Hotpoint AVL 61 User Manual

Page 1
Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol,1
PT
Português,37
AVL 61
GB
English,13
F
Français,25
Sumario
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4-5
Panel de control, 4 Luces testigo, 5
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa, 6 Tabla de programas, 6
Personalizaciones, 7
Seleccione la temperatura, 7 Funciones, 7
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes, 8 Preparar la ropa, 8 Prendas especiales, 8 Woolmark Platinum Care, 8
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9 Eliminaciones, 9 Ahorrar y respetar el ambiente, 9
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10 Limpiar la lavadora, 10 Limpiar el contenedor de detergentes, 10 Cuidar la puerta y el cesto, 10 Limpiar la bomba, 10 Controlar el tubo de alimentación de agua, 10
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12
1
Page 2
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta­rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon­dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el corres­pondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapón suministrado con el aparato.
6. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien­tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficien­te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de
A
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran­gulaciones.
agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubica­da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregulari­dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
2
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Page 3
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de des­carga no debe perma­necer sumergido en el agua.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon­sabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio­nando el programa a 90ºC sin prelavado.
ES
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifugado
Programas de
control según la
norma IEC456
AVL 61
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm.
de 1 a 5 kg.
Voltaje de 115 voltios 60 Hz potencia máxima consumida 1150 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 40 litros
máxima 600 r.p.m.
programa 3; temperatura 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
3
Page 4
Descripción de la lavadora
ES
Panel de control
Leyenda
Cajón de detergentes
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 8).
Botones de
FUNCIÓN
Luces testigo
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
Mando de
PROGRAMAS
Botón de
START/RESET
Mando de
TEMPERATURA
Leyenda: para consultar en cada momento un esquema sintético de los programas: se abre tirando la lengüeta gris hacia afuera.
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio­nes disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 7).
Botón de START/RESET: para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO- QUEADA: para saber si la lavadora está encendida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 5).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra­mas. El mando es del tipo retráctil: para extraerla presiónela ligeramente en el centro. Durante el programa el mando no se mueve.
4
Page 5
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo. Al seleccionar una función, el botón correspondiente se iluminará. Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la función no se activará. Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última selección realizada.
ES
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al
menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía. Llame a la Asistencia Técnica.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
5
Page 6
Puesta en marcha y Programas
ES
En la práctica: poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comen­zará a centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
Tabla de programas
Tipos de tejidos y de suciedad Programas
Algodón
Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos y de color resistentes muy sucios
Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.)
Colores delicados poco sucios
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Colores resistentes (ropa de todo tipo poco sucia)
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia)
Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia)
Delicados
Lana
Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
Aclarado
Centrifugado Centrifugado delicado Desagüe
delicado
10
11
Te m p e ­ratura
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 72
30°C 65
60°C 77
40°C 62
50°C 73
40°C 58
30°C 30
40°C 50
30°C 45
Detergente
Prelav.
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 7).
5. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 8).
6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
7. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN­DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la lavadora pulsando el botón
Duración del ciclo (minutos)
 
Descripción del ciclo de lavado
Prelavado, lavado, a centrifugados intermedios y final
Lavado, a intermedios y final
Lavado, a intermedios y final
Lavado, a intermedios y final
Lavado, a intermedios y final
Lavado, a centrifugado delicado
Lavado, a centrifugado delicado
Lavado, a centrifugado delicado
Lavado, a centrifugado delicado
Lavado, a delicada
Lavado, a delicada
Lavado, a
esagüe
d
Aclarados
Aclarados
D
D
D
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
clarados
y centrifugado
, antiarrugas o desagüe esagüe y centrifugado enérgico esagüe y centrifugación delicada esagüe
clarados
, centrifugados
, centrifugados
, centrifugados
, centrifugados
, antiarrugas o
, antiarrugas o
, antiarrugas o
, antiarrugas o
y centrifugación
y centrifugación
, antiarrugas o
Lava-
do
Suavizante
.
,
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pag 7. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
6
Page 7
Personalizaciones
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 6). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el progra­ma elegido.
).
