Hotpoint AVD 10 X User Manual

Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
TR
Türkçe, 1
AVD 10 X
GB
English,13
Ýçindekiler
TR
Montaj, 2-3
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 2 Su ve elektrik baðlantýsý, 2-3 Ýlk yýkama, 3 Teknik bilgiler, 3
Çamaþýr makinesini tanýyalým, 4-5
Kontrol paneli, 4 Likit kristal ekran, 5
Çalýþtýrma ve programlar, 6
Programýn baþlatýlmasý, 6 Program tablosu, 6
Kiþisel ayarlar, 7
Sýcaklýk ayarý, 7 Sýkma devri ayarý, 7 Seçenekler, 7
Deterjanlar ve çamaþýr, 8
Deterjan bölmesi, 8 Beyazlatma iþlemi, 8 Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 8 Özel çamaþýrlar, 8 Woolmark Platinum Care (Kaþmir platinum), 8
Önlem ve tavsiyeler, 9
Genel güvenlik, 9 Elden çýkartma, 9 Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 9
Bakým ve temizlik, 10
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 10 Çamaþýr makinesin temizliði, 10 Deterjan bölmesinin temizliði, 10 Kapak ve tambur bakýmý, 10 Pompa temizliði, 10 Su giriþ hortumunun kontrolü, 10
Sorunlar ve çözümleri, 11
Servis, 12
Yetkili Servisini aramadan önce, 12
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan
da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber saklanmalýdýr.
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz:
montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli bilgiler yeralmaktadýr.
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz.
3. Taþýma esnasýnda güvenliði saðlayan dört adet koruma vidasýný sökün ve üst kýsýmdaki plastik separatörü çýkartýnýz (resime bkz.).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla kapayýnýz.
5. Arka kýsýmda sað alt köþede bulunan fiþin yerleþtirilmiþ olduðu üç deliði ambalajda bulacaðýnýz kapakla kapatýnýz.
6. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý gerekmektedir.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Su ve elektrik baðlantýsý
Su giriþ hortumunun takýlmasý
1. Hortumu, 3/4 ölçülerinde vidalý bir gaz baþlýðý kullanmak suretiyle, makinenin ambalajýnda bulunan filtre ve contayý da ilave ederek, hortumun musluða sabit bir þekilde tesbit edildiðinden emin olarak takýnýz. C harfiyle
iþaretlenmiþ olan su hortumunun soðuk su musluðuna, H harfiyle iþaretlenmiþ olanýn da sýcak su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.). Baðlantýyý yapmadan önce, suyu berraklaþana kadar akýtýnýz.
Uyarý: Filtreleri düzenli olarak, suyun altýna tutarak temizleyiniz.
2.Su giriþ hortumunu çamaþýr makinesinin arka kýsmýnda üst sað köþedeki su giriþine takýnýz (resime bkz.).
Yerleþtirilmesi
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin tam düz deðilse çamaþýr makinesinin vidalý ön ayaklarýný sýkarak veya gevþeterek dengeyi saðlayýnýz (resime bkz.); eðim açýsý 2° den fazla olmamalýdýr.
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.).
Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston
Yetkili Servisine baþvurunuz.
Boþaltma hortumunun takýlmasý
Boþaltma hortumunu, katlanmasýný önleyerek, yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasýndaki bir duvar tahliyesine takýnýz;
65 - 100 cm
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
TR
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Su giriþ kablosu yalnýzca Ariston Yetkili Servis
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Ýlk yýkama
veya, ambalajda bulacaðýnýz plastik yönlendiriciyi kullanarak, bir küvet veya lavabo kenarýna asýnýz (resime bkz.). Boþaltma hortumunun serbest ucunun suya girmemesi gerekir.
Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý
tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun olmamasý gerekir.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
_ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna;
_ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
_ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler
tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna (yandaki tabloya bkz.);
_ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile deðiþtiriniz.
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz kalmasý çok tehlikelidir.
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC programýnda yýkama yapýnýz.
