HOTPOINT ARMXXL 125 User Manual

Instructions for use
WASHER DRYER
GB
English,1
Français,13
SE
Svenska,37
Suomi,49
NO
Norsk,73
ARMXXL 125
FR
FI
DE
Deutsch,25
DK
Dansk,61
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 4-5
Control panel Indicator lights Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature Setting the drying cycle Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer Bleach cycle Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer-dryer Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4
A
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
gas threaded opening
(see figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washer-dryer by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right­hand side of the rear part of the appliance (see figure).
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
2
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extension cords or multiple sockets.
GB
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
 the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
 the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
 the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
 the socket is compatible with the plug of the
washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washer-dryer must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
When the washer-dryer has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 1.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Energy rated programmes
according to
EN 50229
ARMXXL 125
width 59.5 cm height 85 cm depth 53,5 cm
from 1 to 7 kg for the wash programme; from 1 to 5 kg for the drying programme
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
up to 1200 rotations per minute
Wash: programme 6; temperature 60°C; using a load of 7 kg.
first drying cycle performed with a
Drying: 2 kg load, by selecting the dryness level.
The second drying cycle is performed with a 5 kg load, by selecting the dryness level.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC (Low Voltage)
3
Description of the washer-dryer and starting a wash cycle
GB
Control panel
ON/OFF
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents and laundry).
ON/OFF button: switches the washer-dryer on and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold wash cycle (see Personalisation).
DRYING knob: used to set the desired drying programme (see Personalisation).
button
WASH CYCLE
knob
TEMPERATURE
knob
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER
indicator light wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress. If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated
(see next page).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles. N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.
WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER
DRYING
knob
FUNCTION
buttons with indicator lights
s: used to monitor the progress of the
indicator light is switched off, the
indicator lights
START/PAUSE
button with indicator light
DOOR LOCKED
indicator light
4
Indicator lights
The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
GB
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see Personalisation), after the wash cycle has been
started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:
Once the set delay has elapsed, the flashing indicator light will switch off and the selected wash cycle will begin.
Wash
Rinse
Note: as soon as a drying
Spin
Dry End of wash cycle
level or time period has been set, this indicator light illuminates to indicate that the selected wash cycle will be followed by a drying phase.
Note: during the "Drain" phase, the indicator light corresponding to the "Spin" cycle phase will illuminate.
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated. If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for the indicator light to switch off before you open the appliance door. N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.
If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator light, this indicates a problem has occurred (see Troubleshooting).
Starting a wash cycle
1. Switch the washer-dryer on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Set the drying cycle if necessary (see Personalisation).
6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washer-dryer off by pressing the ON/OFF button.
indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch
5
Wash cycles
GB
Table of wash cycles
.
Max
Description of the wash cycle
Wash cycles
Specials cycles
Sanitizing cycle:
6
Sanitizing cycle (1):
6
Goodnigt cycle:
7
Baby cycle:
8
Sil k/Curtains:
9
Wool:
For wool, cashmere, etc.
10
2 3 3
4
5
A B C
11 12 13
Daily wash cycles
Cotton:
1 1
Heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton (2):
Coloured Cottons (3):
Synthetics resistents:
Synthetics resistents: Mix 30':
To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
Mix 15':
silk and clothes which require washing by hand).
Partials wash cycles
Rinse - 1200 Spin - 1200 Drain no spin - 0 - - - - 72
Drying cycles
Cotton drying - ­Synthetics drying - ­Wool drying - -
Extremely soiled whites.
Heavily soiled whites and resistant colours.
Lightly soiled delicate colours.
Heavily soiled delicate colours.
For garments in silk and viscose, lingerie.
Heavily soiled whites and delicate colours.
Lightly soiled whites and delicate colours. Heavily soiled resistant colours. Lightly soiled resistant colours.
To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
The information contained in the table is intended as a guide only.