ES
Funciones Efecto Notas para el uso
Permite una limpieza impecable, visiblemente más
Su pe r Wash
Ráp ido
Ac lar ado Ex t ra
Ex clu s i ó n centri fuga­do
Antiarrugas
Esta función interrumpe el programa de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga. Se puede utilizar con los programas 6 - 7 - 8 - 11 y Aclarado delicado. Para completar el ciclo pulse el botón START/RESET. Para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo correspondiente
blanco del estándar
Clase A.
en
Disminuye en un 30% aproximada­mente la duración del ciclo de lavado.
Aumenta la eficacia del enjuague.
La lavadora deja de efectuar la centrifugación para efectuar sólo una rotación del cesto a velocidad moderada a fin de facilitar la descarga del agua.
No es compatible con la función RÁPIDO.
No es compatible con la función SUPER WASH.
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas de detergente.
Aconsejamos utilizar este botón cuando se lavan prendas difíciles de planchar.
y pulse el botón START/RESET.
Activa con los programas:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Aclarados.
Tod o s excepto el 11 y la descarga.
7
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Page 8
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
2
manera:
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blan-
cas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las pren­das del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
Woolmark Platinum Care
Delicado como el lavado a mano.
Ariston introdujo un nuevo estándar de
prestaciones superiores reconocido por The Woolmark Company con la prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en la lavadora está el logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a mano" (M.00221) obteniendo excelentes resultados:
Seleccione el programa 10 para todas las prendas con "Lavar a mano", utilizando detergentes específicos.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1.200 g 1 toalla 150/250 g
8
Page 9
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
 La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni con
las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de apertu­ras accidentales.
 En caso de avería, no acceda nunca a los mecanis-
mos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
ES
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Ariston basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza del
agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elemen­tos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Ade­más, si es posible, evite utilizar el suavizante.
 Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
 Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida­do. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
 Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
 Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.
 Eliminación de la vieja lavadora:
antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable de alimentación eléctrica y quitando la puerta.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
9
Page 10
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
2
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti­tuir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
Page 11
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
ES
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  En la casa no hay corriente.
 La puerta no está bien cerrada.  El botón  El botón START/RESET no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.
 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.  El botón START/RESET no fue pulsado.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).  La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se en­cuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifi­quen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
no fue pulsado.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran­te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rápido simultáneamente con, al menos, otra luz testigo.
Se forma demasiada espuma.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 6).  La función Antiarrugas está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 7).  El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
 El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 10).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
 Llame a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomalía.
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).  La dosificación fue excesiva.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
11
Page 12
Asistencia
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
12
Page 13
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVL 61
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16 Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18
Personalisations, 19
Setting the temperature, 19 Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Page 14
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
14
Page 15
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er connections
Spin speed
AVL 61
59.5 cm wide 85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 115 Volts 60 Hz maximum absorbed power 1150 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres
up to 600 rpm
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Control programmes
according to
IEC456 directive
programme 3; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
15
Page 16
Washing machine description
GB
Control panel
Programme key
Detergent dispenser
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 20).
FUNCTION
Buttons
Leds
START/STOP button: to turn the washing machine on and off.
START/STOP
Button
ON-OFF/DOOR LOCK
Led
PROGRAMME
Knob
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
Programme key: to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
LEDS: to find out which wash cycle phase is under way.
FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 19).
START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 17).
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
16
Page 17
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you:
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
GB
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
17
Page 18
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4. Set the wash temperature (see page 19).
5. Add the detergent and any fabric softener (see page 20).
6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button
.
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Was h temperat.
Detergent
Pre-
wash
Wash
Fabric
softener
Cotton
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Slightly soiled delicate colours
1
2
3
4
5
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 72
30°C 65
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Fast colours (all types of slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
6
6
7
8
9
60°C 77
40°C 62
50°C 73
40°C 58
30°C 30
Delicate
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining
10
11
40°C 50
30°C 45
Cycle length (minutes)
Description of wash cycle
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycl
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or draining cycle
e
Notes
For the anti-crease function, please see page 19. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
Page 19
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Function Effect Comments
Allows for an
Su per Was h
Ra pid
impeccable wash, visibly whiter than a standard
Class A
Cuts the duration of the wash cycle by 30%.
wash.
This function is incompatible with the RAPID function.
This function is incompatible with the SUPER WASH function.
