Hotpoint AQGD 169 S H User Manual

Page 1
Instruction booklet
WASHING MACHINE
GB
English, 1
DK
Dansk,37
SE FI
Svenska,13
NO
Norsk,49
AQGD 169 S H
Suomi,25
Contents
GB
Unpacking and levelling Connecting the cold water and electricity supplies Technical data
Description of the machine, 4-5
Control panel
Running a wash cycle, 6
Programmes and options, 7
Table of Programmes Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent Preparing the laundry Washing advice Load-balancing system
Precautions and tips, 9
General safety Disposal Opening the door manually
Care and maintenance, 10
Turning off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser Drum maintenance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Assistance, 12
1
Page 2
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
GB
future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual remains with the machine so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully it
contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
You will find the guarantee and other details relating to
the installation process in the bag containing this booklet.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once the washing machine has been removed from the packaging, check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 transit bolts used during transportation and the corresponding spacers on the back of the machine (see figure).
Levelling
1. Position the washing machine on a level and sturdy floor, without resting it against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven, the feet of the appliance may be adjusted until it reaches a perfectly horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly it will be more
stable and much less likely to cause vibrations and noise during the spin cycle.
If positioned on a fitted carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow room for air to circulate and provide ventilation beneath the washing machine.
Connecting the cold water and electricity supplies
Connecting the water inlet hose
Before connecting the inlet hose to the cold water supply,
allow the water to flow from the tap until it runs clear.
3. Having removed the 4 bolts use the 4 plastic blanking plates to cover the 4 holes.
4. Keep all the pieces; if the washing machine is transported in future, the transit bolts and spacers will have to be replaced in order to avoid damaging the inside of the machine.
Unlocking the chest
To remove the bracket that locks the chest in place and supports the tub during transportation, remove the "central" screws, then hold it firmly as you push it backwards and take it out; loosen the 4 "side" screws and remove the metal strip. After you have completed this process fit the plastic toe­kick supplied (in the "chest"), making sure that the hooks have been positioned in the holes provided before pushing it towards the machine.
For more detailed information please refer to the
guidelines provided inside the "chest".
Packaging materials should not be used as toys by
children.
1. Connect the inlet hose to the machine, by screwing it into the cold water inlet on the upper right hand side of the back of the machine (see figure).
2. Place the seal A (provided in the bag) on the end of the inlet hose and screw it to a cold
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the inlet hose.
water tap with a 3/4 BSP threaded connection (see figure).
The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical data table (see next page).
2
Page 3
If the water inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician.
Always use the new water inlet hoses supplied with
the machine.
Drainage Connection
The machine must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
Once the machine has been installed, the electricity
socket should be easily accessible.
GB
Connect the outlet hose to a draining duct or a stand pipe at a height between 65 and 100 cm from the floor. Do not
65 - 100 cm
bend it under any circumstances.
Alternatively, place the end of the hose over the edge of a washbasin or tub, fastening the hose supplied to the tap (see
figure).
The free end of the hose should not remain immersed in water.
We advise against the use of hose extensions; if
absolutely necessary, the length of the extension must not exceed 150 cm and its diameter must be the same as the original hose.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
 the socket is earthed and complies with current
regulations;
 the socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated in the Technical data table (see opposite);
 the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
 the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, either the socket or the plug must be replaced.
Do not use extension cables or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be replaced only by authorised
technicians.
Warning! The company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Energy rated programmes
according to
regulation EN 60456
AQGD 169 S H
width 59.5 cm height 105 cm depth 64.5 cm
from 1 to 8 kg
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres
up to 1600 rotations per minute
COTTON WHITES programme; temperature 60°C; using a load of 8 kg.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 72/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
- 2002/96/EC
3
Page 4
Description of the machine
GB
DOOR
DOOR HANDLE
CHEST
CONTROL PANEL
ADJUSTABLE FEET
DOOR
CHEST
DETERGENT DISPENSER
Always use the handle to open the door (see
figure).
When the door is opened a light is
20
switched on, illuminating the drum.
1
2
Used to hold the soiled laundry. To open it, pull it outwards (see figure).
compartment immediately before the wash cycle is started.
compartment for additives: for fabric softener or other liquid washing additives. Do not exceed the maximum level indicated by the grille, and dilute concentrated fabric softeners.
This is inside the machine and may be accessed by opening the door. For information relating to detergents, please refer to the chapter entitled
Detergents and laundry.
1. pre-wash
compartment: use powder detergent.
2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If you intend to use liquid detergent, we recommend that it is poured into the
4
Page 5
Control panel
PROGRAMME
knob and MEMO
buttons
TEMPERATURE
SPIN SPEED
button
button
WASH CYCLE PHASE
icons
GB
START/PAUSE
button with indicator light
END
ECO
ON-OFF/CANCEL
button with indicator light
INFO
button
DISPLAY
ON-OFF/CANCEL button with indicator light :
press the button briefly to switch the machine on or off. The green indicator light shows that the machine is switched on. To switch the washing machine off during a wash cycle, press and hold the button for approximately 2 seconds; pressing the button quickly or accidentally will not switch the machine off. If the machine is switched off during a wash cycle, the programme will be cancelled.
PROGRAMME knob: this can be rotated in both directions. To set a more suitable programme, please refer to the Table of Programmes. The knob is locked into position during the wash cycle.
MEMO buttons: press and hold one of the buttons to store a cycle with your own set preferences in the memory of the machine. To recall a previously-stored cycle, press the corresponding button.
TEMPERATURE
button: press to decrease the
temperature: the value will be shown on the display. SPIN CYCLE button: press to reduce the r.p.m.
value or to exclude the spin cycle completely: the value will be shown on the display.
DELAYED START
button: press to set a delayed
start time for the selected programme. The delay time will be shown on the display.
OPTION buttons: the name of the option will be shown on the display when the corresponding button is pressed. When the relevant indicator light illuminates, this shows that the option has been selected.
INFO button: press the button to display information relating to the selected wash cycle and options.
OPTION
buttons
CHILD LOCK
button and indicator light
DELAY TIMER
button
ECO
indicator light
indicator light
DOOR
LOCK
WASH CYCLE PHASE icons: these light up to
provide an indication of the progress of the wash cycle (Wash text
- Rinse - Spin - Pump out ). The
lights up when the cycle has finished.
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start the wash cycle. When the cycle has started, the indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will turn orange and begin to flash again. If the Door Locked
indicator light is off, the porthole door may be opened. To restart the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED
indicator light: this indicates that the porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see following page).
CHILD LOCK
button and indicator light: this is used to enable or disable the Child lock function, by pressing the button for approximately 2 seconds. When the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This avoids accidental changes being made to the wash cycles, especially where children are at home.
ECO indicator light: the
icon lights up when the electricity saving reaches at least 10% (this can be achieved by adjusting the wash cycle settings).
When the machine is first switched on, you will be asked to
choose a language (Select Language appears on the display): press the INFO button repeatedly until the required language appears on the display. After 5 seconds the language selection will be stored in the memory of the machine. If the wrong language is selected by mistake, press and hold the INFO and DELAYED START buttons simultaneously; this will return the language selection menu to the display.
5
Page 6
Running a wash cycle
NOTE: the first time you use the washing machine,
GB
add detergent and run an empty 90°C cotton wash cycle without the pre-wash phase.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text OK will appear on the display; the indicator light corresponding to the then remain lit in a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated by the display and in the programme table on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in "Description of the machine". For advice as to the type of detergent to use for each cycle, press the
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME KNOB left or right, until the required programme has been selected; the name of the programme will appear on the display. A tempera­ture and spin speed is set for each programme; these may be adjusted. The recommended drum load level and the cycle duration will also appear on the display.
6. PERSONALISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or the spin
speed. The machine automatically selects the temperature and the maximum spin speed for the programme set and these values may not be increased. By pressing the rature can be progressively reduced or even set to cold wash OFF. By pressing the spin speed can be progressively reduced or even eliminated altogether OFF. If the buttons are pressed again the maximum values are restored.
button.
button, the tempe-
Exception: if the COTTON WHITES programme is
selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the on the display. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the
symbol will disappear.
symbol appears
button.
button will
button, the
Modifying the cycle settings.
 Press the button to activate the option; the
name of the option will then appear on the display and the corresponding indicator light will illuminate.
 Press the button again to deactivate the option;
the name of the option will then appear on the display followed by the text OFF, and the corresponding indicator light will switch off.
If the selected option is not compatible with the
set programme, the indicator light will flash and the option will not be activated.
If the selected option is not compatible with
another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the active option will remain lit in a constant manner.
The options may affect the recommended load
value and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). During the wash cycle, the display will show which stage is currently in progress and the icon corresponding to each stage will illuminate. To change a programme while a cycle is in progress,
pause the washing machine by pressing the START/PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCK indicator light switches off it is possible to open the
door. Press the START/PAUSE button again to resatrt the programme from the point at which it was interrupted.
8. PROGRAMME END. The text END lights up to indicate that the programme has ended. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE button flashes, press the button to end the cycle. open the door, unload the laundry and switch off the machine.
If you wish to cancel a cycle that has already
begun, press and hold the stopped and the machine will switch off.
BAG FOR QUILTS, CURTAINS AND DELICATE GARMENTS
Ariston has made it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine).
We recommend that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer
made using synthetic material.
button. The cycle will be
6
Page 7
Programmes and options
Table of Programmes
l
l
Maximum load
Normal
84
84 84
42
3.5 1.5
84 42
21 21 21 31, 5 84
84 42
Icon Programme description
Everyday programmes
COTTON WHITES
COTTON WHITES:
colours.
COTTON COLOURFAST
SYNTHETICS DELICATE FASTWASH: Refreshes lightly soiled garments quickly
(not recommended for wool, silk or clothes that should be washed by hand).
Vigorous programmes
COTTON PREWASH:
(Add detergent to the relevant compartment).
SYNTHETICS NON-DELICATES
Special programmes
SHIRTS SILK: Washes silk and garments and lingerie. WOOL: Washes wool, cashmere, etc.
DUVETS: BED&BATH: Washes bathroom laundry and bedlinen
Partial programmes
Rinse cottons - 1600 ­Rinse delicates - 800 ­Fast spin cottons - 1600 - - 84 Slow spin delicates - 800 - - 42 Pump out - 0 - - 84
Washes garments filled with goose down.
Heavily soiled whites and delicate
Removes stubborn stains.
Max.
tempera-
ture (°C)
60°
(Max 90°)
40° 1600 40° 1600
40° 800
30° 800
90° 1600 60° 800
40° 600 30° 0 40° 600 30° 1200 60° 1600
Max. spin
speed
(r.p.m.)
1600
Detergent
Was hi ng
Fabric
softener
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
(kg))
Using
Mini load
GB
Cycle duration
The wash cycle duration can be viewed on the display.
The information contained in the table is purely indicative.
Wash options
Super Wash
This option guarantees a high-performance wash, thanks to the use of a greater quantity of water during the initial phase of the cycle and a longer overall duration of the programme.
It is not compatible with the Fastwash, Silk, Wool,
Duvets and Partial programmes.
Easy Iron
If this option is selected, the wash and spin phases will be adjusted accordingly so that fabric creasing is reduced. At the end of the cycle the drum of the washing machine will spin slowly; the Easy Iron and START/PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. When using the Silk programme, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the Easy Iron indicator light will flash. To drain the water so that the laundry can be removed, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button.
This option is not compatible with the Wool, Fast spin
cottons, Slow spin cottons and Pump out programmes.
Extra Rinse
This programme increases the efficiency of the rinse phase and ensures that a greater amount of detergent is removed. It is particularly recommended for skin types that are sensitive to detergents. We recommend this programme is used when the washing machine is full or when a large amount of detergent has been used.
This option is not compatible with the Fastwash, Fast spin cottons, Slow spin cottons and Pump out programmes.
Mini load
This function should be used when the amount of laundry is half, or less than half, of the maximum recommended load (see Table of Programmes).
This option is not compatible with the Fast spin cottons, Slow spin cottons and Pump out programmes.
7
Page 8
Detergents and laundry
Detergent
GB
The type and quantity of detergent used depends on the type of fabric (cotton, wool, silk...), its colour, the temperature of the wash, the level of soiling and the hardness of the water in the area.
Measuring out the detergent carefully will avoid accidental spills and help to protect the environment: although they may be biodegradable, detergents contain elements that alter the balance of nature.
We recommend:  the use of powder detergents for white cotton
garments and for pre-wash phases;
 the use of liquid detergents for delicate cotton
garments and for all programmes which run at a low temperature;
 the use of liquid detergents for wool and silk.
Do not use detergents when washing garments by
hand, because they create too much foam. The detergent must be measured out into the relevant
compartment, or into the detergent dosing ball which will be placed directly into the drum of the machine. In this case the Cotton cycle with pre-wash phase may not be selected.
Wool: Ariston is the only washing machine to have obtained the prestigious Woolmark Platinum Care mark of recognition (M.0508) from The Woolmark Company, which certifies the machine washing of all woollen garments, even those whose label states hand wash only 1 kg). The Wool programme therefore offers you comple­te peace of mind when washing all woollen garments, with great performance guaranteed every time. Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special "Duvets" programme. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used in conjunction with the detergent dispenser drawer.
(max.
Preparing the laundry
Unfold all items of laundry before placing them in the
machine.
 Divide the laundry according to type of material (the
symbol on the garment label) and colour, making sure
that whites are separated from coloured garments.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the values indicated in the Table of
Programmes, which refer to the weight of the
laundry items when they are dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400 - 500 g
1 pillowcase 150 - 200 g
1 tablecloth 400 - 500 g
1 bathrobe 900 - 1200 g
1 towel 150 - 250 g
1 pair of jeans 400 - 500 g
1 shirt 150 - 200 g
Washing advice
Shirts: use a suitable programme to wash shirts made
from different fabrics and in different colours. This will guarantee that these garments are looked after properly. Silk: use the relevant programme designed for all silk garments. We recommend the use of a special detergent for delicate garments. Curtains: these should be folded and placed inside the bag provided. Use the "Silk" programme.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the programme to "Duvets". Bathroom laundry and bedlinen: this washing machine can be used to wash any domestic laundry in a single cycle called BED&BATH that optimises the use of fabric softener while saving both time and electricity. We recommend that you use a powder detergent. Stubborn stains: stubborn stains should be treated with solid soap before the garment is washed (use the Cotton programme with pre-wash phase).
Load-balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. If, after several attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the washing machine continues at distribution speed only instead of the full spin speed. In order to achieve better load distribution and balance, we recommend that large and small garments are mixed when placing the laundry in the machine.
8
Page 9
Precautions and tips
This machine was designed and manufactured in compliance with cuurent international safety standards. The following advice is provided for safety reasons and should be read carefully.
General safety
 This appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.  The washing machine must be used by adults only,
in accordance with the instructions provided in this
booklet.  Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.  When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.  Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.  Never force the porthole door: doing so may
damage the safety lock mechanism designed to
prevent the door being opened accidentally.  If the appliance breaks down, under no
circumatances must you attempt to carry out the
repairs yourself.  Keep children well away from the machine while it
is in operation.  If the machine must be moved, work in a group of
two or three people and handle it very carefully.
Never attempt to move the appliance without the
help of another person, because it is extremely
heavy.  Make sure that the drum is empty before loading
laundry into the appliance.