Max.
temp.
speed
(°C)
90° 1200 60° 1200 40° 800 40° 800
Drying
(rpm)
llll
l
l
l
30° 0 - ­40° 800
60° 1200 40° 1200 40° 1200 60° 800 40° 800
30° 800
30° 800
l
llll
llll
llll
l
l
l
l
l
l
l
l
l
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
Specials wash cycles
Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach. Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled Detergent dispenser drawer). Goodnigt cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the water automatically after 8 hours. Baby cycle (wash cycle 8). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum to prevent the formation of creases; to end the cycle press the START/PAUSE button. Mix 30(wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg. Mix 15(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Detergents
Bleach Wash
Fabri c
softener
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
7170
ll
-
ll
-
ll
-
ll
ll
-
7 153 4290 2118 155
1,5 55
7 122 7115 785
ll
-
ll
-
ll
-
ll
-
- -
l
385 370
330
1,5 15
736
- - - 716
- - - 5 -
- - - 3 -
- - - 1,5 -
6
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
Setting the drying cycle
Turn the DRYING knob to set the desired drying type. Two options are available:
A - Based on time: from 40 to 180 minutes. B - Based on the how damp the clothes are once they have
been dried:
Iron Hanger Cupboard
and bathrobes. If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load (see adjacent table), perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a "Drying only" cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
N.B: When the drying is complete there is a cooling period, even though the DRYING knob is in the
Drying only
Turn the WASH CYCLE knob to one of the drying settings (11-12-13) according to the type of fabric, then select the desired drying duration using the DRYING knob.
: slightly damp clothes, easy to iron.
: dry clothes to put away.
: very dry clothes, recommended for towelling
).
Table of Drying times (guideline values)
Fabr ic type
Cotton Clothing of different
Synthe­tics
Wool Knitwear, Pullovers, etc.
Load type Max.
sizes, Terry towels
Sheets, Shirts, Pyjamas, socks, etc.
load (kg)
5 180 170 160
3 180 170 160
1,5 150 140 130
Cupboard dry
Henger dry
position.
Iron dry
GB
Functions
The various wash functions available with this washer-dryer will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated. Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 9 hours. Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
This option is enabled with all programmes.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this function offers a high-performance wash.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
By selecting this function, reduces the spin speed.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 9, C, 11, 12, 13.
7
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
4
MAX
1
3
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
2
dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with wash cycles 1, 2, 6. Pour the bleach into extra compartment 4; pour the detergent and softener into the corresponding compartments, then select one of the abovementioned wash cycles. This option is recommended only for very soiled cotton garments.
Preparing the laundry
 Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all garment pockets and check the buttons.  Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1.5 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk
garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: these should be folded and placed inside the bag provided. Use wash cycle 9. Wool: Hotpoint/Ariston is the only washer-dryer manufacturer to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washer­dryer, even those which state hand wash only on the label. Wash cycle 10 therefore offers complete peace of mind when washing woollen garments in the washer-dryer (max. load 1.5 kg) and guarantees optimal performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Anti-crease
This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is drained. It can only be used with programme 9 (Silk/Curtains) and helps to prevent the formation of creases. To complete the cycle press the START/PAUSE button.
8
Precautions and tips
This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
 This appliance was designed for domestic use only.  The washer-dryer must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.  Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.  Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.  Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.  Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.  Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.  If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.  Always keep children well away from the appliance
while it is operating.  The door can become quite hot during the wash cycle.  If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.  Before loading laundry into the washer-dryer, make
sure the drum is empty.  During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is
20
lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure).
GB
 Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).
 Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
 Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
Disposal
 Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.  The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
9
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity supplies
 Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washer-dryer and help to prevent leaks.
 Unplug the washer-dryer when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for the door and drum of your appliance
 Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
10
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly).
The washer-dryer continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
 The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.  There is no power in the house.
 The washer-dryer door is not closed properly.  The ON/OFF button has not been pressed.  The START/PAUSE button has not been pressed.  The water tap has not been opened.  A delayed start has been set (see Personalisation).
