estarem circundadas por um quadrado.
PT
O pçã o E fe ito O bser vaç ões p a ra u t i li zaç ão
Del ay T im e r
B ran q u ea­dor
En go m ar F áci l
Super L avagem
R ápi do
En xa gua ­men t o Ex t r a
Possibilita a programação do início da lavagem
até 24 horas.
Ciclo branqueador
adequado para eliminar as nódoas mais resistentes.
O tecido sairá menos amarrotado e mais fácil de engomar.
Proporciona uma limpeza impecável,
visivelmente mais branco do padrão da
Classe A
Diminuiu em cerca de 30% o duração do ciclo de lavagem.
Aumenta a eficácia do enxaguamento
.
Carregue em (tecla SELECT) várias vezes, até aparecer o tempo de atraso que desejar. OFF indica nenhum atraso, inícia de imediato.
Coloque lixívia na gaveta adicional 4 ( Não é compatível com a opção ENGOMAR FÁCIL.
Se selecionar esta opção, nos programas 6, 7, 8, 11 e Enxaguadmento delicado, a roupa ficará de molho (Anti-rugas) e o ícone ficará intermitente:
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET. Não é compatível com a opção BRANQUEADOR
Não é compatível com a opção RÁPIDO .
Não é compatível com a opção SUPER LAVAGEM.
É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou com uma grande dose de detergente.
veja a pág. 20
Pos s ível n o s pro g ra mas :
Todo s
).
2, 3 , 4, 5 , 6, 7 , 8, 10, En xa guam e n ­tos
Todo s ex cept o 1, 2 , 9, 10 e d escarg a .
1, 2 , 3, 4, 5, 6 , 7, 8
1, 2 , 3, 4, 5, 6 , 7, 8
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
1, 2 , 3, 4, 5, 6 , 7, 8 , En xa guam e n ­tos
19
Page 20
Detergentes e roupa
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente.
Tire a gaveta dos
4
MAX
1
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está lá dentro a gaveta adicional 4.
gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
gaveta adicional 4: Lixívia
2
detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Ciclo para branquear
A Lixívia tradicional pode ser utilizada para tecidos
resistentes brancos, enquanto que a delicada pode ser utilizada para tecidos coloridos, sintéticos e para lã.
Coloque a gaveta adicional 4, fornecida,
MAX
MAX
Para branquear somente, deite lixívia na gaveta adicional 4 e escolha o programa Enxaguamento (para tecidos de algodão) ou Enxaguamento delicado
(para tecidos sintéticos) e escolha a Opção
Branqueador Para branquear durante a lavagem deite detergente
e os aditivos, defina o programa que desejar e selec-
.
na gaveta 1. Quando deitar a lixívia, certifique-se de que não ultrapasse o nível "máx." indicado no pino central (veja a figura).
cione a opção Branqueador (veja a pág. 19). Se utilizar a gaveta adicional 4 exclui-se a pré­lavagem.Não é possível branquear nos programas 11 (Seda) nem Diário 30' (veja a pág. 18).
Preparar a roupa
 Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.  Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.  Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 6 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1,5 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g. 1 fronha 150 - 200 g. 1 toalha de mesa 400 - 500 g. 1 roupão 900 - 1.200 g. 1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma
fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separa­das, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 11 que exclui automaticamente a centrifugação. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com calças de ganga e peças resistentes (mas nunca com peças brancas). Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de carga.
Woolmark Platinum Care
Delicado como lavagem a mão.
A Ariston lançou um novo padrão de performances superiores reconhecidas pela
The Woolmark Company com o prestigioso selo de Woolmark Platinum Care. Se a máquina de lavar roupa tiver o logotipo Woolmark Platinum Care, quer dizer que será possível lavar com resultados excelentes também peças em lã que tenham a
etiqueta "Lavar à mão" (M.00221): Defina o programa 10 para todas as peças com a etiqueta "Lavar à mão" e utilize
detergentes específicos (max 1,5 kg).
20
Page 21
Precauções e conselhos
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi projectado para um uso domés-
tico.
 Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
 Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmi­dos.
 Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
 Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
 Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
 Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais.
 Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
 Verifique sempre que as crianças não se aproxi-
mem da máquina em funcionamento.
 Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
 Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesa­da.
 Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
 Recolha dos electrodomésticos A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velho
 Eliminação de um máquina de lavar roupa velha:
antes de eliminá-la, para torná-la inutilizável, corte o cabo de alimentação eléctrica e desmonte a porta de vidro.
s.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova tecnologia, é suficiente menos de metade da água para se obter a limpeza máxima: uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.
Economizar detergente, água, energia e tempo
 Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia.
 A pré-lavagem só é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
 Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas tempera­turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia.
 Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti­dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador.
 Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas. Com a opção Delay Timer (veja a pág. 55) pode programar lavagens desta maneira.
 Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem.
PT
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
21
Page 22
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
 Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
 Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
1
Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corren­te; esta limpeza deve ser efectuada frequentemen­te.
2
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acon­tecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-
nado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água;
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
 Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca­dos nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situa­ções.
Nunca utilize tubos já usados.
22
Page 23
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág. 24), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não carrega água (No display apa­rece escrito H2O).
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamen­te.
Possíveis causas / Solução:
 A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
 Em casa não há corrente.
 A porta da máquina não está bem fechada (no display é mostrado
escrito DOOR).  A tecla  A tecla START/RESET não foi pressionada.  A torneira da água não está aberta.  Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 19).
 O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.  O tubo está dobrado.  A torneira da água não está aberta.  Está a faltar água em casa.  Não há pressão suficiente.  A tecla START/RESET não foi pressionada.
 O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura
do chão (veja a pág. 15).  A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 15).  A descarga na parede não tem ventilação de ar.
não foi pressionada.
PT
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a perder água.
Está a formar-se demasiada espuma.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconte­çam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
 O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 18).  Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 19).  O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 15).  A conduta de descarga está entupida.
 O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamen-
te (veja a pág. 14).  A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 14).  A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 14).
 O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 14).  O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 22).  O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 15).
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
 O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a
escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares).  A dose de detergente foi excessiva.
23
Page 24
Assistência
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 23);  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de anomalia;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
Assistência
24
Page 25
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVXD 129
Contents
GB
Installation, 26-27
Unpacking and levelling, 26 Electric and water connections, 26-27 The first wash cycle, 27 Technical details, 27
Washing machine description, 28-29
Control panel, 28 Display, 29
Starting and Programmes, 30
Briefly: how to start a programme, 30 Programme table, 30
Personalisations, 31
Setting the temperature, 31 Setting the spin cycle, 31 Options, 31
Detergents and laundry, 32
Detergent dispenser, 32 Bleach cycle, 32 Preparing your laundry, 32 Special items, 32 Cashmere Platinum, 32
Precautions and advice, 33
General safety, 33 Disposal, 33 Saving energy and respecting the environment, 33
Care and maintenance, 34
Cutting off the water or electricity supply, 34 Cleaning your appliance, 34 Cleaning the detergent dispenser, 34 Caring for your appliance door and drum, 34 Cleaning the pump, 34 Checking the water inlet hose, 34
Troubleshooting, 35
Service, 36
Before calling for Assistance, 36
25
Page 26
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the three protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
Your machiYour machine may make a considerable amount of noise if the two front feet have not been adjusted correctly.
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable
front feet (see figure); the angle of inclination,
measured according to the worktop, must not exceed 2°. Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
with 3/4 gas theaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
26
Page 27
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wate r
connections
Spin speed
Control programmes
according to
IEC456 directive
AVXD 1 29
59.5 cm wide 85 cm high 56,5 cm deep
from 1 to 6 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
up to 1200 rpm
programm e 3; temperature 60°C; run with a load of 6 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and s ubsequen t amen dmen ts
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
27
Page 28
Washing machine description
GB
Control panel
Programme key
Detergent dispenser
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 32).
MODE
TEMPERATURE
button
Display
SPIN
button
MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 31).
SELECT
button
button
START/STOP
button
Control knob
START/RESET
button
Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe- rature (see page 31).
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 31).
Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).
SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 31).
START/STOP button to turn the washing machine on and off.
START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings.
Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
28
Page 29
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 31), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 31), the delay time will be indicated on the display.
The following information is displayed during the wash cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
Rinse Disabled symbol.
GB
Fabric selected:
Cotton Wool
Colours Silk
Synthetics
Personalisation options:
The enabled options are bordered by a frame. To choose the options, see page 31.
Disabled symbol.
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door. This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, see page 36, Troubleshooting.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
29
Page 30
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Turn the washing machine on by pressing button .
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 31).
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 32 ).
5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
7. Turn the washing machine off by pressing button
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Was h temp.
Detergent
Pre-
wash
Wash
Fabric
softener
Bleaching
option/
bleach
Cotton
Extremely soiled wh ites (sh eets , tablecloths, etc.)
Extremely soiled wh ites (sh eets , tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
1
90°C 137
2
90°C
3
4
5
60°C
40°C 120
40°C
Delicate/
Tradit ion al
Delicate/
Tradit ion al
Delicate/
Tradit ion al
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Fast colours (all types of slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
6
6
7
8
9
60°C Delicate 77
40°C Delicate 62
50°C Delicate 73
40°C Delicate 58
30°C 30
Delicate
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rin se Rinse cycles and s pin cycle
Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or drain ing
Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
10
11
40°C Delicate
30°C 45
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Cycle length (minutes)
120
105
72
50
Description of wash cycle
Pre-w ash , wash cycle, rins e cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycl
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti­crease or draining cycle
.
Special programmes
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
30
Page 31
Personalisations
Setting the temperature
Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower this temperature. OFF indicates a cold wash. The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
Setting the spin cycle
Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value). The spin cycle exclusion is indicated by symbol
. The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.
Options
The various wash options available with this washing machine will make for the desired results, every time. To select the various options, the following procedure should be followed at all times:
1. Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash.
2. To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be displayed: see table below).
3. Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the display.
The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame.
GB
Option Effect Comments
Delay Ti mer
Bl eaching
Eas y iron
Su per Was h
Rapid
Extra Rin se
Delays the start of the wash by up to 24 hours.
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains.
