Hotpoint AQM9F 29 U User Manual

Page 1
Instructions for installation and use
This symbol reminds you to read this instruction manual.
EN
English,1
F
Français,15
AR
, 29
Contents
Installation, 2-3-4-5
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data
Control panel
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles Wash options
WASHER-DRYER
EN
AQUALTIS
AQM9F 29 U
Detergents and laundry, 10
Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system
Precautions and advice, 11
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 12
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Trouble shooting, 13
Assistance, 14
1
Page 2
Installation
EN
This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging from the washer-dryer, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top right­hand side of the rear part of the appliance (see figure).
2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washer-dryer is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Place the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next
page).
If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.
2
Page 3
Connecting the drain hose
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
65 - 100 cm
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case
of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
 the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Replacing the fuse:
When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover re-fitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement is obtained. Replacement fuse covers: If a replacement fuse cover is fitted, it must be of the correct colour as indicated by the coloured marking or the colour that is embossed in words on the base of the plug. Replacements can be obtained directly from your nearest Service Depot.
Removing the plug:
If your appliance has a non-rewireable moulded plug and you should wish to re-route the mains cable through partitions, units etc., please ensure that either: the plug is replaced by a fused 13 ampere re-wearable plug bearing the BSI mark of approval. or: the mains cable is wired directly into a 13 amp cable outlet, controlled by a switch, (in compliance with BS
5733) which is accessible without moving the appliance.
Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself, you make the pins unusable so that it cannot be accidentally inserted into a socket.
Instructions for connecting cable to an alternative plug: Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow Earth Blue Neutral Brown Live
EN
 the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical
details table (see page 5);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (see page 5);
 the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
Your appliance is now supplied with a 13 amp fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instructions below.
As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifyng the terminals in your plug, proceed as follows: Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or
or coloured Green or Green & Yellow. Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red. Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black.
3
Page 4
EN
If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board. If you are in any doubt the electrical supply to your machine, consult a qualified electrician before use. How to connect an alternative plug: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL (N) BROWN LIVE (L) GREEN & YELLOW EARTH (E)
Disposing of the appliance:
When disposing of the appliance please remove the plug by cutting the mains cable as close as possible to the plug body and dispose of it as described above.
GREEN & YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR CORD GRIP
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by an
authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
4
Page 5
Technical data
EN
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Energy rated programmes
according to regulation EN 50229
AQM9F 29 U
width 59,5 cm height 85 cm depth 64,5 cm
from 1to 9 kg for wash programme from 1 to 6 kg for the drying programme
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres
up to 1200 rotations per minute
Wash: programme ; temperature 60°C; using a load of 9 kg. Drying: first drying cycle performed with a 3 kg load, by selecting the drying level "L1"; Second drying cycle performed with a 6 kg load, selecting the maximum drying level "L4".
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
5
Page 6
Description of the machine
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR HANDLE
KICK STRIP
CONTROL PANEL
ADJUSTABLE FEET
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to open the porthole door (see
figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled
Detergents and laundry.
Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual.
1. pre-wash compartment:
3
1
2
the drawer immediately before you start the washer­dryer.
3. extra compartment: Bleach
The use of extra compartment 3 excludes the pre­wash function.
washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF for the machine to start up again.
use powder detergent.
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 3 has been removed.
2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If using the latter type of detergent, we recommend it is poured into
button briefly and wait
6
Page 7
Control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
TEMPERATURE
OPTION buttons with
indicator lights
display
DRYING
display
DELAYED START/CYCLE DURATIONdisplay
ECO indicator light
OPTION buttons with
indicator lights
EN
WASH CYCLE PHASE
icons
START/PAUSE
button with indicator light
Button withON/OFF indicator light
TEMPERATURE button
DRYING
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the Table of wash cycles. The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE
button: press to modify or exclude the temperature setting; the value selected will appear on the display above (see "How to run a wash cycle or a
drying cycle").
DRYING button
: press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display
(see "How to run a wash cycle or a drying cycle").
DELAYED START
button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see "How to run a wash
cycle or a drying cycle").
OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see "How to run a wash
cycle or a drying cycle").
button
DELAYED START
button
DOOR LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL LOCK button with
indicator light
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash Rinse
 Spin/Drain  Drying ). The text
lights up when the cycle is complete. START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the Door locked
indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED
indicator light: indicates that the porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see "How to run a wash cycle or a drying
cycle").
CONTROL PANEL LOCK
button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home.
ECO indicator light: the
icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters Standby mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
7
Page 8
How to run a wash cycle or a drying cycle
EN
WARNING: before you use the washer-dryer for the first
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in
Description of the machine.
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel:
Modify the temperature. The machine automatically displays the maximum temperature values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the wash ( pressed again, the maximum values are restored.
Exception: if the Cottons programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the drying cycle The first time the button will automatically select the maximum drying cycle which is compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses will decrease the drying level and then the drying time, until the cycle is excluded completely ( the maximum values are restored.
Drying may be set as follows: A - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes.
B- Based on the desired laundry dryness level: Iron (L1): suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove. Hanger (L2): ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard (L3): suitable for laundry which can be put back in a cupboard without being ironed. Extra (L4): suitable for garments which need to be dried completely, such as sponges and bathrobes.
If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load (see adjacent table), perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a "Drying only" cycle.
) setting is reached. If these buttons are
). If these buttons are pressed again,
button, until the cold
is pressed, the machine
button will then
button.
Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle (
- - ) in accordance with the type of fabric. The
desired drying level or time may also be set using the DRYING button
Set a delayed start.
Press the button until you have reached the desired delay time. During the setting process, the delay time is shown on the display and the After selecting a delayed start time, the fixed symbol and the cycle duration will appear on the display. Press the button once to display the selected delay time. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the
symbol will disappear.  Once the START/PAUSE button has been pressed, the time delay may only be decreased.
Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in accordance with your own requirements.  Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on.  Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off. If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated. If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washer-dryer by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the the machine switches off.
.
symbol flashes.
DOOR LOCKED indicator light
indicator light is
button until the cycle stops and
8
Page 9
Wash cycles and options
Table of wash cycles
Icon Description of the wash cycle
Cottons wash cycles Cottons
(Add detergent to the relevant compartment).
Cottons (1):
Cottons (2):
Coloured
Jeans
Special cycles
Baby: Mix 30':
for wool, silk and clothes which require washing by hand)
Durable
Silk:
Wool:
Drying cycles
Wash&Dry 30° 1200 Drying Cotton - ­Drying Synthetic - ­Drying Wool - -
Partials wash cycles
Rinse - 1200 Spin - 1200 Drain - 0 - - - - 9
(*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display. For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle
with pre-wash
heavily soiled whites and resistant colours. heavily soiled whites and delicate colours.
Cottons (3)
heavily soiled delicate colours
to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
Synthetics
for garments in silk and viscose, lingerie.
for wool, cashmere, etc.
with a temperature of 40°C.
with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
90° 1200 60°
(Max. 90°)
40° 1200 40° 1200 40° 800
40° 800
30° 800 60° 800
30° 0 -
40° 800
with a temperature of 60°C.
Wash options
Super Wash
This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is
particularly useful for the
3
1
2
carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the "Rinse" cycle activate the "Super Wash" option It cannot be used in conjunction with
, , , , , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washer-dryer drum will rotate slowly; the Easy Iron and START/PAUSE
removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (3) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the max level marked on the central pivot (see figure).
To bleach laundry without
and
.
, , , , ,
Max.
speed
Drying
(rpm)
1200
indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. For the Silk cycle while the laundry is soaking and the Easy Iron indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button.
It cannot be used in conjunction with
, , , .
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is enabled only if combined with level Iron (L1).
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
It cannot be used in conjunction with
, , , , , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required.
It cannot be used in conjunction with
, .
Detergent and additives
Wash
ll l
ll l l
ll l l
ll l l
ll l
ll l l
ll l
ll l l
ll l
ll l
l
l
l
l
l
Fabric
softener
ll
- - - 6
- - - 4
- - - 1,5
-
- - - 9
Bleach
ll
Max.
load
(kg)
- 9
9 9
9
- 4
4
- 3,5 4
- 2
- 2
- 1
9
wash cycle, the machine will end the
, , , , ,
, , , , ,
, , , , ,
Cycle
duration
on the display.
EN
(*) The duration of the wash cycles can be checked
9
Page 10
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following:  use powder detergents for white cotton garments and
pre-washing.
 use liquid detergents for delicate cotton garments and
for all low-temperature wash cycles.
 use gentle liquid detergents for wool and silk
garments. The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. Do not use hand washing detergents because these create too much foam.
Preparing the laundry
 Shake out the garments before loading them into the
machine.  Divide the laundry according fabric type (symbol on the
washing instruction label) and colour, making sure you
separate the coloured garments from the white ones;  Empty all pockets and check the buttons;  Do not exceed the values listed in the Table of wash
cycles, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillowcase 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Curtains: use the Silk and place them in a pillow case or mesh bag. Wool: Ariston is the only washer-dryer brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washer-dryer, even those which state hand wash only used to wash all woollen garments in the washer-dryer while guaranteeing optimum performance. Bedlinen and towels: use the Bed & Bath to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle.
Wash & Dry
soiled garments quickly. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 60 minutes. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre­treat cuffs, collars and stains.
on the label. The Wool wash cycle can be
was designed to wash and dry lightly
wash cycle. Fold curtains
cycle
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Washing recommendations
Jeans: use the special Jeans wash cycle for all
denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent. Baby: use the special Baby the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button. Silk: use the special Silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.
10
wash cycle to remove
wash cycle to wash all silk
Page 11
Precautions and tips
The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
 This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Do not dry unwashed items in the tumble dryer.  Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.  Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.  Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.  The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.  This appliance was designed for domestic use only.  Do not touch the machine when barefoot or with wet
or damp hands or feet.  Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity socket.
Hold the plug and pull.  Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.  Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.  If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.  Always keep children well away from the appliance
while it is operating.  If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care.
Never try to do this alone, because the appliance is
very heavy.  Before loading laundry into the washer dryer, make
sure the drum is empty.  During the drying phase, the door tends to get
quite hot.  Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
 Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
 Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
Disposal
 Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
 The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the washer dryer (see overleaf).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a click, which indicates that the door is now unlocked.
5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
EN
11
Page 12
Care and maintenance
EN
Cutting off the water and electricity supplies
 Turn off the water tap after every wash cycle. This will
limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.
 Unplug the appliance when cleaning it and during all
maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.
To access the pre-chamber:
2
1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see
figures);
2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure);
3. unscrew the lid by rotating it in an anti­clockwise direction (see figure);
Caring for your appliance drum
 Always leave the door ajar to prevent unpleasant
odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
12
Page 13
Trouble shooting
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not fill with water.
The washer-dryer door remains locked.
The machine continuously fills with water and drains.
The washer-dryer does not drain or spin.
The machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The icons corresponding to the Phase in progress flash rapidly at the same time as the ON/OFF
Possible causes / Solutions:
 The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.  There is no power in the house.
 The door is not closed properly.  The START/PAUSE button has not been pressed.  The water tap has not been opened.  A delayed start has been set.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap has not been opened.  There is no water supply in the house.  The pressure is too low.  The START/PAUSE button has not been pressed.
 If you have selected the Baby
the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy iron you have selected the Silk while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy iron
 The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the
floor (see Installation).  The free end of the hose is under water (see Installation).  If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with
water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in
shops and help to prevent this inconvenience.  The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
 The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the
drain phase to be started manually (see Wash cycles and options).  The Easy iron option is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (Wash cycles and options).  The drain hose is bent (see Installation).  The drainage duct is clogged.
 The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).  The machine is not level (see Installation ).  The machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).  The load is unbalanced (see Detergents and laundry).
 The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).  The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and maintenance).  The drain hose is not fixed in place properly (see Installation).
 Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
Assistance Service.
 cycle or the Easy iron  option, when
 wash cycle, the machine will end the cycle
indicator light.
EN
 button. If
 button.
There is too much foam.
The washer-dryer door remains locked.
The washer-dryer does not dry.
 The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washer-dryers or hand and machine wash, or the like).  Too much detergent was used.
 Perform the manual unlocking procedure (see Precautions and tips).
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.  There has been a power failure.  The appliance door is not shut properly.  A DELAY TIMER has been set.  DRYING is in the
position.
13
Page 14
Assistance
EN
Before calling for Assistance:
 Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting);  Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;  If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
If the washer-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
Note: To exit Demo mode, press and hold the two ON/OFF and START/PAUSE buttons simultaneously for 3 seconds.
14
Page 15
Mode dinstallation et demploi
LAVANTE-SÉCHANTE
FR
Français
AQUALTIS
AQM9F 29 U
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d'emploi.
Sommaire
Installation, 16-17-18-19
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 20-21
Tableau de bord
Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage, 22
Programmes et options, 23
Tableau des programmes Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 24
Lessive Triage du linge Conseils de lavage Système déquilibrage de la charge
FR
Précautions et conseils, 25
Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 26
Coupure de larrivée deau et du courant Nettoyage de lappareil Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 27
Assistance, 28
15
Page 16
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil accompagne toujours le lavante-séchante. Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. Cette notice, la garantie et les pièces servant à linstallation sont réunies dans un sachet.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Sitôt le lavante-séchante déballé, sassurer quil na pas été endommagé pendant son transport. Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
2. Enlever les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne stabilité de lappareil et évite toute vibration et bruit surtout pendant lessorage. Si lappareil est posé sur de la moquette ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de manière à ce quil y ait suffisamment de place pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
Avant de raccorder le tuyau darrivée de leau, laisser couler leau jusquà ce quelle soit limpide.
1. Raccorder le tuyau darrivée de leau à lappareil en le vissant à la prise deau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
3. Boucher les trous à laide des bouchons plastique fournis dans le sachet.
4. Ces pièces sont à conserver car il faut les remonter en cas de déplacement du lavante-séchante pour éviter dendommager lintérieur de lappareil pendant le transport. Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Poser le lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans ladosser à un mur ou à un meuble.
2. Pour compenser les irrégularités du sol, visser ou dévisser les pieds de réglage jusquà ce que lappareil soit parfaitement à lhorizontale (il ne doit pas être incliné de plus de 2 degrés).
2. Reliez le tuyau dalimentation en le vissant à un robinet deau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas, sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Ne jamais utiliser de tuyaux darrivée usés mais uniquement ceux fournis avec lappareil.
16
Page 17
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale placés à une
65 - 100 cm
distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure). L'extrémité libre du tuyau d'évacuation ne doit pas être plongée dans l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
ATTENTION - L'ELECTROMENAGER DOIT ETRE RACCORDE A LA MASSE. LES OPERATIONS DECRITES CI-APRES DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Remplacement du fusible:
En cas de remplacement d'un fusible défectueux, utilisez toujours des fusibles de 13 ampères ASTA conformes au standard BS1362 et remontez le couvercle du fusible. Si vous avez perdu le couvercle du fusible, n'utilisez pas la fiche tant que la pièce manquante n'aura pas été remplacée.
Couvercles des fusibles:
Si vous remplacez le couvercle du fusible, veillez à ce que sa couleur soit bien celle qui est indiquée par le code ou l'indication colorée à la base de la fiche. Pour toute pièce détachée, adressez-vous directement au centre d'assistance technique le plus proche de chez vous.
Démontage de la fiche:
Si l'électroménager est équipé d'une fiche incorporée qui ne peut pas être câblée à nouveau et s'il faut faire passer le câble à travers des divisions, des unités, etc. contrôlez que: la fiche est bien remplacée par une autre câblable à nouveau de 13 ampères portant la marque BSI ou bien: que le câble est bien raccordé directement à la prise de 13 ampères, contrôlée par un interrupteur (conforme BS 5733) accessible sans qu'il faille déplacer l'électroménager.
FR
Branchement électrique
Avant de brancher votre électroménager à la prise de courant, contrôlez que:
 la prise est bien avec terre et conforme aux réglementations applicables en la matière;
 la prise électrique est bien apte à supporter la
puissance maximum de l'électroménager figurant sur la plaquette des caractéristiques (voir page 19);
 la tension d'alimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant sur la plaquette des caractéristiques (voir page 19);
 la prise est bien compatible avec la fiche du lave­linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre électroménager dispose à présent d'une fiche moulée 13 ampères qui peut être branchée dans une prise compatible pour utilisation immédiate. Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser votre électroménager.
Elimination de la fiche:
Avant d'éliminer la fiche, rendez les broches inutilisables de manière à ce que la fiche ne puisse pas être branchée accidentellement dans une prise.