Enabled with programmes:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
GB
Increases the efficiency of the
Extra Rin se
Spin excl usio n
Anti-crease
This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is drained. It is enabled in programmes 6 - 7 - 8 - 11 and Delicate rinse cycle. To conclude the cycle, press the START/RESET button. To run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol
rinse.
The washing machine will not carry out a spin cycle, but rather a drum spin at medium speed to assist water draining.
Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult to iron.
and press the START/RESET button.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and Rinse cycles.
All programmes
except for 11 and draining.
19
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Page 20
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
2
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.00221):
Set programme 10 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent.
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
20
Page 21
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load.
GB
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
21
Page 22
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
Page 23
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water.
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly.  The  The START/RESET button has not been pressed.  The water tap is not turned on.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.  The START/RESET button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
 The free end of the hose is underwater (see page 15).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
button has not been pressed.
(see page 15).
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED.
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).
 The Anti-crease function is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button (see page 19).  The drain hose is bent (see page 15).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).  The washing machine is not level (see page 14).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).  The drain hose is not secured properly (see page 15).
 Call for Assistance because this means there is an abnormality.
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
23
Page 24
Service
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24
Page 25
Mode d'emploi
LAVE-LINGE
F
Français
AVL 61
Sommaire
F
Installation, 26-27
Déballage et mise à niveau, 26 Raccordements hydrauliques et électriques, 26-27 Premier cycle de lavage, 27 Caractéristiques techniques, 27
Description du lave-linge, 28-29
Bandeau de commandes, 28 Voyants, 29
Mise en marche et Programmes, 30
En bref: démarrage d'un programme, 30 Tableau des programmes, 30
Personnalisations, 31
Sélection de la température, 31 Fonctions, 31
Produits lessiviels et linge, 32
Tiroir à produits lessiviels, 32 Triage du linge, 32 Pièces de linge particulières, 32 Woolmark Platinum Care, 32
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale, 33 Mise au rebut, 33 Economies et respect de l'environnement, 33
Entretien et soin, 34
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 34 Nettoyage du lave-linge, 34 Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 34 Entretien du hublot et du tambour, 34 Nettoyage de la pompe, 34 Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 34
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Avant d'appeler le service après-vente, 36
25
Page 26
Installation
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les 3 vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique fournis.
5. Bouchez à l'aide du bouchon fourni les trois trous où était logée la prise, situés sur la partie arrière, en bas à droite.
6. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements hydrauliques et électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur l'extrémité du tuyau d'alimentation et vissez­le à un robinet d'eau
A
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lave­linge en le vissant à la prise d'eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
26
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Page 27
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale
65 - 100 cm
placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
F
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure). L'extrémité libre du tuyau d'évacuation ne doit pas être plongée dans l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôlez que:  la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes;
Avant la première utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
AVL 61
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 52,5 cm
de 1 à 5 kg
Bac produits
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
 la tension d'alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Raccordements
électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
tension 115 Volt 60 Hz puissance maximale absorbée 1150 W
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 40 litres
jusqu'à 600 tours minute
programme 3; température 60°C; effectué avec une charge de 5 kg.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
27
Page 28
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
F
Légende programmes
Tiroir à produits lessiviels
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 32).
Touches
FONCTION
Voyants
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrêt du lave-linge.
Touche
MISE EN MARCHE/ ARRET
Voyant
ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE
Touche
START/RESET
Bouton
TEMPÉRATURE
Bouton
PROGRAMMES
Légende programmes: consultation rapide des programmes: pour l'ouvrir, tirez la languette grise vers vous.
Voyants: suivi du stade d'avancement du programme de lavage.
Touches FONCTION: sélection des fonctions disponibles. La touche correspondant à la fonction sélectionnée restera allumée.
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la température ou lavage à froid (voir page 31).
Touche START/RESET: démarrage des programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour comprendre si le lave-linge est branché et si le hublot peut être ouvert (voir page 29).
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes (voir page 30). Le bouton est escamotable: pour le faire sortir, pressez légèrement au centre. En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
28
Page 29
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu'ils signalent:
Phases en cours:
Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument progressivement pour indiquer son stade d'avancement:
Prélavage
Lavage
Rinçage
Essorage
Remarque: pendant la phase de vidange, le voyant correspondant à la phase Essorage s'allume.