Disposal
Opening the door manually
If it is not possible to open the porthole door due to a powercut and you wish to hang out the laundry, proceed as follows:
1. Remove the plug from the electricity socket;
2. Make sure that the water level inside the
20
machine is lower than the door opening; if this is not the case remove excess water using the water outlet hose, collecting it in a bucket as shown in the figure;
3. Remove the covering panel on the front of the washing machine using a screwdriver (see figure);
4. Using the tab shown in the figure, pull outwards until the plastic brace comes away; pull it downwards until you hear a click, which indicates that the door is unlocked;
GB
 When disposing of the packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.  The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment states
that household appliances should not be disposed
of using the normal solid urban waste cycle.
Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using
and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the
atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For more information relating to the correct
disposal of household appliances, owners should
contact their local authorities or appliance dealer.
5. Open the door; if this is still not possible, repeat the process;
6. Replace the kick strip, making sure that the hooks are positioned in the right slots before pushing the panel towards the machine.
9
Page 10
Care and maintenance
Turning off the water and electricity
GB
supplies
 Turn off the water tap after every wash. This limits
wear and tear on the machines water supply and
prevents leaks.
 Disconnect the appliance from the electricity supply
before cleaning it and before performing any
maintenance work on it.
Cleaning the machine
The exterior of the appliance and all rubber parts may be cleaned using a cloth soaked in warm soapy water. Do not use solvents or abrasive products.
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press the lever (1) and pull it outwards (2) (see
figure).
Wash the drawer under running water; this should be done regularly.
To access the pre-chamber:
1. Remove the kick strip on the front of the machine using a screwdriver (see figure);
2. Position a container collecting the drained water (approximately 1.5 l) correctly (see figure);
3. Unscrew the cover, turning it in an anticlockwise direction (see figure);
4. Clean the inside thoroughly;
5. Screw the cover back on;
6. Replace the kick strip, making sure that the hooks are positioned in the right slots before pushing the panel towards the machine.
Drum maintenance
 Always leave the porthole door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require regular maintenance. However, it may be that small objects (coins, buttons, etc.) fall into the pre-chamber that protects the pump (the pump is located in the lower part of this pre­chamber).
Make sure that the wash cycle has finished and
remove the plug from the socket.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If there are any cracks, replace it immediately: the high water pressure used by the wash cycles could cause a cracked hose to split open.
10
Page 11
Troubleshooting
From time to time your machine may not operate as it should. Before calling for Assistance (see Assistance), make sure that the problem cannot be resolved easily using the following list.
Malfunction:
The washing machine will not switch on.
The wash cycle does not begin.
The washing machines fails to fill with water.
The machine continuously fills and drains water.
Possible causes / Solutions:
 The plug has not been inserted into the electrical socket, or it has not
been inserted far enough to make contact.
 There is no power in the house.
 The porthole door has not been shut properly.  The START/PAUSE button has not been pressed.  The water tap has not been turned on.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is kinked.  The water tap has not been turned on.  There is no water in the house.  The water pressure is insufficient.  The START/PAUSE button has not been pressed.
 The end of the outlet hose has not been fitted at a height between 65
and 100 cm from the floor (see Installation).  The free end of the hose is underwater (see Installation).  If If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washing machine to
load and drain water continuously. Special anti-draining valves are
available in shops and help to avoid this inconvenience.  The water drainage systemis not fitted with a breather pipe.
GB
The machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the Phase in progress flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light.
There is too much foam.
 The programme does not include a draining phase: some programmes
require manual draining (see Programmes and options). The Easy Iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/PAUSE button (see Programmes and options).  The outlet hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged.
 The drum was not unlocked properly when the appliance was installed
(see Installation).  The washing machine is not level (see Installation).  The washing machine is trapped between cabinets and a wall (see Installation).
 The load is not balanced properly (see Description of the machine).
 The water inlet hose is not screwed on to the tap correctly (see Installation). The detergent dispenser drawer is blocked (for instructions on how to
clean it, see Care and maintenance).  The outlet hose has not been secured properly (see Installation).
 Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately
1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
 The detergent is not designed for machine washing (the packaging
should state that the product is for washing by machine, for washing
by hand or machine or similar).  Too much detergent was used.
The washing machine door remains locked.
 Follow the manual unlocking procedure (see Precautions and tips).
If the problem persists after the above checks have been carried out, shut off the water tap, switch off the machine and contact Assistance.
11
Page 12
Assistance
Before contacting Assistance:
GB
Check whether you can resolve the problem on your own (see Troubleshooting);  Restart the programme to check whether the problem has been overcome;  If this is not the case, contact the Authorised Technical Assistance Centre;
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service.Never use the services of an unauthorised technician.
Have the following information ready:
 The type of problem experienced;  The appliance model (Mod.);  The serial number (S/N); This information can be found on the appliance data plate.
12
Page 13
Bruksanvisning
TVÄTTMASKIN
SV
Svenska
AQGD 169 S H
Innehåll
Installation, 14-15
Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Tekniska data
Beskrivning av maskinen, 16-17
Kontrollpanel
Hur ett tvättprogram startas, 18
Program och tillval, 19
Programtabell Tvättillval
Tvättmedel och tvättgods, 20
Tvättmedel Förbered tvättgodset Tvättråd Balanseringssystem för lasten
Råd och föreskrifter, 21
Allmän säkerhet Bortskaffning Manuell öppning av lucka
SV
Underhåll och skötsel, 22
Avstängning av vatten och el Rengör maskinen Rengöring av tvättmedelsfack Skötsel av trumman Rengöring av pumpen Kontrollera vatteninloppsslangen
Fel och åtgärder, 23
Assistens, 24
13
Page 14
Installation
SV
Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så
att den kan konsulteras när som helst. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med tvättmaskinen.
Läs noggrant anvisningarna: Där finns viktig
information om installation, användning och säkerhet.
I påsen som innehåller denna bruksanvisning finns
(förutom garantin) anvisningar angående installationen.
Uppackning och nivellering
Uppackning
1. När tvättmaskinen har packats upp ska du kontrollera att den inte har skadats under transporten. Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren.
2. Ta bort de 4 skruvarna som skyddar maskinen under transporten och respektive distansstycke som sitter på bakstycket (se figuren).
Nivellering
1. Ställ tvättmaskinen på ett hårt och jämnt underlag utan att stödja den mot väggar eller möbler.
2. Utjämna ojämnheter genom att skruva på justerfötterna tills maskinen är horisontell (maskinen ska inte luta mer än högst 2 grader).
En ordentligt utförd nivellering ger maskinen stabilitet
och hindrar uppkomsten av vibrationer och buller. Detta gäller i synnerhet vid centrifugeringsfasen.
Om maskinen ställs på ett golv som har
heltäckningsmatta eller en annan matta, ska fötterna justeras på så sätt att det finns tillräckligt utrymme under tvättmaskinen för ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
3. Stäng igen hålen med de medföljande plastpluggarna som finns i påsen.
4. Spara alla delar. Om tvättmaskinen ska transporteras måste dessa delar monteras tillbaka, för att undvika skador inuti maskinen.
Lossa lådan
Gör på följande sätt för att ta bort bygeln som blockerar lådan och stöder karet under transporten: Skruva ur de skruvarna i mitten. Håll sedan stadigt i bygeln, tryck den bakåt och dra ut den. Skruva ur de 4 sidoskruvarna och ta bort metallisten. När detta moment är klart ska den medlevererade plastsockeln (finns i den stora lådan). Sätt först i krokarna i de därtill avsedda springorna och skjut sedan sockeln mot maskinen.
För ytterligare information, se anvisningarna som
finns inuti lådan.
Emballagematerialet ska inte användas som
leksaker för barn.
 Innan inloppsslangen ansluts till vattennätet ska du låta
vattnet rinna tills det är helt klart.
1. Anslut inloppsslangen till maskinen genom att skruva fast den till det avsedda vattenuttaget i den bakre delen uppe till höger (se figur).