Instructions pour le raccordement du câble à une fiche alternative: Important: les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la codification suivante:
Jaune/Vert Terre Bleu Neutre Marron Alimenté
Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas correspondre aux indications de couleur qui identifient les broches de la fiche, procédez comme suit: raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la lettre E ou raccordez le fil marron à la borne repérée par la lettre L ou de couleur rouge raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N ou de couleur noire.
ou de couleur verte ou jaune/vert
17
Page 18
FR
En cas d'utilisation d'une fiche de 13 ampères (BS
1363), installez un fusible de 13 ampères dans la fiche ou sur l'adaptateur ou sur la carte de distribution. En cas de doute sur l'alimentation électrique de votre électroménager, faites appel à un électricien qualifié avant de le mettre en service. Raccordement d'une fiche alternative: les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la codification suivante:
BLEU NEUTRE (N) MARRON ALIMENTE (L) JAUNE/VERT TERRE (E)
Elimination de l'électroménager:
Lors de la mise au rebus de l'électroménager, débarrassez-le de sa fiche en coupant le câble d'alimentation le plus près possible de cette dernière et éliminez comme décrit précédemment.
GREEN & YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR CORD GRIP
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors, même
à l'abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant doit
être facilement accessible.
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par
des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
18
Page 19
.Caractéristiques techniques
FR
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements
électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 50229
AQM9F 29 U
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 64,5 cm
de 1 à 9 kg pour le lavage; de 1 à 6 kg pour le séchage
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 62 litres
jusqu'à 1200 tours minute
lavage: programme ; température 60°C; effectué avec une charge de 9 kg. séchage: premier séchage effectué pour 3 kg de linge avec sélection du niveau de séchage "L1" (PRET A REPASSER); deuxième séchage effectué pour 6 kg de linge avec sélection du niveau de séchage "L4" (INTENSIF).
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
- 2006/95/CE (Basse Tension)
- 2002/96/CE
19
Page 20
Description de lappareil
FR
PORTE HUBLOT
POIGNEE PORTE
HUBLOT
SOCLE
TABLEAU DE BORD
PIEDS REGLABLES
PORTE HUBLOT
Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue
(voir illustration).
TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS
Le tiroir est situé à lintérieur de lappareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder. Pour le dosage des produits lessiviels, consulter le chapitre Produits lessiviels
et linge. Remarque : coller sur le tiroir létiquette contenant les
descriptions des programmes et options. Létiquette se trouve dans la pochette avec le présent manuel.
1. bac à produit de
3
1
2
verser juste avant de démarrer le lavage.
3. Bac supplémentaire: Eau de Javel
Lutilisation du bac supplémentaire 3 exclut le prélavage.
bac à additifs : pour assouplissant ou additifs liquides. Il est recommandé de ne jamais dépasser le niveau maximal indiqué par la grille et de diluer des assouplissants concentrés.
prélavage : utiliser de la lessive en poudre.
Avant dintroduire la lessive, sassurer que le bac supplémentaire 3 nest pas présent.
2. bac à produit de lavage : utiliser de la lessive en poudre ou liquide. Dans ce dernier cas, il est recommandé de le
Stand-by
Ce lavante-séchante, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l'économie d'énergie, est équipée d'un système d'extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d'inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF
et attendre que la machine soit réactivée.
20
Page 21
Tableau de bord
Bouton
PROGRAMMES
Écran TEMPÉRATURE
Touches et Voyants
OPTIONS
Écran
S
ÉCAHGE
Écran DÉPART DIFFÉRÉ/
DURÉE CYCLE
Touches et
Voyants
Voyant
ECO
OPTIONS
FR
Touche avec voyant
START/PAUSE
Icônes PHASES
DE LAVAGE
Bouton avec témoin
ON/OFF
Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le témoin vert indique que lappareil est sous tension. Pour éteindre le lavante-séchante en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite; une pression brève ou accidentelle nentraîne pas larrêt de lappareil. Larrêt de lappareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les deux sens. Pour sélectionner le programme plus adapté, consulter le Tableau des programmes. Pendant le lavage, le bouton reste fixe.
Touche pour régler ou supprimer la température; la valeur est indiquée par les voyants situés au-dessus (voir
Comment faire un cycle de lavage).
Touche supprimer le séchage; le niveau ou le temps de séchage sélectionné s'affiche à l'écran (voir Comment faire un
cycle de lavage ou un séchage).
Touche pour sélectionner un départ différé du programme choisi; le retard programmé est indiqué par lécran situé au­dessus (voir Comment faire un cycle de lavage).
Touches et Voyants OPTIONS: appuyez pour sélectionner les options disponibles. Le voyant correspondant à loption sélectionnée reste allumé (voir
Comment faire un cycle de lavage).
TEMPERATURE: appuyer sur la touche
SÉCHAGE: appuyer pour réduire ou
DEPART DIFFÉRÉ: appuyer sur la touche
Touche TEMPÉRATURE
Touche SÉCAHGE
Touche DEPART
DIFFÉRÉ
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à lallumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche; le voyant passe à lorange et se met à clignoter. Si le voyant Porte verrouillée Pour faire redémarrer le lavage exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyant porte hublot est verrouillée. Pour pouvoir ouvrir la porte, il faut mettre le cycle en pause (voir Comment faire un
cycle de lavage).
Bouton avec témoin activer ou désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Lallumage du voyant signale que le tableau est verrouillé. Ceci permet déviter toute modification involontaire des programmes, surtout sil y a des enfants à la maison.
Voyant ECO: licône des paramètres de lavage permet datteindre au moins 10% déconomie délectricité. De plus, avant que l'appareil ne se mette en mode "Stand by", l'icône s'allume pendant quelques secondes. Appareil éteint, la récupération d'énergie estimée est d'environ 80%.
HUBLOT VERROUILLEÉ: il indique que la
Voyant HUBLOT
VERROUILLEÉ
est éteint, on peut ouvrir la porte.
VERROU ENFANT: pour
sallume quand la modification
Bouton avec témoin
VERROU ENFANT
Icônes PHASES DE LAVAGE: elles sallument pour indiquer le stade davancement du cycle (Lavage Rinçage Linscription
- Essorage/Vidange  Séchage ). sallume quand le cycle est terminé.
-
21
Page 22
Comment faire un cycle de lavage
FR
REMARQUE: lors de la première mise en service du lavante-
séchante, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit lessiviel en sélectionnant un programme coton 90° sans prélavage.
1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche après quoi le voyant de la touche et le voyant START/PAUSE se mettra à clignoter lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe Description de lappareil.
4. FERMER LA PORTE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME.Tourner le BOUTON PROGRAMMES vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le programme désiré; il y a attribution dune température et dune vitesse dessorage qui peuvent être modifiées.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Agir sur les touches correspondantes du tableau de bord:
L'appareil affiche automatiquement la température et l'essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s'ils sont compatibles avec le programme choisi. En appuyant sur la touche température de lavage jusquà un lavage à froid ( autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus.
Exception: lors de la sélection du programme Coton Blanc
la température peut être augmentée jusquà 90°.
A la première pression sur la touche sélectionne automatiquement le niveau de séchage maximum compatible avec le programme sélectionné. Les pressions successives font diminuer le niveau et ensuite le temps de séchage jusquà sa suppression pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus.
Deux types de séchage sont disponibles:
A - En fonction du temps : de 20 à 180 min. B - En fonction du degré d'humidité du linge:
Prêt a repasser (L1): linge légèrement humide, facile à repasser. Sur cintre (L2): idéal pour le linge n'exigeant pas de séchage complet. Prêt a ranger (L3): conseillé pour le linge à ranger dans l'armoire sans repassage. Intensif (L4): conseillé pour le linge exigeant un séchage complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple.
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau des programmes), procéder au lavage et une fois le programme terminé, séparer le linge dont une partie sera
. Tous les voyants sallument pendant 1 seconde,
restera allumé au fixe
Modifier la température.
, on peut diminuer progressivement la
). Une
Sélectionner le séchage
, lappareil
. Une autre
replacée dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour procéder au "Séchage seulement". Procéder de même pour le linge restant. Un cycle de refroidissement est toujours prévu quand le séchage est terminé.
Séchage seulement
Sélectionner à l'aide du bouton programmes un séchage
- - ) en fonction du type de tissu. Possibilité de
( sélectionner le niveau ou le temps de séchage souhaité à l'aide de la touche SÉCHAGE
Sélectionner un départ différé. Appuyer sur la touche correspondante jusquà ce que le retard désiré soit atteint. Pendant le réglage, le délai saffiche et le symbole Une fois le départ différé réglé, le symbole que la durée du cycle. Appuyer une fois sur le bouton pour afficher la durée du retard différé. Pour annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusquà ce que lécran affiche OFF; le symbole Après pression sur la touche START/PAUSE, le départ programmé ne peut être modifié que pour être écourté.
Modifier les caractéristiques du cycle. Appuyer sur les touches OPTIONS pour personnaliser le lavage selon ses besoins.  Appuyer sur la touche pour activer loption; le voyant correspondant sallume.  Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver loption; le voyant séteint. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter, un signal sonore (3 bips) retentit et la fonction nest pas activée. Si loption sélectionnée est incompatible avec une autre option précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première option se met à clignoter et seule la deuxième option est activée le voyant de la touche reste fixe.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le voyant correspondant reste fixe et la porte hublot est verrouillée (voyant HUBLOT VERROUILLEÉ
allumé). Les icônes correspondant aux phases de lavage sallument pendant le cycle pour indiquer la phase en cours. Pour changer un programme tandis quun cycle est en cours, activer une pause du lavante-séchante par pression sur la touche START/PAUSE; sélectionner enfin le cycle désiré et appuyer à nouveau sur la touche START/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le voyant HUBLOT VERROUILLEÉ éteint, on peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le programme exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par linscription END allumée. La porte hublot peut alors être ouverte aussitôt. Si le voyant START/PAUSE clignote, appuyer sur la touche pour terminer le cycle. Ouvrir la porte, vider le lavante-séchante et éteindre lappareil.
Une pression prolongée sur la touche cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine séteint.
.
clignote.
saffiche ainsi
séteindra.
est
permet dannuler un
22
Page 23
Programmes et options
Tableau des programmes
Icône Description du Programme
Cycles Coton
COTON avec PRÉLAVAGE: pour enlever les taches tenaces. (Ajouter le prod uit lessiviel d ans le bac p révu).
COTON BLANC (1): Blancs et couleurs résistantes très sales.
COTON BLANC (2): Blancs et couleurs délicates très sales.
COTON COULEUR (3) JEANS
Cycles spécial
couleurs délicates très sales.
BÉBÉ: MIX 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne
convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
SYNTHETIQUE RÉSISTANT SOIE: pour linge en soie, viscose, lingerie. LAINE: pour laine, cachemire, etc.
Cycles de séchage
"Lavage & Séchage" 30° 1200 Séchage "Coton" Séchage "Synth étique" Séchage "Laine"
Fonctions (Cycles partiaux)
Rinçage - 1200 Essorage - 1200 Vidange - 0 - - - - 9
(*) Remarque : environ 10 minutes après le début du programme, selon la charge, la machine effectuera un nouveau calcul et affichera le temps restant jusquà la fin du programme.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 50229: sélectionner le programme
2) Programme coton long: sélectionner le programme
3) Programme coton court: sélectionner le programme et une température de 40°C.
et une température de 40°C.
Te m p.
60° (Maxi
Options de lavage
Super Lavage
Grâce à lutilisation dune
3
1
2
plus grande quantité deau au cours de la phase initiale du cycle et à une durée prolongée, cette option permet dobtenir un lavage très performant, est très utile pour éliminer les taches les plus résistantes.
Vitesse
maxi
(°C)
90° 1200
90°) 40° 1200
40° 1200 40° 800
40° 800 30° 800
60° 800 30° 0 ­40° 800
maxI
1200
Séchage
lll
llll
llll
llll
lll
llll
lll
llll
lll
lll
l
l
l
l
l
(tours
minute)
- -
- -
- -
et une température de 60°C.
START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour finir le cycle, appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage Facile. Pour le programme Soie arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant Repassage facile clignote. Pour vidanger leau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage Facile.
Cette option nest pas disponible avec les programmes
, , , , , , , , .
Note: si vous voulez aussi effectuer le séchage, ce bouton agit uniquement s'il est utilisé avec le niveau Prêt a repasser.
Possibilité dutilisation avec ou
sans eau de Javel. Pour effectuer un blanchiment aussi, il faut introduire le bac supplémentaire 3, fourni, dans le bac 1. Au moment de verser leau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau max indiqué sur le pivot central (voir figure).
Pour neffectuer quun blanchissage sans effectuer un lavage complet, verser leau de Javel dans le bac
Temps Réduit
En sélectionnant cette option, la durée du programme est réduite de 30 à 50 % en fonction du cycle choisi, ce qui permet de faire des économies deau et dénergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales. Cette option nest pas disponible avec les programmes
, , , , , , , , , , .
supplémentaire 3, sélectionner le programme Rinçage
et activer la fonction Super Lavage .
Cette option ne peut être activée avec les programmes
, , , , , , , , , , .
Rinçage Plus
La sélection de cette option permet daugmenter lefficacité du rinçage et déliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile pour les personnes
Repassage Facile
En cas de sélection de cette option, le lavage et lessorage seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. A la fin du cycle de lavage, le lavante-séchante fait tourner le tambour lentement; les voyants Repassage Facile et
particulièrement sensibles aux produits lessiviels. Son utilisation est conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de produit lessiviel. Elle nest pas disponible pour les programmes
, , , .
Produits lessiviels
Lavage
Adoucis-
sant
ll
- - - 6
- - - 3,5
- - - 1,5
-
- - - 9
Jave l
- 9
- 4
- 3,5
- 2
- 2
- 1
ll
Charge
maxi
(Kg)
9
9 9
4
4
9
lappareil
Durée
cycle
lafficheur.
, , ,
FR
(*) La durée des programmes de lavage est indiquée sur
23
Page 24
Produits lessiviels et linge
FR
Lessive
Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et de la dureté de leau. Bien doser la quantité de produit lessiviel permet déviter les gaspillages et protège lenvironnement : bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent léquilibre de la nature. Il est conseillé de :  utiliser des lessives en poudre pour le linge en coton
blanc et pour le prélavage.
 utiliser des lessives liquides pour linge délicat en coton
et pour tous les programmes basse température.  utiliser des lessives liquides délicates pour la laine et la soie. Le produit lessiviel doit être versé juste avant le démarrage du lavage dans le bac prévu à cet effet ou dans la boule doseuse directement dans le tambour. Dans ce cas, le cycle Coton avec prélavage nest pas disponible. Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
 Bien déployer le linge avant de le charger.  Trier le linge selon le type de textile (symbole sur
létiquette du vêtement) et la couleur en veillant à bien
séparer le linge couleur du linge blanc;  Vider les poches et contrôler les boutons ;  Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le
Tableau des programmes correspondant au poids
de linge sec.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie doreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette de toilette 150-250 g
1 jeans 400-500 g
1 chemise 150-200 g
Laine: Ariston est le seul lavante-séchante à avoir obtenu le prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508) délivré par The Woolmark Company qui garantit le lavage à la machine de tous les vêtements en laine, y compris ceux qui portent létiquette lavage à la main uniquement on peut donc laver à la machine, en toute tranquillité, tous les vêtements en laine avec des performances de lavage garanties. Taches tenaces: mieux vaut traiter les taches tenaces avec du savon solide avant le lavage et sélectionner ensuite le programme Coton avec prélavage.
Lavage & Séchage
et sécher du linge peu sale en un rien de temps. La sélection de ce cycle permet de laver et de sécher jusquà 1 kg de linge en à peine 60 minutes. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive liquide; pré-traiter les cols, les poignets et les taches.
. Grâce au programme Laine,
: spécialement conçu pour laver
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lavante-séchante préfère procéder à la répartition du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
Conseils de lavage
Jeans: utiliser le programme Jeans pour tous les
vêtements à base de textile Denim; mettre les vêtements sur lenvers avant le lavage et utiliser une lessive liquide. Bébé: utiliser le programme Bébé tâches des vêtements de bébé et rincer correctement les vêtements afin déviter les réactions allergiques. Spécialement conçu pour diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité deau et optimise leffet des additifs désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive. En fin de lavage, lappareil fait tourner le tambour lentement. Pour compléter le cycle appuyer sur la touche START/PAUSE. Soie: sélectionner le programme Soie lavage des vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Rideaux: Utiliser le programme Soie et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet.
24
pour enlever les
 pour le
. Pliez-les bien
Page 25
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas mettre sécher du linge non lavé.
- Le linge contaminé avec des substances telles que de l'huile de cuisson, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du kérosène, des détachants, de l'essence de térébenthine, de la cire et des substances pour l'enlever, doit être lavé à l'eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive avant d'être introduit dans le sèche-linge.