This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron.
Allows for an impeccable wash, visibly whiter th an a standard
wash.
A
Cuts the duration of the wash cycle by 30%.
Increases the efficiency of the rinse.
Class
Press (SELECT button) repeatedly until the desired delay is displayed. OFF indicates no delay has been set.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
e page 32)
(se option.
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse
will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and
icon will flash:
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to th e relative symbol and press the START/RESET button. This option is
incompatible with the BLEACHING option.
This option is incompatible with the RAPID option.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
. This option is incompatible with the EASY IRON
Enabled with programmes:
All
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Rinse cycles.
All programmes except for 1, 2, 9, 10 and Draining.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and Rinse cycles.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
31
Page 32
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
4
AX
M
dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1
3
2
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
Place extra compartment 4, provided, into
MAX
MAX
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme
(for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for
Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Bleaching option (see page 31).
compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).
The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 11 (Silk) and Daily 30' (see page 30).
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 6 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1,5 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
Cashmere Platinum
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the
prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.0303):
Set programme 10 for all "Hand wash"
garments, using the appropriate detergent (max load 1,8 kg).
32
Page 33
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
GB
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
33
Page 34
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
34
Page 35
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 36), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly (the word DOOR is
displayed).  The  The START/RESET button has not been pressed.  The water tap is not turned on.  A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 31).
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.  The START/RESET button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
 The free end of the hose is underwater (see page 27).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
button has not been pressed.
(see page 27).
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
./.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 30).  The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 31).  The drain hose is bent (see page 27).  The drain duct is clogged.
 When the machine is installed, the locking screws for the oscillating assembly are still in place. Remove the screws (see page 2).  The washing machine is not level (see page 26).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 26).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 26).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 34).  The drain hose is not secured properly (see page 27).
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent. ./. Fllwg.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
35
Page 36
Service
GB
fllwg.
The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 35);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
This means there is a problem with the machine. Before calling Assistance, please follow the set of instructions below:
1. Switch off the machine.
2. Remove the plug connecting the appliance to the mains supply and wait for at least 40 seconds.
3. Place the plug back into the socket.
4. Switch on the machine. 5. If the problem is still evident after this process has been carried out, contact Assistance. If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service.
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be
charged for the maintenance callout service.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
36
Page 37
Mode d'emploi
LAVE-LINGE
F
Français
AVXD 129
Sommaire
F
Installation, 38-39
Déballage et mise à niveau, 38 Raccordements hydrauliques et électriques, 38-39 Premier cycle de lavage, 39 Caractéristiques techniques, 39
Description du lave-linge, 40-41
Bandeau de commandes, 40 Ecran, 41
Mise en marche et Programmes, 42
En bref: démarrage d'un programme, 42 Tableau des programmes, 42
Personnalisations, 43
Réglage de la température, 43 Réglage de l'essorage, 43 Options, 43
Produits lessiviels et linge, 44
Tiroir à produits lessiviels, 44 Cycle blanchissage, 44 Triage du linge, 44 Pièces de linge particulières, 44 Cachemire Platinum, 44
Précautions et conseils, 45
Sécurité générale, 45 Mise au rebut, 45 Economies et respect de l'environnement, 45
Entretien et soin, 46
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 46 Nettoyage du lave-linge, 46 Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 46 Entretien du hublot et du tambour, 46 Nettoyage de la pompe, 46 Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 46
Anomalies et remèdes, 47
Assistance, 48
Consultation à tout moment, 48
37
Page 38
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les trois vis
de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique fournis.
5. Bouchez à l'aide du bouchon fourni les trois trous où était logée la prise, situés sur la partie arrière, en bas à droite.
6. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements hydrauliques et électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur l'extrémité du tuyau d'alimentation et vissez­le à un robinet d'eau
A
froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lave­linge en le vissant à la prise d'eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
Votre appareil peut s'avérer bruyant si vous n'avez pas bien réglé ses deux pieds avant.
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir
figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
38
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Page 39
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale
65 - 100 cm
placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
F
Installation Description
ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure). L'extrémité libre du tuyau d'évacuation ne doit pas être plongée dans l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôlez que:  la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes;
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
 la tension d'alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Avant la première utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de contrôle selon la norme IEC456
AVXD 129
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 56,5 cm
de 1 à 6 kg
tension 220/230 Volt 50 Hz puissance maximale absorbée 1850 W
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres
jusqu'à 1200 tours minute
programme 3; température 60°C; effectué avec une charge de 6 kg.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
- 2002/96/CE
Bac produits
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
39
Page 40
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
F
Touche
TEMPÉRATURE
Légende programmes
Touche
MODE
Touche
MISE EN MARCHE/ ARRET
Tiroir à produits lessiviels
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 44).
Légende programmes: consultation rapide des programmes: pour l'ouvrir, tirez la languette grise vers vous.
Touche TEMPÉRATURE: modification de la température de lavage (voir page 43).
Touche ESSORAGE: réglage de la vitesse d'essorage ou exclusion (voir page 43).
Ecran: visualisation de lavancement du cycle de lavage et/ou de la programmation (voir page ci- contre).
Ecran
Touche
START/RESET
Touche
ESSORAGE
Touche MODE: pour choisir parmi les options disponibles de personnalisation (voir page 43).
Touche SELECT: pour modifier les paramètres de l'option choisie (voir page 43).
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrêt du lave-linge.
Touche START/RESET: démarrage des programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Bouton: choix des programmes (voir page 42). Le bouton est escamotable: pour le faire sortir, pressez légèrement au centre. En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
Touche
SELECT
Bouton
40
Page 41
Ecran
C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 43), mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage et sur son stade d'avancement.
Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l'écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas de sélection d'un départ différé (Départ différé, voir page 43), le retard sera affiché.
Pendant le cycle de lavage, il ya a affichage de:
Phases en cours :
Prélavage Essorage
Lavage
F
Installation Description
Rinçage Symbole non activé.
Textile sélectionné :
Coton Laine
Couleurs Soie
Synthétiques
Options de personnalisation:
Les options activées apparaissent encadrées. Pour choisir les options voir page 43.
Symbole non activé.
Verrouillage de porte:
Le symbole éclairé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Attendez que le symbole s'éteigne avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil. Ce modèle est équipé d'un dispositif qui vous permet d'ouvrir votre hublot même pendant certains stades de déroulement du programme. Ceci est possible quand le symbole n'est pas éclairé.
Bac produits
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
L'affichage de l'inscription END signale la fin du programme.
En cas d'anomalie, un code erreur est affiché, exemple: F-01, voir page 48, Anomalies et Remédes.
41
Page 42
Mise en marche et Programmes
En bref: démarrage d'un programme
F
1. Allumez le lave-linge en appuyant sur la touche .
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l'aide du bouton le programme
désiré. L'écran affiche la durée prévue. La température et l'essorage sont sélectionnés automatiquement en fonction du programme (pour les modifier voir page 43).
Tableau des programmes
Nature des tissus et degré de salissure
Coton
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très sales
Blancs peu sales et couleurs délicates (chemises, pulls, etc.)
Couleurs délicates peu sales
Synthétiques
Couleurs résistantes très sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs résistantes (linge en tout genre légèrement sale)
Couleurs résistantes très sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs délicates (linge en tout genre légèrement sale)
Couleurs délicates (linge en tout genre légèrement sale)
Délicats
Laine
Tissus particulièrement délicats (rideaux, soie, viscose, etc.)
PROGRAMMES PARTIAUX
Rinçage Rinçages et essorage
Rinçage délicat
Essorage Vidange et essorage énergique
Essorage délicat Vidange et essorage délicat
Vidange Vidange
Program­mes
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
Te m p . lavage
90°C 137
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C Délicate 77
40°C Délicate 62
50°C Délicate 73
40°C Délicate 58
30°C 30
40°C Délicate 50
30°C 45
Lessive
prélav. lavage.
4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 44).
5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET pendant 2 secondes au moins.
6. L'inscription END est affichée à la fin du programme. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.
7. Eteignez le lave-linge en appuyant sur la touche
Assouplis-
sant
Option Anti­tâches/ Eau
de Javel
Délicate/
Traditionnelle
Délicate/
Traditionnelle
Délicate/
Traditionnelle
Délicate/
Traditionnelle
Durée
du cycle
(minutes)
120
105
72
65
Description du cycle de lavage
Prélavage, lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages, anti­froissement ou vidange
Rinçages, anti-froissement ou vidange
.
Remarque
Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
42
Page 43
Personnalisations
Réglage de la température
Appuyez sur la touche pour afficher la température maximale autorisée pour le programme sélectionné. Pour la réduire, il suffit d'appuyer sur la touche. OFF indique le lavage à froid. Le réglage de la température est activé avec tous les pro­grammes de lavage.
Réglage de l'essorage
Appuyez sur la touche pour afficher la vitesse d'essorage maximale autorisée pour le programme sélectionné. Appuyez sur la touche pour abaisser les valeurs jusqu'à OFF, qui indique la suppression de l'essorage (appuyez encore pour revenir à la valeur plus élevée). L'exclusion est signalée par le symbole
. Le réglage de l'essorage est activé avec tous les program­mes sauf 11 et Vidange.
Options
Les différentes options de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour sélectionner les options, il faut toujours suivre la même procédure:
1. La touche MODE permet de faire défiler les options disponibles, le symbole activé se mettra à clignoter.
2. Pour programmer, appuyez sur la touche SELECT jusqu'à ce que ON soit affiché sur l'écran (pour Départ différé il ya affichage du temps: voir tableau ci-dessous).
3. Pour confirmer votre choix, appuyez à nouveau sur la touche MODE: le symbole de l'option cessera de clignoter sur l'écran.
Les options sélectionnées seront repérables sur l'écran car encadrées.
F
Installation Description
Bac produits
Option Effet Mode d'emploi
Dé part di fféré
Anti-tâches
Repassage facile
Su p er wash
Rapide
Su p er ri nçage
Pour différer la mise en marche de votre machine jusqu'à 24 heures.
Cycle anti-tâches conseillé pour l'élimination de taches très résistantes.