Teknik bilgiler
Model
Ölçüler
Kapasite
Elektrik baðlantýlarý
Su baðlantýlarý
Sýkma hýzý
IEC456 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý
AVD 10 X
geniþlik 59,5 cm yükseklik 85 cm derinlik 53,5 cm
1 - 5 kg
gerilim 220/230 Volt 50 Hz
azami güç 1850 W
max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
maksimum dakikada 1000 devire kadar
program 3; 60°C sýcaklýkta; 5 kg çamaþýrla.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE (Düþük voltaj) ve daha sonra
yapýlan düzenlemeler
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik Uyum) ve daha sonra yapýlan düzenlemeler
TS 2004 EN 60335-2-7
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
!
Çamaþýr makinesini tanýyalým
64
Kontrol paneli
Kolay kullaným kartý
Deterjan Bölmesi
Deterjan ve diðer katký maddeleri için Deterjan Bölmesi (bkz. sayfa 8).
MOD
tuþu
SICAKLIK ayar tuþu
Likit kristal ekran
SIKMA
tuþu
Seçenekler için MOD tuþu; kiþisel ayarlar (bkz. sayfa 7).
SEÇÝM
tuþu
AÇMA/KAPAMA
tuþu
Program düðmesi
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu
Programlar konusundaki önemli hususlarýn daima el altýnda olmasý ve okunabilmesi için Kolay Kullaným Kartý: gri ucun çekilmesi ile açýlýr.
Yýkama suyu sýcaklýðýný ayarlamak için SICAKLIK ayar tuþu (bkz. sayfa 7).
Sýkma hýzýný ayarlayabilmek veya sýkmayý devre dýþý býrakmak için SIKMA tuþu (bkz. sayfa 7).
Çamaþýr makinesini programlamak ve yürütülen iþlemi izleyebilmek için Likit kristal ekran (bkz. yandaki sayfa).
Opsiyonlarýn seçimi için SEÇIM tuþu; kiþisel ayarlar (bkz. sayfa 7).
Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için AÇMA/KAPAMA tuþu.
Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu.
Program seçmek için Program Düðmesi. Düðme gömme tiptir: çýkartmak için, ortasýna hafifçe basýnýz. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
"
Likit Kristal Ekran
Makineyi kolayca programlamayý saðlayan likit kristal ekran (bkz. sayfa 7), yýkama iþlemi hakkýnda bilgi verir ve yürütülmekte olan iþlemi gösterir.
Programý devreye sokmak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþuna bastýktan sonra, programýn sonuna kalan süre ekranda belirir. Yýkama programýnýn baþlangýç saatini erteleme programlanmýþ olmasý halinde (Zaman ayarý, bkz. sayfa 7), bu ekranda görülecektir.
Yýkama iþlemi esnasýnda þunlar görüntülenir:
Yýkama aþamalarý:
Ön yýkama Sýkma
Yýkama
Durulama Boþ sembol.
TR
Seçilen kumaþ cinsi:
Pamuk Yün
Renkli Ýpek
Sentetik
Fonksiyon seçenekleri:
Aktif olan seçenekler çerçevelenmiºtir.
Opsiyonlarýn seçimi için bkz. sayfa. 7.
Boþ sembol.
Elektronik kapý kilidi:
Iþýklý göstergenin yanýyor olmasý kapaðýn, istenmeyen açýlmalara karþý kilitli olduðunu gösterir. Herhangi bir arýzaya yol açmamak için ýþýklý göstergenin sönmesini beklemek gerekir. Bu modelde, yýkamanýn bazý aþamalarýnda kapaðýn açýlmasýna olanak saðlayan bir sistem mevcuttur. Bu, ýþýklý gösterge yanýl olmadýðý zamanlarda kapaðý açmak mümkündür.
Program bitiminde ‘’END’’ ibaresi belirir.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
Arýza halinde, arýza kodlarýna bakýnýz, örneðin: Ariston Yetkili Servisine bildirilecek olan F-01 kodu (bkz. sayfa 12).