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap has not been opened.  There is no water supply in the house.  The pressure is too low.  The START/PAUSE button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see Installation).  The free end of the hose is under water (see Installation).  The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washer-dryer does not drain or spin.
The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The START/PAUSE indicator light (orange) and the function indicator lights flash rapidly.
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
 The wash cycle does not include draining: some wash cycles require
the drain phase to be started manually.  The ANTI-CREASE function has been activated: To complete the wash
cycle, press the START/PAUSE button (Personalisation).  The drain hose is bent (see Installation).  The drainage duct is clogged.
 The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).  The washer-dryer is not level (see Installation).  The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see Installation).
 The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).  The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
Care and maintenance).  The drain hose is not fixed properly (see Installation).
 Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.  The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text for washer-dryers or hand and machine wash, or the like).  Too much detergent was used.
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.  There has been a power failure.  The appliance door is not shut properly.  A delayed start has been set.  The DRYING knob is on the
setting.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Mode demploi
LAVANTE-SÉCHANTE
FR
Français
ARMXXL 125
Sommaire
FR
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques
Description du lavante-séchante et démarrage dun programme, 16-17
Bandeau de commandes Voyants Démarrage dun programme
Programmes,18
Tableau des programmes
Personnalisations, 19
Sélection de la température Sélectionner le séchage Fonctions
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchissage Triage du linge Linge ou vêtements particuliers Système déquilibrage de la charge
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 22
Coupure de larrivée deau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions: elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lavante-séchante.
2. Contrôler que le lavante-séchante na pas été endommagé pendant le transport. Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce quil y ait suffisamment despace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
1. Monter le joint A sur lextrémité du tuyau dalimentation et le visser à un robinet deau froide
A
à embout fileté 3/4 gaz
(voir figure).
Faire couler leau jusquà ce quelle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau darrivée de leau au lavante-séchante en le vissant à la prise deau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lavante-séchante.
Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans lappuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler lappareil; son angle dinclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
Utiliser ceux qui sont fournis avec lappareil.
14
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés
65 - 100 cm
à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
FR
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
ou bien laccrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec lappareil au robinet (voir figure). Lextrémité libre du tuyau dévacuation ne doit pas être plongée dans leau.
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument quil ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer que:
 la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux
réglementations en vigueur;
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la prise est bien compatible avec la fiche du lavan-
te-séchante. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
Le lavante-séchante ne doit pas être installé dehors,
même à labri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lavante-séchante, la prise de
courant doit être facilement accessible.
Avant la première mise en service de lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 1 .
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements
électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 50229
ARMXXL 125
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 53,5 cm
de 1 à 7 kg pour le lavage; de 1 à 5 kg pour le séchage
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres
jusqu'à 1200 tours minute
lavage: programme 6; température 60°C; effectué avec une charge de 7 kg. séchage: premier séchage effectué avec 2 kg de charge et bouton SECHAGE amené sur position . deuxième séchage effectué avec 5 kg de charge et bouton SECHAGE amené sur position .
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Basse Tension)
15
Description du lavante-séchante et démarrage dun programme
FR
Bandeau de commandes
Touche
MARCHE/
ARRÊT
Tiroir à produits lessiviels
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels
et linge).
Touche MARCHE/ARRÊT: pour allumer ou éteindre le lavante-séchante.
Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé.
Bouton TEMPÉRATURE: pour sélectionner la température ou un lavage à froid (voir
Personnalisations).
Bouton SÉCHAGE: pour sélectionner le séchage désiré (voir Personnalisations).
Bouton
TEMPÉRATURE
Bouton
Touches avec voyants
FONCTION
Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ: pour suivre le stade davancement du
programme de lavage. Le voyant allumé indique la phase de lavage en cours. Si la fonction Départ différé (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant jusquau démarrage du programme (voir page ci-contre).
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte est verrouillée (voir page ci-contre).