- Des objets en mousse expansée (mousse de latex), des bonnets de douche, des textiles imperméables, des articles doublés de caoutchouc et des vêtements ou des coussins ayant des parties en mousse de latex ne doivent pas être séchés en sèche-linge.
- En cas d'utilisation d'assouplissants ou de tout autre produit similaire, se conformer aux instructions du fabricant.
- La partie finale d'un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout endommagement du linge. ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du programme de séchage. Dans ce cas, sortir immédiatement tout le linge et l'étendre pour le faire
refroidir rapidement.  Cet appareil est conçu pour un usage domestique.  Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et si
les mains sont mouillées ou humides.  Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.  Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.  Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le
verrouillage de sécurité qui protège contre les
ouvertures accidentelles pourrait sendommager.  En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.  Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.  Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le
déplacer en faisant très attention. Ne jamais le
déplacer tout seul car il est très lourd.  Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour
est bien vide.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : se conformer
aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
 La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
déquipements électriques et électroniques prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains ordinaires. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sadresser au service public préposé ou au vendeur.
Ouverture manuelle de la porte hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause dune panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la prise de courant.
2. sassurer que le niveau de leau à lintérieur de lappareil se trouve bien au­dessous de louverture du hublot, si ce nest pas le cas vider leau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à lavant du lavante­séchante (voir page suivante).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de son cran darrêt; tirer ensuite vers le bas jusquà ce quun clic indique que la porte est déverrouillée.
5. ouvrir la porte ; si elle est encore verrouillée, refaire la même opération.
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil.
FR
25
Page 26
Entretien et soin
FR
Coupure de larrivée deau et du courant
 Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela
réduit lusure de linstallation hydraulique de lappareil et évite tout danger de fuites.
 Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
toute opération de nettoyage et de travaux dentretien.
Nettoyage de lappareil
Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, appuyer sur le levier (1) et tirer vers soi (2) (voir figure). Le laver à leau courante; effectuer cette opération assez souvent.
Pour accéder à cette préchambre:
2
1. retirer le panneau situé à lavant du lavante-séchante en appuyant vers le centre. Appuyer ensuite vers le bas de chaque côté et lextraire (voir figures).
2. placer un récipient pour recueillir leau qui sécoule (1,5 l environ) (voir figure);
3. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir figure);
Entretien du tambour
 Laisser toujours la porte hublot entrouverte pour éviter
la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Lappareil est équipé dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.
4. nettoyer soigneusement lintérieur;
5. revisser le couvercle;
6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures : car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
26
Page 27
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Lappareil ne sallume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il ny a pas darrivée deau.
La porte de lappareil reste verrouillée.
Lappareil prend leau et vidange continuellement.
Lappareil ne vidange pas ou nessore pas.
Lappareil vibre beaucoup pendant lessorage.
Lappareil fuit.
Les icônes correspondant à la Phase en cours clignotent rapidement en même temps que le voyant ON/OFF.
Il y a un excès de mousse.
La porte de lappareil reste verrouillée.
Le lavante-séchante ne sèche pas.
Causes / Solutions possibles:
 La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.
 La porte hublot nest pas bien fermée.  La touche START/PAUSE na pas été enfoncée.  Le robinet de leau nest pas ouvert.  Un départ différé a été sélectionné.
 Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de leau nest pas ouvert.  Il y a une coupure deau.  La pression nest pas suffisante.  La touche START/PAUSE na pas été enfoncée.
 Si le programme Bébé
sélectionné, au terme du programme, le tambour tournera lentement. Pour achever le programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE ou sur le bouton Repassage Facile la machine sinterrompt et laisse le linge tremper. Pour vidanger leau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage Facile
 Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre
65 et 100 cm (voir Installation).  Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).  Si lappartement est situé aux derniers étages dans un immeuble, il peut y
avoir des phénomènes de siphonnement qui font que le lavante-séchante
prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient,
on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.  Lévacuation murale na pas dévent.
 Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il
faut la faire partir manuellement (voir Programmes et options).  Loption Repassage Facile est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche START/PAUSE (voir Programmes et options).  Le tuyau dévacuation est plié (voir Installation).  La conduite dévacuation est bouchée.
 Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du
lavante-séchante (voir Installation).  Lappareil nest pas posé à plat (voir Installation).  Lappareil est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).  La charge est déséquilibrée (voir Produits lessiviels et linge).
 Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).  Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
 Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer. Si lanomalie persiste, appeler le service
dassistance.
 Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil
y ait linscription pour lavante-séchante, main et machine, ou autre
semblable).  La quantité utilisée est excessive.
 Procéder au déverrouillage manuel (voir Précautions et conseils).
 La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une panne de courant.  Le hublot n'est pas bien fermé.  Un départ différé a été sélectionné.
 Le SÉCHAGE est en position
 ou loption Repassage Facile  est
. Si le programme Soie  est sélectionné,
.
.
FR
27
Page 28
Assistance
FR
Avant dappeler le service après-vente:
 Vérifier si lanomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir Anomalie set Remèdes);  Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;  Si ce nest pas le cas, contacter le service dAssistance technique agréé.
En cas de problème dinstallation ou dutilisation inadéquate du lavante-séchante, lintervention sera payante. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Signalez:
 le type de panne;  le modèle de lappareil (Mod.);  le numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil.
Remarque: pour quitter le mode Démo, appuyer simultanément et pendant 3 sec. sur les boutons ON/OFF et START/PAUSE
.
28
Page 29
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺐّﻴﺘآ
ﺔﻟﺎﺴﻏ ﺔﻓﺎﺸﻧ
! تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ ةءاﺮﻘﺑ كﺮﻴآﺬﺘﻟ ﻮه ﺰﻡﺮﻟا اﺬه
تﺎیﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺐﻴآﺮﺘﻟا،
ﺔﻳﻮﺴﺘﻟاو ﻚﻔﻟا
ﻩﺎﻴﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاداﺪﻣﻹﺎﺑ ﻞﺻﻮﻟا
ﺔّﻴﻨﻘﺕ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
،ﺔﻟﻵا ﻒﺻو
ﻢﻜﺤﺘﻟا رارزأ ﺔﺣﻮﻟ
ﻒﻴﻔﺠﺗ وأ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺗ AQUALTIS
AQM9F 29 U
تارﺎﻴﺘﺧﻻاو ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود لوﺪﺟ
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارﺎﻴﺘﺧا
ﻞﻴﺴﻐﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺮﻴﻀﺤﺕ
ﻞﻴﺴﻐﻟا تﺎﻴﺻﻮﺕ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا نزاﻮﺕ مﺎﻈﻧ
وتاﺮیﺬﺤﺘﻟا
ﺢﺋﺎﺼﻨﻟا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا
ًﺎ ﻳ و ﺪ ﻳ بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ
ﺔﻥﺎﻴﺼﻟاو ﺔیﺎﻨﻌﻟا
ﻩﺎﻴﻤﻟاو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺼﻓ ﺔﻟﻵا ﻦﻋ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺕ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ءﺎﻋو ﻒﻴﻈﻨﺕ
ﺔﻟﻵا ضﻮﺤﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺕ
ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ مﻮﻃﺮﺧ ﺪﻘﻔﺕ
ﻪﺡﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
29
Page 30
ﻦﻴﺘﺟرّﺪﻟا راﺪﺤﻧﻻا ﺔﻳواز ىّﺪﻌﺘﺕ نأ ﺐﺠﻳ.(
!،ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻟﻵا ﻊﺽو ﺪﻨﻋ يأ ﻚﻟﺬﺑ ىدﺎﻔﺘﺕو تﺎﺒﺜﻟا ﻚﻟذ ﺎﻬﻟ ﻦﻣﺆﻴﺱ ًﺎﺻﻮﺼﺧو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺠﺽ وأ تﺎﺟﺎﺠﺕرا
.
ناروﺪﻟا لﻼﺧ وأ ﺔﺘﺑﺎﺙ ةدﺎﺠﺱ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﻵا ﻊﺽو ﻢﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺋﻮﻬﺘﺑ ﺢﻤﺴﺕ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻢﺋاﻮﻘﻟا لﺪﻋ ،ﺔﺘﺑﺎﺙ ﺮﻴﻏ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺖﺤﺕ ﺔﺒﺱﺎﻨﻣ.
ﻩﺎﻴﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاداﺪﻡﻹﺎﺑ ﻞﺻﻮﻟا
ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ بﻮﺒﻥأ ﻞﺻو
!
ﺒﻗ كﺮﺕا ،ﻩﺎﻴﻤﻟا رﺪﺼﻤﺑ بﻮﺒﻧﻷا ﻞﺻو ﻞ
ًﺎﻣﺎﻤﺕ ﺔﻴﻘﻧ ﺢﺒﺼﺕ ﻰﺘﺣ يﺮﺠﺕ ﻩﺎﻴﻤﻟا.
1- ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ
ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ بﻮﺒﻧأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻟﺎّﺴﻐﻟﺎﺑ بﻮﺒﻧﺄﺑ ﻪﻠﺻو ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ دﻮﺟﻮﻤﻟا ةدرﺎﺒﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﻲﻓ ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻦﻤﻳﻷا
ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار
.(
2- ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ
ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻔﻨﺤﺑ بﻮﺒﻧﻷا
ﺎﺒﻟا ﺔﻄﺱاﻮﺑ ةدر
ﺔﺒﻟﻮﻠﻣ زﺎﻏ ﺔﻠﺻو
ﻊﺟار
وأ ًﺎﻴﻨﺜﻣ ﺲﻴﻟ بﻮﺒﻧﻷا
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا
سﺎﻴﻗ3/4 )
.(
ةرﻮﺼﻟا
3- نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ
.(
ﺔﻟﻶﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا)
ًﺎ ﻳ ﻮ ﺘ ﻠ ﻣ .
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻲﻓ
! ،ﺔﻳﺎﻔآ ًﻼ ﻳ ﻮ ﻃ ﻩﺎﻴﻤﻟا بﻮﺒﻧأ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺘﻤﺑ ﻞﺼﺕا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﻣﺎﻋ وأ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠ
ﻪﻟ حﺮﺼﻣ.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
! ﻪﻴﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ ﻦﻣﺁ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﺘﻜﻟا اﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪّآﺄﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻲﻜﻟ ﺎﻬﻌﻣ ﺐّﻴﺘﻜﻟا
ﻪﻴﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺢﺋﺎﺼﻨﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻟا ﺪﻴﻔﺘﺴﻳ.
ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔّﻤﻬﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺕ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮّﺘﻟا.
ﺔﻣزﻼﻟا ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺎآو ﺔﻟﺎﻔآ ،ﺐﻴﺘﻜﻟا
!
لﻼﺧ رﺮﻀﺘﺕ ﻢﻟ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ،ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
2- ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا عﺰﻧا
ﻊﺑرﻷا ﺔﻴﺋﺎﻤﺤﻟا
)ﻞﻘﻨﻟا لﻼﺧ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا (
ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻞﺻﺎﻔﻟاو
ﻊﺟار
ﺔﻟﻵا ةﺮﺧﺆﻣ)
.(
ﺔﻟﺎّﺴﻐﻟا ﻞﻘﻧ ﻰﻟإ ﺖﺠﺘﺣا لﺎﺣ ﻲﻓ ًا د ﺪ ﺠ ﻣ ﺎﻬﻴﻟإ ﻞﺧاد رﺮﻀﺕ يدﺎﻔﺘﻟ ﺮﺧﺁ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا
! ﻦﻤﺽ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻂﻐﺽ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
نارﺪﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺎهدﺎﻨﺱإ نود ﻦﻣ ﺔﻨﻴﺘﻣ ﺔﺤﻄﺴﻣ
)
ﺮﻴﻏ ضرﻷا ﻦﻜﻤُﻳ ،ﺔﺤﻄﺴﻣ ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻞﻳﺪﻌﺕ ﻰﻟإ ﺔﻟﻶﻟ ﺔّﻴﻣﺎﻣﻷا ﻲﻓ ﺢﺒﺼﺕ نأ
ﻲﻘﻓأ ىﻮﺘﺴﻣ)
ٍض ر أ ﻰﻠﻋ
اةرﻮﺼﻟ
2- ﺖﻧﺎآ اذإ
ﻖﺣﻻ ﺖﻗو ﻲﻓ . وأ ﺎﻬﺤﻨﻣ وأ ﺔﻟﻵا ﻊﻴﺑ ﺪﻨﻋ
!ﺔﻗﺪﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬه ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﻟا : ﻲﻬﻓ
! اﺬه ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺕ ﻲﺘﻟا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻞﺧاد ًﺎ ﻀ ﻳ أ ﺪﺠﺕ
ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ.
اﺔیﻮﺴﺘﻟا و ﻚﻔﻟ
ﻚﻔﻟا
1 - ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا قاروأ ﺔﻓﺎآ عﺰﻨﺕ نإ ﺎﻣ
ﻞﻘﻨﻟا . ﻞﺼﺕاو ﺎﻬﺒﻴآﺮﺘﺑ ﻢﻘﺕ ﻻ ،ترﺮﻀﺕ اذإ
ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺎﺑ ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺑ.
3- ﺔﻴﻜﻴﺘﺱﻼﺒﻟا تاداﺪﺴﻟا ًﻼﻤﻌﺘﺴﻣ تاﻮﺠﻔﻟا ﻞﻔﻗا
ﺔﻟﻵا ﻊﻣ ةدوﺰﻤﻟا.
4- ﻦﻣﺁ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا ﺔﻓﺎﻜﺑ ﻆﻔﺘﺣا : جﺎﺘﺤﺕ ﺪﻗ
ﺔﻟﻵا.
!لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺎﺑﺎﻌﻟأ ﺖﺴﻴﻟ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ.
ﺔیﻮﺴﺘﻟا
1- ﺑ ﻢﻗﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺐﻴآﺮﺘ
ﻦﺋاﺰﺨﻟا وأ .
30
Page 31
ﺮیﺬﺤﺗ : ﺐﺠیضرﻷﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻡ ﺔﻟﻵا نﻮﻜﺗ نأ .
ﻲﻨﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﻡ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠی
ﺺﺼﺨﺘﻡ.
مﺎﻤﺼﻟا ﻞﻳﺪﺒﺕ:
مﺎﻤﺻ لﺎﻤﻌﺘﺱا ﺐﺠﻳ ،ﺐﺋﺎﺵ مﺎﻤﺻ ﻞﻳﺪﺒﺕ ﺪﻨﻋ
ASTA ًﻻ ﻮ ﺻ و
BS ﺐﻴآﺮﺕ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ ﺎﻤآ ًﺎ ﻣ و د
ﻦﻣ13 ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﻖﻓاﻮﻣ ﺮﺒﻣﺁ
ﻰﻟإ1362
مﺎﻤﺼﻟا ءﺎﻄﻏ . ،مﺎﻤﺼﻟا ءﺎﻄﻏ عﺎﻴﺽ لﺎﺣ ﻲﻓ
لﺎﻤﻌﺘﺱا ﺐﺠﻳ اﺬه لاﺪﺒﺘﺱا ﻞﺒﻗ مﺎﻤﺼﻟا
ءﺎﻄﻐﻟا .
لاﺪﺒﺘﺱﻻا مﺎﻤﺻ ءﺎﻄﻏ:
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻞﻳﺪﺑ مﺎﻤﺻ ﺐﻴآﺮﺕ ﻢﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻰﻠﻋ رﻮآﺬﻣ ﻮه ﺎﻤآ ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا نﻮﻠﻟا ﻦﻣ فﺮﺣﻷﺎﺑ شﻮﻘﻨﻤﻟا نﻮﻠﻟا وأ ﺔﻧﻮﻠﻤﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا
ﺲﺑﺎﻘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ . ﻞﻳﺪﺒﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻣﺪﺧ عدﻮﺘﺴﻣ بﺮﻗأ ﻦﻣ ةﺮﺵﺎﺒﻣ.
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ:
ﺣ ﻲﻓ ﻞﺑﺎﻗ ﺐﻟﻮﻘﻣ ﺲﺑﺎﻘﺑ ةدوﺰﻣ ﺔﻟﻵا ﺖﻧﺎآ لﺎ
ﻪﻴﺟﻮﺕ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺐﻏﺮﺕو ةﺪﻳﺪﺟ كﻼﺱﺄﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻠﻟ تﺎﻤﻴﺴﻘﺘﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تاداﺪﻣﻹا ﻚﻠﺱ
ﺦﻟا تاﺪﺣﻮﻟاو ... ﺲﺑﺎﻘﻟا نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا
كﻼﺱﺄﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺐﻟﻮﻘﻣ ﺲﺑﺎﻘﺑ لﺪﺒﺘﺴﻣ
BSI ﺔﻘﻓاﻮﻤﻠﻟ .
