Hotpoint AV 40 User Manual

Page 1
Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol,1
AV 40
GB
English,13
Sumario
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4
Panel de control, 4
Puesta en marcha y Programas, 5
En la práctica: poner en marcha un programa, 5 Tabla de programas, 5
Personalizaciones, 6
Seleccione la temperatura, 6 Funciones, 6
Detergentes y ropa, 7
Cajón de detergentes, 7 Preparar la ropa, 7 Prendas especiales, 7
Precauciones y consejos, 8
Seguridad general, 8 Eliminaciones, 8 Ahorrar y respetar el ambiente, 8
Mantenimiento y cuidados, 9
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 9 Limpiar la lavadora, 9 Limpiar el contenedor de detergentes, 9 Cuidar la puerta y el cesto, 9 Limpiar la bomba, 9 Controlar el tubo de alimentación de agua, 9
Anomalías y soluciones, 10
Asistencia, 11
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 11
1
Page 2
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta­rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon­dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el corres­pondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapón suministrado con el aparato.
6. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien­tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficien­te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de
A
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran­gulaciones.
agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubica­da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregulari­dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
2
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Page 3
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de des­carga no debe perma­necer sumergido en el agua.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon­sabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio­nando el programa a 90ºC sin prelavado.
ES
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifugado
Programas de
control según la
norma IEC456
AV 40
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm.
de 1 a 5 kg.
Voltaje de 220/230 voltios 50-60 Hz potencia máxima consumida 2000 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 40 litros
máxima 400 r.p.m.
programa 2; temperatura 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
3
Page 4
ES
Descripción de la lavadora
Panel de control
Botones de
FUNCIÓN
Botón de
ON/OFF
Luz indicadora de
ON/OFF
Cajón de detergentes
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio­nes disponibles.
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Luz indicadora de ON/OFF, para saber si la lavadora está encendida.
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
TEMPERATURA
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 6).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra­mas. Gire este mando exclusivamente en sentido horario y con la máquina apagada.
4
Page 5
Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un programa
1. Seleccione el programa deseado.
2. Seleccione la temperatura de lavado (véase la pág. 6).
3. Cargue la ropa y cierre la puerta.
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 7).
5. Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF.
6. Al concluir el lavado espera aproximadamente tres minutos. A continuación apaga la lavadora presionando el botón ON/OFF. A partir de este momento puedes abrir con seguridad la escotilla. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deja siempre la escotilla abierta o semiabierta, para que la hume dad que queda en el interior pueda evaporarse. Cierra siempre el grifo del agua.
Tabla de programas
nte
Duración del ciclo (minutos)
150
140
140
140
115
115
95
85
85
85
75
65
55
Descripción del ciclo de lavado
Prelavado, lavado, a centrifugaciones intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Aclarados Aclarados
suavizante, centrifugaciones intermedias y final
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Aclarados
delicada
Aclarados
antiarrugas o centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Aclarados
delicada
Aclarados
antiarrugas o centrifugación delicada
clarados
, centrifugaciones
, centrifugaciones
clarados
clarados
, centrifugaciones
, centrifugaciones
clarados
, centrifugaciones
clarados
, centrifugaciones
clarados
, centrifugaciones intermedias y final con toma automática del
clarados
, antiarrugas o
, antiarrugas o
clarados
clarados
, antiarrugas o
clarados
, antiarrugas o
, antiarrugas o
clarados
, antiarrugas o centrifugación
con toma automática del suavizante,
, antiarrugas o
clarados
, antiarrugas o centrifugación
con toma automática del suavizante,
clarados
,
Tipos de tejidos y de suciedad
Progra­mas
Te m p e ­ratura
Dete rgente
prelav. lavado
Suaviza-
Algodón
Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos muy sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos y coloreados resistentes muy sucios
Blancos y coloreados resistentes muy sucios
Blancos y coloreados resistentes normalmente sucios (ropa de color, batas, camisetas, etc.)
Blancos y coloreados poco sucios Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
Aclarado
Tratamiento con suavizantes
Centrifugación Descarga y centrifugación final
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
60°C
3
40°C
4
40°C
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos de color muy sucios Sintéticos con colores delicados
muy sucios Sintéticos de color normalmente
sucios Sintéticos con colores delicados
poco sucios (ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Aclarado
Tratamiento con suavizantes
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
5
60°C
5
50°C
5
40°C
6
50°C
7
40°C
Delicado
Lana (lavable en lavadora)
Aclarado
Tratamiento con suavizantes
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada Descarga Descarga sin centrifugación
8
40°C
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pág. 6. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
5
Page 6
ES
Personalizaciones
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 5). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones, pulse el botón correspondiente a la función deseada, según la tabla que se encuen­tra debajo.
Funciones Efecto Notas para el uso
).
Reduce el consumo
Media carg a
Exclusión Cent rifugado
Antiarrugas
Esta función interrumpe el programa (en el símbolo centrifugado y resulta activa sólamente en los programas delicados para tejidos sintéticos y lana. Es una función valiosísima porque protege los tejidos delicados y sintéticos contra arrugas y pliegues (por ejemplo cuando no es posible sacar la colada al finalizar el lavado y solamente después de unas horas). El programa se completa con un centrifugado breve o con vaciado del agua sin centrifugado. En el primer caso bastará girar el selector PROGRAMAS en sentido horario y por un segmento. En el segundo caso, distinto, será mejor que el selector PROGRAMAS gire hasta la posición En ambos casos, la rotación del selector PROGRAMAS se efectuará con lavadora apagada.
de agua en los aclarados.
Sirve para excluir el centrifugado.