Pour moins froisser les tissus et simplifier leur repassage.
Pour obtenir un linge d'une propreté impeccable, visiblement plus blanc par rapport au standard de lavage
Classe A
de la
Pour réduire de 30% environ la durée du cycle de lavage.
Pour augmenter l'efficacité du rinçage.
.
Appuyer sur (touche SELECT) plusieurs fois de suite jusqu'à affichage du retard souhaité.
Laffichage OFF indique que le départ ne sera pas différé.
N'oubliez pas de verser l'eau de Javel dans le bac
supplémentaire 4
Elle est incompatible avec l'option REPASSAGE FACILE.
Si cette option est sélectionnée, les programmes 6, 7, 8, 11 et Rinçage délicat s'interrompent en laissant le linge tremper dans l'eau (Anti-froissement) et l'icône clignotera :
- pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET;
- pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole correspondant et appuyez sur la touche START/RESET. Elle est incompatible avec l'option ANTI-TÂCHES.
Elle est incompatible avec l'option RAPIDE.
Elle est incompatible avec l'option SUPER WASH.
Utilisation conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de produit lessiviel.
(voir page 44)
Activée avec les
programmes:
Tou s
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Rinçages.
Tou s sa u f
1, 2, 9, 10, Vidange.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
Rinçages.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
43
Page 44
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
F
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits
4
MAX
1
3
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d'introduire la lessive, assurez-vous que le bac supplémentaire 4 n'est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Eau de javel
2
lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Cycle blanchissage
N'utilisez de l'eau de Javel traditionelle que pour
les tissus blancs résistants et des détachants déli- cats pour les couleurs, les synthétiques et la laine.
Montez le bac supplé­mentaire 4 fourni avec
MAX
MAX
Pour blanchir uniquement, versez l'eau de Javel dans le bac supplémentaire 4, sélectionnez le programme Rinçage délicat Pour blanchir en cours de lavage, versez le produit lessiviel et les additifs, sélectionnez le programme souhaité et activez l'option Anti-tâches (voir page 43).
(pour textiles Coton) ou le Rinçage
(pour textiles Synthétiques).
l'appareil à l'intérieur du bac 1. Lorsque vous versez l'eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau "max" indiqué sur le pivot central (voir figure).
L'utilisation du bac supplémentaire 4 exclut le préla­vage. Le blanchissage ne peut non plus être effectué avec les programmes 11 (Soie) et Quotidien 30' (voir page 42).
Triage du linge
 Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.  Videz les poches et contrôlez les boutons.  Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec: Textiles résistants: 6 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1,5 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie d'oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1.200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 11 qui supprime automatiquement l'essorage. Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas excéder 2­3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger. Chaussures de tennis: débarrassez-les de la boue. Lavez-les en même temps que jeans et vêtements résistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1,5 kg.
Cachemire Platinum
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston a introduit un nouveau standard de performances supérieures, reconnu par The
Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark Platinum Care est appliqué sur votre lave­linge, vous pouvez laver avec d'excellents résultats vos vêtements en laine portant l'étiquette "laver à la main" (M.0303):
Sélectionnez le programme 10 pour tous les vêtements portant l'étiquette "Laver à la main" et utilisez un produit lessiviel spécial
(charge maxi 1,5 kg).
44
Page 45
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformé-
ment aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées.
 Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi.
 Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides.
 Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
 Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l'environnement
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri­cité et de temps
 Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-
linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu'à 50% d'électricité.
 Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono­mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'électricité.
F
Installation Description
Bac produits
 Ne forcez pas pour ouvrir le couvercle: le
verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager.
 En cas de panne, n'essayez en aucun cas
d'accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
 Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas
de la machine pendant son fonctionnement.
 Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la déplacer seul car la machine est très lourde.
 Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le
tambour est bien vide.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
 Si vous traitez les taches avec un produit détachant
ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes tempéra­tures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.
 Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonc-
tion de la dureté de l'eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l'environnement: bien que biodégrada­bles, les produits lessiviels contiennent des élé­ments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
 Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de réduire la charge d'absorption des opérateurs énergétiques. L'option Départ différé (voir page 7) aide à mieux organiser les lavages en ce sens.
 Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et de l'électricité dans le programme de séchage.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
45
Page 46
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
F
 Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.
 Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
1
Pour sortir le tiroir, soulevez-le et tirez-le vers vous (voir figure). Lavez-le à l'eau courante, effectuez cette opération assez souvent.
2
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau situé à l'avant du lave­linge à l'aide d'un tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'écoule;
Entretien du hublot et du tambour
 Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
46
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
Page 47
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 48), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau (Il y aura affichage du message "H2O").
Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal
branchée.
 Il y a une panne de courant.
 Le hublot n'est pas bien fermé (affichage de l'inscription DOOR).  La touche  La touche START/RESET n'a pas été actionnée.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 43).
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  Il y a une coupure d'eau.  La pression n'est pas suffisante.  La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
 le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 39).  L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 39).  L'évacuation murale n'a pas d'évent.
n'a pas été actionnée.
F
Installation Description
Bac produits
Votre lave-linge ne vidange pas et n'essore pas.
Votre lave-linge vibre beaucoup pendant l'essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Il y a un excès de mousse.
./.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
 Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 42).  L'option Repassage facile est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 43).  Le tuyau de vidange est plié (voir page 39).  La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
 Les vis de fixation du groupe oscillant n'ont pas été enlevées lors de l'installation de l'appareil. Enlevez les vis (voir page 2).  Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 38).  Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 38).
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 38).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 46).  Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 39).
 Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).  La quantité utilisée est excessive. ./. Cont.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
47
Page 48
Assistance
... cont.
F
Lappareil est bloqué, lafficheur clignote et visualise un code danomalie ( F-01, F-.. par exemple).
vant d'appeler le service après-vente:
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 11);  Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu;Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;
Il vous signale une anomalie. Avant d'appeler le service de dépannage, nous vous prions de bien vouloir procéder comme suit :
1. Eteignez l'appareil;
2. Débranchez la fiche d'alimentation et attendez au moins 40 secondes;
3. Rebranchez la fiche d'alimentation;
4. Allumez l'appareil;
5. Si le défaut persiste toujours, veuillez contacter le centre d'asssitance technique.
En cas dinstallation erronée ou dutilisation incorrecte, vous pouvez être appelé à payer lintervention.Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
 le type de panne;  le modèle de la machine (Référence);  le numéro de série (S/N); Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lave­linge.
Consultation à tout moment
Pour toute demande concernant nos produits, nhésitez pas à contacter notre Service Consommateurs .
Assistance
48
Page 49
ﺲﺑ ﻼﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ
51-50 ﺐﻴآﺮﺘﻟا
50 ،زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﻮﺴﺗ و ﻪﻔﻴﻠﻐﺗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا جاﺮﺧا
51-50 ،ءﺎﺑﺮﻬﻟاو ءﺎﻤﻟا ت ﻼﻴﺻﻮﺗ
51 ،ﻞﻴﺴﻏ ةرود لوأ
51 ،ﺔﻴﻨﻓ تﺎﻔﺻاﻮﻣ
53-52 ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
52 ،ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
53 ،ضﺮﻋ ﺔﺣﻮﻟ
54 ،ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا و ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
54 ،ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
54 ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ
55 ،ﺺﻴﺨﺸﺗ
55 ؛ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺮﻴﻴﻌﺗ
55 ،ﺔﻴﻧاروﺪﻟا ﺮﺼﻌﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺮﻴﻴﻌﺗ
55 ،تﺎﻓﺎﺿا
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
اس
ﻲﺑﺮﻋ
56 ،ﺲﺑﻼ ﻣ و ﻞﻴﺴﻏ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ
56 ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ
56 ،ﺾﻴﺒﺘﻟا ةرود
56 ،ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
56 ،ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺸﻤﻗأ
56 ،ﺮﻴﻤﺸآ
57 ،ﺢﺋﺎﺼﻧو رﺬﺣ
57 ،مﺎﻋ ﻦﻣأ 57 ،ﺺﻠﺨﺘﻟا
57 ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣاو و دﺎﺼﺘﻗﻻ ا
58 ،ﺔﻳﺎﻤﺣ و ﺔﻧﺎﻴﺻ
58 ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا و ءﺎﻤﻟا ق ﻼﻏا
58 ،لزﺎﻨﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺗ
58 ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺧﺎﺴﻣ ضﻮﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
58 ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﻴﺴﻏ ضﻮﺣ و ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا بﺎﺑ ﺔﻳﺎﻤﺣ
58 ،ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﺨﻀﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
58 ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ مﻮﻃﺮﺧ ﺺﺤﻓ
59 ،ﺎﻬﻟ لﻮﻠﺣو ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ لﻮﺼﺣ
60 ،ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
60 ،مﺎﻳا 7 ﻰﻠﻋ مﺎﻳأ 7 ﻢﻜﺘﻣﺪﺧ ﺖﺤﺗ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺰآﺮﻣ
AVXD 129
49
Page 50
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
وﺿـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺸـﻜـﻞـﺴـﺘـﻮيـﻌـﻤـﻞـﻠـﻰـﺒـﺎت اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻤـﻜـﺎﻧـﻪ وﻋـﺪم ذﺑـﺬﺑـﺘـﻪ، وﻋـﺪم
ﺳﻤﺎع اﻮات ﻣﺰﻋﺠﺔ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎزأو ﺗﺤﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ل ﻋﻤﻞ
اﻟﺠﻬﺎز، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﻜﻴﺖ أوﺠﺎد ﻋﻠﻰ اﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻴﺮوا اﻷ رﺟﻞ ـﺤـ
اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺤـﻴـﺖـﺘـﻢـﺮكـﺴـﺎﻓـﺔـﻴـﻦ اﺟـﻬـﺎز واﻷ رﺿـﻴـﺔـﺤـﺘـﻪ وذﻟـﻚـﺘـﺮكـﻴـﺰ
ﺗ ﻟﺪﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ أﺟ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ.