ﻦﻣ ةﺪﻳﺪﺟ13 ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﻳ ﺮﺒﻣﺁ
وأ:
اﺪﻣﻹا ﻚﻠﺱ ﺮﺵﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ لﻮﺻﻮﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تاد
ﻦﻣ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ13 ﺔﻄﺱاﻮﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺮﺒﻣﺁ
BS 5733 ( ﻦﻜﻤﻳ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬآ حﺎﺘﻔﻣ) ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ
ﺔﻟﻵا ﻚﻳﺮﺤﺕ نود ﻦﻣ ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا.
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا:
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻞﻌﺟ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺪآﺄﺕ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﺽو ﻢﺘﻳ ﻲآ لﺎﻤﻌﺘﺱﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ
ﻌﺽو ﻪﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳﺔﻴﺽﺮﻋ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺎﻬ.
ﻢﻬﻣ : ﺔﻧﻮﻠﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تاداﺪﻣﻹا ﻲﻓ كﻼﺱﻷا
ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺰﻣﺮﻟا ﺐﺴﺤﺑ:
ﺮﻔﺻأو ﺮﻀﺧأ ضرأ
قرزأ يدﺎﻴﺡ
ﻲﻨﺑ ﺮﺵﺎﺒﻡ
ﺪﻗ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻲﻓ كﻼﺱﻷا ناﻮﻟأ نأ ﺎﻤﺑ فاﺮﻃﻷ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﺔﻧﻮﻠﻤﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ ﺐﺱﺎﻨﺘﺕ
،ﺲﺑﺎﻘﻟاﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ:
! ﺔﻤﻳﺪﻗ وأ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻣ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ًا ﺪ ﺑ أ ﻞﻤﻌﺘﺴﺕ
ﺔﻟﻵا ﻊﻣ ةدوﺰﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻞﻤﻌﺘﺱاو.
ﻒیﺮﺼﺘﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﺻو
مﻮﻃﺮﺧ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ نود ﻦﻣ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا ﻒﻳﺮﺼﺕ ىﺮﺠﻤﺑ ﻪﻴﻨﺙ ﻊﻘﻳ ﻒﻳﺮﺼﺕ ﻂﺋﺎﺣ وأ
ﻦﻴﺑ65 و100
ضرﻷا ﻦﻣ ﺮﺘﻤﺘﻨﺱ.
ﻊﺽ ،ﻞﻳﺪﺑ ﻞﺤآ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا بﻮﺒﻧأ
ﻰﻠﻋ ضﻮﺤﻟا ﺔﻓﺎ ﻞﺻو ،ﺔﻠﺴﻐﻤﻟا وأ دوﺰﻤﻟا بﻮﺒﻧﻷا
ﻊﺟار
ﺔﻴﻔﻨﺤﻟﺎﺑ)
.( ﺐﺠﻳ
ةرﻮﺼﻟا
ﺖﺤﺕ فﺮﻃ نﻮﻜﻳ نأ
ءﺎﻤﻟا.
! ﺪﻨﻋ ؛ﺐﻴﺑﺎﻧﻸﻟ تاداﺪﻣإ لﺎﻤﻌﺘﺱﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ تاداﺪﻣﻹا نﻮﻜﺕ نأ ﺐﺠﻳ ،ىﻮﺼﻘﻟا ةروﺮﻀﻟا ىﺪﻌﺘﺕ ﻻأ ﺐﺠﻳو ﻲﻠﺻﻷا بﻮﺒﻧﻸﻟ ﻪﻨﻴﻋ ﺮﻄﻘﻟﺎﺑ
150 ًﻻ ﻮ ﻃ ﻢﺱ.
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺻﻮﻟا
ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ﻲﻓ ﺔﻟﻵا ﻊﺽو ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا رﻮﻣﻷا
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻣ:
ضرﻷﺎﺑ ًﻻ ﻮ ﺻ ﻮ ﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ
؛ﻖﺒﻄﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ًﺎ ﻘ ﻓ و و
ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻟﻵا ةﻮﻗ ﻞﻤﺤﺘﻳ نأ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةرﻮآﺬﻤﻟا
ﻩﺎﻧدأ ﻊﺟار
.(
ﻞﻳﺪﺑ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻞﺻﻮﻟ تﺎﻤﻴﻠﻌﺕ:
)
ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻤﺽ نﻮﻜﺕ نأ ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا ةﻮﻗ ﻰﻠﻋ
ﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةرﻮآﺬﻤﻟا ﺔﻴﻨﻘ
ﻩﺎﻧدأ
.(
ﺲﺒﻘﻤﻟا وأ ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺪﺒﺘﺱا ،ﺲﻜﻌﻟا ﺪﻨﻋ.
)ﻊﺟار
ﺔﻟﻵا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ًﺎﺒﺱﺎﻨﺘﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ .
ﻦﻣ ﺔﻣﺎﻤﺼﺑ دوﺰﻣ ﺲﺒﻘﺑ نﻵا ةدوﺰﻣ ﺔﻟﻵا نإ
13 ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﻪﻠﺻو ﻦﻜﻤﻳ ﺮﺒﻣﺁ13 ﺮﺒﻣﺁ
يرﻮﻔﻟا لﺎﻤﻌﺘﺱﻼﻟ . ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺔﻟﻵا لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻞﺒﻗ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ.
31
Page 32
ﻮه ﺎﻤآ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺕو ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻣ ﻞﻜﺵ
ﻩﻼﻋأ رﻮآﺬﻣ.
! ﻮﻟو ﻰﺘﺣ جرﺎﺨﻟا ﻲﻓ ﺔﻟﻵا ﺐﻴآﺮﺕ ﺐﺠﻳ ﻻ
ًﺎﻓﻮﻘﺴﻣ نﺎﻜﻤﻟا نﺎآ . ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺕ ًا ﺪ ﺟ ﺮﻴﻄﺨﻟا ﻦﻣ
ﻒﺻاﻮﻌﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ.
!ﻳ ،ﺔﻟﻵا ﺐﻴآﺮﺕ ﻢﺕ ﻰﺘﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺐﺠ
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺔﻴﺱﺎﺱﻷا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا.
سوؤﺮﻟا.
! ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا وأ كﻼﺱﻷا ﻲﻨﺙ ﺐﺠﻳ ﻻ
ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ.
! ﻦﻣ تﻼﺻﻮﻟا كﻼﺱأ لاﺪﺒﺘﺱا ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻪﻟ حﺮﺼﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻞﻣﺎﻋ ﻞﺒﻗ.
ﺮیﺬﺤﺗ ! ﻲﻓ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ يأ ﻞﻤﺤﺘﺕ ﻻ ﺔآﺮﺸﻟا نإ
ﻢﻟ لﺎﺣ ﺪﻋاﻮﻘﻟا ﻩﺬه ىﺪﺣﺈﺑ ﺪّﻴﻘﺘﻟا ﻢﺘﻳ.
ﻢﻠﻌﻤﻟا فﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷاو ﺮﻀﺧﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﺻ
E وأ ﺮﻀﺧﻷا وأ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ نﻮﻠﻤﻟا وأ
ﺮﻔﺻﻷاو.
L نﻮﻠﻤﻟا وأ
ﻢﻠﻌﻤﻟا فﺮﻄﻟﺎﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﺻ
ﺮﻤﺣﻷا.
N وأ
ﻢﻠﻌﻤﻟا فﺮﻄﻟﺎﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﺻ
دﻮﺱﻷﺎﺑ نﻮﻠﻤﻟا.
BS 1363( ،
ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻗ لﺎﻤﻌﺘﺱا ﺪﻨﻋ13 ﺮﺒﻣﺁ)
ﻦﻣ مﺎﻤﺼﺑ ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻳ13 ﻲﻓ ءاﻮﺱ ﺮﺒﻣ
ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺪﻤه وأ ﻒﻴﻜﻤﻟا وأ ﺲﺒﻘﻤﻟا.
ﺮﺸﺘﺱا ،ﺔﻟﻶﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا داﺪﻣﻹا ﻲﻓ ﻚﺸﻟا ﺪﻨﻋ
لﺎﻤﻌﺘﺱﻻا ﻞﺒﻗ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﻨﻘﺕ .
! ةدﺪﻌﺘﻣ ﺲﺑﺎﻘﻣ وأ تﻼﺻو كﻼﺱأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺕ
ﻞﻳﺪﺑ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺻو ﺔﻴﻔﻴآ:
ﺰﻣﺮﻟا ﺐﺴﺤﺑ ﺔﻧﻮﻠﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تﻼﺻﻮﻟا ﻚﻠﺱ
ﻲﻟﺎﺘﻟا:
N(
L(
E(
ﺮﻔﺻأو ﺮﻀﺧأ ضرأ)
قرزأ يدﺎﻴﺡ)
ﻲﻨﺑ ﺮﺵﺎﺒﻡ)
ﻟﻵا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا:
ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ ءﺎﺟﺮﻟا،ﺔﻟﻵا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ بﺮﻗﺄﺑ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تﻼﺻﻮﻟا ﻚﻠﺱ ﻊﻄﻗ لﻼﺧ
32
Page 33
AQM9F 29 U
آ
ضﺮﻌﻟا59.5 ﺮﺘﻤﺘﻨﺱ
عﺎﻔﺕرﻻا85 ﺮﺘﻤﺘﻨﺱ
ﻖﻤﻌﻟا64،5ﺮﺘﻤﺘﻨﺱ
ﻦﻣ1 ﻰﻟإ ﻎﻠآ9 ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟ ﻎﻠآ
6ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟ ﻎﻠآ
ﻦﻣ1ﻰﻟإ ﻎﻠ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﻌﺟاﺮﻣ ءﺎﺟﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا
ﺔﻟﻵا
ﻰﺼﻗﻷا ﻂﻐﻀﻟا1 Mpa (10 bar)
ﻰﻧدﻷا ﻂﻐﻀﻟا0.05 Mpa (0.5 bar)
ضﻮﺤﻟا ﺔﻌﺱ62ﺮﺘﻴﻟ
ﺔﻳﺎﻐﻟ1200ةرود/ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺎﺑ
ةراﺮﺤﻟا ؛60 ؛ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ﻞﻴﺴﻐﻟا : ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺔﻟﻮﻤﺣ ًﻼﻤﻌﺘﺴﻣ9 ﻎﻠآ
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا : ﻦﻣ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻦﻣ ﻰﻟوﻷا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ةرود3 ﻎﻠآ
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رﺎﻴﺘﺧا لﻼﺧ ﻦﻣ"1L"؛
ﻦﻣ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ةرود6 لﻼﺧ ﻦﻣ ﻎﻠآ
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رﺎﻴﺘﺧا"4L"؛
ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻲﺑوروﻷا ﻊﻤﺘﺠﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺕ ﻊﻣ ﺔﻟﻵا ﻩﺬه ﻰﺵﺎﻤﺘﺕ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا (ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻼﻳﺪﻌﺘﻟاو
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻡﻮﻠﻌﻤﻟا
جذﻮﻤﻨﻟا
مﺎﺠﺡﻷا
ﺔﻌﺴﻟا
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺻو
ءﺎﻤﻟا ﻞﺻو
ﻊیﺮﺴﻟا ناروﺪﻟا ﺔﻋﺮﺳ
ﺐﺴﺤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺞﻡاﺮﺑ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗEN 50229
:
- 89/336/EEC ﻲﻓ3/5/89 )ﻨﻐﻤﻟا ﻖﺑﺎﻄﺘﻟا ﻲﺴﻴﻃﺎ
- 2006/95/EC )ﺔﻴﻧﺪﺘﻤﻟا ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا(
- 2002/96/
33
Page 34
ﺔﻟﻵا ﻒﺻو
ﺔﺤﺘﻔﻟا بﺎﺑ ﺔﻜﺴﻣ
ﻦﻣ قاو ﻂﻳﺮﺵ
ﺔﺤﺘﻔﻟا بﺎﺑ
مﺪﻘﻟا تﺎﻣﺪآ
ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ماﺪﻗﻷا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
34
Page 35
ةردﻮﺑ ﻞﻜﺵ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺱا.
! ةﺮﻴﺠﺤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺐﻜﺱ ﻞﺒﻗ
ﺔﻴﻓﺎﺽﻹا3 ﺎﻬﺘﻟازإ ﻢﺕ ﺪﻗ.
ﻲﺱﺎﺱﻷا ﻞﺴﻐﻟا ةﺮﺠﺣ
:
ﻞﺋﺎﺱ وأ ةردﻮﺑ ﻞﻜﺵ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺱا . ﺪﻨﻋ
ﻞﺒﻗ ًا ر ﻮ ﻓ ﻪﺒﻜﺴﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺱ لﺎﻤﻌﺘﺱا
ﻞﺴﻐﻟا ﺔﻟﺁ ﻞﻴﻐﺸﺕ.
ﺔﻴﻓﺎﺽﻹا ةﺮﺠﺤﻟا
: ﺾﻴﻴﺒﺘﻟا
ﻞﻴﺴﻐﻟا.
ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺔﻓﺎﻀﻤﻟا داﻮﻤﻟا ةﺮﺠﺣ
وأ ﺔﺠﺴﻧﻷا ﻢﻌﻨﻤﻟ
ﻢﺘﻳ نأو لوﺪﺠﻟا ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ىﻮﺘﺴﻤﻟا
ﻲﻜﻴﺕﺎﻣﻮﺕوأ دﺎﻤﺘﻋا مﺎﻈﻨﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا نإ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻳ ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺕ ﺔﻤﻈﻧأ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﺎﻤﺑ
طﺎﺸﻧ يأ ﻂﺒﺽ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻳﺪﻋ ﻖﺋﺎﻗد . ﻂﻐﺽا
:
ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا ﺔﻓﺎﻀﻤﻟا داﻮﻤﻟا
. زوﺎﺠﺕ ﻢﺘﻳ ﻻﺄﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ةﺰآﺮﻤﻟا ﺔﺠﺴﻧﻷا تﺎﻤﻌﻨﻣ ﺔﺑاذإ.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ/ءﺎﻔﻃﻹا نأ ﺮﻈﺘﻧاو ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ
ًا د ﺪ ﺠ ﻣ ﺔﻟﻵا ﻞﻤﻌﺕ.
ﺔﻐﻴﺻ دﺎﻤﺘﻋﻻا
ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻜﺴﻤﻟا ًﺎ ﻤ ﺋ ا د ﻞﻤﻌﺘﺱا
ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار
(
2-
3-
! ﺔﻴﻓﺎﺽﻹا ةﺮﺠﺤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا3 ﻞﺒﻗ ﺎﻡ ﺔﻔﻴﻇو ﻲﻨﺜﺘﺴی
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ ءﺎﻋو
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ءﺎﻋو ﻊﻘﻳ ﻦﻜﻤﻳو ﺔﻟﻵا ﻞﺧاد لﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا
تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ داﻮﻣ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ لﻮﺣ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا نﻮﻨﻌﻤﻟا ﻞﺼﻔﻟا ﺔﻌﺟاﺮﻣ
بﺎﺒﻟا)
ﺢﺘﻓ بﺎﺒﻟا.
."
ﺔﺤﺘﻔﻟا بﺎﺑ
ﻞﻴﺴﻐﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
داﻮﻣ
ﺔﻈﺡﻼﻡ: ةرود ﻒﺻو ﺮﻬﻈﺕ ﻲﺘﻟا ﺔﻌﻗﺮﻟا ﻖﺼﻟأ
ءﺎﻋو ﻦﻣ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ تارﺎﻴﺘﺧﻻاو ﻞﻴﺴﻐﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ . يﻮﺤﺕ ﻲﺘﻟا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻲﻓ ﻖﺼﻠﻤﻟا نوﺪﺠﺕ
ﺐﻴﺘﻜﻟا اﺬه.