Touches fonction
Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants. La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du voyant correspondant. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, la touche clignote et la fonction n'est pas activée. En cas de sélection d'une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera la dernière validée.
F
Bac produits
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en même temps qu'un autre signale
une anomalie. Appelez Service-après-vente.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
29
Page 30
Mise en marche et Programmes
En bref: démarrage d'un programme
F
1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche . Tous les voyants s'allument pendant quelques secondes puis s'éteignent et le voyant ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE commence à clignoter.
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l'aide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
Tableau des programmes
Nature des tissus et degré de salissure
Coton
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs extrêmement sales (draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très sales
Blancs peu sales et couleurs délicates (chemises, pulls, etc.)
Couleurs délicates peu sales
Synthétiques
Couleurs résistantes très sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs résistantes (linge en tout genre légèrement sale)
Couleurs résistantes très sales (linge de bébé, etc.)
Couleurs délicates (linge en tout genre légèrement sale)
Couleurs délicates (linge en tout genre légèrement sale)
Délicats
Laine
Tissus particulièrement délicats (rideaux, soie, viscose, etc.)
PROGRAMMES PARTIAUX
Rinçage Rinçages et essorage
Rinçage délicat
Essorage Vidange et essorage énergique Essorage délicat Vidange et essorage délicat Vidange Vidange
Program­mes
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 31).
5. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 32).
6. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/ RESET pendant 2 secondes au moins.
7. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le hublot peut être ouvert. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour. Eteignez le lave­linge en appuyant sur la touche
Te m p . lavage
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 72
30°C 65
60°C 77
40°C 62
50°C 73
40°C 58
30°C 30
40°C 50
30°C 45
Lessive
prélav. lavage.
Assouplis-
sant
Durée du cycle (minutes)
.
Description du cycle de lavage
Prélavage, lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et finaux
Lavage, rinçages, anti-froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages et essorage délicat
Lavage, rinçages, anti-froissement ou vidange
Rinçages, anti-froissement ou vidange
Remarque
Pour la description de la fonction anti-froissement voir page 31. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
30
Page 31
Personnalisations
Sélection de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 30). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid (
).
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions:
1. appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous;
2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le programme sélectionné.
Fonctions Effet Mode d'emploi
Pour obtenir un linge
Su per Lavage
Peu sale
d'une propreté impeccable, visiblement plus blanc par rapport au standard de lavage de la
Classe A
Pour réduire de 30% environ la durée du cycle de lavage.
.
Elle est incompatible avec la fonction PEU SALE.
Elle est incompatible avec la fonction SUPER LAVAGE.
Activée avec les
programmes:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
F
Bac produits
Pour augmenter
Su per rinçage
Su ppres ­si on essorag e
Anti-froissement
Cette fonction interrompt le programme de lavage en laissant le linge tremper dans l'eau avant la vidange. Elle est disponible avec les programmes 6 - 7 - 8 - 11 et le Rinçage délicat. Pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET. Pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole correspondant
l'efficacité du rinçage.
Quand vous appuyez sur cette touche, votre lave-linge n'effectue plus d'essorage mais fait simplement tourner le tambour à une vitesse réduite pour favoriser la vidange de l'eau.
Utilisation conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de produit lessiviel.
Nous vous conseillons de l'utiliser lors du lavage de linge difficile à repasser.
et appuyez sur la touche START/RESET.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
Rinçages.
To us sa u f l e
11 et la vidange.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
31
Page 32
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
F
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
1
3
bac 1: Lessive prélavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
2
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
 Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.  Videz les poches et contrôlez les boutons.  Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec: Textiles résistants: 5 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max.
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le pro­gramme 11 qui supprime automatiquement l'essorage. Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas excéder 2­3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger. Chaussures de tennis: débarrassez-les de la boue. Lavez-les en même temps que jeans et vêtements résistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1kg.
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston a introduit un nouveau standard de
performances supérieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark Platinum Care est appliqué sur votre lave-linge, vous pouvez laver avec d'excellents résultats vos vête­ments en laine portant l'étiquette "laver à la main" (M.00221):
Sélectionnez le programme 10 pour tous les vêtements portant l'étiquette "Laver à la main" et utilisez un produit lessiviel spécial.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie d'oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1.200 g 1 serviette éponge 150-250 g
32
Page 33
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformé-
ment aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
 Mise au rebut de votre vieux lave-linge:
avant de le mettre à la déchetterie, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation électrique et en démontant le hublot.