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE: pour démarrer les programmes ou les interrompre momentanément. N.B.: pour effectuer une pause du lavage en cours, appuyer sur cette touche, le voyant correspondant se mettra à clignoter en orange tandis que celui de la phase en cours restera allumé fixe. Si le voyant HUBLOT VERROUILLÉ la porte. Pour faire redémarrer le lavage exactement de lendroit où il a été interrompu, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyants
CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ
Bouton
SÉCHAGE
DÉROULEMENT
Voyant
HUBLOT VERROUILLÉ
Touche avec voyant
MARCHE/ PAUSE
est éteint, on peut ouvrir
16
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce quils signalent:
Voyants phase en cours
Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants sallument progressivement pour indiquer son stade davancement:
FR
Départ différé
Si la fonction Départ différé a été activée (voir Personnalisations), le voyant correspondant au temps
sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme :
Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant.
Quand le temps sélectionné touche à sa fin, le voyant clignotant séteint et le programme sélectionné démarre.
Lavage
Rinçage
Remarque: dès qu'un
Essorage
Séchage Fin de Lavage
Remarque: pendant la phase de "Vidange", le voyant
niveau ou une durée de séchage a été sélectionné, ce voyant s'allume pour indiquer que le cycle de lavage sélectionné sera suivi d'une phase de séchage.
correspondant à la phase "Essorage" s'allume.
Touches fonction et voyants correspondants
La sélection dune fonction entraîne lallumage du voyant correspondant. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter et la fonction nest pas activée. En cas de sélection dune fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera celle choisie en dernier.
Voyant hublot verrouillé:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle. Pour éviter dendommager lappareil, attendre que le voyant cesse de clignoter avant douvrir la porte. N.B: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est activée, le hublot ne souvre pas. Pour louvrir il faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE qui met lappareil en pause.
Un clignotement rapide du voyant MARCHE/PAUSE
(orange) simultané à celui des fonctions signale une anomalie (voir Anomalies et remèdes).
Démarrage dun programme
1. Allumer le lavante-séchante en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Tous les voyants sallument pendant quelques secondes puis séteignent, seul le voyant MARCHE/PAUSE flashe.
2. Charger le linge et fermer le hublot.
3. Sélectionner à laide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
4. Sélectionner la température de lavage (voir Personnalisations).
5. Sélectionner le séchage si nécessaire (voir Personnalisations).
6. Verser les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge).
7. Sélectionner les fonctions désirées.
8. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour démarrer le programme, le voyant correspondant vert restera
allumé en fixe. Pour annuler le cycle sélectionné, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour placer lappareil en pause et choisir un nouveau cycle.
9. A la fin du programme, le voyant hublot peut être ouvert. Sortir le linge et laisser le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour. Eteindre le lavante-séchante en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
sallume. Le voyant HUBLOT VERROUILLÉ séteint pour signaler que le
17
Programmes
FR
Tableau des programmes
Vitesse
Description du Programme
Programmes
Programmes Spécial
Anti-bactérien:
6
Anti-bactérien (1):
6
Bonne Nuit:
7
Bébé:
8
9
10
1
1 2 3 3
4
5
A B C
11 12 13
couleurs délicates très sales.
Soie/Voilages:
pour laine, cachemire, etc.
Laine:
Programmes Quotidien
blancs et couleurs résistantes très sales.
Coton:
Coton (2):
Coton (3):
Synthétique:
Synthétique: MIX 30':
pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
MIX 15':
pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
Cycle
Rinçage - 1200 Essorage - 1200
Vidange - 0 - - - - 72
Programmes Séchage
Séchage Coton - ­Séchage Synthétique - ­Séchage Laine - -
blancs extrêmement sales.
blancs et couleurs résistantes très sales.
couleurs délicates peu sales.
pour linge en soie, viscose, lingerie.
blancs et couleurs délicates très sales. blancs peu sales et couleurs délicates.
couleurs résistantes très sales. couleurs résistantes peu sales.
pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient
pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient
Te m p .
maxi
(tours
Séchage
maxi.