#
Çalýþtýrma ve Programlar
þ
y
y
þ
y
g
p
y
64
Programýn baþlatýlmasý
1. Düðmeye basarak çamaþýr makinesini açýnýz .
2. Çamaþýrý yerleþtirip, kapaðý kapatýnýz.
3. Düðme vasýtasýyla arzu edilen programý seçiniz. Tahmini süre ýþýklý göstergede belirecektir. Sýcaklýk ve sýkma devri, seçilen programa göre, otomatik olarak ayarlanýr (deðiþtirmek için bkz. sayfa. 7).
4. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 8).
5. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak suretiyle programý çalýþtýrýnýz. Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz.
6. Program bitiminde END ibaresi belirecektir. Çamaþýrlarý çýkartýnýz ve kapaðý, tamburun kurumasý için aralýk býrakýnýz.
7. Çamaþýr makinesini düðmeye basmak suretiyle kapatýnýz
.
Program tablosu
Kumaþ ve lekenin tipi Programlar
Yýkama sýcaklýðý
Deterjan
ön
yýka.
yýka.
Yumuþatýcý
Leke çýkarma / beyazlatma
Pamuklular
kirli beyazlar
Aþýrý
(çar
af, masa örtüsü, vs.)
kirli beyazlar
Aþýrý
(çar
af, masa örtüsü, vs.)
Çok kirli ve renkliler
Çok kirli ve renkliler
Az kirli be renkliler (
dayanýklý
dayanýklý
azlar ve hassas
ömlekl er, atletler, vs.)
beyaz
beyaz
1
2
3
4
5
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
__ _
__
__
__
__
Hassas /
Normal
Hassas /
Normal
Hassas /
Normal
Sentetikler
dayanýklý
Çok kirli (bebek çama
Dayanýklý
her tür iç çama Çok kirli
(bebe Hassas renkliler (hafif kirli
her tür iç çama Hassas renkliler (hafif kirli
her tür iç çama
renkliler (hafif kirli
dayanýklý
k
çamaþýrlarý, vs.)
þý
rlarý)
þýrý
þý
rlarý)
þý
rlar
renkliler
)
renkliler
ý)
6
6
7
8
9
60°C
40°C
50°C
40°C
30°C
__
__
__
__
__
Hassas 77
Hassas 62
Hassas 73
Hassas 58
Narinler
lüler
Yün Çok hassas kumaþlar
erdeler, ipek, viskon, vs.)
(
KISMÝ PROGRAMLAR
Durulama
Hassas durulama
10
11 30°C
40°C
__
__
__
__
Hassas 50
Sýkma Boþaltma
s sýkma
Hassa
Su boþaltma Su boþaltma
iþlem süresi (dakika)
137
120 Y
105 Y
120 Y
72 Y
30
45
Yýkama iþleminin tanýmý
ý
Ön
kama,
sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar, veya
sýkma
hassas
ý
Y
kama, durulamalar, veya
sýkma
hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya
Durulamalar ve Durulamalar,
boþaltma
ve
a
Boþaltma
ý
kama, durulamalar,
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
boþaltma
sýkma
kýrýþýk
önleme
ve kuvvetli ve kuvvetli
sýkma sýkma
Notlar
Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk deðerlerdir.
Özel programlar
40º C'de A Sýnýfý yýkama: Çamaþýr makinesinin düþük sýcaklýklarda bile en iyi sonuçlarý elde ettiði özel bir yýkama programýdýr. (Diðer çamaþýr makinelerinde 60º C'de alacaðýnýz yýkama performansýný, program 4'ü 40º C'ye ayarladýðýnýzda elde edebilirsiniz; Bu program örneðin 60º C'de yýkamaya cesaret edemediðiniz renkli giysilerinizi 40º C'de ayný kalitede yýkamanýzý saðlar. Günlük yýkama 30' (sentetikler için program 9) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (9), 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 3 kg. olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür.
Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur.