F
Installation Description
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées.
 Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi.
 Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides.
 Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
 N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
 Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
 Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager.
 En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accé-
der aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
 Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de
la machine pendant son fonctionnement.
 Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Economies et respect de l'environnement
La technologie au service de l'environne­ment
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une propreté impeccable: un but atteint pour protéger l'environnement.
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri­cité et de temps
 Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-
linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu'à 50% d'électricité.
 Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono­mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'électricité.
 Si vous traitez les taches avec un produit détachant
ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températu­res. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité.
 Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonc-
tion de la dureté de l'eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l'environnement: bien que biodégrada­bles, les produits lessiviels contiennent des élé­ments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant.
Bac produits
 Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la déplacer seul car la machine est très lourde.
 Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tam-
bour est bien vide.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel d'emballage:
se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
 Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de réduire la charge d'absorption des opérateurs énergétiques.
 Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et de l'électricité dans le programme de séchage.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
33
Page 34
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
F
 Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.
 Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
1
Pour sortir le tiroir, soulevez-le et tirez-le vers vous (voir figure). Lavez-le à l'eau courante, effectuez cette opération assez souvent.
2
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau situé à l'avant du lave­linge à l'aide d'un tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'écoule;
Entretien du hublot et du tambour
 Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
34
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
Page 35
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 36), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.
 Le hublot n'est pas bien fermé.  La touche  La touche START/RESET n'a pas été actionnée.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.  Il y a une coupure d'eau.  La pression n'est pas suffisante.  La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
 le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 27).  L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 27).  L'évacuation murale n'a pas d'évent. Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
n'a pas été actionnée.
F
Bac produits
Votre lave-linge ne vidange pas et n'essore pas.
Votre lave-linge vibre beaucoup pendant l'essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE clignote rapidement en même temps qu'un autre voyant.
Il y a un excès de mousse.
 Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 30).  Le fonction Anti-froissement est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 31).  Le tuyau de vidange est plié (voir page 27).  La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
 Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 26) lors de
l'installation du lave-linge.  Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 26).  Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 26).
 Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 26).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 34).  Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 27).
 Appelez le Service-après-vente car une anomalie est signalée.
 Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).  La quantité utilisée est excessive.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
35
Page 36
Assistance
F
Avant d'appeler le service après-vente:
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 35);  Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
 le type de panne;  le modèle de la machine (Référence);  le numéro de série (S/N). Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lave-linge.
Assistance
36
Page 37
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
AVL 61
Sumário
PT
Instalação, 38-39
Desembalar e nivelar, 38 Ligações hidráulicas e eléctricas, 38-39 Primeiro ciclo de lavagem, 39 Dados técnicos, 39
Descrição da máquina de lavar roupa, 40-41
Painel de comandos, 40 Indicadores luminosos, 41
Início e Programas, 42
Como iniciar um programa, 42 Tabela dos programas, 42
Personalizações, 43
Seleccione a temperatura, 43 Funções, 43
Detergentes e roupa, 44
Gaveta dos detergentes, 44 Preparar a roupa, 44 Roupas especiais, 44 Woolmark Platinum Care, 44
Precauções e conselhos, 45
Segurança geral, 45 Eliminação, 45 Economizar e respeitar o meio ambiente, 45
Manutenção e cuidados, 46
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica, 46 Limpar a máquina de lavar roupa, 46 Limpar a gaveta dos detergentes, 46 Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 46 Limpar a bomba, 46 Verificar o tubo de alimentação de água, 46
Anomalias e soluções, 47
Assistência, 48
Antes de contactar a Assistência Técnica, 48
37
Page 38
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 3 parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máqui­na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran­te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventila­ção.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água
A
fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimentação na máqui­na de lavar roupa atarraxado no apropria­do fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Tampe com a tampa os três furos onde estava a ficha, situados na parte traseira, embaixo à direita.
6. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros.