1-
:
ﺠﺣﻞﻴﺴﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻣ ةﺮ
35
Page 36
ﻢﻜﺤﺘﻟا رارزأ ﺔﺡﻮﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﺵﺎﺵ
ﺘﻟا ﺔﺵﺎﺵﻒﻴﻔﺠ
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺵﺎﺵ
ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا /ةروﺪﻟا ةﺪﻣ
ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ
ﺮﻴﻓﻮﺘﻟا
ﺔﻠﺣﺮﻣ زﻮﻣر
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود رﺎﻴﺘﺧا رز
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ ﻊﻣ رز
ءﺎﻔﻃﻹاو
ﻊﻣ تارﺎﻴﺘﺧﻻا رارزأ
تاﺮﺵﺆﻤﻟا ءاﻮﺽأ
ةراﺮﺤﻟا رز
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا رز
ﺮﻬﻈﻴﺱ ؛ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا دﺎﻌﺒﺘﺱا وأ ﺾﻴﻔﺨﺘﻟ ﻂﻐﺽا ﺖﻗﻮﻟا وأ رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ
ﻒﻴﻔﺠﺕ ةرود وأ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻊﺟار
.(
: ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻂﺒﻀﻟ ﻂﻐﺽا
ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗو ﺮﻬﻈﻴﺱ ،ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةروﺪﻟ ﺮﺧﺄﺘﻣ
ﻊﺟار
ﻩﻼﻋأ ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻄﺒﺽ ﻢﺕ يﺬﻟا ﺮﻴﺧﺄﺘﻟا)
.(
ﻒﻴﻔﺠﺕ ةرود وأ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ
تاﺮﺵﺆﻤﻟا ءاﻮﺽأ ﻊﻡ تارﺎﻴﺘﺧﻻا رارزأ : ﻂﻐﺽا
ةﺮﻓاﻮﺘﻤﻟا تارﺎﻴﺘﺧﻻا رﺎﻴﺘﺧﻻ . ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ نإ
ا رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا ءﺎﻀﻣ ﻰﻘﺒﻴﺱ ﻩؤﺎﻘﺘﻧا ﻢﺕ يﺬﻟ
ﻒﻴﻔﺠﺕ ةرود وأ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻊﺟار
.(
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﺔﻠﺡﺮﻡ زﻮﻡر : زﻮﻣﺮﻟا ﻩﺬه ءﺎﻀﺕ
-
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود مﺪﻘﺕ ﻰﻟإ ةرﺎﺵﻺﻟ) ﻞﺴﻐﻟا
ﻊﻣ تارﺎﻴﺘﺧﻻا رارزأ
تاﺮﺵﺆﻤﻟا ءاﻮﺽأ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا
ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ
بﺎﺒﻟا لﺎﻔﻗإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز/فﺎﻘﻳﻹا
ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﻊﻣ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻞﻔﻗ رز
ﻊﻣ ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ
:
)
وأ ﺔﻟﻵا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺰﻟا اﺬه ﻰﻠﻋ ًﻼ ﻴ ﻠ ﻗ ﻂﻐﺽا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺵﺆﻡ ءﻮﺽ ﻊﻡ رز/ءﺎﻔﻃﻹا
ﺎﻬﺋﺎﻔﻃإ . نأ ﻰﻟإ ﺮﻀﺧﻷا ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﺮﻴﺸﻳ
ﺔﻠﻐﺸﻣ ﺔﻟﻵا . ةرود لﻼﺧ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ءﺎﻔﻃﻹ
ةﺪﻤﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ﻞﻴﺴﻐﻟا3 لﺎﺣ ﻲﻓ ؛ناﻮﺙ
ﺽﺮﻋ وأ ًﻼ ﻴ ﻠ ﻗ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺕ ﺊﻔﻄﺕ ﻦﻟ ،ًﺎﻴ
ﺔﻟﻵا . ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود لﻼﺧ ﺔﻟﻵا ءﺎﻔﻃإ ﻢﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻩﺬه ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ءﺎﻐﻟإ ﻢﺘﻴﺱ.
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود رﺎﻴﺘﺧا رز:
ﻦﻴهﺎﺠﺕﻻا ﻲﻠآ ﻲﻓ ﻪﺕرادإ ﻦﻜﻤﻳ . ةرود رﺎﻴﺘﺧﻻ
)
لوﺪﺟ
ﺔﻌﺟاﺮﻣ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﺜآﻷا ﻞﻴﺴﻐﻟا"
." ةرود ءﺎﻨﺙأ كﺮﺤﺘﻳ ﻦﻟ رﺰﻟا نإ
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود
ﻞﻴﺴﻐﻟا.
- ناروﺪﻟا / ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا - ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا
ﻒﻴﻄﺸﺘﻟا
.( ﺔﻤﻠآ ءﺎﻀﺕ ةروﺪﻟا لﺎﻤﺘآا ﺪﻨﻋ.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز/ﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﻊﻡ فﺎﻘیﻹا: ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻂﻐﺽا ،ءﻂﺒﺑ ﺮﻀﺧﻷا ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﺾﻣﻮﻳ
ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ . ،ةروﺪﻟا تأﺪﺑ ﻰﺘﻣ
: دﺎﻌﺒﺘﺱا وأ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺽا
لﻼﺧ ﻦﻣ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﺮﻬﻈﺘﺱ ؛ةراﺮﺤﻟا ﻂﺒﺽ
ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻊﺟار
.(
ﺎﻬﻗﻮﻓ ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ)
:
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ةرود
36
ﺮﺤﻟا رز ةرا
Page 37
ﻔﻗإ ءﺎﻔﻃإ وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ لﺎ
ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺙ ﻲﻟاﻮﺤﻟ رﺰﻟا . نﻮﻜﻳ ،ءﻮﻀﻟا ءﺎﻀﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ لﺎﻔﻗإ ﻢﺕ ﺪﻗ . ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ ﻪﻧا ﻲﻨﻌﻳ ﻚﻟذ
،ًﺎﻴﺽﺮﻋ ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود ﻞﻳﺪﻌﺕ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﻨﺠﺕ
لﺰﻨﻤﻟا ﻲﻓ دﻻوأ كﺎﻨه نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ًﺎﺻﻮﺼﺧ.
ECO : ﺰﻣر ءﺎﻀﻳECO
دﺎﺼﺘﻗﻻا ﺮﺵﺆﻡ ءﻮﺽ
ﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺕ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺔ10 % ،ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻢﻴﻗ ﺮﻴﻴﻐﺕ ﺪﻌﺑ . نأ ﻞﺒﻗ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺽﻹﺎﺑ
ﺔﻟﻵا ﻞﺧﺪﺕ"دﺎﻤﺘﻋﻻا ﺔﻐﻴﺻ" ﺰﻣﺮﻟا ءﺎﻀﻴﺱ ،
ناﻮﺙ ﻊﻀﺒﻟ . ﺮﻴﻓﻮﺕ نﻮﻜﻳ ،ﺔﻟﻵا ﺊﻔﻄﺕ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻣﻼﻋ برﺎﻘﻳ رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا80.%
ﺔﺘﺑﺎﺙ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ءﺎﻀﻣ ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﻰﻘﺒﻴﺱ .
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ًﺎﺘﻗﺆﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود فﺎﻘﻳﻹ
ﻲﻟﺎﻘﺕﺮﺒﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﺾﻣﻮﻴﺱ ؛ًادﺪﺠﻣ .
ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ نﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ"بﺎﺒﻟا لﺎﻔﻗإ "
ﻓ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺄﻔﻄﻣبﺎﺒﻟا ﺢﺘ . ﻦﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ءﺪﺒﻟ
ًادﺪﺠﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ﺖﻔﻗﻮﺕ ﺚﻴﺣ.
: بﺎﺒﻟا نأ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ
بﺎﺒﻟا لﺎﻔﻗإ ﺮﺵﺆﻡ ءﻮﺽ
ًﻼﻔﻘﻣ . ًﺎ ﺘ ﻗ ﺆ ﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻔﻟ
ﻒﻴﻔﺠﺕ ةرود وأ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻊﺟار
.(
)
ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﻊﻡ :
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺡﻮﻟ لﺎﻔﻗإ رز
37
Page 38
ب . بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻒﻴﻔﺠﺕ ىﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺤﺑ :
ﻲﻜﻟا) ىﻮﺘﺴﻤﻟا1( : جﺎﺘﺤﺕ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﺐﺱﺎﻨﻣ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺪﻌﺑ ﻲﻜﻟا ﻰﻟإ . ﻢﻌﻨﺕ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا
ﻟاﻦﻣ ﻞﻌﺠﺕو تاﺪﻌﺠﺘ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻞﻬﺴﻟا.
ﻖﻴﻠﻌﺘﻟا) ىﻮﺘﺴﻤﻟا2( : ﻻ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﻞﺱﺎﻨﻣ
ﻞﻣﺎآ ﻒﻴﻔﺠﺕ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺕ.
ﺐﻀﻟا) ىﻮﺘﺴﻤﻟا3( : ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺐﺱﺎﻨﻣ
ﻪﻳﻮآ نود ﻦﻣ ﺔﻧاﺰﺨﻟا ﻰﻟإ ﻪﺕدﺎﻋإ.
ﻲﻓﺎﺽإ) ىﻮﺘﺴﻤﻟا4( : ﻲﺘﻟا ضاﺮﻏﻸﻟ ﺐﺱﺎﻨﻣ
تاءادرو تﺎﺠﻨﻔﺱﻹﺎآ ﻞﻣﺎآ ﻒﻴﻔﺠﺕ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺕ
مﺎﻤﺤﻟا.
ﻞﻴﺴﻏ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺕ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا نﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ
ةرﻮآﺬﻤﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒآأ ﻒﻴﻔﺠﺕو) ﻊﺟار
لوﺪﺠﻟا( ﺎﻬﺋﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋو ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،
ﻰﻟإ ﺎﻬﻨﻣ ًﺎ ﻀ ﻌ ﺑ ﺪﻋأو تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻟإ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻢّﺴﻗ
ضﻮﺤﻟا . تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺕا ،ﺔﻠﺣﺮﻤﻟا ﻩﺬه ﻲﻓ
ةروﺪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا"ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ." ﻩﺬه رﺮآ
ا ﺔﻟﻮﻤﺤﻠﻟ ةﻮﻄﺨﻟاﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟ . ﺪﻳﺮﺒﺕ ةﺮﺘﻓ ﺔﻓﺎﺽإ ﻢﺘﻳ
ﻒﻴﻔﺠﺕ ةرود ﻞآ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ًﺎ ﻤ ﺋ ا د.
ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا
ﻒﻴﻔﺠﺕ ةرود رﺎﻴﺘﺧﻻ ةروﺪﻟا رﺎﻴﺘﺧا رز ﻞﻤﻌﺘﺱا
شﺎﻤﻘﻟا عﻮﻧ ﻊﻣ مءﻼﺘﺕ . ﻂﺒﺽ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤآ
رز ﺔﻄﺱاﻮﺑ ﺖﻗﻮﻟا وأ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
.
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا
ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﺒﺽ
ﻟإ ﻞﺼﺕ نأ ﻰﻟإ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻰ
بﻮﻠﻄﻤﻟا . ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻬﻈﻳ ،ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ لﻼﺧ
. ﺪﻌﺑ
ﺰﻣﺮﻟا ﺾﻣﻮﻳو ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا
ﺰﻣﺮﻟا ﺮﻬﻈﻴﺱ ،بﻮﻠﻄﻤﻟا ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا رﺎﻴﺘﺧا
ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةروﺪﻟا ةﺪﻣو . ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
ﺖﺑﺎﺜﻟا
بﻮﻠﻄﻤﻟا ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا رﺎﻬﻇﻹ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ رﺰﻟا .
إ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،رﺎﻴﺘﺧﻻا ﻩﺬه ﺔﻟازﻹ نأ ﻰﻟ
ﺮﺧﺄﺘﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﺾﻴﻔﺨﺕ ﻂﻘﻓ ﻦﻜﻤﻳ .
ﺔﻤﻠآ ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳOFF . ﺰﻣر ﻲﻔﺘﺨﻴﺱ
ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻦﻋ.
ﻒﻴﻔﺠﺗ ةرود وأ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮیﺬﺤﺗ :ﻟ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻞﺒﻗ ةﺮﻤﻠ
ﻒﻴﻈﻨﺕ داﻮﻣ ﻊﻣ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻰﻟوﻷا ﻰﻠﻋ تﺎﻴﻨﻄﻘﻟا ةرود لﺎﻤﻌﺘﺱﺎﺑ ،ﻞﻴﺴﻏ نود ﻦﻣ
90 ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻣ ةرود نود ﻦﻣ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد.
. ءﺎﻀﺘﺱ
ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺜﻟ ﺮﺵﺆﻤﻟا ءاﻮﺽأ ﺔﻓﺎآ . ءﻮﺽ ﻰﻘﺒﻴﺱ
ﺔﺘﺑﺎﺙ ةرﻮﺼﺑ ءﺎﻀﻣ
رﺰﻟ ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا ﺮﺵﺆﻤﻟا
ﺾﻣﻮﻴﺱوﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ/ءﻂﺒﺑ فﺎﻘﻳﻹا.
ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺕ ﻢﻟ ﻚﻧأ ﻦﻣ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود لوﺪﺟ ﻲﻓ .
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺐﻜﺱاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ءﺎﻋو ﺐﺤﺱا
ﻒﺻو
ةرود رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻟإ رﺎﺴﻴﻟا وأ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻟإ
ىﻮﺼﻘﻟا ةراﺮﺤﻟا ﻢﻴﻗ ًﺎ ﻴ ﺋ ﺎ ﻘ ﻠ ﺕ ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺕ ﺮﺜآﻷا تارﺎﻴﺘﺧﻹا وأ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ةروﺪﻠﻟ ةدﺪﺤﻤﻟا ةروﺪﻟا ﻊﻣ ﺐﺱﺎﻨﺘﺕ ﺖﻧﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ ًا ﺮ ﺧ ﺆ ﻣ ًﻻﺎﻤﻌﺘﺱا
ىﻮﺼﻘﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﻂﺒﺽ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ ،ًادﺪﺠﻣ رارزﻷا.
! ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺕ ﻰﺘﻣ / ،ءﺎﻔﻃﻹا
ﺒﻣ ﻮه ﺎﻤآ ﺔﺒﺱﺎﻨﻤﻟا تاﺮﻴﺠﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﻓ ﻦﻴ"
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا . ﺔﻋﺮﺱو ةراﺮﺣ ﻂﺒﺽ ﻢﺘﻳ
ﺎﻤﻬﻴﻟﺪﻌﺕ ﻦﻜﻤﻳو ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞﻜﻟ نارود .
ﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋﻢﻜ:
ﻂﺒﺽ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻟإ
رز ﻰﻠﻋ
.ﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻩﺬه ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢ
ﻲﻟﺎﺘﻟﺎآ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ﺪﻳﺪﺤﺕ ﻦﻜﻤﻳ:
درﺎﺒﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا
1- ﺔﻟﻵا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
2- ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﺽو .ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﺽو بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓا . ﺪآﺄﺕ
3- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ راﺪﻘﻡ
."
ﺔﻟﻵا
4- بﺎﺒﻟا ﻖﻠﻏأ.
5- ﺞﻡﺎﻥﺮﺒﻟا ﺮﺘﺧا . ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود رﺎﻴﺘﺧا رز ردا
6- ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود لّﺪﻋ . ﺔﺒﺱﺎﻨﻤﻟا رارزﻷا ﻞﻤﻌﺘﺱا
ةراﺮﺤﻟا ﻞیﺪﻌﺗ
ةرﺎﺘﺨﻤﻟا . ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ةراﺮﺤﻟا ﺾﻔﺧ ﻦﻜﻤﻳ
أ . ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻌﻣ ةﺮﺘﻓ ﺐﺴﺤﺑ : ﻦﻴﺑ20
و180 ﺔﻘﻴﻗد.
38
Page 39
ﻰﻟإ ةرﺎﺵﻺﻟ ةروﺪﻟا لﻼﺧ تاروﺪﻟا ﻞﺣاﺮﻣ ﻰﻟإ
ًﺎ ﻴ ﻟ ﺎ ﺣ مﺪﻘﺘﺕ ﺔﻠﺣﺮﻣ يأ.
ﻢﻗ ،تأﺪﺑ ﺪﻗ نﻮﻜﻳ نأ ﺪﻌﺑ ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا/فﺎﻘﻳﻹا .ﺘﺧا ﻢﺙ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ةروﺪﻟا ﺮ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽاو/ًادﺪﺠﻣ فﺎﻘﻳﻹا . ﺢﺘﻔﻟ
رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ﻞﻴﺴﻏ ةرود لﻼﺧ بﺎﺒﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا/فﺎﻘﻳﻹا . لﺎﻔﻗإ ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ نﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ
بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺄﻔﻄﻣ . ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
بﺎﺒﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز/ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ةدﺎﻋﻹ ًادﺪﺠﻣ فﺎﻘﻳﻹا
ﺖﻔﻗﻮﺕ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا.
ةءﺎﻀﻤﻟا ةرﺎﺒﻌﻟاEND .ًا ر ﻮ ﻓ بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ ﻦﻜﻤﻳ .
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ نﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ/ فﺎﻘﻳﻹا
ةروﺪﻟا ءﺎﻬﻧﻹ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ﺾﻣﻮﻳ . ﺢﺘﻓا
ﺔﻟﻵا ءﻰﻔﻃاو ﻞﻴﺴﻐﻟا جﺮﺧاو بﺎﺒﻟا.
! ،تأﺪﺑ ﺪﻗ نﻮﻜﺕ ةرود ءﺎﻐﻟﺈﺑ ﺖﺒﻏر لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻨﺕو ةروﺪﻟا ﻒﻗﻮﺘﺕ نأ ﻰﻟإ ﺊﻔﻄ
رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
ﺔﻟﻵا.