$
Kiþisel ayarlar
ç
g
ð
ç
y
ç
ð
þ
þ
þ
y
y
ç
y
þ
y
y
þ
þ
y
þ
þ
Ç
yap
Sýcaklýk ayarý
Düðmeye basýldýðý zaman, seçilmiþ olan program için öngörülen maksimum sýcaklýk görüntülenir. Düðmeye basmak suretiyle sýcaklýðý azaltmak mümkündür. OFF soðuk suyla yýkama iþaretidir. Sýcaklýk ayarý tüm yýkama programlarýyla kullanýlabilir.
Sýkma devri ayarý
Düðmeye basýldýðý zaman, seçilmiþ olan program için öngörülen maksimum sýkma hýzý görüntülenir. Bu deðer,
düðmeye basmak suretiyle, OFF yani sýkmanýn devre dýþý býrakýlmasý görüntülenene kadar düþürülebilir (düðmeye tekrar basarak, sýkma hýzý artýrýlabilir.). Sýkmanýn devre dýþý býrakýlmasý
sembolüyle görüntülenir. Sýkma ayarý, 11 numaralý program ve boþaltma programlarý haricinde, tüm programlarda kullanýlabilir.
Seçenekler
Çamaþýr makinesinin muhtelif seçenekleri arzu edilen temizlik ve beyazlýkta yýkamalara olanak saðlarlar. Muhtelif iþlemlerin seçimi için hep ayný yöntem kullanýlýr:
1. MOD dьрmesi vasэtasэyla sunulan muhtelif seзenekler arasэnda tercih yapmak mьmkьndьr; seзilen iюlem эюэрэ yanacaktэr.
2. Ayarlamak için, ekranda ON ibaresi belirene kadar SEÇIM tuþuna basýnýz (zaman ayarýný programlamak için süre belirecektir: aþaðýdaki tabloya bakýnýz).
3. MOD düðmesine tekrar basarak, seçiminizi onaylayýnýz: ekranda seçeneðin sembolünün yanýp sönmesi kesilecektir.
Seçilen opsiyonlar ýþýklý göstergede çerçevelenerek görüntülenecektir.
TR
Seçenek Uygulama Kullaným için notlar
Zaman ayarý
Leke çýkarma
Kolay ütü
Süper beyaz
Hýzlý yýkama
Ýlave durulama
Makinenin 24 saate kadar
eciktirir.
Be
azlatma iþlemi en
kalýcý kirleri bile
ýkartmaya yarar.
Kuma
masýný sa ðlar ve
kýrý ütü
ü kolaylaþtýrýr.
A sýnýfý üstünde, mükemmel bir
azlýk saðlar.
be
Yýkama süresini takriben %30 kýsaltýr.
Durulamanýn etkisini artýrýr.
alýþmasýný
ýn daha az
Arzu etti defalar basýnýz. OFF hi
A Kolay ütü i
Bu fonksi
amaþýrlarýn suda kalmasýyla (Kýrýþýk önleme) duracak ve ýþýklý gösterge anýp, sönmeye baþlayacaktýr:
- i
-
alnýzca boþaltma yapmak iistiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona
arlayýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz.
a
Leke çýkarma i
Hýzlý yýkama i
Süper beyaz i
amaþýr makinesinin tamamen dolu olduðu ve bol miktarda deterjanla
iniz süre belirene kadar düðmeye ( SEÇIM tuþu muhtelif
artýcý haznesine çamaþýr suyu koymayý unutmayýnýz (bkz. sayfa 8).
lemi ile birlikte uygulanamaz.
onu seçtiðiniz takdirde 6, 7, 8, 11 ve hassas durulama iþlemleri,
lemi tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz
lemi ile birlikte uygulanamaz.
lemi ile birlikte uygulanamaz.
lemi ile birlikte uygulanamaz.
ýlan yýkamalarda tavsiye olunur.
bir geciktirme süresi olmadýðýný gösterir.
Uyumlu olduðu programlar:
Tümü
2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, Durulama
1, 2, 4, 9, 10, ve
altma
bo haricinde tümü.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Durulama
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
%
Deterjanlar ve çamaþýr
64
Deterjan bölmesi
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar verilir, çevre kirliliðine neden olunur.