(°C)
minute)
90° 1200
60° 1200 40° 800 40° 800
30° 0 - ­40° 800
60° 1200 40° 1200 40° 1200 60° 800 40° 800
30° 800
30° 800
Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 50229: sélectionner le programme 6 et une température de 60°C.
2) Programme coton long: sélectionner le programme 1 et une température de 40°C.
3) Programme coton court: sélectionner le programme 2 et une température de 40°C.
Produits lessiviels
Javel Lavage
Assou
plissant
-
Charg­e maxi
lll l
l
l
l
ll
-
ll
-
ll
-
ll
l
ll
-
lll l
lll l
lll l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ll
-
ll
-
ll
-
ll
-
- -
l
- - - 716
- - - 5 -
- - - 3 -
- - - 1,5 -
(Kg)
7170 7153 4290 2 118 155
1,5 55
7122 7 115 785 385 370
330
1,5 15
736
Durée
cycle
Programmes spéciaux
Anti-bactérien (programme 6). Un programme hautes températures qui prévoit lutilisation de produits javelisés à des températures supérieures à 60°C. Pour blanchir, verser le produit javelisé, les lessives et les additifs dans les compartiments correspondants (voir paragraphe Tiroir à produits lessiviels). Bonne nuit (programme 7). Cest un cycle silencieux qui permet de faire fonctionner le lavante-séchante la nuit quand le tarif délectricité est plus bas. Ce programme est spécialement conçu pour les synthétiques et le coton. A la fin du cycle lappareil sarrête, cuve pleine. Pour procéder à lessorage et à la vidange, appuyer sur la touche MARCHE/ PAUSE, à défaut, lappareil procédera automatiquement au bout de 8 heures à lessorage et à la vidange de leau. Bébé (programme 8). Programme spécial, idéal pour le lavage des vêtements denfants souvent très sales, il élimine toute trace de lessive du linge pour protéger leur peau délicate et éviter tout risque dallergie. Spécialement conçu pour diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité deau et optimise leffet des additifs désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive. En fin de lavage, lappareil fait tourner le tambour lentement pour éviter de froisser le linge. Pour compléter le cycle appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Mix 30 (programme 4) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies dénergie et de temps. La sélection de ce programme (4 à 30°C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge. Mix 15 (programme 5) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15 minutes et permet ainsi de faire des économies dénergie et de temps. La sélection de ce programme (5 à 30°C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge.
18
Personnalisations
Sélection de la température
Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusquau lavage à froid ( La machine interdira automatiquement toute sélection dune température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
Sélectionner le séchage
Tourner le bouton SÉCHAGE pour sélectionner le type de séchage souhaité. Deux possibilités sont offertes:
A - En fonction du temps: de 40 à 180 minutes. B - En fonction du niveau de séchage:
Repassage Sur Ceintre Armoire
peignoirs. Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau temps de Séchage), procéder au lavage et une fois le programme terminé, séparer votre linge et en réintroduire une partie dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour procéder au "Séchage seulement". Procéder de même pour le linge restant.
N.B: en fin de séchage, une phase de refroidissement a lieu même si le bouton SÉCHAGE est positionné sur
Séchage seulement
Tourner le bouton PROGRAMMES jusqu'à la position de séchage (11-12-13) adaptée au type de textile puis sélectionner la durée du cycle de séchage souhaitée à l'aide du bouton SÉCHAGE.
: linge légèrement humide, facile à repasser.
: linge sec prêt à ranger.
: linge très sec, conseillé pour serviettes éponge et
).
Tableau temps de Séchage (Valeurs indicatives)
Ty p e d e tissu
Coton Linge de différentes
Syntheti­ques
Laine Tricots, pullovers,
Type de charge Charge
dimensions, serviettes éponge
Draps, chemises, pyjamas, chaussettes etc.
etc.
max. (kg)
5180170 160
3180170 160
1,5 150 140 130
Armoire Sur Ceintre Repassage
FR
.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lavante-séchante permettent dobtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions:
1. appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée;
2. lallumage du voyant correspondant signale que la fonction est activée. Remarque: Le clignotement rapide du voyant signale que la fonction correspondante nest pas disponible pour le
programme sélectionné.