ةروﺪﻟا ﻂﺒﺽ ﻞیﺪﻌﺗ
ةرود ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ تارﺎﻴﺘﺧﻻا رارزأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
ﻚﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺐﺴﺤﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟا.
ءﺎﻀﻴﺱ ؛رﺎﻴﺘﺧﻻا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا.
رﺎﻴﺘﺧﻻا اﺬه ءﺎﻐﻟﻹ ًادﺪﺠﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا :
ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﺊﻔﻄﻨﻴﺱ .
! ًﺎ ﺒ ﺱ ﺎ ﻨ ﻣ ﻪﻄﺒﺽ ﻢﺕ يﺬﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻا ﻦﻜﻳ ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻰﻟإ رﺎﺸﻳ ،ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻊﻣ ﻲﺕﻮﺼﻟا راﺬﻧﻹاو ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﺾﻴﻣو لﻼﺧ
)تﺎّﻧر ثﻼﺙ(رﺎﻴﺘﺧﻻا ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ ،.
8- ةرود ﺔیﺎﻬﻥﻞﻴﺴﻐﻟا . لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ
ءﻮﺽ ﺾﻣﻮﻴﺱ ،ًﺎﻘﺑﺎﺱ ﻩرﺎﻴﺘﺧا ﻢﺕ ﺮﺧﺁ رﺎﻴﺘﺧا ﻊﻣ
!ﻦﻜﻳ ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ ًﺎ ﺒ ﺱ ﺎ ﻨ ﻣ ﻪﻄﺒﺽ ﻢﺕ يﺬﻟا رﺎﻴﺨﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻢﺘﻴﺱو لوﻷا رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ ﺪﺋﺎﻌﻟا ﺮﺵﺆﻤﻟا
ﻲﻧﺎﺜﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻا . ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﻰﻘﺒﻴﺱ
ﺔﺘﺑﺎﺙ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ءﺎﻀﻣ رﺰﻠﻟ.
7- ﺞﻡﺎﻥﺮﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ. رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا/فﺎﻘﻳﻹا . ﺐﺱﺎﻨﻤﻟا ﺮﺵﺆﻤﻟا ءﻮﺽ ﻰﻘﺒﻳ
ًء ﺎ ﻀ ﻣ بﺎﺒﻟا لﺎﻔﻗإ ﻢﺘﻳو ﺔﺘﺑﺎﺙ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ) ءﺎﻀﻳ
بﺎﺒﻟا لﺎﻔﻗإ ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ( . ةﺪﺋﺎﻌﻟا زﻮﻣﺮﻟا ءﺎﻀﺕ
39
Page 40
تارﺎﻴﺘﺧﻻاو ﻞﺴﻐﻟا تارود
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود لوﺪﺝ
روﺪﻟا ةﺪﻡة
ىﻮﺼﻘﻟا)ﻎﻠآ(
ﺾﻴﻴﺒﺘﻟا
ﻢﻌﻨﻡ
ﺔﺸﻤﻗﻷا
ﻞﺴﻐﻠﻟ
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ﺔﻓﺎﻀﻤﻟا داﻮﻤﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻡ
ﺔﻋﺮﺴﻟا
ىﻮﺼﻘﻟا
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا(
)ﺔیﻮﺌﻡ ﺔﺝرد(
) ﻲﻓ ةرود
ﺰﻡﺮﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻒﺻو ىﻮﺼﻘﻟا ةراﺮﺤﻟا
(*) ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود ةﺪﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
تﺎﻴﻨﻄﻘﻠﻟ ﻞﺴﻐﻟا تارود
90 1200 - 9
تﺎﻴﻨﻄﻗ ﻞﺒﻗ ﺎﻣ ﻊﻣ
ﻞﻴﺴﻐﻟا
) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ ﻒﺽأ
(*)ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود ةﺪﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
12009
60
40 12009
40 12009
40 800 - 4
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ةﺮﺠﺤﻟا ﻰﻟإ.(
ناﻮﻟﻷاو ًا ﺪ ﺟ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
) ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ90(
ناﻮﻟﻷاو ًا ﺪ ﺟ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
ﺔﻥﻮﻠﻡ تﺎﻴﻨﻄﻗ)3(
تﺎﻴﻨﻄﻗ)1 :( تﺎﺽﺎﻴﺒﻟا
ﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎ
تﺎﻴﻨﻄﻗ)2 :( تﺎﺽﺎﻴﺒﻟا
ﺔﻘﻴﻗﺮﻟا
ﺰﻨﻴﺝ
ﺔﺻﺎﺧ ﺞﻣاﺮﺑ
40 800 4
30 800 - 3.5
ًﻼ ﻴ ﻠ ﻗ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا
ﺮﻳﺮﺤﻟاو فﻮﺼﻠﻟ
ﺐﻠﻄﺘﺕ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟاو
ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻا ﺔﺸﻤﻗأ ﺔﻨﻴﺘﻣ60 800 4
30 0 - - 2
زﻮﻜﺴﻴﻔﻟاو ﺮﻳﺮﺤﻟا
ﺔﻴﺘﺤﺕ ﺲﺑﻼﻣو
40 800 - 2
لﺎﻔﻃأ : ﺔﻘﻴﻗد ناﻮﻟأ
ًا ﺪ ﺟ ﺔﺨﺴﺘﻣ
ﺔﻄﻠﺘﺨﻡ30 : شﺎﻌﻧﻹ
ﺔﻋﺮﺴﺑ) ﺔﺒﺱﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ
ًﺎ ﻳ و ﺪ ﻳ ًﻼ ﺴ ﻏ(
ﺮیﺮﺡ: ﻦﻣ ﺲﺑﻼﻣ
فﻮﺻ : فﻮﺼﻟا
ﺸﻜﻟاﺦﻟا ،ﺮﻴﻤ
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا تارود
تﺎﻴﻨﻄﻘﻟا ﻒﻴﻔﺠﺕ
ﺔﻴﺋﺰﺟ ﻞﻴﺴﻏ تارود
ﻒﻴﻔﺠﺕو ﻞﻴﺴﻏ 30 1200
ﺔﺸﻤﻗﻷا ﻒﻴﻔﺠﺕ
ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا
فﻮﺼﻟا ﻒﻴﻔﺠﺕ
ﻒﻴﻄﺸﺘﻟا
ﻊﻳﺮﺴﻟا ناروﺪﻟا
ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا
- 1
- - - - 6
- - - - 4
ﺔﺵﺎﺸﻟا
- 9
- - - - 1.5
1200
1200 - - - 9
0 - - - - 9
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
(*)ﺔﻈﺡﻼﻡ : ﺪﻌﺑ10 ﺎﻬﺘﻟﻮﻤﺡ سﺎﺳأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﺔیﺎﻬﻥ ﺔیﺎﻐﻟ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا بﺎﺴﺘﺡا ﺔﻟﻵا ﺪﻴﻌﺘﺳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻡ ﻖﺋﺎﻗد . ﻩﺬه ﺮﻬﻈﺘﺳ
ﺔﺵﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﻤﻟا .
رﺎﺒﺘﺧﻻا تﺎﺴﺳﺆﻡ ﺔﻓﺎﻜﻟ:
مﺎﻈﻨﻠﻟ ًﺎ ﻘ ﻓ وEN 50229 :ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ﻰﻠﻋ60 ﺔیﻮﺌﻡ ﺔﺝرد.
ﻰﻠﻋ40 ﺔیﻮﺌﻡ ﺔﺝرد .
ﻰﻠﻋ40 ﺔیﻮﺌﻡ ﺔﺝرد.
1 (ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود رﺎﺒﺘﺧا 2 (تﺎﻴﻨﻄﻘﻠﻟ ﺔﻠیﻮﻄﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود : ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
3 (تﺎﻴﻨﻄﻘﻠﻟ ةﺮﻴﺼﻘﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود : ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
41
Page 42
ﺽاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐ/ ﻲﻜﻟا رز وأ فﺎﻘﻳﻹا
ﻞﻬﺴﻟا .
ةروﺪﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻬﻨﺘﺱ ، ﺮﺵﺆﻣ ءﻮﺽ ﺾﻣﻮﻴﺱو ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﻘﻧ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ﻞﻴﺴﻐﻟا/ وأ فﺎﻘﻳﻹا
.
ﻊﻣ ﻦﻣاﺰﺘﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه ﻞﻐﺸﺕ ﻢﺘﻳ ،ﻒﻴﻔﺠﺕ
ةﺪﻣ ﺾﻴﻔﺨﺕ ﻢﺘﻴﺱ ،ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه تﺮﺘﺧا لﺎﺣ ﻲﻓ
.
ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ةدﺎﻳز ﻢﺘﻳ ،ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻟازإ ﻦﻤﻀﺕو ﻒﻴﻄﺸﺘﻟا
ﻟا داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺱﺎﺴﺤﻟا ةﺮﺸﺒﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ . ﺢﺼﻨﻧ ﻦﻣ ﺔﻠﻣﺎآ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻊﻣ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱﺎﺑ داﻮﻣ ﻦﻣ ةﺮﻴﺒآ ﺔﻴﻤآ ﺐﻠﻄﺕ ﺪﻨﻋ وأ ﻞﻴﺴﻐﻟا
ﺮﻳﺮﺤﻟا ﻞﻴﺴﻏ ةروﺪﻟ
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا . جاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ ﻲآ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا رز.
ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻓﻮﻡ
ﻰﻟإ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود30-50 % ةروﺪﻟا ﺐﺴﺤﺑ
ﻲﻓﺎﺽﻹا ﻒﻴﻄﺸﺘﻟا
ﺔﻈﺡﻼﻡ : ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ًﺎ ﻀ ﻳ أ تدرأ لﺎﺣ ﻲﻓ
ىﻮﺘﺴﻣ"ﻲﻜﻟا) " ىﻮﺘﺴﻤﻟا1.(
ةرﺎﺘﺨﻤﻟا . ﺖﻗﻮﻠﻟ ﻦﻣاﺰﺘﻣ ﺮﻴﻓﻮﺕ ﻦﻤﻀﺕ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو
ﺔﻗﺎﻄﻟاو. ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ةروﺪﻟا ﻩﺬه ﻞﻤﻌﺘﺱا
ًﻼ ﻴ ﻠ ﻗ.
! ﻊﻣ ﻦﻣاﺰﺘﻟﺎﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻦﻜﻤﻳ
تاروﺪﻟا
ﻞﻀﻓأ . يوﺬﻟ صﻮﺼﺨﻟا ﻪﺟو ﻰﻠﻋ ةﺪﻴﻔﻣ ﻲه
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.
! ﻊﻣ ﻦﻣاﺰﺘﻟﺎﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارﺎﻴﺘﺧا
ﻖﺋﺎﻔﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا
ﻞﻀﻔﺑ لﺎﻋ ءادأ وذ ﻞﺴﻏ رﺎﻴﺘﺧﻻا اﺬه مﺪﻘﻳ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒآأ ﺔﻴﻤآ ﻦﻣ ةﺪﻳاﺰﺘﻣ ةﺪﻣ ﻞﻀﻔﺑو ةروﺪﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟوﻷا
!ﻣ ﻦﻣاﺰﺘﻟﺎﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
نود ﺾّﻴﺒﻣ . ﻲﻓ ﺖﺒﻏر لﺎﺣ ،ﺾّﻴﺒﻣ ﺔﻓﺎﺽﺈﺑ
ﻊﺽ ةﺮﻴﺠﺤﻟا
ﺐﻜﺴﺕ ﺎﻣﺪﻨﻋ ىﺪﻌﺘﺕ ،ﺾﻴﺒﻤﻟا يﺰآﺮﻤﻟا رﻮﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺒﻤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ّﺪ ﺤ ﻟ ا
ﻞﻴﺴﻏ ةروﺪﺑ مﺎﻴﻘﻟا نود ﻦﻡ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺾﻴﻴﺒﺘﻟ
تارود ﻞﻳﺪﻌﺕ ﻢﺘﻴﺱ ،ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ ﺾﻴﻔﺨﺕ ﻞﺟا ﻦﻣ ﻊﻳﺮﺴﻟا ناروﺪﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا
تاﺮﺵﺆﻣ ءاﻮﺽأ ﺾﻣﻮﺘﺱو ءﻂﺒﺑ ضﻮﺤﻟا
ﺔﻴﻓﺎﺽﻹا)3 ( ﻲﻓ
ةﺮﻴﺠﺤﻟا)1 .(
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗو
.
.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا/فﺎﻘﻳﻹا . ،ةروﺪﻟا ءﺎﻬﻧﻹ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود . صﻮﺼﺨﻟا ﻪﺟو ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻔﻣ ﻮه
ةﺪﻴﻨﻌﻟا ﻊﻘﺒﻟا ﺔﻟازﻹ . ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳﻊﻡ وأ ﻦﻡ
ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار
.(
ﻖﺋﺎﻔﻟا ﻞﺴﻐﻟا رﺎﻴﺘﺧا
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا
ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟا نّﻮﻜﺕ . روﺪﻴﺱ ،ةروﺪﻟا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺪﻨﻋ
)
،ﺔﻠﻡﺎآ ﺔﻴﻓﺎﺽﻹا ةﺮﻴﺠﺤﻟا ﻲﻓ ﺾﻴﺒﻤﻟا ﺐﻜﺱا
3 ﻒﻴﻄﺸﺘﻟا ةرود ﺮﺘﺧا ،
! ﻊﻣ ﻦﻣاﺰﺘﻟﺎﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻦﻜﻤﻳ
.
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻤﻟو ءﺎﻀﻴﺒﻟا ﺔﻴﻨﻄﻘﻟا.
ﻰﻠﻋ ﻞﺴﻐﻟا تارود ﺔﻓﺎﻜﻟو ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﺔﻴﻨﻄﻘﻟا
ﻞﺴﻐﻟا تارود
ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ:
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ.
ﺮﻳﺮﺤﻟاو.
ﻞﻴﺴﻐﻟا و ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ
ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻴﻤآو عﻮﻧ ﺪﻤﺘﻌﻳ
ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ةردﻮﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺱا
ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺱا
فﻮﺼﻠﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺱا
ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟا ةوﺎﺴﻗو خﺎﺴﺕﻻا ىﻮﺘﺴﻣو ﻞﻴﺴﻐﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺴﺕو رﺪﻬﻟا : ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋ
يﻮﺘﺤﺕ ﻲﻬﻓ ،ًﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻴﺑ ﺔﻠﻠﺤﺘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ نأ
ﺰﻴﻣ ﻲﻓ لﺪﻌﺕ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋﺔﻌﻴﺒﻄﻟا نا.
يﺬﻟا شﺎﻤﻘﻟا عﻮﻧ ﻪﻠﺴﻐﺑ مﻮﻘﺕ) ،ﺮﻳﺮﺤﻟا ،ﻦﻄﻘﻟا
ﺦﻟا ،فﻮﺼﻟا ( ةراﺮﺣو ﻪﻧﻮﻟ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺽﻹﺎﺑ
ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا . ىدﺎﻔﺘﺘﺱ ،ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ سﺎﻴﻘﺑ
Page 43
ﺮیﺮﺤﻟا: ﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻞﻤﻌﺘﺱا ﺮﻳﺮﺤﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﺔﻳﺮﻳﺮﺤﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻓﺎآ ﻞﺴﻐﻟ . ﺢﺼﻨﻧ
ﺖﻤﻤﺻ ﺪﻗ نﻮﻜﺕ ﺔﺻﺎﺧ ﻒﻴﻈﻨﺕ داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺱﺎﺑ
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟ.
. ﻢﻗ
ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺽو ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا ﻲﻄﺑ ةﺪﺨﻣ ءﺎﻄﻏ ﺔﺒﻴﻘﺣ وأ
ﻲﻓ ﺔﻴﻓﻮﺼﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻓﺎآ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧا ةرﺎﺒﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻲﺘﻟا ﻚﻠﺕ ﻰﺘﺣ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ﺔﻌﻗﺮﻟا ﻰﻠﻋ . ﻦﻤﻳ
ضاﺮﻏﻷا ﺔﻓﺎآ ﻞﺴﻐﻟ ةروﺪﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا
دأ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا نﺎﻤﻀﺑ ﺔﻴﻓﻮﺼﻟاءا.
ﻒﺵﺎﻨﻤﻟاو ﺮیﺮﺴﻟا تﺎﺽﺎﻴﺑ : ةرود ﻞﻤﻌﺘﺱا
لﺰﻨﻤﻟا ﻞﻴﺴﻏ ﺔﻓﺎآ ﻞﺴﻐﻟ .