2. För in packningen A (som finns i påsen) i inloppslangens ände och skruva fast den till en
A
3. Se till att slangen inte har några veck eller är hopklämd.
kallvattenkran som har en öppning med 3/4 gasgänga (se figur).
14
Kranens vattentryck måste befinna sig inom de
värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se sidan intill).
Page 15
Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig ska
du vända dig till fackhandeln eller en auktoriserad tekniker.
Maskinen ska inte installeras utomhus, inte ens om
installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det är mycket farligt att utsätta den för regn och oväder.
SV
Använd slangarna som följder med maskinen.
Använd aldrig begagnade eller gamla slangar.
Anslutning av avloppsslangen
Anslut avloppsslangen till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm
65 - 100 cm
från marken. Slangen får absolut inte böjas.
Alternativt kan den hängas på kanten på ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan till kranen (se figur). Den fria slangänden får inte vara nedsänkt i vatten.
När maskinen har installerats ska strömuttaget vara
lättåtkomligt.
Använd inte skarvsladdar eller grenuttag.
Kabeln ska inte böjas eller klämmas.
Nätkabeln och uttaget ska endast bytas ut av
behöriga tekniker.
OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Tekniska data
Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om
det ändå skulle vara nödvändigt måste förlängningsslangen ha samma diameter som originalslangen och den får inte vara längre än 150 cm.
Elanslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra dig om att:
 Uttaget är jordat och normenligt;
 Uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i
tabellen över Tekniska Data (se intill);
 Spänningstillförseln befinner sig inom de värden
som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill);
 Uttaget passar ihop med maskinens stickkontakt.
I annat fall ska du låta byta ut uttaget eller kontakten.
Modell
Mått
Kapacitet
Elanslutningar
Vattenanslutningar
Centrifugeringsh­astighet
Tvättprov har utförts i enlighet med standard EN 60456
AQGD 169 S H
bredd 59,5 cm höjd 105 cm djup 64,5 cm
från 1 till 8 kg
se märkskylten med tekniska egenskaper som sitter på maskinen
Max. tryck 1 MPa (10 bar) min. t ryck 0,05 MPa (0,5 bar) trummans kapacitet 62 liter
upp till 1600 varv/min
program " BOMULL VIT" ; temperatur 60°C; utförd med 8 kg last.
Denna utrustning är i enlighet med följande EU-direktiv:
- 73/23/EU från 19/02/73 (lågspänning) och följande ändringar
- 89/336/EU från 03/05/89 (elektromagnetisk kompatibilitet) och följande ändringar
- 2002/96/CE
15
Page 16
Beskrivning av maskinen
SV
LUCKA
HANDTAG
FÖR LUCKA
LÅDA
KONTROLLPANEL
JUSTERBARA FÖTTER
LUCKA
LÅDA
TVÄTTMEDELSFACK:
Använd alltid det avsedda handtaget för att öppna luckan (se figuren).
När luckan öppnas tänds
20
en lampa som lyser upp trumman.
I denna ska tvätten läggas som ska tvättas.
Dra utåt för att öppna lådan (se figuren).
1
2
Fack för tillsatser: För sköljmedel eller flytande tillsatser. Det rekommenderas att aldrig överstiga max. nivå som indikeras på gallret och att späda ut koncentrerat sköljmedel.
Tvättmedelsfacket sitter inuti maskinen och du kommer åt det genom att öppna luckan.
Angående dosering av tvättmedel se kapitlet
Tvättmedel och tvättgods.
1. Fack för förtvätt: Använd tvättmedel i pulverform.
2. Fack för förtvätt: Använd tvättmedel i pulverform eller flytande form. Vid användning av flytande tvättmedel ska detta hällas i precis innan tvättmaskinen startas.
16
Page 17
Kontrollpanel
PROGRAMVRED
MEMOKNAPPAR
och
TEMPERATURKNAPP
CENTRIFUGERINGSKNAPP
Symboler för
TVÄTTFASER
ECO
SV
Knapp med kontrollampa
START/PAUSE
END
Knapp med kontrollampa
TILL/FRÅN och ANNULLERING
INFOKNAPP
TILLVALSKNAPPAR
DISPLAY
Knapp med kontrollampa TILL/FRÅN och ANNULLERING: Tryck kort på knappen för att sätta på
eller stänga av maskinen. Den gröna kontrollampan indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned knappen en längre stund (cirka 2 sek.). Maskinen stängs inte av om knappen trycks ned kort eller av misstag. Om maskinen stängs av under pågående tvättning, annulleras tvättningen.
PROGRAMVRED: Vredet kan vridas i båda riktningarna. För att ställa in det mest lämpliga programmet, se Programtabell. Under tvättningen förblir vredet stilla.
MEMOKNAPPAR: Håll ned en av knapparna för att spara ett program och önskade inställningar. För att hämta ett tidigare sparat program, tryck på respektive knapp.
TEMPERATURKNAPP
: Tryck på denna knapp
för att sänka temperaturen: Värdet visas på displayen.
CENTRIFUGERINGSKNAPP
: Tryck på denna
knapp för att sänka eller utesluta centrifugeringen: Värdet visas på displayen.
Knapp för SENARELAGD START
: Tryck på denna
knappen för att ställa in en senarelagd start för valt program. Senareläggningen visas på displayen.
TILLVALSKNAPPAR: När denna knapp trycks ned visas tillvalets namn på displayen. Lynetten tänds för att indikera att tillvalet har valts.
INFOKNAPP: Tryck på denna knapp för att visa information om program och tillval på displayen.
Knapp och kontrollampa för
FUNKTIONSLÅS
LUCKA
Knapp för
SENARELAGD START
Kontrollampa
ECO
Kontrollampa för
BLOCKERAD
Symboler för TVÄTTFASER: Dessa tänds för att indikera tvättprogrammets framskridande (Tvätt Sköljning Texten
- Centrifugering - Tömning ).
visas när programmet har avslutats.
-
Knapp med kontrollampa START/PAUSE: När den gröna kontrollampan blinkar långsamt, tryck på knappen för att starta en tvättning. När programmet har startat lyser kontrollampan med fast sken. För att avbryta tvättprogrammet, tryck åter på knappen. Kontrollampan blinkar orange. Om kontrollampan Blockerad luckan
är släckt kan luckan öppnas. Tryck åter på knappen för att återstarta tvättningen från den punkt där den har avbrutits.
Kontrollampa för
BLOCKERAD LUCKA: Indikerar
att luckan är blockerad. För att öppna luckan är det nödvändigt att avbryta programmet (se nästa sida).
Knapp och kontrollampa för
FUNKTIONSLÅS:
Tryck ned knappen i cirka 2 sekunder för att koppla till eller från blockeringen av kontrollpanelen. Tänd kontrollampa indikerar att kontrollpanelen är blockerad. På detta sätt förhindras att programmen ändras av misstag, användbart om det finns barn i hemmet.
Kontrollampa för ECO: Symbolen
visas när en energibesparing på minst 10% erhålls, genom att ändra tvättparametrarna.
När maskinen startas första gången ombeds du
VÄLJA SPRÅK ("Select Language" visas på displayen): Tryck på INFOKNAPPEN tills önskat språk visas på displayen. Vänta 5 sekunder och språket sparas. Om fel språk sparas av misstag, tryck ned knapparna INFO och SENARELAGD START samtidigt för att åter öppna menyn för val av språk.
17
Page 18
Hur ett tvättprogram startas
SV
OBS! Första gången som tvättmaskinen används ska
ett tvättprogram köras med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in bomullsprogrammet på 90° utan förtvätt.
1. SÄTT PÅ MASKINEN. Tryck på knappen
kontrollampor tänds i 1 sekund och på displayen visas texten OK. Kontrollampan på knappen fortsätter sedan att lysa med fast sken och kontrollampan START/PAUSE blinkar.