ﺗﻮﻴﻞ اﻟﻤﺎء واﻟﻜﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﻬﺎز
ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻬـﻢ اﻟـﺤـﻔـﺎظ ﻋـﻠـﻰ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐ ﻟـﻴـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﻟـﻌـﻮدة اﻟـﻴـﻪ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﺘـﻌـﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻟﺤﻈﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻋﻄﺎءه آﻬﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻻ ﺧﺮ، ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻳﺒﻘﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻧﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ
ـﺘـﻘـﺪﻳـ
ﻢ ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺸـﻌـﻴـﻞ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺎﻻ ﺿـﺎﻓـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﻨـﺼـﺎﺋـﺢ واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮ
ﻟ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
ـ
ﺮؤواـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت: ﻓـﻲ داﺧـﻞ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐـﻮﺟـﻮدـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت هـﺎﻣـﺔـﺘـﻌـﻠـﻖ
أﻗ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ، اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، وأﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ وﺗﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. أدﺧﻠﻮا ﺣﻠﻘﺔ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮف A ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺮﻃﻮم وارﺑﻄﻮه
ﺑﻨﺤﺒ ﻣﺎء ﺑﺎرد ﺑﻔﺘﺤﺔ ﻣﺴﻨﻨﻪ ﺑﺴ 3/4
ﻏﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ﻗﺒﻞ وﻠﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮآﻮا اﻟﻤﺎء ﻳﺨﺮج
ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺒﺲ ﺣﺘﻰ ﺧﺮوج ﻣﺎء ﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ
اﻟﻤﺤﺒﺲ.
2. اﺷﺒﻜﻮا اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺑﺎﻟﻤﺎء وذﻟﻚ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻇﻬﺮ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
A
ـﻠـﻌـ
ﻮا اﻷ رﺑـﻊـﺮاﻏـﻲ اﻟـﺘـﻲـﺤـﻤـﻲ
3. اﺧ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، وآﺬﻟﻚ اﺧﻠﻌﻮا
ـﻘـﻄـ
اﻟـﻤـﻄـﺎﻃـﻴـﺔ وﻣـﺒـﺎﻋـﺪ آـﻞ واﺣـﺪةـﻦ
اﻟ
ـ
ﺬه، اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﻟـﻤـﻨـﻄـﻘـﺔ
ه
اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ـ
ﺬواـﺬرآـﻢـﻦـﻜـﻮن اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻄـﻮي أوـﺨـﻨـﻮقـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻠـﺔ
3.
ﻃﻮل اﻣﺘﺪاده.
ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻄﻴﺔ وﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ
اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ
1. اﺧﺮﺟﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻬﺎ
2. ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ أﺿﺮار ل ﺷﺤﻨﻬﺎ وﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺮ،
ـ
ﺎن اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻀـﺮر أوـﻀـﺮوبـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻘـﻮﻣـﻮاـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﻮﺻـﻴـﻠـﻪ أو
اذا آ
ﺗﺮآﻴﺒﻪ، واﺗﺼﻠﻮا ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ.
4. اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺜﻘﻮب ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼ ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻠـﻘـ
ﻮاـﺎﻷـﻄـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﺰودةـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﺜـﻼ ثـﻘـﻮبـﻴـﺚـﻜـﻮن
5. أﻏ ـﻮﺿـ
ﻮعـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدـﻲـﻠـﻒ اﻟـﺠـﻬـﺎز
ﻣ ﻣﻦ اﻷ ﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.
6. ﺣﺎﻓﻈﻮا ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻜﻬﺎ: ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ ﻳﺠ
ﺗﺮآﻴﺐ هﺬه اﻟﻘﻄ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ.
ﻳﺠ ﻋﺪم ﺗﺮك اﻷ ﻃﻔﺎل اﻟﻠﻌ ﺑﺘﻐﻠﻴ اﻟﺠﻬﺎز.
اذا آﺎن ﻃﻮل ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﺤﻼ ت اﻟﻤﺨﺘﺔ أو ﻓﻨﻲ ﻣﺆهﻞ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
ـﺎﻧـ
اﻷ رﺿـﻴـﺔـﻴـﺮـﺴـﺘـﻮﻳـﺔ،
2. اذا آ
ـﻤـﻜـﻨـﻜـ
اﻻـﺘـﻌـﺎﻧـﺔـﺎﻷ رـﻼـﺎﻣـﻴـﺔ
اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ واﻟﺘﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ
وذﻟﻚ زاﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﻮاء اﻷ رﺿﻴﺔ )اﻇ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(. زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻼ ن اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ
ﻗﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﺠ
أن ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2 درﺟﺔ.
ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. رآﺒﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻠﺒﺔ ﺑﺪون أرﺗﻜﺎزهﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺋﻂ أو ﻗﻄﻊ أﺛﺎث أو أي ﺷﻲء اﺧﺮ.
50
Page 51
ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻄﻮي أو ﻣﺤﺸﻮر ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث.
ـﻠـ
اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﺠـﺐ أنـﺘـﻢـﺒـﺪﻳـﻠـﻪ وﻗـﺖ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔـﻘـﻂـﻦـﺒـﻞـﻨـﻲـﺨـﺘـﺺ
وﻣﺆهﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا.
ـﺘـﺒـ
ﺎه: اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﺼـﺎﻧـﻌـﺔـﺴـﻘـﻂـﻦـﻔـﺴـﻬـﺎ أيـﺴـﺆوﻟـﻴـﺔـﻦ أﺿـﺮارـﺪـﺤـﺼـﻞـﻦ
اﻧ
اوﻠﻮا ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض
ـﺴـﻴـ
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺪونـﻮﻳـﻪ،ـﻤـﺎﺳـﻮرة
ـ
فـﻠـﻤـﺎء، أوـﻤـﺼـﺮفـﻮﺟـﻮدـﻲ
ﻲﺑﺮﻋ
اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ارﺗﻔﺎﻋﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56
و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ ﻋﻦ اﻷ رض
65 - 100 cm
ﻋﺪم اﺗﺒﺎع واﺣﺘﺮام هﺬه ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ.
أول دورةﺴﻴﻞ
ـﻮﻣـ
ﻮاـﻮﺿـﻌـﻪـﻠـﻰـﺎﻓـﺔـﻐـﺴـﻠـﺔ
ﺑﻌﺪ اﻻ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز، وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔﺴﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ
ـﺴـﺤـ
قـﺴـﻴـﻞ وﺑـﺪونـﻼـﺲ داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ،ـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻴـﻦـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 09
ﻣ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺪون ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺑﺪاﺋﻴﺔ.
أو
ـ
ضـﻤـﺎم، ارﺑـﻄـﻮا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم
أو
ـﺤـﺎﻣـ
اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﺰودـﻊ
اﻟﺠﻬﺎزﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ( اﻟﻄف اﻟﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻳﺠﺐ أن ﻻ
ﻳﻜﻮن ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء.
ﺮﺘﻤﺘﻨﺳ 56 ﻖﻤﻌﻟا
ﻢﻐآ 6 ﻰﻟا 1 ﻦﻣ
ﺮﺘﻟ 52 ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ ةرﺪﻗ
200 ﻰﺘﺣ
1 دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ
درﺟـﺔـﺮارة 06 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ،ـﻤـﺖ اﻟـﺘـﺠـﺮﺑـﺔ
ﻢﻐآ 6 ﻞﻴﺴﻏ ﻞﻤﺤﺑ
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﻮق اﻟﺪول
ﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ
912AVXD
اﻟﻌﺮض 5.95 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻻ رﺗﻔﺎع 58 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ
اﻟﻤﺪﻳﻞ
اﻷ ﺑﻌﺎد
ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻮح اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺗﻄﻮﻳﻞ ، اذا آﺎن ﻣﻦ اﻟﺮوري اﺳﺘﺨﺪام هﺬه ﺧﺮاﻃﻴﻢ
ـﺘـﻄـﻮﻳـ
ـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻄـﺮ هـﺬا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻔـﺲـﻄـﺮ اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺮﺋـﻴـﺴـﻲ وﻳـﺠـﺐ
اﻟ أن ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﻟﻪ 051 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ.
اﻟﺘﻮﻴﻞ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﺑﻤﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﺗﺄآﺪوا
ﻣﻦ أن:
اﻟﻘﺪرة
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ 022/032 ﻓﻮﻟﺖ 05 هﻴﺮﺗﺰ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﻤﺘﺼ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز 0581 واط
اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻘﺼﻮى 1 ﻣﻠﺒﺴﻜﺎل )01 ﺑﺎر( اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻧﻴﺎ 50.0 ﻣﻴﻠﻴﺒﺴﻜﺎل )5.0 ﺑﺎر(
ـﺮﻧـﺎﻣـ
اﻷ ورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ:
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ
ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴ اﻟﻘﻮاﻋﺪ 654CEI
ـﻦـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎزوﻳـﻜـﻮنـﺸـﺎرـﻬـﺎـﻲـﺤـﺔ اﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔـﻠـﺠـﻬـﺎز
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻟﻬﺎ أرض ﻓﻌﺎل وﺧﺎﺿاﻟﻰ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ـﻘـﺒـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻷ ـﺜـﻰ( ـﺎدر ـﻠـﻰ ـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺼـﻮى
ـﻤـﻤـﺘـﺼـ
اﻟ
)اﻧﻈاﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻳﺠأن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ
ﻓﻲ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻣﻼ ﺋﻢ ﻟﻘﺎﺑاﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( اﻟﻤﺰود ﻣﻊ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻘﻬﻢ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺣﺪاهﻤﺎ.
ـﻐـﺴـﺎﻟـ
ـﻮﺿـﻊـﻲ اﻟـﺨـﺎرجـﺘـﻰـﻮ آـﺎن اﻟـﻤـﻜـﺎنـﻐـﻄـﻰ وذﻟـﻚـﻪـﻦ اﻟـﺨـﻄـﺮـﺮك
اﻟ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻄﺮ ﺑﺮق رﻋﺪ اﻟﻰ اﺧﺮه.
ـﻌـ
اﻻـﻬـﺎءـﻦـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻦ اﻟـﺴـﻬـﻞ اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰـﻘـﺒـﺲ
اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ(.