مﺎﻤﺤﻟاو ﺮﻳﺮﺴﻟا
تﺎﻤﻌﻨﻤﻟ ءادأ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻦﻤﻀﻳ اﺬﻬﻓ
ﺔﻗﺎﻄﻟاو ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻓﻮﺕ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳو شﺎﻤﻘﻟا .
ةردﻮﺑ ﻒﻴﻈﻨﺕ داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺱﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ.
ﻠﺼﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟا ﺔﻄﺱاﻮﺑ لﺎﻤﻌﺘﺱاو ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻞﺒﻗ ﺐ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻣو تﺎﻴﻨﻄﻘﻟا ةرود .
: ةروﺪﻟا ﻩﺬه ﻢﻴﻤﺼﺕ ﻢﺕ
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا
ًﻼ ﻴ ﻠ ﻗ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ضاﺮﻏﻷا ﻒﻴﻔﺠﺕو ﻞﻴﺴﻐﻟ
ﻰﻟإ ﻞﺼﺕ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻒﻴﻔﺠﺕو1 ﻲﻓ ﻎﻠآ60 ﺔﻘﻴﻗد
ﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ تﺎﻗﺎﻴﻟاو مﺎﻤآﻷا ﺞﻟﺎﻋو ﺔﻠﺋﺎ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا نزاﻮﺗ مﺎﻈﻥ
تازاﺰﺘهﻻا يدﺎﻔﺘﻟ ،ﻊﻳﺮﺱ نارود ةرود ﻞآ ﻞﺒﻗ ،ةﺪﺣﻮﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟو ﺔﻃﺮﻔﻤﻟا عﺮﺱأ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ضﻮﺤﻟا روﺪﻳ
ﻞﻴﺴﻐﻟا نارود ﺔﻋﺮﺱ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ . ﻢﺘﻳ ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ
تﻻوﺎﺤﻣ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا نزاﻮﺕ
،ﺮﻴﺒآ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧزاﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﺖﻧﺎآ لﺎﺣ ناروﺪﻟا ﻦﻣ لﺪﺑ ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا مﻮﻘﺕ
ةﺮﻴﻐﺼﻟا ضاﺮﻏﻷا جﺰﻤﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺎﻬﻧزاﻮﺕ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﻲﻓ ةﺮﻴﺒﻜﻟاو.
ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا: ﺮﻳﺮﺤﻠﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻞﻤﻌﺘﺱا
ﺔﻜﺒﺸﻣ .
فﻮﺼﻟا : ةﺪﻴﺣﻮﻟا ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲه نﻮﺘﺴﻳرﺁ
ﺤﻨﻣ ﻢﺕ ﻲﺘﻟا مﻮﻨﻴﺕﻼﺑ كرﺎﻤﻟوو ﺔﻳﺎﻨﻋ ﺔﻗدﺎﺼﻣ ﺎﻬ
ةﺪﻴﻨﻌﻟا ﻊﻘﺒﻟا : ةﺪﻴﻨﻌﻟا ﻊﻘﺒﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﻞﻀﻓﻷا ﻦﻣ
ﺔﻋﺮﺴﺑ . ﻞﻴﺴﻐﻟ ةروﺪﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻦﻜﻤﻳ
ﻂﻘﻓ . ﻞﻤﻌﺘﺱا ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻊﻘﺒﻟاو.
وﺪﺕ ،ةﺪﻋﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﻳﺮﺱ نارود ﺔﻟﻵا ر . ﻲﻓ
ﻊﻳﺮﺴﻟا . و ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺕ ﻦﻴﺴﺤﺕ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟ
ﻞﺧاد ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺐﻜﺱ ﺐﺠﻳ ةﺮﺠﺤﻟا
ﻞﺧاد ةﺮﺵﺎﺒﻣ عﻮﺽﻮﻤﻟا ءﺎﻋﻮﻟا وأ ﺔﺒﺱﺎﻨﻤﻟا
ضﻮﺤﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ . ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﻦﻟ ،ةﺮﻴﺧﻷا
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻣ ةرود ﻊﻣ تﺎﻴﻨﻄﻘﻟا.
! ﺎﻬﻧﻷ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﻞﺴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺕ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺕ
ةﻮﻏﺮﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﺐﺒﺴﺕ.
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
)M.0508 (كرﺎﻤﻟوو ﺔآﺮﺵ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ . ﻲﻨﻌﻳ اﺬه
ﻞﻴﺴﻐﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺕ ﺔﻌﻗر ﻰﻠﻋ ( ﺪآﺄﺕو نﻮﻠﻟاو
"ﻂﻘﻓ يوﺪﻴﻟا ﻞﺴﻐﻠﻟ "
ﺲﺑﻼﻤﻟا ﻦﻋ ﺔﻧﻮﻠﻤﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ
ءﺎﻀﻴﺒﻟا.
رارزﻷا.
لوﺪﺟ
" نزو ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺕ ﻲﺘﻟا
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود
فﺎﺠﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا.
ﺪﺣاو ءﺎﻄﻏ 400-500 غ
ﺪﺣاو ةدﺎﺱو ءﺎﻄﻏ 150-200 غ
ةﺪﺋﺎﻤﻠﻟ ﺪﺣاو ءﺎﻄﻏ 400-500 غ
ﺔﻠﺋﺎﺱ ﻒﻴﻈﻨﺕ داﻮﻣ.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ/فﺎﻘﻳﻹا.
ةﺪﺣاو ﺔﻔﺸﻨﻣ 150-250غ
ﺪﺣاو ﺺﻴﻤﻗ 150-200 غ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺢﺋﺎﺼﻥ
ﺎﻬﺒﺒﺴﻳ ﻲﺘﻟا خﺎﺱوﻷا ﺔﻟازﻹ
ةدﺎﻋ لﺎﻔﻃﻷا . ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ رﺎﺙﺁ ﻊﻴﻤﺟ لزأو
ﺪﺣاو ﺲﻧﺮﺑ 900-1200غ
ﺪﺣاو ﺰﻨﻴﺟ 400-500 غ
لﺎﻔﻃﻷﺎﺑ
ﻞﻤﻌﺘﺱاو ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻞﺒﻗ جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ
ةﺮﺸﺑ ﻲﻧﺎﻌﺕ نأ نود لوﺆﺤﻠﻟ تﺎﺽﺎﻔﺤﻟا ﻦﻣ
ﺔﻴﺱﺎﺴﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﺱﺎﺴﺤﻟا لﺎﻔﻃﻷا. ﻢﻴﻤﺼﺕ ﻢﺕ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻳﺮﺘﻜﺒﻟا ﺔﻴﻤآ ﺾﻴﻔﺨﺘﻟ ةروﺪﻟا لﻮﻌﻔﻣ ةدﺎﻳزو ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒآا ﺔﻴﻤآ لﺎﻤﻌﺘﺱا داﻮﻣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﻀﻤﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﺮﻬﻄﻤﻟا داﻮﻤﻟا
ﻂﻐﺽا ةروﺪﻟا ءﺎﻬﻧﻹ ؛ءﻂﺒﺑ ضﻮﺤﻟا ةرادﺈﺑ
ﻌﺽو ﻞﺒﻗ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺾﻔﻧاﺔﻟﻵا ﻞﺧاد .
شﺎﻤﻘﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺤﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻢّﺴﻗ) ﺰﻣﺮﻟا
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺕو ﺲﺑﻼﻤﻟا بﻮﻴﺟ ﺔﻓﺎآ غﺮﻓأ
ﻲﻓ ةرﻮآﺬﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا زوﺎﺠﺘﺕ "
ی ﻢآ؟ﻚﻠﻴﺴﻏ نﺰ
ﺰﻨﻴﺠﻟا : ﺰﻨﻴﺠﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻞﻤﻌﺘﺱا
ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻓﺎﻜﻟ ﺎﻬﺒﻠﻗا ،ﻢﻴﻧﺪﻟا ﻦﻣ
لﺎﻔﻃﻷا: ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻞﻤﻌﺘﺱا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا . ﺔﻟﻵا مﻮﻘﺕ ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺪﻨﻋ
43
Page 44
ﻘﻟا ﺔﻴﻟﻵ ًا ر ﺮ ﺽ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻤﻟا ﺔﻨﻣﻵا ﻞﻔ
ﺔﻴﺽﺮﻋ تﺎﺤﺘﻓ يأ.
ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻊﻄﻘﻟا فوﺮﻈﻟا ﻦﻣ فﺮﻇ
ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﻞﺟأ.
ﻞﻤﻌﺕ ﺎﻣﺪﻨﻋ.
ىﻮﺼﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﻜﺴﻣاو ﺔﺙﻼﺙ وأ . لوﺎﺤﺕ
ًا ﺪ ﺟ ﺔﻠﻴﻘﺙ ﺔﻟﻵا نﻻ كﺪﺣو ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ًا ﺪ ﺑ أ.
غرﺎﻓ ضﻮﺤﻟا نأ.
ًا ﺪ ﺟ ًﺎ ﻨ ﺧ ﺎ ﺱ.
لﺎﻌﺘﺵﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺕ داﻮﻤﺑ ﺎﻬﻠﺴﻏ) ًﻼ ﺜ ﻣ
ﻦﻴﻠﺘﻳرﻮﻠﻜﻳﺮﺕ.(
ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺑﺎﺸﻤﻟا ضاﺮﻏﻷا وأ
طﺎﻄﻤﻟا.
ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا.
ﻒیﺮﺼﺘﻟا
فﻼﻐﻟا لﺎﻤﻌﺘﺱا ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻴﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا.
ﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮ
مﺪﻋ بﻮﺟو ﻰﻠﻋ ﺺﻨﺕ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳدﺎﻌﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ
ﺔﻳﺪﻠﺒﻟا . ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا تﻻﻵا ﻊﻤﺟ ﺐﺠﻳ ﺮﻳوﺪﺕو لﺎﻤﻌﺘﺱا ةدﺎﻋإ ﻞﻀﻓﻷ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺎهﺮﺙأ ﻒﻴﻔﺨﺕو ﺎﻬﻳﻮﺘﺤﺕ ﻲﺘﻟا داﻮﻤﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا و نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ . ﺔﻳوﺎﺣ ﺰﻣر نإ
ﺎﻔﻨﻟا ﺔﻓﺎآ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺕ ﺔﺑﻮﻄﺸﻤﻟا تﺎﻳ
ﻊﻴﻤﺠﺕ لﻮﺣ ﻚﺕﺎﺒﺟاﻮﺑ كﺮﻴآﺬﺘﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا
ﻞﺼﺘﻳ نأ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ
ﻞﺼﻔﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا .
وأ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ
تاﺪﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴآ لﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺽإ
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا.
تاﺮیﺬﺤﺘﻟاو ﺢﺋﺎﺼﻨﻟا
ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ اﺬﻬﻓ ةﻮﻘﺑ بﺎﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺕ ﻻ
ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا . ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﻳوﺰﺕ ﻢﺕ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺕءاﺮﻗ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﺐﺠﻳو ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻞﺟا.
يأ ﻲﻓ ﺲﻤﻠﺕ ﻻ ،ﺔﻟﻵا ﺖﻠﻄﻌﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﻡﺎﻌﻟا ﺔﻡﻼﺴﻟا
ﺔﻟﻵا ﻦﻋ ﻦﻳﺪﻴﻌﺑ ًﺎ ﻤ ﺋ ا د لﺎﻔﻃﻷا ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ
صﺎﺨﺵأ)لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ( تاذ
ﺔﻴﺴﻔﻨﻟاو ﺔﻴﺴﺤﻟاو ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا
ﻦﻴﺼﺨﺵ ةﺪﻋﺎﺴﻤﺑ ﻚﻟﺬﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻟﻵا ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
ﺮﺒﺨﻟا ﻰﻟإ نوﺮﻘﺘﻔﻳ ﻦﻳﺬﻟا وأ ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ة
ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﻢﻬﺘﺒﻗاﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ﺺﺨﺵ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺱا لﻮﺣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺕ
ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻟﺁ ﻲﻓ ﻚﻠﻴﺴﻏ ﻊﺽو ﻞﺒﻗ
ﻢﻬﺘﻣﻼﺱ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ. ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
ﺔﻟﻵﺎﺑ نﻮﺒﻌﻠﻳ ﻻ ﻢﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا.
ﺢﺒﺼﻴﻟ بﺎﺒﻟا ﻞﻴﻤﻳ ،ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ لﻼﺧ
ضﻮﺤﻟا.
ﻢﺕ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟ ﺔﻟﻵا ﻞﻤﻌﺘﺴﺕ ﻻ
تﺎﺠﺘﻨﻣ ،ﻦﻴﺱوﺮﻴآ ،ﻂﻔﻧ ،لﻮﺤآ ،نﻮﺘﻴﺱأ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺕ يﻮﻏﺮﻟا طﺎﻄﻤﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟ ﺔﻟﻵا
ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺽإ ﺔﻴﻤآ ع ﺔﻨﺧﺎﺱ ﻩﺎﻴﻤﺑ ﺎﻬﻠﺴﻏ
ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺕ ﻞﺒﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ.
تارود لﻼﺧ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ
ضاﺮﻏﻷا ،ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﺸﻤﻗﻷا وأ ﺲﺑﻼﻤﻟاو طﺎﻄﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟا ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻴﺵﺎﺤﺑ ةدوﺰﻤﻟا تادﺎﺱﻮﻟا
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا : ﺔﻤﻈﻧﻷا ﻊﺒﺕا
ﺔﻴﺑوروﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا نإ2002/96/EC
ةراﺮﺣ نود ﻦﻣ)ﺪﻳﺮﺒﺕ ةرود ( نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ
ﺔﻳﻮﻏر.
مﺪﻋ ﻦﻤﻀﺕ ةراﺮﺣ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻘﺑ ضاﺮﻏﻷا
ﺎهرﺮﻀﺕ.
ﺔﻓﺎآ ﺔﻟازإ ﺖﻤﺕ اذإ ﻻإ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ةرود ةرود
ةراﺮﺤﻟا دﺪﺒﺘﺕ ﻰﺘﺣ ﺎهﺮﺸﻧ ﻢﺕو ضاﺮﻏﻷا.
ﻦﻴﻠﻠﺒﻣ ﻦﻴﻣﺪﻗ وأ ﻦﻳﺪﻴﺑ وأ.
ﻞﺒﺤﻟا ﺲﻴﻟو ﺲﺑﺎﻘﻟا.
ًا ﺪ ﺟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد.
!ﺴﻐﻟا ﻩﺬه ﻊﻴﻨﺼﺕو ﻢﻴﻤﺼﺕ ﻢﺕ ﺔﻤﻈﻧﻷ ًﺎ ﻘ ﻓ و ﺔﻟﺎ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻓﺎّﺸﻨﻟا ﻩﺬه لﺎﻤﻌﺘﺱا ﺐﺠﻳ
- ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ًﺎ ﺽ ا ﺮ ﻏ أ ﻒﻔﺠﺕ
- ،ﺦﺒﻄﻟا ﺖﻳﺰآ داﻮﻤﺑ ﺔﺨﺱﻮﻤﻟا ضاﺮﻏﻷا
ﻟازإ ﺐﺠﻳ ﻊﻤﺸﻟا ،ﻦﻴﺘﻨﺑﺮﺘﻟا ﺖﻳز ،ﻊﻘﺒﻟا ﺔ
- طﺎﻄﻤﻟﺎآ ضاﺮﻏﻷا ﻒﻴﻔﺠﺕ ﺐﺠﻳ
)ﺲﻜﺘﻳﻻ ةﻮﻏر( ،مﺎﻤﺤﺘﺱﻻا تﺎﻌﺒﻗ ،
- أﺪﺒﺕ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ةرود ﻦﻣ ةﺮﻴﺧﻷا ﺔﻠﺣﺮﻤﻟا
ﺮیﺬﺤﺗ : ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻞﺒﻗ ًا ﺪ ﺑ أ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا نارود ﻒﻗﻮﺕ
ﻵا ﻩﺬه ﻢﻴﻤﺼﺕ ﻢﺕ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺱﻼﻟ ﺔﻟ
ﻂﻘﻓ .
ﻦﻴﻣﺪﻘﻟا ﻲﻓﺎﺣ نﻮﻜﺕ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺲﻤﻠﺕ
ﺐﺤﺱ لﻼﺧ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﻵا ﻞﺼﻓا
ﻰﻟإ ﻞﺼﺕ ﺪﻗ ذإ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﺲﻤﻠﺕ
Page 45
ًﺎ ی و ﺪ ی بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ
ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ ﻚﻴﻠﻋ رﺬﻌﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺑﺮﻬﻜﻟا ﺮﺵﺎﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﺐﻏﺮﺕ ﺖﻨآو ءﺎ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ:
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا لزأ.
نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ
2-
ﻩﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻟﻵا ﻞﺧاد ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﻰﻧدأ
بﺎﺒﻟا . ﺪﻨﻋ ﻢﻗ ،ﺲﻜﻌﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ةﺪﺋاﺰﻟا ًﻼﻤﻌﺘﺴﻣ
ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا بﻮﺒﻧأ . ﻮه ﺎﻤآ ﻮﻟد ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻤﺟا
ةرﻮﺼﻟا
.
ﺔﻗرﻮﻟا ﺮﻬﻇ ﻊﺟار
.(
ﺾﺒﻘﻤﻟا ًﻼﻤﻌﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻳﺎﻐﻟ ،ةرﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻀﻗ رﺮﺤﺘﻳ نأ ﻦﻣ ﻲﻜﻴﺘﺱﻼﺒﻟا ﺪﺸﻟا
فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺽﻮﻣ : ﻞﻔﺱﻷا ﻰﻟإ ﺐﺤﺱا نأ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻣ ﺔﻘﻃ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺕ نأ ﺔﻳﺎﻐﻟ
نﻵا ﻞﻔﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﺢﺒﺻأ بﺎﺒﻟا.
رﺮآ ،ًﺎﻨﻜﻤﻣ ﻚﻟذ ﻦﻜﻳ
ةﻮﻄﺨﻟا .
ﻚﺑﺎﺸﻤﻟأ نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕو ﻰﻟإ ﺎﻬﻌﻓﺪﺕ نأ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ نﺎﻣﺄﺑ ﺔﻋﻮﺽﻮﻣ
ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻣ
ا ﻦﻣ ءﺎﻄﻐﻟا حﻮﻟ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻬﺠﻟ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻰﻠﻔﺴﻟا)
4- جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ ﻪﺒﺤﺱا
5- بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓا : ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ
6- ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ حﻮﻠﻟا ﺪﻋا
ﺔﻟﻵا ﻞﺧاد.
1-
3-
45
Page 46
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻟﻵا.
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ةﺮﺠﺤﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ:
ﻢﺙ ﻂﺱﻮﻟا ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ﺎﻬﺘﻟازﻹ ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﻔﺱﻷا ﻮﺤﻧ ﺎﻬﺒﺤﺱا
رﻮﺼﻟا ﻊﺟار
.(
ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار
.(
ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار
.(
ﻦﻣﺁ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺽﻮﻣ ﻚﺑﺎﺸﻤﻟا
ﺔﻟﻵا ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻀﺕ نأ ﻞﺒﻗ.
ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ بﻮﺒﻥأ ﺪﻘﻔﺗ
ﻰﻠﻋ ﺔﻨﺴﻟا ﻲﻓ ةﺮﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ بﻮﺒﻧأ ﺪﻘﻔﺕ
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺦﺴﻔﻨﻳ ﺪﻗ عﺪﺼﺘﻣ بﻮﺒﻧأ يأو ًا ﺪ ﺟ ًﺎ ﻳ ﻮ ﻗ.
)
) ﻲﻟاﻮﺣ1.5 ﺮﺘﻴﻟ) (
ﺔﻋﺎﺴﻟا)
ﻞﻗﻷا . ﻪﻟﺪﺒﺘﺱا ،تﺎﻋﺪﺼﺕ يأ ﺖﻳأر لﺎﺣ ﻲﻓ
ًا ر ﻮ ﻓ :ﻐﻟا تارود ءﺎﻨﺙأ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻂﻐﺽ نﻮﻜﻳ ،ﻞﻴﺴ
ﺔﻥﺎﻴﺼﻟا و ﺔیﺎﻨﻌﻟا
! ﻞﺼﻓأو ﺖﻬﺘﻧا ﺪﻗ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ
1- ﻦﻣ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻚﻓ
ﻴﻤﻟا مﺎﻈﻧ كﻼﻬﺘﺱا ﻦﻣ ّﺪ ﺤ ﻴ ﺱ ﻚﻟﺬﻓ ﻲﻓ ﻩﺎ
ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟاو ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺕ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻋﻮﻘﻨﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺱاﻮﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ
ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻰﻠﻋ)1 (
ﻰﻟإ جرﺪﻟا ﺐﺤﺱاو
ﻊﺟار
2- بﺮﺴﺘﺕ ﻲﺘﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻊﻤﺠﻳ ﻲﻜﻟ ءﺎﻋو ﻊﺽ
3- برﺎﻘﻋ ﺲﻜﻌﺑ ﻪﺕرادإ لﻼﺧ ﻦﻣ ءﺎﻄﻐﻟا ﻚﻓ
4- مﺎﺕ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺧاﺪﻟا ﻒﻈﻧ. 5- ًا د ﺪ ﺠ ﻣ ءﺎﻄﻐﻟا ﺖﺒﺙ. 6- نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ءﺎﻄﻐﻟا ﺪﻋا
.( ﻪﻠﺴﻏا ،ﺔﻳرﺎﺟ ﻩﺎﻴﻣ ﺖﺤﺕ ﻩﺬه راﺮﻜﺕ ﺐﺠﻳ
ﺔﻴﺕاذ ﺔﺨﻀﻤﺑ ةدوﺰﻣ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا نإ
ﺎﻬﻨﻣ ﻞﻔﺱﻷا ﻢﺴﻘﻟا ﻲﻓ ﺔﻌﻗاﻮﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻲﻤﺤﺕ.
ﺔﻟﻵا ﻦﻋ ﻩﺎﻴﻤﻟاو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺼﻓ
ﻞﻴﺴﻏ ةرود ﻞآ ﺪﻌﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ ﻖﻠﻏأ
تﺎﺑﺮﺴﺘﻟا ﻊﻨﻤﻳو ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا.
ﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﻵا ﻞﺼﻓا
ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻو ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺕ.
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ةﺮﺕﺎﻓ ﺔﻴﻧﻮﺑﺎﺻ ﻩﺎﻴﻤﺑ . وأ تﺎﺒﻳﺬﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺕ ﻻ
ﺔﻄﺵﺎآ داﻮﻣ .
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻡ ءﺎﻋو ﻒﻴﻈﻨﺗ
زﻹ ﻂﻐﺽا ،جرﺪﻟا ﺔﻟا
جرﺎﺨﻟا)2 ()
ةرﻮﺼﻟا
ًاراﺮﻣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا.
ﺔﻟﻵا ضﻮﺤﺑ ﺔیﺎﻨﻌﻟا
نﻮﻜﺕ يدﺎﻔﺘﻟ ًﺎ ﻴ ﺋ ﺰ ﺟ ًﺎ ﺣ ﻮ ﺘ ﻔ ﻣ بﺎﺒﻟا كﺮﺕا
ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا.
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺘﻟاﺔﻧﺎﻴﺻ يأ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺕ ﻻ ﻒﻴﻈﻨ . ﺾﻌﺑ ﻲﻓ
ةﺮﻴﻐﺻ ضاﺮﻏأ ﻊﻘﺕ ﺪﻗ ،نﺎﻴﺣﻷا) ﻊﻄﻘﻟا ﻞﺜﻣ
رارزﻷا وأ ﺔﻳﺪﻘﻨﻟا ( ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ةﺮﻴﺠﺤﻟا ﻲﻓ
46
Page 47
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻊﺟار
ر
( نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ،
ﻪﺡﻼﺻإ و ﻞﻠﺨﻟا
ًﺎ ﻧ ﺎ ﻴ ﺣ أ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﻄﻌﺘﺕ ﺪﻗ . ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺰآﺮﻤﺑ لﺎﺼﺕﻻا ﻞﺒﻗ)
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺤﺋﻼﻟا ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺎﻬﻠﺣ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا:
ﻠﻜﺸﻤﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷا /ﻞﺤﻟا
ﺔﻳﺎﻔآ ﻪﺑ ﻚﺘﺤﻳ وأ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟﺎﺑ ًﻻ ﻮ ﺻ ﻮ ﻣ ﺲﻴﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟا.
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺔﻤﺙ
روﺪﺗﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا ةرود وأ
ضﻮﺤﻟا ةرادﺈﺑ ﺔﻟﻵا مﻮﻘﺕ ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻲﻬﺘﻨﺕ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،
. ﺮﻳﺮﺤﻟا ﻞﻴﺴﻏ ةرود تﺮﺘﺧا لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا رز
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﻘﻧ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ةروﺪﻟا ﺔﻟﻵا ﻲﻬﻨﺕ ، . ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ
،ﻞﻴﺴﻐﻟا جاﺮﺧﻹﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا/ رز وأ فﺎﻘﻳﻹا
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ًﺎ ﻘ ﻠ ﻐ ﻣ ﺲﻴﻟ ﺔﻟﻵا بﺎﺑ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رﺰﻟا/ءﺎﻔﻃﻹا
ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ نإ
ﻣ ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻂﺒﺽ ﻢﺕ ﺮﺧﺄﺘ
ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ﺔﻴﻔﻨﺤﻟﺎﺑ ًﻻ ﻮ ﺻ ﻮ ﻣ ﺲﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ مﻮﻃﺮﺧ
يﻮﻠﻣ مﻮﻃﺮﺨﻟا
ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ
لﺰﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻣ ﺪﺟﻮﻳ
ًﺎ ﻴ ﻓ ﺎ آ ﺲﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻂﻐﺽ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ/فﺎﻘﻳﻹا
ﻰﻘﺒی ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا بﺎﺑ
د تﺮﺘﺧا لﺎﺣ ﻲﻓ لﺎﻔﻃﻷا ةرو
ءﻂﺒﺑ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ةروﺪﻟا ءﺎﻬﻧﻹ/ وأ فﺎﻘﻳﻹا
أﺪﺒﺗ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود
ﻩﺎﻴﻤﻟا
ًﻼﻔﻘﻡ
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا
ﻦﻴﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻳﻮﺴﺕ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ65 و100 ضرﻷا ﻦﻣ ﻢﺱ
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻊﺟار
(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻊﺟار
(
راﺮﻤﺘﺱﺎﺑ ﻩﺎﻴﻤﻠﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا . ﻲﻓ ﺪﺟﻮﻳ ،ﺮﻣﻷا اﺬه ﻞﺜﻣ يدﺎﻔﺘﻟ
ﻒﻳﺮﺼﺘﻠﻟ ةدﺎﻀﻣ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻣﺎﻤﺻ تﻼﺤﻤﻟا
تارود ﻊﺟا
ًﺎ ﻳ و ﺪ ﻳ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻞﻴﺴﻐﻟا)
47
)
ﻣ كﺎﻨه ﻎﻳﺮﻔﺕو ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﺐﺒﺴﺕ ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻒﻳﺮﺼﺕ ﻲﻓ ﻞآﺎﺸ
ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا ﻦﻤﻀﺘﺕ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود :ﺾﻌﺑ ﺐﻠﻄﺘﺕ تارود
ﻩﺎﻴﻤﻟا غﺮﻔﺗو ﺊﺒﻌﺗ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ
ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺖﺤﺕ مﻮﻃﺮﺨﻠﻟ ﺮﺤﻟا فﺮﻄﻟا)
نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ﻰﻨﺒﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻴﻠﻌﻟا ﻖﺑاﻮﻄﻟا ﻲﻓ لﺰﻨﻤﻟا نﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺲﻔﻨﺘﻣ بﻮﺒﻧأ راﺪﺠﻟا ﻲﻓ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﻳ
فﺮﺼﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
روﺪﺗ ﻻو ﻩﺎﻴﻤﻟا
Page 48
ﻞﻴﺴﻐﻟا تارود ﻊﺟار
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻊﺟار
(
تارﺎﻴﺘﺧﻻاو ﻞﻴﺴﻐﻟا
(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ/ فﺎﻘﻳﻹا)
(
تارﺎﻴﺘﺧﻻاو
ﻞﻬﺴﻟا ﻲﻜﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻢﺕ : ﻂﻐﺽا ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود لﺎﻤآﻹ
يﻮﻠﻣ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا مﻮﻃﺮﺧ)
ةدوﺪﺴﻣ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا ةﺎﻨﻗ
ﻊﺟار
ﻊﺟار
ﻞﻴﺴﻐﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﺟار
(
ﻊﺟار
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻊﺟار
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻊﺟار
(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻊﺟار
(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﻼﺧ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ضﻮﺤﻟا ﻚﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ)
(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﻮﺴﺕ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ)
ﻂﺋﺎﺤﻟاو تﺎﺵوﺮﻔﻤﻟا ﻦﺋاﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا)
(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﻧزاﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا)
ﺒﻧأ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟا لﺎﺧدإ بﻮ)
(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
(
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓأ و ﺔﻟﻵا ءﺎﻔﻃﺈﺑ ﻢﻗ . ةﺪﺣاو ﺔﻘﻴﻗد ﺮﻈﺘﻧا
ًادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺕ ﻞﺒﻗ ًﺎﺒﻳﺮﻘﺕ . ﻞﺼﺕا ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا تﺮﻤﺘﺱا لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﺰآﺮﻤﺑ
ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﻢﺋﻼﺕ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ) ةرﺎﺒﻋ ﻞﻤﺤﺕ نأ ﺎﻬﻴﻠﻋ
"تﺎﻓﺎﺸﻨﻟا تﻻﺎﺴﻐﻠﻟ " وأ"ﻲﻟﻵا وأ يوﺪﻴﻟا ﻞﺴﻐﻠﻟ " ﺎﻣ وأ
ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺵ(
ﻩﺎﻴﻤﻟا بﺮﺴﺗ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
دوﺪﺴﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ءﺎﻋو) ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
مﺎﻜﺣﺈﺑ ًﺎﺘﺒﺜﻣ ﺲﻴﻟ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟا مﻮﻃﺮﺧ)
مﺪﻘﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻠﺡﺮﻤﻟا زﻮﻡر ءﻮﺽ ﻊﻡ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺾﻡﻮﺗ
ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا لﺎﻤﻌﺘﺱا ﻢﺕ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ
ًا ﺮ ﻴ ﺜ آ ﺰﺘﻬﺗ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ةرود لﻼﺧ
ﻊیﺮﺴﻟا ناروﺪﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﺵﺆﻡ/ءﺎﻔﻃﻹا.
ةﻮﻏﺮﻟا ﻦﻡ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨه
ﻰﻘﺒی ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا بﺎﺑ
تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو ﺢﺋﺎﺼﻨﻟا ﻊﺟار
(
48
يوﺪﻴﻟا ﺢﺘﻔﻟﺎﺑ ﻢﻗ)
ﻪﺑ ﻚﺘﺤﺕ وأ ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﻵا
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺔﻤﺙ
مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻖﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﻵا بﺎﺑ
ﺮﺧﺄﺘﻣ ﺖﻗو ﻂﺒﺽ ﻢﺕ
ﺔﻴﻌﺽﻮﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا
ﻒﻔﺠﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ًﻼﻔﻘﻡ
Page 49
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا ﻊﺟار
(
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻩﺬه دﺎﺠﻳإ ﻦﻜﻤﻳ.
ﺴﻤﻟاةﺪﻋﺎ
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ًﺎ ﺒ ﻠ ﻃ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻗ:
ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻚﺘﻋﺎﻄﺘﺱﺎﺑ نﺎآ اذإ ﺎﻣ ﺪآﺄﺕ)
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻢﺕ اذإ ﺎﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟا ةرود ﻞﻴﻐﺸﺕ ﺪﻋأ
ﺺﺧﺮﻤﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺰآﺮﻤﺑ ﻞﺼﺕا ،ﺲﻜﻌﻟا ﺪﻨﻋ
!ﻴﻌﺘﻳ ،ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻓﺎﺸﻨﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا لﺎﻤﻌﺘﺱا وأ ﺐﻴآﺮﺕ ﻢﺕ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺘﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻊﻓﺪﺑ مﻮﻘﺕ نأ ﻚﻴﻠﻋ ﻦ
ﻒﺕﺎﻬﻟا ﺮﺒﻋ ﺎﻬﺘﺒﻠﻃ .
!ﻦﻴﺼﺧﺮﻣ ﻦﻴﻴﻨﻘﺕ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ًﺎ ﻤ ﺋ ا د ﺐﻠﻃا.
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻡﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪیوﺰﺗ ءﺎﺝﺮﻟا:
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا عﻮﻧ
ﺔﻟﻵا جذﻮﻤﻧ)Mod(
ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا)S/N(
ﺔﻈﺡﻼﻡ :جوﺮﺨﻠﻟ ﻦﻳرﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺽا ،ضﺮﻌﻟا ﺔﻐﻴﺻ ﻦﻣ و ةﺪﻤﻟ ًﺎ ﻌ ﻣ3 ناﻮﺙ.
49
Page 50
###
Page 51
Page 52
195080300.00
09/2009 - Xerox Fabriano
Loading...