2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten.
Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i programtabellen på nästa sida och på displayen.
3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut
tvättmedelsfacket och häll i tvättmedlet i de därtill avsedda facken, som beskrivs i "Beskrivning av
maskinen".
För råd angående typen av tvättmedel som ska användas för varje program, tryck på knappen
4. STÄNG LUCKAN.
5. VÄLJ PROGRAM. Vrid på PROGRAMVREDET åt
höger eller vänster för att välja önskat program. Programnamnet visas på displayen och programmet är förknippat med en temperatur och en centrifugeringshastighet som kan ändras. På displayen visas rekommenderad lastningsnivå i trumman och programmets tidslängd.
6. GÖRA ÄNDRINGAR I TVÄTTPROGRAMMET.
Tryck på de därtill avsedda knapparna på kontrollpanelen:
Ändra temperaturen och/eller
centrifugeringen. Maskinen väljer automatiskt max. temperatur och centrifugering för inställt program, och kan därför inte ökas. Tryck på knappen ned till kallt vatten OFF. Tryck på knappen att stegvis minska centrifugeringen tills den stängs av OFF. Om knapparna trycks ned ännu en gång återgår värdena till maximivärdena.
för att stegvis minska temperaturen
. Alla
för
Undantag: Om programmet BOMULL VIT väljs
kan temperaturen ökas till 90°.
Inställning av en senarelagd start.
För att ställa in en senarelagd start för valt program, tryck på denna knapp tills önskad fördröjningstid visas. När detta tillval är aktivt visas symbolen senarelagda starten, tryck på knappen tills texten OFF visas på displayen. Symbolen
på displayen. För att ta bort den
försvinner.
Ändra programmets inställningar.
 Tryck på knappen för att aktivera tillvalet. På
displayen visas tillvalets namn och lynetten som motsvarar knappen tänds.
 Tryck åter på knappen för att koppla från
tillvalet. På displayen visas tillvalets namn och OFF. Lynetten släcks.
Om valt tillval inte är kompatibelt med inställt
program, släcks lynetten och tillvalet aktiveras.
Om valt tillval inte är kompatibelt med ett tidigare
valt tillval, blinkar lynetten för det första tillvalet som har valts och endast det andra tillvalet aktiveras. Lynetten för det aktiverade tillvalet lyser sedan med fast sken.
Rekommenderad last och/eller programmets
tidslängd kan variera för de olika tillvalen.
.
7. STARTA PROGRAMMET. Tryck på knappen
START/PAUSE. Respektive kontrollampa lyser med fast sken och luckan låses (kontrollampan BLOCKERAD LUCKA tänds). Under tvättprogrammet visas namnet för pågående fas på displayen och respektive ikoner för faserna tänds. För att ändra tvättprogram under pågående tvättprogram, avbryt tvättprogrammet med knappen START/PAUSE. Väljs sedan önskat program och tryck åter på knappen START/PAUSE. För att öppna luckan under pågående tvättprogram, tryck på knappen START/PAUSE. Om kontrollampan BLOCKERAD LUCKA släckt går det att öppna luckan. Tryck åter på knappen START/PAUSE för att återstarta tvättprogrammet från den punkt där det har avbrutits.
8. PROGRAMMETS SLUT. När programmet är slut
visas texten END. Luckan kan öppnas omedelbart. Om kontrollampan START/PAUSE blinkar, tryck på knappen för att avsluta programmet. Öppna luckan, töm ut tvätten och stäng av maskinen.
är
Om du vill stänga av ett tvättprogram som redan
har startats, tryck länge på knappen . Programmet avbryts och maskinen stängs av.
PÅSE FÖR ÖMTÅLIGA TÄCKEN, GARDINER OCH PLAGG
Tack vare den speciella påsen som följer med kan du även tvätta de mest värdefulla och ömtåliga plagg i din Ariston-maskin och garantera dem maximalt skydd.
Det rekommenderas att påsen alltid används vid tvätt av täcken och dunjackor med ytterfoder av
syntetmaterial.
18
Page 19
Program och tillval
Programtabell
Sym-
Beskrivning av programmet
bol
Dagliga program
BOMULL VIT
BOMULL VIT: BOMULL KULÖRT SYNTET ÖMTÅLIGT
SNABBTVÄTT: För att snabbt fräscha upp lätt smutsade
plagg (ej lämpligt för ylle, silke och plagg som ska handtvättas).
Kraftfulla program
BOMULL FÖRTVÄTT: För att ta bort envisa fläckar.
(Fyll på tvättmedel i därtill avsett fack).
SYNTET INTE ÖMTÅLIGT
Specialprogram
SKJORTOR SILKE: För plagg av silke, viskos och underkläder. ULL: För ylle, kashmir o.s.v. TÄCKEN: För plagg som är stoppade med gåsdun. SÄNG & BAD 7 DAGAR: För badrums- och sovrumslinne.
Partiella program
Sköljning bomull - 1600 ­Sköljning ömtålig - 800 ­Högcentrifug bomull - 1600 - - 84 Lågcentrifug omtålig - 800 - - 42 Tömning - 0 - - 84
Mycket smutsig ömtålig vit- och kulörtvätt.
Max.
temp.
(°C)
60°
(Max 90°)
40° 1600 40° 1600 40° 800
30° 800
90° 1600
60° 800
40° 600 30° 0 40° 600 30° 1200 60° 1600
Max.
hastig-
het
(varv/-
min)
1600
Tvättmedel Max. last (Kg)
Tvätt
Sköljme-
del
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
Normal
l
l
84
84 84 42
3,5 1, 5
84
42
21 21 21 31, 5 84
84 42
Med
Lite
tvätt
SV
Programmets
längd
Tvättprogrammets gång kan följas i displayen.
De data som anges i tabellen är endast ungefärliga.
Tvättillval
Supertvätt
Med hjälp av en stor mängd vatten i programmets inledande fas och längre tvättid, garanterar detta tillval en tvättning med hög prestanda.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Snabbtvätt, Silke, Ull, Täcken och Partiella program.
Lättstruket
Genom att välja detta tillval ändras tvättningen och centrifugeringen på ett lämpligt sätt för att minska skrynklor på tvätten. I slutet av tvättprogrammet roterar tvättmaskinen trumma långsamt. Kontrollamporna Lättstruket och START/PAUSE blinkar. För att avsluta programmet, tryck på knappen START/PAUSE eller knappen Lättstruket. För programmet Silke avslutar maskinen programmet med tvätten i blöt och kontrollampan Lättstruket blinkar. För att tömma ut vattnet och för att ta ut tvätten, tryck på knappen START/PAUSE eller knappen Lättstruket.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Ull,
Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och Tömning.
Extra sköljning
Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedlet tas bort på bästa möjliga sätt. Detta program rekommenderas för personer som är särskilt känsliga för tvättmedel. Detta tillval är användbart när tvättmaskinen körs med full last eller när stora tvättmedelsdoser används.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Snabbtvätt, Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och Tömning.
Lite tvätt
Det rekommenderas att använda denna funktion när mängden tvätt är hälften eller mindre, i förhållande till rekommenderad max. last (se Programtabell).
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och Tömning.
19
Page 20
Tvättmedel och tvättgods
SV
Tvättmedel
Typen och mängden tvättmedel beror på typen av material (bomull, ylle, silke...), färgen, tvättemperaturen, smutsgraden och vattnets hårdhet.
Dosera tvättmedlet korrekt för att undvika slöseri och för att skydda miljön: Även om du använder ett biodegraderbart tvättmedel innehåller det element som inverkar på jämvikten i naturen.
Det rekommenderas att:  Använda tvättmedel i pulverform för vita
bomullsplagg och för förtvätt.
 Använd flytande tvättmedel för ömtåliga
bomullsplagg och för alla program med låg temperatur.