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت او ﻣﻘﺒ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺜﻘﻮب أو اﺳ ك ﺗﻄﻮﻳﻞ.
51
Page 52
ﻲﺑﺮﻋ
ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
ـ
اﻟـﻘـﻴـﺎدة
ﻟـﻮ
زر
ﻗﺮاءة
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ـﺘـﻴـ
ﺎر اﻻ ﺿـﺎﻓـﺎت وﺗـﺸـﺨـﻴـﺺ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ ﺣـﺴـﺐ رﻏـﺒـﺘـﻜـﻢ )اﻧـﻈـﺮ
(55 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا
زر
اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻲ
زر EDOM ﻻ ﺧ
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض
زر
EDOM
زر
اﺧﺘﻴﺎر
SELECT
زر
ﺑﺪء/ﺷ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
زر
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺠﺔ
ﺣـﻮض ـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻮﺿـﻊ ـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ واﻟـﻤـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻻ ﺿـﺎﻓـﻴـﺔ )اﻧـﻈـﺮ
(56 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ
ـﺘـﻴـ
ﺎر TCELES ـﻮﺿـﻊ اﻻ ﺿـﺎﻓـﺎت وﺗـﺸـﺨـﻴـﺺ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ ـﺴـﺐ رﻏـﺒـﺘـﻜـﻢ
(55 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا)
زر اﺧ
زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻃﻔﺎءﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ
زر ﺑﺪء/اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ أو اﻟﻐﺎﺋﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻊ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ
ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ، اﻟﻤﻘﺒ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﺨﺘﻔﻲ، ﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ
اﺿﻐﻄﻮا ﻋﻠﻰ وﺳﻄﻪ . ﺧ ل اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﺒﻘﻰ اﻟﻤﻘﺒ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
(55 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد رز
اﻟـﺪوراﻧـﻲ ـﺘـﻌـﻴـﻴـﺮ ـﺮﻋـﺔ ـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ اﻟـﺪوراﻧـﻴـﺔ ـﺘـﻰ ـﺼـﻠـﻬـﺎ ـﺸـﻜـﻞ
(55 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﻞﻣﺎآ
ﻗﺮاءة ﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ ﻣﻠﺨ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ، ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺘﺤﻪ: وذﻟﻚ ﺑﺸﺪ اﻟﻠﺴﺎن
ﺳﻜﻨﻲ اﻟﻠﻮن ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺨﺎرج
ـﻌـﺼـ
زر اﻟ
ـﻮﺣـ
اﻟـﻌـﺮض ـﺒـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ وﻣـﺘـﺎﺑـﻌـﺔ ـﻘـﺪم ـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ )اﻧـﻈـﺮ اﻟـﻰ اﻟـﺼـﻔـﺤـﺔ
اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
52
Page 53
ﺞ،ـﻠـﻰـﻮﺣـﺔ اﻟـﻌـﺮضـﻈـﻬـﺮ اﻟـﺰﻣـﻦ اﻟـﻤـﺘـﺒـﻘـﻲـﺪورة اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ، اذاـﻢـﺮﻣـﺠـﺔ
ـﺒـﺪءـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻈـﻬـﺮـﺎﻋـﺔـﺪء اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ)remiT yaleD اﻧـﻈـﺮ
اﺬه ﺮﻬﻈﻳ (55 ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺣﻮﻟ (5 5 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا)زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺠﻣﺮﺒﻟ ﺔﻤﻬﻣ ةادأ ﻲه ضﺮﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ نأ ﺮﻴﻏ
ﺑﻌﺪ أن ﺿﻐﻄﺘﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ TESER/TRATS وذﻟﻚ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟ
ـﺒـﺮﻧـﺎﻣـ
ـﺄﺧـﻴـ
ل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻳﻈﻬﺮﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﻣﺎ ﻳﻠﻲ:
اﻟﺪورة ﻗﺪ ﺑﺪأت
ﻲﺑﺮﻋ
ﻟﻮ اﻟﻌﺮض
اﻟﻌﺮض ﺗﻘﺪم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ ﻋﻦ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺗﻘﺪم ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ .
دوراﻧﻲ
ﺷﻌﺎر ﻳﻌﻤﻞ
ف
ﺣﺮﻳﺮ
اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ
اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي
اﻟﻔ
اﻟﻘﻤﺎش ﻣﺨﺘﺎر
ﻗﻄ
اﻧﺴﺠﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ
اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
اﺿﺎﻓﺎتﻴﺔ
اﻻ ﺿﺎﻓﺖ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ وﺗﻜﻮن ﺗﻌﻤﻞ ﺗﻜﻮن ﻣﺒﺮوزة ﺑﺒﺮواز
55 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ﺔﻓﺎﺿﻻ ا رﺎﻴﺘﺧﻻ
اﺿﺎﻓﺔ ﺗﻌﻤﻞ
اﻟﺒﺎب ﻣﻘﻔﻞ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺷﻌﺎر ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻞء ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ أن ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻞ وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ، ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻟﺒﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ
اﻟﺮوري اﻻ ﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻄﻔﻰء هﺬا اﻟﺸﻌﺎر ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
هﺬا اﻟﻤﺪﻳﻞ ﻣﺰود ﺑﺠﻬﺎز ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ل اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻷ وﻟﻰ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ، هﺬا ﻣﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺷﻌﺎر ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻞ ﻏﻴﺮء
ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض آﻠﻤﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ DNE
(60 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻢﻬﺋﺎﻋﺪﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻢﺴﻘﻟ ةءﺎﻄﻋا ﺐﺠﻳ يﺬﻟا F-01 : ﻼﺜﻣ ﺄﻄﺧ دﻮآ ﺮﻬﻈﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻄﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
5
3
Page 54
اﻟﺒا
ﻲﺑﺮﻋ
(56 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻓﺎﺿﻻ ا ﻖﻴﺣﺎﺴﻤﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﺤﺴﻣ ﺐﺻ .4
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻔﺘﻮح ﻧﺼ ﻓﺘﺤﺔ ﻟﻴﻨﺸ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ.
و دورة ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻣﺪة اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
)دﻗﺎﺋﻖ(
731ـﺴـﻴـﻞ ـﺪاﺋـﻲ، ـﺴـﻴـﻞ ـﺎدي، ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻀـﻔـﻀـﺔ، ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ
77ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
5. ﺷﻐﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS ﻟﺸﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS ﻟﻤﺪة 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ
6. ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻈﻬﺮ آﻠﻤﺔ DNE ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض، اﺧﺮج اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﺗﺮك
7.اﻃﻔﻰْ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
(55 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا اﺬه ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ) رﺎﺘﺨﻤﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا
1. ﺷﻐﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
2. اﻣﻠﻲء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ واﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
3. اﺧ
ـﺘـ
ﺎرـﻮاﺳـﻄـﺔـﻘـﺒـﺾ اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﺬيـﻮدون اﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻪ،ـﻠـﻰـﻮﺣـﺔ اﻟـﻌـﺮضـﻈـﻬـﺮ اﻟـﺰﻣـﻦ
اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ، درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة و ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺤﺴﺐ
ﺋﺤ اﻟﺒﺮاﻣ
ﻣﻨﻌﻤﺎت
ﻣﺒﻴﻀﺎت
ﺿﺪ اﻟﺒﻘﻊ
ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻋﺎدﻳﺔ
ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻋﺎدﻳﺔ
ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻋﺎدﻳﺔ
ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻋﺎدﻳﺔ
ﻣﺴﺤﻮق
ﻋﺎدي
ﺑﺪاﺋﻲ
ﺣﺮارة
1
09 درﺟﺔ
2
09 درﺟﺔ 021
06 درﺟﺔ 501
04 درﺟﺔ 27
03 درﺟﺔ 56
06 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ 26
05 درﺟﺔ 37
04 درﺟﺔ 85
03 درﺟﺔ 03
3
4
5
6
6
7
8
9
ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ ودرﺟﺔ وﺳﺎﺧﺘﻬﺎ
أﻧﺴﺠﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ
ـﻴـﻀـ
ﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ
ﺑﻴﻀﺎء ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺣﺴﺎﺳﺔ
)ﻗﻤﺼﺎن، ﺑﻼ ﻳﺰ، اﻟﻰ آﺧﺮه(
ﻣﻠﻮﻧﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ
أﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
أﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ )ﻣﻼ ﺑﺲ اﻃﻔﺎل
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ )ﻣﻼ ﺑﺲ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻻ ﻧﻮاع ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
ـ
ﻮانـﺎﺑـﺘـﺔ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ )ﻣـﻼـﺲ اﻃـﻔـﺎل
أﻟ
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟ
ـ
ﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ )ﻣـﻼـﺲـﻤـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻻـﻮاع
ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
اﻟـﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ )ﻣـﻼـﺲـﻤـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻻـﻮاع
ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
اﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ
05ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ـﺴـﻴـ
ـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ، ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ اوـﻤـﻠـﻴـﺔـﻔـﺮﻳـﻎـﺎء
اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﺣﺴﺎﺳﺔ
04 درﺟﺔ
03 درﺟﺔ 54
01
11
ﻮف
اﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺟﺪا )ﺑﺮادي، ﺣﺮﻳﺮ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
ﺑﺮاﻣﺞﺰﺋﻴﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ و ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ
ﻟﻮﺻ ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ: اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اآﻮي أﻗﻞ، اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ، اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ هﻲ أرﻗﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ.
ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص
ﻏﺴﻴﻞ ﻳﻮﻣﻲ 03 دﻗﻴﻘﺔ)ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ 9 ﻟﻸ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ( ﻣﺪروس ﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺮ\ﻻ ﺑﺲ ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻻ ﺗﺴﺎخ ﺑﻤﺪة ﻗﺼﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ، ﻳﺪوم 03 دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺰﻣﻦ وﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ، ﺑﻮﺿ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )9 ﻋﻠﻰ 03
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻣﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، )ﻣﺎ ﻋﺪى اﻟﺤﺮﻳﺮ( ﺑﺄﻗﺼ ﺣﻤﻞ ﻏﺴﻴﻞ 3 آﻐﻢ. ﻧﻨﺼﺤﻜﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ.