2. Se o pavimento não for perfeitamente hori­zontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.
38
Page 39
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descar­ga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão;
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
PT
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído somen-
te por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descar­ga não deve permane­cer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique­se que:  a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
AVL 61
largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 52,5 cm.
de 1 a 5 kg.
 a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tomada seja compatível com a ficha da máqui-
na de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Ligações eléctricas
Ligações hídricas
Velocidade da centrifugação
Programas de controlo segundo a norma IEC456
Tensão a 115 Volts 60 Hz potência máxima absorvida 1150 W
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 40 litros
até 600 rotações por minuto
programa 3; temperatura 60°C; realizado com carga de 5 kg.
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
39
Page 40
Descrição da máquina de lavar roupa
PT
Painel de comandos
Mostrador de Programas
Gaveta dos detergentes
Gaveta dos detergentes: para carregar deter-
gentes e aditivos (veja a pág. 44).
Teclas das
Indicadores luminosos
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máqui­na de lavar roupa.
FUNÇÕES
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA
Selector de
PROGRAMAS
Tecla de
START/RESET
Selector de
TEMPERATURA
Mostrador de Programas: para consulta a qualquer momento do esquema resumido dos programas: para abri-la, puxe a lingueta para fora.
Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro­grama de lavagem.
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis. A tecla correspondente à função selec­cionada permanecerá acesa.
Selector da TEMPERATURA: para definir a tempe­ratura ou a lavagem a frio (veja a pág. 43).
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas ou apagar programações erradas.
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA: para saber se a máquina de lavar roupa está ligada e se é possível abri-la (veja a pág. 41).
Selector de PROGRAMAS: para escolher os progra­mas. Este selector é embutido: Para extraí-lo pressi­one ligeiramente no centro. Durante o programa o selector permanece parado.
40
Page 41
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam:
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os indicadores lumino­sos acender-se-ão progressivamente para indicar a fase do programa:
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Observação: durante a fase de descarga acender­se-á o indicador luminoso correspondente à fase de Centrifugação.
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam como indicadores luminosos. Se seleccionar uma função a respectiva tecla acender-se-á. Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, a tecla ficará intermitente e a função não será activada. Se for seleccionada uma função incompatível com outra anteriormente seleccionada, permanecerá activa somente a última seleccionada.
PT
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com
outro indicador luminoso indica uma anomalia. Deverá contactar a Assistência Técnica.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
41
Page 42
Início e Programas
PT
Como iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA ficará intermitente.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 43).
. Todos os indicadores luminosos acender-
5. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 44).
6. Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET. Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET pelo menos 2 segundos.
7. No final do programa, o indicador luminoso ON­OFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaber­ta para que o tambor seque. Para desligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla
Tabela dos programas
dor
Duração do ciclo (minutos)
Descrição do ciclo de lavagem
Pré-lavagem, lavagem, enxagua centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti­rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos e cent
rifugação
Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
delicada
ment
Natureza dos tecidos / sujidade Programas
Te m p e ­ratura
Detergente
Pré-lav. Lavag.
Amacia-
Algodão
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos e coloridos resistentes muito sujos
Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.)
Coloridos delicados pouco sujos
1
2
3
4
5
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 72
30°C 65
Sintéticos
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Cores resistentes (roupas de todos os tipos levemente suja)
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
6
6
7
8
9
60°C 77
40°C 62
50°C 73
40°C 58
30°C 30
Delicados
Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscose etc.)
PROGRAMAS PARCIAIS
Enxagua
Enxagua
Centrifugação Descarga e centrifugação enérgica Centrifugação delicada Descarga e centrifugação delicada Descarga Descarga
o Enxaguamentos e centrifugação
ment
o delicado
ment
10
11
40°C 50
30°C 45
.
o,
Observações
Para a descrição da função Anti-rugas veja-se pág. 43. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (9 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
42
Page 43
Personalizações
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 42). A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio (
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que desejar. Para activar as funções:
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.
Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada para o programa definido.
).
PT
Fu n çõ es Efeit o Observações para ut ilização
Proporciona uma
Super Lavagem
Rápido
Enxagu a ­men to Extra
Exclu são centrifuga­ção
limpeza impecável, visivelmente mais branco do padrão da Classe A.
Diminuiu em cerca de 30% o duração do ciclo de lavagem.