Deterjan bölmesini
4
MAX
1
3
hazne 1: ön yýkama için deterjan (toz)
Deterjaný koymadan önce 4 numaralý ilave haznenin takýlý olmadýðýný kontrol edin.
hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya sývý)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan konulabilir.
hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
ilave hazne 4: Çamaþýr suyu
2
açýnýz ve deterjan ile katký maddelerini aþaðýdaki þekilde koyunuz.
Elde yýkama deterjanlarýný kullanmayýnýz, çünkü
aþýrý köpüðe neden olur.
Beyazlatma iþlemi
Normal çamaþýr suyu dayanýklý beyaz çamaþýrlar
için, hassas olaný ise renkliler, sentetikler ve yünlüler için kullanýlýr.
4 numaralý ilave hazneyi 1 numaralý hazneye
MAX
MAX
yerleþtiriniz. Çamaþýr suyu miktarýný ayarlarken orta mildeki max iþaretini geçmeyiniz (resime bkz.).
4 numaralý ilave haznenin kullanýmý ön yýkama iþlemini devre dýþý býrakýr. Ayrýca, beyazlatma iþlemi 11 numaralý (ipek) ve Günlük yýkama 30 programlarýyla birlikte uygulanamaz (bkz. sayfa 6).
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
 Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz  Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz.  Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz: Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg Hassas kumaþlar: max 2 kg Yün: max 1 kg
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr. 1 yastýk kýlýfý 150-200 gr. 1 masa örtüsü 400-500 gr. 1 bornoz 900-1.200 gr. 1 havlu 150-250 gr.
Özel çamaþýrlar
Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file
içerisine yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak devre dýþý býrakan 11 numaralý programý kullanýnýz. Mont ve anoraklar: Dolgu maddeleri kaz veya ördek tüyü ise çamaþýr makinesinde yýkanabilirler. Mont veya anoraklarý ters yüz ederek, azami 2-3 kg. olarak ve bir iki defa durulamak suretiyle, hassas sýkma kullanarak yýkayýnýz. Tenis ayakkabýlarý: Çamurunu temizleyiniz. Kot pantolon ve dayanýklý çamaþýrlarla birlikte yýkayabilirsiniz, ancak kesinlikle, beyazlarla beraber yýkamayýnýz. Yün: En iyi neticeyi elde edebilmek için, azami 1 kg. yýkanmalý ve özel deterjan kullanýlmalýdýr.
Woolmark Platinum Care (Kaþmir Platinum)
Yalnýzca beyazlatma iþlemi için, çamaþýr suyunu 4 numaralý hazneye koyun ve durulama kumaþlar için) veya hassas durulama (sentetikler için) seçiniz. Yýkama esnasýnda beyazlatmak için, deterjan ve katký maddelerini koyunuz, arzu ettiðiniz programý seçiniz ve leke çýkarma opsiyonuna ayarlayýnýz (bkz. sayfa 7).
&
(pamuklu
programýný
Elde yýkama gibi hassas.
Ariston, Woolmark Company tarafýndan
da onaylanan Woolmark Platinum Care standardýný uygulamaya koymuþtur. Çamaþýr makinesinin üzerinde Woolmark Platinum Care sembolü varsa, etiketinde elde yýkayýnýz iþareti olan yün giysilerinizi mükemmel bir þekilde yýkayabilirsiniz (M.00221):
Elde yýkayýnýz etiketli tüm çamaþýrlar için 10 numaralý programý kullanýnýz.
Önlem ve tavsiyeler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice okunmalýdýrlar.
Genel güvenlik
 Bu cihaz profesyonel olmayan, ev tipi kullaným
için dizayn edilmiþtir ve kullaným amacý deðiþtirilmemelidir.
 Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak kullanýlmalýdýr.
 Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
 Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
 Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz.
 Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek
sýcaklýkda olabilir.
 Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza yapabilir.
 Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý:
hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz hale getiriniz.
Tasarruf ve çevrenin korunmasý
Teknoloji çevre hizmetinde
Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni, yeni Ariston teknolojisi sayesinde az suyla azami temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için ulaþýlan mükemmel bir noktadýr.
Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu
 Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için
çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr.
 Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için
gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji tasarrufu saðlar.
 Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda
býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C yerine 40°Clik bir program, %50ye varan oranda enerji tasarrufu saðlar.
TR
 Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama
müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz.
 Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna engel olunuz.
 Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
 Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç
kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir . Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü makine çok aðýrdýr.
 Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ
olduðundan emin olunuz.
Elden çýkartma
 Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi:
yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar tekrar kullanýlabilir.
 Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn
kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de korur: deterjanlar, her ne kadar doðada çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca, yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz.
Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk
saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur. Zaman ayarý özelliði (bkz. sayfa 7) yýkamalarý bu saatlere göre programlayabilmek açýsýndan çok yararlýdýr.
 Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek
devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada kullanýlan az miktardaki su, zaman kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda enerji israfýný önler.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
'
Bakým ve temizlik
64
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz
 Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz
Böylece sistemin aþýnmasý önlenir ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
 Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizliði
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Deterjan bölmesinin temizliði
1
Bölmeyi kaldýrarak, dýþarýya doðru çekmek suretiyle çýkartýnýz (resime bkz.). Musluk altýnda yýkayýnýz, bu hazne temizliði için yeterli olup sýklýkla
2
uygulanmalýdýr.
Pompa temizliði
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez. Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme) pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye düþebilirler.
Yýkama iþleminin bittiðinden emin olup, fiþi çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine ulaþabilmek için:
1. Çamaþýr makinesinin alttaki ön panelini, bir tornavida vasýtasýyla, çýkartýnýz (resme bkz).
2. Kapaðý saatin aksi istikametine çevirerek çýkartýnýz (resme bkz.):
bir miktar su gelmesi normaldir.
Kapak ve tambur bakýmý
 Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.

3. Ýçini dikkatlice temizleyiniz
4. Kapaðý takýnýz
5. Paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel, kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
Su giriþ hortumunun kontrolü
Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar ani delinmelere yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
Sorunlar ve çözümleri
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 12), aþaðýdaki liste yardýmýyla kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz.
Sorunlar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor. (Iþýklý göstergede H görüntüleniyor).
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp veriyor.
O ibaresi
2
Muhtemel nedenler / Çözümler:
 Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.  Evde elektrik yok.
 Kapak iyi kapalý deðil (ýþýklý göstergede DOOR ibaresi
görüntüleniyor).  Düðmeye  BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý.  Su musluðu açýk deðil.  Baþlangýç zamanýný erteleme programlanmýþ
(zaman ayarý, bkz. sayfa 7).
 Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil.  Hortum bükülmüþ.  Su musluðu açýk deðil.  Evde su kesik.  Basýnç yetersiz.  BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý.
 Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda
yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 3).  Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 3).  Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
basýlmadý.
TR
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor veya sýkma yapmýyor.
Çamaþýr makinesi sýkma esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
Aþýrý köpük oluþuyor.
Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz.
Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle
çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü
için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr.
 Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su
boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir
(bkz. sayfa 6).  Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 7).  Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 3).  Boþaltma kanalý týkalý.
 Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri
çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 2).  Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 2).  Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 2).
 Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ ( bkz. sayfa 2).  Deterjan bölmesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. sayfa 10).  Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 3).
 Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda
çamaþýr makinesi için veya benzer ibareler olmalýdýr).  Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným

Servis
64
Ariston Yetkili Servisini aramadan önce:
Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 11);  Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;  Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en
yakýn yetkili servisi arayýnýz.
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Bildiriniz:
 arýza tipini;  makinenin modelini (Mod.);  seri numarasýný (S/N). Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr.
Servis
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVD 10 X
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16 Display, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18
Personalisations, 19
Setting the temperature, 19 Setting the spin cycle, 19 Options, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe to the water mains using a gas 3/4 attachment, fitting the rubber gasket and the filter supplied with the appliance and ensuring that they are fimly tightened to the taps.