Se aconseja utilizarlo cuando la lavadora no está a plena carga ya que reduce oportunamente la cantidad de detergente.
Se aconseja utilizarlo cuando se lavan prendas difíciles de planchar.
) de lavado manteniendo la ropa en remojo antes del
.
6
Page 7
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
2
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
manera:
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2­3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
ES
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blan-
cas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
7
Page 8
Precauciones y consejos
ES
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
 La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni con
las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
 En caso de avería, no acceda nunca a los mecanis-
mos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
 Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
 Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida­do. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
 Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
 Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.
 Eliminación de la vieja lavadora:
antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable de alimentación eléctrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturale­za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi­zante.
 Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
8
Page 9
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada lavado.
De este modo se limita el desgaste de la instala-
ción hidráulica de la lavadora y se elimina el
peligro de pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
2
ES
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
9
Page 10
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 11), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
Posibles causas / Solución:
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  En la casa no hay corriente.
 La puerta no está bien cerrada.  El botón ON/OFF no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.
 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).  La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconve­niente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran­te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 5).  La función Antiarrugas ha sido activada (cuando esté previsto): Esta
función requiere accionar el programa desague manualmente.  El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared
(ver la pág. 2).
 El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 9).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).  La dosificación fue excesiva.
10
Page 11
Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 10);  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
ES
11
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Page 12
ES
12
Page 13
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AV 40
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15
Washing machine description, 16
Control panel, 16
Starting and Programmes, 17
Briefly: how to start a programme, 17 Programme table, 17
Personalisations, 18
Setting the temperature, 18 Functions, 18
Detergents and laundry, 19
Detergent dispenser, 19 Preparing your laundry, 19 Special items, 19
Precautions and advice, 20
General safety, 20 Disposal, 20 Saving energy and respecting the environment, 20
Care and maintenance, 21
Cutting off the water or electricity supply, 21 Cleaning your appliance, 21 Cleaning the detergent dispenser, 21 Caring for your appliance door and drum, 21 Cleaning the pump, 21 Checking the water inlet hose, 21
Troubleshooting, 22
Service, 23
Before calling for Assistance, 23
13
Page 14
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
14
Page 15
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er connections
Spin speed
AV 40
59.5 cm wide 85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50-60 Hz maximum absorbed power 2000 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres
up to 400 rpm
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Control programmes
according to
IEC456 directive
programme 2; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
15
Page 16
Washing machine description
GB
Control panel
Detergent dispenser
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 19).
FUNCTION
Buttons
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 18).
ON/OFF
Button
ON-OFF
Led
PROGRAMME
Knob
TEMPERATURE
Knob
FUNCTION buttons: to select the functions available.
ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
ON/OFF led, to find out whether the washing machine is on.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. Remember that this dial should be turned in a clockwise direction and only when the machine is off.
16
Page 17
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
1. Set the desired programme.
2. Set the wash temperature (see page 18).
3. Load your laundry into the appliance and shut the door.
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 19).
5. Turn the appliance on by pressing button ON/OFF.
6. At the end of the wash cycle wait approximately 3 minutes. Then turn the washing machine off by pressing ON/OFF button. You can now open the washing machine door safely. After having removed the freshly cleaned washing, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Always disconnect electricity at the socket and
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Te m p e ­rature
Detergent
pre-
wash
wash
turn off the water supply.
Fabric
softener
Cycle length (minutes)
Description of wash cycle
Cotton
Extremely-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites and resistant colours
Heavily soiled whites and resistant colours
Soiled whites and resistant colours (coloured linen, dressing gowns, jumpers, etc.)
Slightly-soiled whites and colours Slightly-soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.) Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and final spin cycle
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
3
4
60°C
40°C
40°C
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
150
intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
115
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
115
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
95
and final spin cycles Rinse cycles, intermediate and final spin cycles Rinse cycles with automatic softener intake, intermediate and final spin cycles
Synthetics
Heavily-soiled resistant colours (baby linen, etc.)
Heavily-soiled colour synthetics Heavily-soiled delicate colour
synthetics Soiled colour synthetics Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments) Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
5
5
5
6
7
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
75
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
65
delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
Delicates
Wool (machine-washable)
Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining without spin cycle
8
40°C
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
55
delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Notes
for the description of the Anti-crease function, please see page 18. The information contained in the table is purely indicative.
17
Page 18
Personalisations
GB
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 17). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below:
Function Effect Comments
Reduces water
Half lo ad
No Spin
Anti-crease
This feature interrupts the wash cycle (position is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool. This feature is very useful because it prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when you are unable to remove the laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for several hours). The wash program can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing. In the first case, simply turn the knob PROGRAMME clokwise one click. In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain setting . In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off.
consumption during
the rinse cycles.
Use this button to exclude the spin cycle.
We recommend that you use this function only with small laundry loads, dosing the detergent proportionally.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult to iron.
), letting the laundry soak in the water before the spin cycle. It
18
Page 19
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
2
Special items
GB
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
19
Page 20
Precautions and advice
GB
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read
carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
Disposal
 Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
20
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
Page 21
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
GB
2
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Never use hoses that have already been used.
21
Page 22
Troubleshooting
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 23), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly.  The ON/OFF button has not been pressed.  The water tap is not turned on.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 15).  The free end of the hose is underwater (see page 15).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 17).  The Anti-crease function is enabled (where available): This function
requires enabling the draining manually.  The drain hose is bent (see page 15).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).  The washing machine is not level (see page 14).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 21).  The drain hose is not secured properly (see page 15).
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
22
Page 23
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 22);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
GB
23
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Page 24
GB
195043593.00
03/ 2 00 4 - Xerox Business Services
24
Loading...