Aumenta a eficácia do enxaguamento
Carregue este botão para a máquina de lavar roupa não efectuar mais a centrífuga, mas apenas uma rotação do tambor com velocidade moderada para facilitar o escoamento da água.
Não é compatível com a função RÁPIDO.
Não é compatível com a função SUPER LAVAGEM.
É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou com uma grande dose de detergente.
É aconselhável utilizá-lo quando lavar roupas difíceis de passar a ferro.
Pos sível nos programas:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Enxagu amen­tos
Todos os programas excepto o 11 e a descarga.
Anti-rugas
Esta função interrompe o programa de lavagem e mantém a roupa de molho na água antes de descarregá-la. É activa nos programas 6 - 7 - 8 - 11 e Enxaguamento delicado. Para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET. Para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no correspondente símbolo
e carregue na tecla START/RESET.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
43
Page 44
Detergentes e roupa
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente.
Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
1
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó) gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
2
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Preparar a roupa
 Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.  Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.  Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 5 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1 kg.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 11 que exclui automaticamente a centrifugação. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com calças de ganga e peças resistentes (mas nunca com peças brancas). Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de carga.
Woolmark Platinum Care
Delicado como lavagem a mão.
A Ariston lançou um novo padrão de
performances superiores reconhecidas pela The Woolmark Company com o prestigioso selo de Woolmark Platinum Care. Se a máquina de lavar roupa tiver o logotipo Woolmark Platinum Care, quer dizer que será possível lavar com resultados exce­lentes também peças em lã que tenham a etiqueta "Lavar à mão" (M.00221):
Defina o programa 10 para todas as peças com a etiqueta "Lavar à mão" e utilize detergentes específicos.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g. 1 fronha 150 - 200 g. 1 toalha de mesa 400 - 500 g. 1 roupão 900 - 1.200 g. 1 toalha de rosto 150 - 250 g.
44
Page 45
Precauções e conselhos
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi projectado para um uso domés-
tico.
 Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
 Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmi­dos.
 Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
 Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
 Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
 Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais.
 Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
 Verifique sempre que as crianças não se aproxi-
mem da máquina em funcionamento.
 Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
 Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesa­da.
 Eliminação de um máquina de lavar roupa velha:
antes de eliminá-la, para torná-la inutilizável, corte o cabo de alimentação eléctrica e desmonte a porta de vidro.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova tecnologia Ariston, é suficiente menos de metade da água para se obter a limpeza máxi­ma: uma meta atingida para respeitar o meio ambi­ente.
Economizar detergente, água, energia e tempo
 Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia.
 A pré-lavagem só é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
 Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas tempera­turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia.
 Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti­dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador.
 Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas.
PT
 Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
 Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas.
 Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
45
Page 46
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
 Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
 Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
1
Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corren­te; esta limpeza deve ser efectuada frequentemen­te.
2
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acon­tecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-
nado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água;
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
 Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca­dos nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situa­ções.
Nunca utilize tubos já usados.
46
Page 47
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág. 48), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não carrega água.
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
 A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
 Em casa não há corrente.
 A porta da máquina não está bem fechada.  A tecla  A tecla START/RESET não foi pressionada.  A torneira da água não está aberta.
 O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.  O tubo está dobrado.  A torneira da água não está aberta.  Está a faltar água em casa.  Não há pressão suficiente.  A tecla START/RESET não foi pressionada.
 O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de
altura do chão (veja a pág. 39).  A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 39).  A descarga na parede não tem ventilação de ar. Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconvenien­te, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
não foi pressionada.
PT
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a perder água.
Se o indicador luminoso ON­OFF/PORTA TRANCADA piscar rápida e intermitentemente ao mesmo tempo, que pelo menos outro indicador luminoso.
Está a formar-se demasiada espuma.
 O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 42).  Está activada a funções Anti-rugas: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 43).  O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 39).  A conduta de descarga está entupida.
 O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente
(veja a pág. 38).  A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 38).  A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 38).
 O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 38).  O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 46).  O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 39).
 Contacte a Assistência Técnica porque está a ocorrer uma anomalia.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
 O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a
escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares).  A dose de detergente foi excessiva.
47
Page 48
Assistência
195040855.00
10 /2 00 3 - Xerox Business Services
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 47);  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de anomalia;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
Assistência
48
Loading...