The water supply marked C must be connected to the cold water tap; the pipe marked H must be connected to the hot water tap. Both pipes may be connected to the cold water tap using the special Y connection with multiple attachments, supplied with the appliance (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
Warning: clean the filters regularly by rinsing it under running water.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
14
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er connections
Spin speed
Control programmes
according to
IEC456 directive
AVD 10 X
59.5 cm wide 85 cm high
53.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres
up to 1000 rpm
programme 3; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
TS 2004 EN 60335-2-7
15
Washing machine description
GB
Control panel
Programme key
Detergent dispenser
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 20).
MODE
TEMPERATURE
button
Display
SPIN
button
MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 19).
SELECT
button
button
START/STOP
button
Control knob
START/RESET
button
Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe- rature (see page 19).
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 19).
Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).
SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 19).
START/STOP button to turn the washing machine on and off.
START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings.
Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
16
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19), the delay time will be indicated on the display.
The following information is displayed during the wash cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
Rinse Disabled symbol.
GB
Fabric selected:
Cotton Wool
Colours Silk
Synthetics
Personalisation options:
The enabled options are bordered by a frame. To choose the options, see page 19.
Disabled symbol.
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door. This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 24).
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
17
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Turn the washing machine on by pressing button .
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 19).
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 20).
5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
7. Turn the washing machine off by pressing button
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Was h temp.
Detergent
Pre-
wash
Wash
Fabric
softener
Bleaching
option/
bleach
Cotton
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
1
2
3
4
5
90°C 137
90°C
60°C
40°C 120
40°C
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Fast colours (all types of slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
6
6
7
8
9
60°C Delicate 77
40°C Delicate 62
50°C Delicate 73
40°C Delicate 58
30°C 30
Delicate
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining
10
11
40°C Delicate
30°C 45
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programmes
A wash performance The washing nachine has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures. By setting programme 4 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C thanks to the washing machines action and the length of the wash cycle.
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
Cycle length (minutes)
120
105
72
50
Description of wash cycle
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycl
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or draining cycle
.
18
Personalisations
Setting the temperature
Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower this temperature. OFF indicates a cold wash. The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
Setting the spin cycle
Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value). The spin cycle exclusion is indicated by symbol
. The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.
Options
The various wash options available with this washing machine will make for the desired results, every time. To select the various options, the following procedure should be followed at all times:
1. Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash.
2. To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be displayed: see table below).
3. Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the display.
The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame.
GB
Option Effect Comments
Delay Timer
Bl eaching
Eas y ir on
Su per Was h
Rapid
Extra Rinse
Delays the start of the wash by up to 24 hours.
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains.
This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron.
Allows for an impeccable wash, visibly whiter than a standard
wash.
A
Cuts the duration of the wash cycle by 30%.
Increases the efficiency of the rinse.
Class
Press (SELECT button) repeatedly until the desired delay is displayed. OFF indicates no delay has been set.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
e page 20)
(se option.
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and icon will flash:
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button. This option is incompatible with the BLEACHING option.
This option is incompatible with the RAPID option.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
. This option is incompatible with the EASY IRON
Enabled with programmes:
All
2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, Rinse cycles.
All programmes except for 1, 2, 4, 9, 10 and Draining.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and Rinse cycles.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
4
MAX
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
2
dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
Place extra compartment 4, provided, into
MAX
MAX
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme
(for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for
Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Bleaching option (see page 19).
compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).
The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 11 (Silk) and Daily 30' (see page 18).
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash"
(M.00221): Set programme 10 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent.
20
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and it's functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 19) helps to organise your wash cycles accordingly.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
21
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly (the word DOOR is
displayed).  The  The START/RESET button has not been pressed.  The water tap is not turned on.  A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.  The START/RESET button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
 The free end of the hose is underwater (see page 15).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
button has not been pressed.
(see page 15).
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).  The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).  The drain hose is bent (see page 15).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).  The washing machine is not level (see page 14).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).  The drain hose is not secured properly (see page 15).
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
23
Service
195037351.02
07 /20 03 - Xerox Business Services
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24
Loading...