5
4
Page 55
اﻟﺒا
ﻲﺑﺮﻋ
ﺗﻌﻴﻴﺮ در اﻟﺤﺮارة
ﺗﻈﻬﺮ أﻗ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
.
ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
اﻟﻤﺨﺘﺎر، ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰرﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮر
FFO ﻳﺘﻢ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد.
ﺗﻌﻴﻴﺮ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺎء اﻟﻐﺴﻴﺮ ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ.
ﺗﻌﻴﻴﺮﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺗﻈﻬﺮ أﻗﻰ ﺳﺮﻋﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
اﻟﻤﺨﺘﺎر، ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻳﺘﻢ ﺗﺨﻔﻴﻒ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﻇﻬﻮر FFO اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻓﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ )اﺿﻐﻂ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻌﻮدة اﻟﻰ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ(
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻳﺘﻢ اﻇﻬﺎرهﺎ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر
ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻣﺎ ﻋﺪى ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 11
وﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء.
اﺿﺎﻓﺎت اﻻ ﺿﺎﻓﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻣﻮﻓﺮة ﻣﻦ
ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮل ﻋﻠﻰﺴﻴﻞ أﻧﻈ وﺑﻴﺎض ﻧﺎﺻ ﻣﺜﻞ رﻏﺒﺘﻜﻢ،
ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻻ ﺿﺎﻓﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻳﺘﻢ اﺗﺒﺎع ﻧﻔﺲ اﻟﺨﻄﻮات وهﻲ آﻤﺎ ﻳﻠﻲ:
1. ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺰر EDOM ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻻ ﺧﺘﻴﺎرات اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻏﺴﺎﻟﺘﻜﻢ، اﻟﺸﻌﺎر اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﻳﻌﻤﻞ ﻳﻜﻮن ﻳﻲء وﻳﻨﻄﻔﻲء ﺑﺘﺮدد.
ـﺘـﻴـ
ﺎر اﺣـﺪى هـﺬه اﻟـﻮﻇـﺎﺋـﻒ اﻻ ﺿـﺎﻓـﻴـﺔ اﺿـﻐـﻂ ﻋـﻠـﻰ اﻟـﺰر TCELES ﺣـﺘـﻰ ﻳـﻈـﻬـﺮ ﻋـﻠـﻰ ﻟـﻮﺣـﺔ اﻟـﻌـﺮض آـﻠـﻤـﺔ NO )ﻟـﺘـﺄﺧـﻴـﺮ دورة اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻳـﻈـﻬـﺮ زﻣـﻦ اﻟـﺘـﺄﺧـﻴـﺮ : أﻧـﻈـﺮ اﻟـﻰ
2. اﻟﻠﻮﺣﺔ هﻨﺎ ﻓﻲ اﻷ ﺳﻔﻞ(
3. أآﺪ اﻻ ﺧﺘﻴﺎر وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻐﻂ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر EDOM : ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﺷﻌﺎر هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺘﺮدد. اﻻ ﺿﺎﻓﺎت اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼ ل اﻟﺒﺮواز اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ.
ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ
4-5-6-7-8-01-
2-3- ﻓﻀﻔﻀﺔ
ـﻤـﻴـ
اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞـﺎ
ﺟ ـ
ﺪى 1-2-9-01-
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء
4-5-6-7-8-
1-2-3
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ
(56 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) 4 ﻢﻗﺮﻟﺎﺑ ﻪﻟ رﺎﺸﻤﻟا ﻲﻓﺎﺿﻻ ا ضﻮﺤﻟا ﻲﻓ ﺾﻴﺒﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا ﺐﺻ اوﺮآﺬﺗ
ﻳﺒﺪأ ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺘﺮدد
وﻣﻦ ﺑﻌﺪهﺎ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل
اﺿﻐﻂ S )ازر اﻻ ﺧﺘﻴﺎر TCELES( ﻋﺪة ﻣﺮارت ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻬﺮ زﻣﻦ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﺬي ﺗﻮدوﻧﻪ.
FFO ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﻮﺟﺪ أي ﺗﺄﺧﻴﺮ .
ﻳﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ اﻻ ﺿﺎﻓﺔ اآﻮي أﻗﻞ .
وﺿﻊ هﺬه اﻻ ﺿﺎﻓﺔ، اﻟﺒﺮاﻣﺞ 6-7-8-11- واﻟﻔﻀﻔﻀﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻮﺿ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﻐﺴﻮﻟﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﻨﻘﻊ )ﺿﺪ
اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ( واﻟﺸﻌﺎر
- ﻧﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS
-ﺗﻤﺎم اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻓﺮاغ اﻟﻤﺎء ﺿاﻟﻤﻘﺒ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻌﺎر
ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻻ ﺿﺎﻓﺔ ﺗﺒﻴ
ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻻ ﺿﺎﻓﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺳﺮﻳﻊ
ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮاﺋﻊ HSAW REPUS
ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ
ﻳـﺆﺧـﺮـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ وﺑـﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺘﻰ 42 ﺳﺎﻋﺔ
دورة ﺗﺒﻴ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ
ازاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺼﻌﺒﺔ
ﻳﻘﻠﻞ ﺗﺠﻌﻠﻚ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ، وﺳﻬﻞ ﻓﻲ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻜﻮي
ـﺴـﻤـ
ـﺎﻟـﺤـﺼـﻮلـﻠـﻰـﺴـﻴـﻞ
ـﺎﺻـ
اﻟـﺒـﻴـﺎض،ـﻴـﺎضـﻮق
اﻟﻤﻌﺘﺎد ﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻲ درﺟﺔ A
ﻳـﻘـﻠـﻞـﻘـﺮﻳـﺒـﺎ %03 ﻣـﻦ زﻣـﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﻻ ﺿﺎﻓﺔ
ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﺗﺒﻴ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اآﻮي أﻗﻞ
اﻟ
ـﻐـﺴـﻴـ
اﻟـﺮاﺋـﻊ
HSAW REPUS
ﺳﺮﻳﻊ
ـﻨـﺼـ
3-4-5-6-7-8-
1-2- ﻓﻀﻔﻀﺔ
5
5
اﺳـﺘـﺨـﺪام هـﺬه اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ اﻻ ﺿـﺎﻓـﻴـﺔـﻨـﺪﻣـﺎـﻜـﻮنـﻤـﻞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ آـﺒـﻴـﺮ أوـﻨـﺪ اﺳـﺘـﺨـﺪام آـﻤـﻴـﺔ آـﺒـﻴـﺮةـﻦـﺴـﺤـﻮق
اﻟﻐﺴﻴﻞ.
ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺪرة ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﻀﻔﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ اﺿﺎﻓﻴﺔ
Page 56
اﻟ واﻟ
ﻲﺑﺮﻋ
.(54 ﻢﻗر
ﻢﻐآ 2.5 ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻞﻤﺣ ﻰﺼﻗا :ﺔﺟﺮﺨﺘﺴﻣ ﺔﺠﺴﻧا
.1 5
ﻢﻐآ ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻞﻤﺣ ﻰﺼﻗا :فﻮﺻ
.1 5
ﻢﻐآ ىﺪﻌﺘﻳ ﻻ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﻤﺣ نزو فﻮﺼﻟا ﻞﺴﻐﻟ صﺎﺧ ﻞﻴﺴﻏ
اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻮض اﻻ ﺿﺎﻓﻲ رﻗﻢ 4 ﻳﻠﻐﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻻ ﺿﺎﻓﻲ، واﻳﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺨﺪام ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺒﻴ ﻣﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ 11 )ﺣﺮﻳﺮ( واﻟﻴﻮﻣﻲ 03 دﻗﻴﻘﺔ )اﻧﻈﻔﺤﺔ
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ ﺐ:
- ﻧﻮع اﻷ ﻧﺴﺠﺔ/ اﻟﺸﻌﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ
- اﻷ ﻟﻮان: اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﺒﻴﺎء ﻓﺮﻏﻮا اﻟﺠﻴﻮب ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاﻳﺎﺗﻬﺎ وﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﺛﺒﺎت اﻻ زرار ﺗﺘﻌﺪوا اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ، اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻮزن اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ وهﺟﺎﻓﺔ:
اﻧﺴﺠﺔ ﻗﻮﻳﺔ : اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5 آﻐﻢ
اﺧﺮج ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺿﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون
4
MAX
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ
1
3
2
ضﺎﺣﻴ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳ ﻋﻠﻰ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺤﻴﺤﺔ،
ﻋﻨﺪ وﺿ آﻤﻴﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ
ﻓﻌﺎل و ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮن ﺗﺮﺳﺒﺎت داخ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻻ ﺿﺎﻓﺔ
اﻟﻰ ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ.
أﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 2 آﻐﻢ
آﻢ ﺗﺰن اﻟﻤﻼ؟
1 ﺷﺮﺷ ﺗﺨﺖ 004-005 ﻏﺮام 1 ﻄﺎء وﺳﺎدة 051-002 ﻏﺮام 1 ﺷﺮﺷ ﻃﺎوﻟﺔ أآﻞ 004-005 ﻏﺮام 1 روب ﺣﻤﺎم 009-0021 ﻏﺮام 1 ﺑﺸﻜﻴﺮ 051-052 ﻏﺮام
اﻧ ﺧﺎ
ﺑﺮادي: اﻃﻮي اﻟﺒﺮداﻳﺔ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻞ ﻏﺴﺎء وﺳﺎدة أو آﻴﺲ ﺷﺒﻜﺔ، اﻏﺴﻠﻮهﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ
دون ﺗﻌﺪي وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 11 اﻟﺬي ﻳﻔ ﺑﺸﻜﻞ
اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ. ﻟﺤ و ﺟﻜﻴﺘﺎت ﺿ اﻟﻬﻮاء: اذا آﺎﻧﺖﺸﻮة هﺬه رﻳ ﺑﻂ أو ﺣﺒﺶ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔﺴﻠﻬﺎ داﺧ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﻗﻠﺒﻮا هﺬه اﻟﻤﻼ وﻟﻴﻜﻮن اﻟﺤﻤﻞ اﻷ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻳﺰﻳﺪ 2-3 آﻐﻢ ، اﻋﻴﺪوا دورة اﻟﻔ ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻟﻌ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ.