 Använd skonsamma flytande tvättmedel för ylle
och silke.
Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt
eftersom dessa bildar för mycket lödder.
Tvättmedlet ska hällas i innan tvättningen påbörjas i därtill avsett fack eller i doseraren som placeras direkt i trumman. I det sistnämnda fallet kan inte Bomullsprogrammet med förtvätt väljas.
Ull: Ariston är den enda tvättmaskinen som har erhållit den prestigefyllda Woolmark Platinum Care­märkning (M.0508) av The Woolmark Company. Denna märkning garanterar att alla plagg av ylle, även de som är märkta med endast handtvätt kan tvättas i maskinen. Med programmet Ylle kan du vara fullständigt trygg med att tvättmaskinen tvättar alla ylleplagg i tvättmaskinen med garanterat utmärkt resultat. Täcken: Använd det därtill avsedda programmet "Täcken" för att tvätta plagg med gåsdunsstoppning och duntäcken för "dubbelsäng" eller enkelsäng (som inte överstiger 3 kg), kuddar och dunjackor. Det rekommenderas att vika in hörnen på dunplagg när de läggs in i tvättrumman (se figurer) och inte överstiga ¾ av trummans volum. För en optimal tvättning rekommenderas att använda flytande tvättmedel som doseras i tvättmedelslådan.
Förbered tvätten
Veckla ut plaggen ordentligt innan de läggs in i
maskinen.
 Dela upp tvätten beroende på typ av material (se
symbolen på plaggets tvättetikett) och färg.
Separera färgade plagg från vita;  Töm fickorna och kontrollera knapparna;  Överskrid inte värdena som indikeras i
Programtabell som avser vikten för torr tvätt.
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan 400-500 g
1 örngott 150-200 g
1 bordsduk 400-500 g
1 badrock 900-1200 g
1 handduk 150-250 g
1 jeans 400-500 g
1 skjorta 150-200 g
Tvättråd
Skjortor: Använd därtill avsett program för att tvätta
skjortor av olika material och färger. Detta program garanterar maximal försiktighet. Silke: Använd därtill avsett program för att tvätta alla typer av silkesplagg. Det rekommenderas att använda ett särskilt tvättmedel för ömtåliga plagg. Gardiner: Det rekommenderas att vika ihop dem och lägga in dem i den medlevererade påsen. Använd programmet "Silke".
Dunjackor: För att tvätta täcken med syntetiskt foder, använd den medlevererade påsen och ställ in programmet "Täcken". Badrums- och sovrumslinne: Med denna tvättmaskin kan husets allt linne tvättas i ett enda program Säng & bad 7 dagar:. Programmet optimerar användningen av sköljmedel och gör att du spar både tid och energi. Vi rekommenderar att tvättmedel i pulverform används. Envisa fläckar: Det rekommenderas att behandla envisa fläckar med en solid tvål innan tvättningen och tvätta med programmet Bomull med förtvätt.
Balanseringssystem för lasten
För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen lasten på ett jämnt sätt före varje centrifugering. Det sker genom att ett antal rotationer utförs i följd med en hastighet som är något högre än tvätthastigheten. Om lasten trots upprepade försök inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering med lägre hastighet än vad som var avsett. Vid mycket stor obalans utför tvättmaskinen fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen. För främja en god fördelning av lasten och balansera den korrekt, rekommenderas att blanda stora och små plagg.
20
Page 21
Råd och föreskrifter
Maskinen har utarbetats och tillverkats i
överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas noggrant.
Allmän säkerhet
 Denna utrustning har tillverkats för att endast
användas i hemmet.
 Maskinen ska endast användas av vuxna och
enligt de anvisningar som finns i denna bruksanvisning.
 Rör inte tvättmaskinen om du är barfota eller med
fuktiga händer eller fötter.
 Dra inte i sladden för att ta ur kontakten ur
uttaget, utan fatta tag i kontakten.
 Rör inte avloppsvattnet eftersom det kan bli vara
mycket varmt.
 Öppna aldrig luckan med våld:
Säkerhetsmekanismen som skyddar mot att den öppnas ofrivilligt kan skadas.
 Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för
att försöka utföra en reparation.
 Kontrollera alltid att inga barn närmar sig
maskinen då den är igång.
 Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske
med försiktighet och av minst två eller tre personer. Detta ska inte göras av en enda person eftersom tvättmaskinen är mycket tung.
 Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att
trumman är tom.
Manuell öppning av luckan
Om det inte går att öppna luckan på grund av strömavbrott och du vill ta ut tvätten för att hänga den, gör på följande sätt:
1. Dra ut stickkontakten ur strömuttaget.
2. Kontrollera att vattennivån i maskinen är
20
lägre än lucköppningen. Töm i annat fall ut vattnet genom avloppsslangen i en hink, se figuren.
3. Ta bort skyddspanelen på tvättmaskinens framsida med hjälp av en skruvmejsel (se figur).
4. Dra fliken som indikeras i figuren utåt tills dragstången av plast lossnar från spärren. Dra sedan dragstången nedåt tills ett klick hörs, som betyder att luckan har lossats.
SV
Bortskaffning
 Bortskaffning av förpackningsmaterialet:
följ de lokala föreskrifterna, på så sätt kan emballa­get återanvändas.
 Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återför­säljare för ytterligare information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning.
5. Öppna luckan. Upprepa proceduren om det inte går att öppna luckan.
6. Montera tillbaka panelen och försäkra dig om att krokarna förts in i de avsedda springorna innan du skjuter den mot maskinen.
21
Page 22
Underhåll och skötsel
SV
Avstängning av vatten och el
 Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt
begränsas slitaget av maskinens vattensystem och
risken för läckage undviks.
 Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent
maskinen och under underhållsingreppen.
Rengör maskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan göras rena med en trasa indränkt med ljummen tvållösning. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel.
Rengöring av tvättmedelsfack
Dra ut facket genom att trycka på tungan (1) och dra det utåt (2) (leva). Tvätta facket under rinnande vatten. Denna rengöring ska utföras ofta.
För att komma åt förkammaren:
1. Ta bort skyddspanelen på maskinens framsida med hjälp av en skruvmejsel (se figur);
2. Placera en behållare för att samla upp vattnet som rinner ut (cirka 1,5 l) (se figur);
3. Lossa locket genom att vrida det moturs (se figur);
4. Gör rent insidan noggrant;
5. Skruva tillbaka locket;
6. Montera tillbaka panelen och försäkra dig om att krokarna har förts in i de avsedda springorna innan du skjuter panelen mot maskinen.
Skötsel av trumman
 Lämna alltid luckan på glänt för att hindra att dålig
lukt bildas.
Rengöring av pumpen
Maskinen är försedd med en självrengörande pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i förkammaren som skyddar pumpen, och som är placerad i dess nedre del.
Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad och ta
ur kontakten.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gång om året. Om den har sprickor eller skåror ska den bytas ut: Under tvättprogrammen kan plötsliga brott uppstå på grund av det starka trycket.
22
Page 23
Fel och åtgärder
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Assistens) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Maskinen går inte att sätta på.
Tvättprogrammet startar inte.
Maskinen tar inte in vatten.
Maskinen tar in och tömmer ut vatten oavbrutet.
Möjliga orsaker/Lösningar:
 Kontakten är inte isatt i uttaget eller inte ordentligt isatt för att ge kontakt.  Det saknas ström i bostaden.
 Luckan är inte ordentligt stängd.  Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.  Vattenkranen är inte öppen.
 Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen.  Slangen är böjd.  Vattenkranen är inte öppen.  Det saknas vatten i bostaden.  Vattentrycket är inte tillräckligt.  Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
 Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm från
marken (se Installation).  Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se Installation).  Om din bostad ligger högst upp i ett hus kan häverteffekter uppstå som gör
att maskinen tar in och tömmer vatten oavbrutet. För att lösa detta
problem finns särskilda hävertventiler att köpa som förhindrar denna effekt.  Väggutloppet har inget luftutsläpp.