Départ différé
Pour différer la mise en marche de la machine jusquà 9 heures. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que le voyant correspondant au retard souhaité sallume. A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive. N.B: Après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, le retard programmé ne peut être modifié que pour le diminuer.
Il est activé avec tous les programmes.
Rinçage plus
La sélection de cette fonction permet daugmenter lefficacité du rinçage et déliminer toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles. Cette option nest pas activable avec les programmes 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Intensif
Grâce à l'utilisation d'une plus grande quantité d'eau au cours de la phase initiale du cycle et à l'emploi de davantage de temps, cette fonction permet d'obtenir un lavage très performant.
Cette option nest pas activable avec les programmes 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
La sélection de cette fonction permet de réduire la vitesse d'essorage.
Cette option nest pas activable avec les programmes 9, C, 11, 12, 13.
19
Produits lessiviels et linge
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lavante­séchante et pollue lenvironnement.
Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
elles moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
4
MAX
1
3
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant dintroduire la lessive, sassurer que le bac supplémentaire 4 nest pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
Lassouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
2
lessiviels et verser la lessive ou ladditif comme suit.
Cycle blanchissage
Le blanchissage nest possible quavec les programmes 1, 2, 6. Verser le produit javelisé dans le bac supplémentaire 4, la lessive et lassouplissant dans les bacs correspondants, puis sélectionner un des programmes sus-indiqués. Conseillé en cas de linge en coton très sale.
Triage du linge
 Trier correctement le linge daprès:
- le type de textile / le symbole sur létiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.  Vider les poches et contrôler les boutons.  Ne pas dépasser les valeurs indiquées
correspondant au poids de linge sec : Textiles résistants: 7 kg max. Textiles synthétiques: 3 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1,5 kg max.
Combien pèse le linge ?
Linge ou vêtements particuliers
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9
pour vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 9. Laine: Hotpoint/Ariston est le seul lavante-séchante à avoir obtenu le prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508) délivré par The Woolmark Company qui garantit le lavage à la machine de tous les vêtements en laine, y compris ceux qui portent létiquette lavage à la main uniquement au programme 10 on peut donc laver à la machine, en toute tranquillité, tous les vêtements en laine (max. 1,5 kg) avec des performances de lavage optimales.
. Grâce
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lavante-séchante préfère procéder à la répartition du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
Anti-froissement
Cette fonction interrompt le programme de lavage en laissant le linge tremper dans l'eau avant la vidange. Elle n'est active qu'avec le programme 9 (Soie/ Rideaux) et elle sert à éviter la formation de plis. Pour compléter le cycle de lavage, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
1 drap 400-500 g 1 taie doreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1200 g 1 serviette éponge 150-250 g
20
Précautions et conseils
Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil est conçu pour un usage domestique.  Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode demploi.
 Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
 Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
 Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la
machine est branchée.
 Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
 Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de
sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait sendommager.
 En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
 Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.
 Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
 Deux ou trois personnes sont nécessaires pour
déplacer lappareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
 Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour
est bien vide.  Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.  Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).
 Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse
ou des élastomères du même genre.
 Vérifiez qu'au cours du séchage, le robinet de l'eau
soit bien ouvert.
composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Ouverture manuelle de la porte hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause dune panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la prise de courant.
2. sassurer que le niveau de leau à lintérieur de
20
lappareil se trouve bien au-dessous de louverture du hublot, si ce nest pas le cas vider leau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à lavant du lavante­séchante à laide dun tournevis (voir figure).
FR
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage: se
conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.  La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroni-
ques, exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de son cran darrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir la porte en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil.
21
Entretien et soin
FR
Coupure de larrivée deau et du courant
 Fermer le robinet de leau après chaque lavage.
Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du
lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
 Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
tout nettoyage du lavante-séchante et pendant
tous les travaux dentretien.
Nettoyage du lavante-séchante
Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
1
Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure). Le laver à leau courante; effectuer cette opération assez souvent.
2
Nettoyage de la pompe
Le lavante-séchante est équipé dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panneau situé à lavant du lavan­te-séchante à laide dun tournevis (voir figure);
2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir figure): il est normal quun peu deau sécoule;
Entretien du hublot et du tambour
 Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour
éviter la formation de mauvaise odeurs.
22
3. nettoyer soigneusement lintérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lavante-séchante ne sallume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il ny a pas darrivée deau (le voyant de la première phase de lavage clignote rapidement).
Le lavante-séchante prend leau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
 La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.
 Le hublot nest pas bien fermé.  La touche MARCHE/ARRÊT na pas été enfoncée.  La touche MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée.  Le robinet de leau nest pas ouvert.  Un départ différé a été sélectionné (voir Personnalisations).
 Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de leau nest pas ouvert.  Il y a une coupure deau.  La pression nest pas suffisante.  La touche MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée.
 Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm (voir Installation).  Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).  Lévacuation murale na pas dévent. Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si lappartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lavante-séchante prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.
FR
Le lavante-séchante ne vidange pas et nessore pas.
Le lavante-séchante vibre beaucoup pendant lessorage.
Le lavante-séchante a des fuites.
Le voyant MARCHE/PAUSE (orange) ainsi que les voyants des fonctions clignotent rapidement.
Il y a un excès de mousse.
Le lavante-séchante ne sèche pas.
 Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il
faut la faire partir manuellement.  La fonction Anti-froissement est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (Personnalisations).  Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).  La conduite dévacuation est bouchée.
 Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du
lavante-séchante (voir Installation).  Le lavante-séchante nest pas posé à plat (voir Installation).  Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
 Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).  Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
 Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant,
attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.  Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil y
ait linscription pour lavante-séchante, main et machine, ou autre semblable).  La quantité utilisée est excessive.
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.  Le hublot n'est pas bien fermé.  Un départ différé a été sélectionné.  le bouton SÉCHAGE est sur la position
.
23
Assistance
FR
Avant dappeler le service après-vente:
 Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes);  Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;  Autrement, contacter le Centre dAssistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le
certificat de garantie.
Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
 le type de panne;  le modèle de lappareil (Mod.);  son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à larrière du lavante-séchante et à lavant quand on ouvre la porte hublot.
24
Bedienungsanleitungen
WASCHTROCKNER
DE
Deutsch
ARMXXL 125
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 26-27
Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten
Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms, 28-29
Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms
Waschprogramme, 30
Programmtabelle
Personalisierungen, 31
Temperatureinstellung Trocknungsprogramm einstellen Funktionen
Waschmittel und Wäsche, 32
Waschmittelschublade Bleichen Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Unwuchtkontrollsystem
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 35
Kundendienst, 36
25
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie die Hinweise bitte aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschtrockner keine Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die 4 Transportschutz­schrauben herausschrauben und die an der Geräterückwand befindlichen Distanzstücke aus Gummi entfernen (siehe Abbildung).
4. Die Öffnungen mittels der mitgelieferten Abdeckungen verschliessen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschautomat erneut transportiert werden, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschtrockner muss auf einem ebenen, festen, schwingungsfreien Untergrund aufgestellt werden ohne diesen an Wände, Möbel etc. direkt anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfüße ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2° nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschtrockner gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Die Gummidichtung in das Anschlussstück des Zulaufschlauches einlegen und an einen 3/4"
A
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der technischen Daten angegeben sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Fachmann.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte
Schläuche.
Verwenden Sie die Schläuche, die mit dem Gerät
geliefert wurden.
Kaltwasserhahn dicht anschliessen (siehe Abb.). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
2. Das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rückteil des Waschtrockner befindlichen Wasseranschluss anschließen (siehe Abbildung).
26
Loading...
+ 58 hidden pages