ﺑﻮات رﻳﺎﺿ: ﻧﻈ ﺑﻮت اﻟﺮﻳﺎﺿ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ، ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﻤﻼ
اﻟﻘﻮﻳﺔ، ﺗﻐﺴﻠﻮهﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء.
ف: ﻟﻠﺤﻮل ﻋﻠﻰ أﻓ ﻧﺘﺎﺋﺞﺴﻴﻞ اﻟف اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻣﺴﺎﺧﻴﻖ
ادﺧ اﻟﺤﻮض اﻻ ﺿﺎﻓﻲ رﻗﻢ 4
اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ
اﻟﺤﻮض رﻗﻢ 1، ﻋﻨﺪ ﺐ اﻟﺴﺎﺋﻞ
MAX
اﻟﻤﺒﻴ ﺗﺘﻌﺪوا اﻟﺤﺪ xam اﻟﻤﺸﺎر
ﻟﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ وﺳ
اﻟﺤﻮض)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
MAX
اﻟﺤﻮض 1: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻼ ﺿﺎﻓﻲ )ﺑﻮدرة(
ﻗﺒﻞ ﺐ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺤﻮض اﻻ ﺿﺎﻓﻲ رﻗﻢ 4 ﻟﻴ ﻣﻮﺟﻮد هﻨﺎك.
اﻟﺤﻮض 2: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي )ﺑﻮدرة او ﺳﺎﺋﻞ(
اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻳﺘﻢ ﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
اﻟﺤﻮض 3: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﺿﺎﻓﻴﺔ )ﻣﻨﻌﻤﺎت، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﻌﻢ ﻳﺠ أن ﻳﺨﺮج ﺧﺎرج اﻟﺸﺒﻜﺔ
اﻟﺤﻮض اﻻ ﺿﺎﻓﻲ 4: ﻟﻠﺘﺒﻴ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﻏﺴﻴﻞ ﺧﺎ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ ﻧﻬﺎ ﺗﻜﻮن رﻏﻮة آﺜﻴﺮة.
دورة اﻟﺘﺒﻴ
اﻟﻤﺒﻴﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺒﻴ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ اﻟﺒﻴﺎء، واﻟﻤﺒﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ
ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﺘﺒﻴ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ واﻟف.
آﺸﻤﻴﺮ ﺑﻼ ﺗﻴﻨﻮم:
ﺴﺎس آﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ
ارﺳﺘﻦ أدﺧﻠﺖ ﻣﻘﺎس ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻌﻄﺎء ﻋﺎﻟﻲ وﻣﻌﺘﺮف ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ kramlooW ynapmoC وﺑﻌﻼ ﻣﺔ اﻟﻔﺨﺎﻣﺔ eraC munitalP kramlooW اذا آﺎن ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻌﻼ ﻣﺔ eraC munitalP kramlooW ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺑﻨﺘﺎﺋﺞ ﻓﺎﺋﻘﺔ
ﻣﻼ ﻣﻦ ف ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ )12200 .M(.
)ﻟﻸ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ( أو
)ﻟﻸ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ(
ﺿﻌﻮا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 01 ﻟﻐﺴ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ
ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﺴﺤﻮق ﺴﻴﻞ ﺧﺎص ﻟﻐﺴﻞ هﺬه اﻟﻤﻼ .
(55 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺾﻴﺒﺘﻟا ﺔﻴﻓﺎﺿﻻ ا
اذا أردﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام دورة اﻟﺘﺒﻴ ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺐ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺒﻴ ﻓﻲ اﻟﺤﻮض اﻻ ﺿﺎﻓﻲ رﻗﻢ 4 وﺿﻌﻮا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻔ
ﺴﺎﺳﺔ
.ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺒﻴﻼ ل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺐ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي
و اﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ، ﺿﻌﻮا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ و ﺷﻐﻠﻮا اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ
5
6
Page 57
ات وﺎﺋ
اﻻ ﻗﺘﺎد واﺣﺘﺮام اﻟﺒﺌﺔ
اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ
ـﺘـ
ـﻦـﻼ لـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺎءـﻠـﻴـﻞ ذﻟـﻚ ن اﻟـﺘـﻜـﻨـﻮﻟـﻮﺟـﻴـﺎ اﻟـﺠـﺪﻳـﺪة اﻟـﻤـﺼـﻤـﻤـﺔـﻦ
اذا رأﻳ
ـﺒـ
ـﺮآـﺔ ارﺳـﺘـﻦـﻜـﻔـﻲ أﻗـﻞـﻦـﺼـﻒ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﺎءـﻠـﺤـﺼـﻮلـﻠـﻰ أﻓـﻀـﻞـﺘـﺎﺋـﺞ
ﻗ اﻟﻐﺴﻴﻞ: هﺪف ﻣﻦ اﻷ هﺪاف ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﻤﺎء، اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، واﻟﺰﻣﻦ
ﻟـﻌـﺪم اﻟـﺘـﺒـﺬﻳـﺮ واﻻ ﺳـﺮاف ﻓـﻲ اﻟـﺪﺧـﻞ اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳـﺘـﻮﻓـﺮ ﺣـﻤـﻠـﻬـﺎ اﻟـﻜـﺎﻣـﻞ،
ﺣﻤﻞ آﺎﻣﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻜﺎن ﺣﻤﻠﻴﻦ ﺑﻨ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻳﻮﻓﺮ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺒـﺪاﺋـﻲ ﺿـﺮوري ﻓـﻘـﻂ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﺗـﻜـﺰن اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ، ﺗـﺠـﻨـﺐ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﺰﻣﻦ، ﻣﺎء وﻣﺎ ﺑﻴﻦ 5 اﻟﻰ 51%
ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ.
اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﺰﻳـﻞ ﻟـﻠـﺒـﻘـﻊ أو ﺗـﺮك اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ ﻓـﻲ اﻟـﻨـﻘـﻊ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ
ـ
ﺮورة اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ درـﺎتـﺮارةـﺎﻟـﻴـﺔ،ـﺮﻧـﺎﻣـﺞـﻠـﻰ 06 درﺟـﺔ
ﺿ
ـﺌـﻮﻳـ
ـﺪلـﻦ 09 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ أو دورةـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 04 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 06
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﺣﺘﻰ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
اﺳـﺘـﺨـﺪم آـﻤـﻴـﺔ ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﺎﻟـﺘـﻨـﺎﺳـﺐ ﻣـﻊ ﻗـﺴـﺎوة اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم ﻓـﻲ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ
ـﻐـﺴـﻴـ
ﻞ، وﻣـﻊ درﺟـﺔ وﺳـﺎﺧـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ وﻣـﻊ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺴـﻠـﻬـﺎ،ـﺠـﻨـﺐ
اﻟ
ـ
ﺮاف واﺣـﻤـﻲ اﻟـﺒـﻴـﺌـﺔ،ـﺘـﻰـﻮ آـﺎنـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﺎﺑـﻞـﻠـﺘـﺤـﻠـﻞ، اﻧـﺔـﺤـﺘـﻮي
اﻻ
ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد آﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﺌﻲ، واﻳ ﺗﺠﻨﺒﻮا اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻌﻤﺎت.
ﻲﺑﺮﻋ
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺗﻢ ﺗﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﻨﻴﻌﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴﺎ، هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻷ ﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ.
أﻣ ﻋﺎم
ﻳـﺠـﺐ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ أﺷـﺨـﺎص ﺑـﺎﻟـﻐـﻴـﻦ وﺑـﺤـﺴـﺐ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت
اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺟﻋﺎرﻳﺔ أو اﻷ ﻳﺪي أو اﻷ رﺟﻞ ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ أو رﻃﺒﺔ.
ـﻔـﺼـﻠـﻮا اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﻦ ـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ وذﻟـﻚ ـﺸـﺪ ـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻞ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺴ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء.
ﺗﻔﺘﺤﻮا ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻳﻔﺮغ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺔ ﻗﺪ اﻟﻰ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ.
ﺗﺸﺪوا ﺑﻘﻮة ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷ ﺣﻮال ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وهﻮ ﻣﺎ زال ﻣﻘﻔﻞ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ
اﺗﻼ ف ﺟﻬﺎز اﻷ ﻣﻦ اﻟﺬي ﻳﻤﻨﻊ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻔﻮي ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻲ ـﺎل ـﺪوث ـﻠـﻞ ـﻲ اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﺤـﺎول اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰ اﻷ ـﻬـﺰة اﻟـﺪاﺧـﻠـﻴـﺔ ـﻤـﺤـﺎوﻟـﺔ
ﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻘﺮب اﻷ ﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻪ.
ـﺨـﻔـﻒ ـﻤـﻞ اﻣـﻨـﺼـﺎص اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ـﻠـﻰ ـﺮآـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎء ـﻴـﺚ ـﻜـﻮن
(55 ـﻗر ﺔـﺤـﻔـﺻ ﺮـﻈـﻧا) ﻞـﻴـﺴـﻐـﻟا ﺞـﻣﺎـﻧﺮـﺑ ﺮـﺧﺆـﻣ ماﺪـﺨـﺘـﺳا ،تﺎـآﺮـﺸـﻟاو ﻊـﻧﺎـﺼـﻤـﻟا ﻞـﻤـﻌـﺗ
ـﺮﻋـﺔ ـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ، ـﻠـﺔ اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد ـﻲ اﻟـﻤـﻼ ـﺲ اﻟـﻤـﺮاد ـﺠـﻔـﻴـﻔـﻬـﺎ ـﻮﻓـﺮ
اﻟـﻘـﻴـﺎم ـﻌـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻲ اﻟـﻤـﺴـﺎء ـﺘـﻰ ـﺎﻋـﺎت اﻟـﺼـﺒـﺎح
ـﻤـﺒـﻜـ
اﻟ
ﻳﺴﺎﻋﺪآﻢ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻣﺠﺔ وﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺮوﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ.