SV
Maskinen tömmer eller centrifugerar inte.
Maskinen vibrerar mycket under centrifugeringen.
Maskinen läcker vatten.
Symbolerna för Pågående fas blinkar snabbt samtidigt med kontrollampan TILL/FRÅN.
De bildas för mycket lödder.
Maskinens lucka förblir låst.
 Programmet saknar tömning: Med vissa program måste tömningen startas
manuellt (se Program och tillval).  Tillvalet Lättstruket har aktiverats: För att avsluta programmet, tryck på
knappen START/PAUSE (se Program och tillval).  Avloppslangen är böjd (se Installation).  Avloppsledningen är igensatt.
 Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se Installation).  Tvättmaskinen står inte plant (se Installation).  Maskinen är inträngd mellan möbler och väggar (se Installation).  Lasten är obalanserad (se Beskrivning av maskinen).
 Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se Installation).  Tvättmedelsfacket är igensatt (för rengöring se Underhåll och skötsel).  Avloppslangen är inte ordentligt fastsatt (se Installation).
 Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Vänta cirka
1 minut och sätt sedan på maskinen igen.
Om felet kvarstår, ring teknisk assistans.
 Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med
texten för tvättmaskin, för hand och i maskin eller liknande).  För stor mängd tvättmedel har doserats.
 Följ proceduren för Manuell öppning av luckan (se Råd och föreskrifter).
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller, ska du stänga av vattenkranen och tvättmaskinen samt kontakta teknisk assistans.
23
Page 24
Assistens
SV
Innan du kontaktar på teknisk assistans:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder);  Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;  Om problemet kvarstår, kontakta auktoriserad teknisk assistans;
Vid felaktig installation eller användning kan du bli skyldig att betala ingreppet.Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
 Typ av fel;  Maskinmodell (Mod.);  Serienummer (S/N ); Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på maskinen.
24
Page 25
Käyttöohjeet
PYYKINPESUKONE
FI
Suomi
AQGD 169 S H
Yhteenveto
Asennus, 26-27
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus Vesi- ja sähköliitännät Tekniset tiedot
Pesukoneen kuvaus, 28-29
Ohjauspaneeli
Miten toteuttaa pesujakso, 30
Ohjelmat ja lisätoiminnot, 31
Ohjelmataulukko Pesun lisätoiminnot
Pesuaineet ja pyykit, 32
Pesuaine Pyykin valmistelu Ohjeita pesuun Lastin tasapainottamisjärjestelmä
Varotoimia ja suosituksia, 33
Yleinen turvallisuus Hävittäminen Luukkuoven manuaalinen avaaminen
FI
Huolto ja hoito, 34
Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Koneen puhdistaminen Pesuainelokerikon puhdistaminen Rummun hoitaminen Pumpun puhdistaminen Veden syöttöletkun tarkistaminen
Häiriöt ja korjaustoimet, 35
Huoltoapu, 36
25
Page 26
Asennus
FI
On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen,
jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa.
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Tämän oppaan säilytyskuoresta löydät takuun lisäksi
osia, joita tarvitaan asennettaessa.
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
Pakkauksen purkaminen
1. Kun pyykinpesukone on purettu pakkauksestaan, tarkista, että se ei ole kärsinyt vahinkoja kuljetuksen aikana. Jos siinä on havaittavissa vaurioita, älä suorita liitäntöjä ja ota yhteys jälleenmyyjään.
2. Poista 4 kuljetuksen suojaruuvia ja vastaava välikappale, jotka sijaitsevat takaosassa (katso kuva).
Vaaitus
1. Asenna pesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten, että se ei kosketa seiniin tai huonekaluihin.
2. Kompensoi epätasaisuudet ruuvaten tukijalkoja kiinni tai auki, kunnes kone on vaakasuorassa asennossa (sen ei tule olla 2 astetta kaltevammassa asennossa).
Huolellinen vaaitus antaa vakautta sekä estää tärinää
ja meluisuutta erityisesti linkouksen aikana.
Mikäli asennat koneen kokolattia- tai muun maton
päälle, säädä tukijalat siten, että pesukoneen alle jää riittävä tila tuulettumiselle.
Vesi- ja sähköliitännät
Veden syöttöletkun liittäminen
3. Sulje reiät muovitapeilla, jotka löydät käyttöoppaan säilytyskuoresta.
4. Säilytä kaikki osat; mikäli pyykinpesukonetta joudutaan kuljettamaan, ne tulee asentaa takaisin, jotta voidaan estää sisäosien vahingoittuminen.
Laatikon vapautus
Poistaaksesi jalustin, joka lukitsee laatikon ja tukee allasta kuljetuksen aikana, ruuvaa irti keskimmäistä ruuvia, sitten jalustimesta tiukasti kiinni pitäen työnnä sitä taaksepäin ja vedä se pois paikaltaan; ruuvaa irti 4 ruuvia ja poista metalliosa. Tämän toimenpiteen suorittamisen jälkeen asenna paikalleen toimitettu muovinen jalusta (laatikossa), varmista ennen sen työntämistä konetta kohden, että koukut on työnnetty asianmukaisiin aukkoihin.
Tarkempia tietoja varten katso ohjeita, jotka löytyvät "laatikon" sisältä.
Ennen syöttöletkun liittämistä vesiverkkoon, juoksuta
vettä, kunnes se on kirkasta.
1. Liitä syöttöletku koneeseen ruuvaten se kiinni asiaankuuluvaan koneen takana oikeassa yläosassa olevaan vesiliittimeen (katso kuva).
2. Työnnä säilytyskuoressa ollut tiiviste A syöttöletkun päähän ja kierrä letku
A
kylmän veden hanaan, jonka suutin on ¾ putkikierteitetty (katso
kuva).
Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
26
3. Ole varovainen, että letku ei taitu tai joudu puristuksiin.
Hanan vedenpaineen tulee olla niiden arvojen
mukainen, jotka esitetään Teknisten tietojen taulukossa (katso viereistä sivua).
Page 27
Jos syöttöletkun pituus ei ole riittävä, käänny
erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen.
Älä koskaan käytä vanhoja tai käytettyjä
syöttöletkuja vaan ainoastaan koneen mukana toimitettuja letkuja.
Veden poistoletkun liittäminen
Liitä poistoletku lattiaviemäriin tai 65 ­100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin välttäen ehdottomasti
65 - 100 cm
taittamasta sitä.
Vaihtoehtoisesti voit asettaa poistoletkun lavuaarin tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen lisävarusteena tullut ohjain hanaan
(katso kuva).
Poistoletkun vapaan pään ei tule jäädä upoksiin veteen.
Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin, kun
asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle ja ukkosenilmalle.
Pesukoneen asentamisen jälkeenkin pistorasian
tulee olla helposti saavutettavissa.
Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua
puristuksiin.
Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan
valtuutetulla teknikolla.
Varoitus! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Tekniset tiedot
FI
Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jatkoletkun
käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla halkaisijaltaan alkuperäisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitkä.
Sähköliitäntä
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että:
 pistorasia on maadoitettu ja että se on lain
vaatimusten mukainen;
 pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen);
 syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu
Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen);
 pistorasia on yhteensopiva pesukoneen pistokkeen
kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa vaihdatuta pistorasia tai pistoke.
Malli
Mitat
Täyttömäärä
Sähköliitännät
Vesiliitännät
Linkousnopeus
Te s t i o h j e l m a t normin EN 60456 mukaisesti
AQGD 169 S H
leveys cm 59,5 korkeus cm 105 syvyys cm 64,5
1 - 8 kg
katso koneessa olevaa teknisten tietojen tietolaattaa
maks. Vedenpaine 1 MPa (10 bar) min. vedenpaine 0,05 MPa (0,5 bar) rummun tilavuus 62 litraa
1600 kierr./min saakka
Ohjelma PUUVILLA VALKOPYYKKI; lämpötila 60°C; toteutettu 8 kg:n täyttömäärällä.