اذا آـﺎن اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻳـﺠـﺐ أن ﺗـﺘـﻢ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺠـﻔـﻴـﻔـﺔ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﻣـﺠـﻔـﻔـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ، اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا
ـﺼـ
أﻗ
ﻋﻠﻴﻜﻢ زﻣﻦ وﻃﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ.
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣﺮاﺗﻪ وﻳﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ.
اذا أردﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ أو ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸﺨ أو ﺑﺸﻴﻦ وﺧﺬوا ﻓﺎﺋﻖ
اﻟﺤﺬر ن اﻟﺠﻬﺰ ﺛﻘﻴﻞ وﻻ ﺗﺤﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا ﻟﻮﺣﺪك.
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل اﻟﻤﻼ داﺧﻞ ﺣﻮض ﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﺎرغ.
اﻟﺘﺨﻠ
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :
اﺣﺘﺮم اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻻ ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ واﻋﺎدةﻨﻴﻌﻪ
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ :
ـﺒـ
ﻞ اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺ ﻣـﻨـﻬـﺎ اﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﻏـﻴـﺮ ﺻـﺎﻟـﺤـﺔ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل وذﻟـﻚ ﺑـﻘـﻄـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ
وﺑﺨﻠﻊ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
5
7
Page 58
ﻴﺎﻧ وﺎﻳ
ﻲﺑﺮﻋ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﺎء واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻓ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﻟﻠﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﺤﺠﺮة اﻷ ﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺔ:
1. اﺧﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ أﻻ ﻣﺎم وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ )اﻧﻈ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
أﻏـﻠـﻘـﻮا ﻣـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء ﺑـﻌـﺪ آـﻞ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻏـﺴـﻴـﻞ، ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﻳـﺘـﻢ اﻟـﺘـﻘـﻠـﻴـﻞ ﻣـﻦ اﺳـﺘـﻬـﻼ ك
اﻟﺸﺒﻜﻪ اﻟﻬﺪﻳﻮروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ وﻳﺘﻢ ازاﻟﺔ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم.
اﻓـﺼـﻞ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺧ ل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ.
ﺗﻨﻈﻴﺎﻟﺔ اﻟﻤ
اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃ اﻟﻤﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﺷ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ
ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ وﺎﺑﻮن، ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻠﺔ أو ﺧﺎدﺷﺔ.
ﺗﻨﻈﻴضﺎﺣﻴ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﺧﺮج اﻟﺠﺎرور ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وذﻟﻚ ﺑﺮﻓﻌﻪ
2. ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮه ﺑﻌﻜ
اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ( ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺧﺮوج ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء.
ﻗﻠﻴﻼ اﻟﻰ اﻷ ﻋﻠﻰ وﺑﺸﺪه اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج
)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ(.
اﻏﺴﻠﻪ ﺗﺤ ﻣﺠﺮى ﻣﺎء، هﺬه ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺠ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
1
2
اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وضﺴﻴﻞ اﻟﻐﺎﻟﺔ
3. ﻧﻈﻔﻮا داﺧﻞ اﻟﺤﺠﺮة ﺟﻴﺪأ
4. رآاﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ
5. رآاﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻟﻠﺠﻬﺎز وﺗﺄآﺪ ﻗﺒﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ دﺧﻮل اﻷ ﻟﺴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﺎ ﺑﻬﻢ.
اﺗـﺮك داﺋـﻤـﺎ ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ـﺼـﻒ ـﻔـﺘـﻮح وذﻟـﻚ ـﺘـﺠـﻨـﺐ ـﻜـﻮن رواﺋـﺢ آـﺮﻳـﻬـﺔ داﺧـﻞ
ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
ﺗﻨﻈﻴ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
اﻓﺤ ﺧﺮﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻓﺤ اﻟﺨﺮﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ، اذا آﺎن ﻇﺎهﺮا
ﻋﻠﻴﺔ ﺷﻘﻮق او أﻣﺎآﻦ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ، ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء
اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺴ هﺬا اﻟﺨﺮﻃﻮم.
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺑﺪا ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ .
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺰودةـﻤـﻀـﺨـﺔـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎءـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺎدرةـﻠـﻰـﻨـﻈـﻴـﻒـﻔـﺴـﻬـﺎـﻨـﻔـﺴـﻬـﺎ
ـﻴـﺴـ
ﺖ ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ أﻳـﻪ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ أو ﺻـﻴـﺎن‘، وﻟـﻜـﻦ ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ أن ﻳـﺤـﺪث أن
وﻟ
ـﻴـ
ﺎء ﺻـﻐـﻴـﺮة ﻣـﺜـﻞ)ﻗـﻄـﻊ ﻣـﻌـﺪﻧـﻴـﺔ أو أزرار( ﻗـﺪ ﺗـﻘـﻊ داﺧـﻞ اﻟـﺤـﺠـﺮة اﻷ ﻣـﺎﻣـﻴـﺔ ﻟـﻠـﻤـﻀـﺨـﺔ
أﺷ
هﺬه اﻟﺤﺠﺮة ﺗﺤﻔﻆ اﻟﻤﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ وﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ.
5
8
Page 59
آ و
،ﻞﺤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ (60 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻢﺴﻘﺑ لﺎﺼﺗﻻ ا ﻞﺒﻗ ،ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﻴﻞ.
(55 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا Delay Timer ) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةروﺪﻟ ﺮﻴﺧﺄﺗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ عﻮﺿﻮﻣ
(51 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ضرﻷ ا
(51 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ رﻮﻤﻐﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا جاﺮﺧا مﻮﻃﺮﺧ فﺮﺣ
اﻷ ﺒﺎب اﻟﻤﻜﻨﺔ/ﻠﻮل
ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻟﻴ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، أو ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ
ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ )ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﻳﻜﻮن ﻣﻜﺘﻮب ROOD (
اﻟﺰر ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮط
اﻟﺰر TESER/TRATS ﻏﻴﺮ ﻐﻮط ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻮي ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﻟﺰر TESER/TRATS ﻏﻴﺮ ﻐﻮط
ـﺮﻃـﻮم ـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ـﻦ اﻟـﻤـﺎء ـﻴـﺮ ـﻮﺿـﻮع ـﻠـﻰ ارﺗـﻔـﺎع ـﺎ ـﻴـﻦ 56 و 001 ـﻨـﺘـﻤـﺘـﺮ ـﻦ ـﻄـﺢ
ف اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻪ ﻣﻨﻔ ﻟﻬﻮاء
O (
2
وذ اﻟﻬﺎز
ﻲﺑﺮﻋ
ﻟﻨﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻠﻼ ﺋﺤﺔ.
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺸﺘﻐﻞ
دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﺪأ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺎء )ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﻣﻜﺘﻮب H
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء وﺗﻔﺮﻏﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
(54 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا).ﺎﻳوﺪﻳ
(55 ﺔﺤﻔﺻ
(51 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) يﻮﻄﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ مﻮﻃﺮﺧ
(50 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا)زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋ هﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ
(50 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) يﻮﺘﺴﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺲﺑﻼ ﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ
(50 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻂﺋﺎﺤﻟاو ثﺎﺛ ﻷا ﻦﻴﺑ ةرﻮﺸﺤﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
(50 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻲﻓﺎﻜﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ دوﺪﺸﻣ ﺲﻴﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ مﻮﻃﺮﺧ
(58 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ) ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ دوﺪﺴﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ
(51 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) أﺪﻴﺟ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ مﻮﻃﺮﺧ
اذا ﺑﻌﺪ آﻞ هﺬه اﻟﻔﺤﻮﺎت اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻟﻢ ﺗﺤﻞ، اﻏﻠﻖ ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء، اﻃﻔﻰء اﻟﺠﻬﺎز، واﺳﺘﺪﻋ ﻗﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ
اﻟﻔﻨﻴﺔ، اذا آﺎﻧﺖ اﻟﺸﻘﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﺧﺮ ﻃﻮاﺑﻖ اﻟﺒﻨﺎء ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﻇﺎهﺮة ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد
داﺧ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤف اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ، وﻟﻬﺬا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء واﻟﻤف ﻳﻔﺮﻏﻪ
ﻣﻨﻬﺎ، ﻟﺤﻞ هﺬه اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻷ ﺳﻮاق ﻤﺎﻣﺎت ﺿﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﻤف.
اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ ـﻘـﻮم ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎء، ـﻲ ـﻌـﺾ اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞ ـﺠـﺐ ـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﺘـﻔـﺮﻳـﻎ وﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ
ﻣﻮﺿاﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻜﻲ اﻟﻘﻠﻴﻞ: ﻟﺘﻜﻤﻠﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر TESER/TRATS )اﻧﻈ
ﻣﺎﺳﻮرة ف اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺪودة.
ـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻴـﺮ ـﺎص ـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ )ـﺠـﺐ أن ـﻜـﻮن ـﻜـﺘـﻮب ـﻠـﻴـﺔ ـﺎص ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ
آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ وﻓﻲ ﺴﺎﻟﺔ أو اي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ(
اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ آﺒﻴﺮة
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﺮغ اﻟﻤﺎء وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺗﻬﺘﺰ آﺜﻴﺮا ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺎء
ﻳﺘﻜﻮن آﻤﻴﺔ آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻏﻮة
5
9
Page 60
اﻟﻴﺎﻧ اﻟﻔﻨﻴ
06/2005 - 195040538.02
XEROX BUSINESS SERVICES
ﻲﺑﺮﻋ
(59
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ:
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺮاب أو اﻟﻌﻄﻳﻤﻜﻦ هﺬة اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻟﻮﺣﺪآﻢ )اﻧﻈﻔﺤﺔ رﻗﻢ أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﺗﻢ ﺣﻠﻪ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺷﺘﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺤﻴﺢ.
ﺗﺴﺘﻌﻴﻨﻮا أﺑﺪا ﺑﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
أﻋﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻧﻮع اﻟﺨﺮاب ﻣﺪﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز )doM( رﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز )N/S(
هﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮاﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻠﺼﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ.
60
Loading...