Tämä kodinkone on seuraavien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimusten mukainen:
- 73/23 pvm. 19/02/73 (Pienjännite) ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset
- 89/336 pvm. 03/05/89 (Sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset
- 2002/96/CE
27
Page 28
Pesukoneen kuvaus
FI
LUUKKUOVI
LUUKKUOVEN
KAHVA
LAATIKKO
OHJAUSPANEELI
SÄÄDETTÄVÄT JALAT
LUUKKUOVI
20
LAATIKKO
Luukkuoven avaamiseksi käytä aina asianmukaista kahvaa (katso kuvaa).
Oven avautuessa syttyy valo, joka valaisee rummun.
Siinä voidaan säilyttää pestäviä pyykkejä.
Se aukeaa ulospäin vetämällä (katso kuvaa).
PESUAINELOKERIKKO
Pesuainelokerikko löytyy koneen sisältä ja se saavutetaan avaamalla ovi.
Pesuaineiden annosteluohjeet löydät kappaleesta Pesuaineet ja
pyykit.
1. esipesun pesuainekaukalo: käytä
jauhemaista pesuainetta.
1
2
pesukoneen käynnistämistä.
lisäaineiden kaukalo: huuhteluaineelle tai nestemäisille lisäaineille. Suositellaan, että ritilän osoittamaa enimmäisrajaa ei koskaan ylitetä ja että tiivistemäiset huuhteluaineet laimennetaan ennen käyttöä.
2. pesun pesuainekaukalo: käytä jauhemaista tai nestemäistä pesuainetta. Viime mainitussa tapauksessa suositellaan laittamaan pesuaine välittömästi ennen
28
Page 29
Ohjauspaneeli
OHJELMIEN
MEMO
nappula ja
painikkeet
LÄMPÖTILAN
LINKOUKSEN
painike
painike
PESUN
VAIHEIDEN
kuvakkeet
FI
Merkkivalollinen painike
START/PAUSE
END
ECO
Merkkivalollinen painike
KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS ja PERUUTUS
INFO
painike
LISÄTOIMINTOJEN
NÄYTTÖ
Merkkivalollinen painike KÄYNNISTYKSELLE, SAMMUTUKSELLE ja PERUUTUKSELLE: paina
lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi. Vihreä merkkivalo osoittaa, että kone on päällä. Pyykinpesukoneen sammuttamiseksi pesun aikana tulee pitää painiketta painettuna pidempään, noin 2 sekuntia; lyhyt tai vahingonomainen painallus ei sammuta konetta. Koneen sammuttaminen käynnissä olevan pesun aikana peruuttaa kyseisen pesun.
Nappula OHJELMILLE: sitä voidaan kiertää molempiin suuntiin. Sopivimman ohjelman säätämiseksi katso Ohjelmien taulukkoa. Pesun aikana nappula pysyy paikoillaan.
MEMO painikkeet: pidä painettuna yhtä painikkeista tallentaaksesi eniten käyttämäsi jakso ja sen lisätoiminnot. Aiemmin tallennetun jakson kutsumiseksi paina vastaavaa painiketta.
LÄMPÖTILAN painike
: paina lämpötilan
vähentämiseksi: arvo osoitetaan näytöllä.
LINKOUKSEN painike : paina vähentääksesi linkousnopeutta tai linkouksen poissulkemiseksi kokonaan. arvo osoitetaan näytöllä.
VIIVÄSTETYN KÄYNNISTYKSEN painike
: paina
asettaaksesi esivalitun ohjelman viivästetty käynnistys. Viivästys osoitetaan näytöllä.
LISÄTOIMINTOJEN painikkeet: painettaessa näppäintä näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi. Vastaavan osoittimen syttyminen osoittaa, että lisätoiminto on valittu.
INFO painike: paina painiketta, jotta näytölle ilmestyy tiedot ohjelmasta ja lisätoiminnoista.
painikkeet
OHJAINTEN LUKITUKSEN
painike ja merkkivalo
VIIVÄSTETYN KÄYNNISTYKSEN
painike
Merkkivalo
ECO
Merkkivalo
LUUKKU
LUKITTU
Kuvakkeet PESUN VAIHEILLE: syttyvät osoittamaan jakson etenemistä (Pesu
 Huuhtelu
 Linkous  Ulospumppaus .
Kirjoitus syttyy, kun jakso on päättynyt. Merkkivalollinen painike START/PAUSE: kun vihreä
merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina painiketta pesun käynnistämiseksi. Jakson käynnistyttyä merkkivalo muuttuu kiinteäksi. Pesun keskeyttämiseksi taukoon, paina painiketta uudelleen; merkkivalo vilkkuu oranssina. Jos Luukku lukittu merkkivalo
ei pala, voidaan avata luukkuovi. Pesun käynnistämiseksi uudelleen pisteestä, johon se oli keskeytetty, paina uudelleen painiketta.
Merkkivalo
LUUKUN LUKKIUTUMISELLE:
osoittaa, että luukkuovi on lukittu. Luukkuoven avaamiseksi tulee laittaa taukojakso (katso seuraavaa sivua).
Painike ja merkkivalo
- OHJAINTEN
LUKITUKSELLE: ohjauspaneelilohkon päälle tai pois
päältä kytkemiseksi pidä painiketta painettuna noin 2 sekuntia. Palava merkkivalo osoittaa, että ohjauspaneeli on lukittu. Täten estetään vahingonomaiset muutokset ohjelmiin, erityisesti mikäli läheisyydessä on lapsia.
Merkkivalo ECO: kuvake
syttyy, kun pesun parametreja muutettaessa saavutetaan vähintään 10%:n säästö sähköenergian kulutuksessa.
Ensimmäisen käyttökerran yhteydessä pyydetään
VALITSEMAAN KIELI (näytölle ilmestyy "Select Language"): paina INFO painiketta, kunnes näytölle ilmestyy haluttu kieli. Odota 5 sekuntia ja kieli tallennetaan muistiin. Jos on tallennettu vahingossa väärä kieli, pidä samanaikaisesti painettuina painikkeita INFO ja VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS, jotta voit palata kielen valinnan valikkoon.
29
Page 30
Miten toteuttaa pesujakso
FI
HUOMAA: kun käytät pyykinpesukonetta
ensimmäisen kerran, suorita pesujakso ilman pyykkejä mutta käytä pesuainetta ja aseta 90° puuvillaohjelma ilman esipesua.
1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta
Kaikki merkkivalot syttyvät noin 1 sekunnin ajaksi ja näytölle ilmestyy kirjoitus OK; lopuksi jäävät palamaan kiinteinä painikkeen START/PAUSE merkkivalo vilkkuu.
2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi.
Laita pyykki koneeseen varoen ylittämästä täyttömäärää, joka osoitetaan seuraavalla sivulla olevassa ohjelmataulukossa ja näytöllä.
3. PESUAINEEN ANNOSTELU. Vedä lokerikko ulos
ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin kuten osoitettu kappaleessa "Pesukoneen kuvaus". Paina painiketta jaksolle suositellusta pesuaineesta.
4. SULJE LUUKKUOVI.
5. OHJELMAN VALINTA. Kierrä OHJELMIEN
NAPPULAA oikealle tai vasemmalle, kunnes valitaan haluttu ohjelma; ohjelman nimi ilmestyy näytölle; kuhunkin ohjelmaan liittyy tietty lämpötila ja tietty linkousnopeus, joita voidaan haluttaessa muuttaa. Näytölle ilmestyy rummun suositeltu täyttömäärä ja jakson kesto.
6. PESUJAKSON RÄÄTÄLÖINTI. Käsittele
asianmukaisia ohjauspaneelin painikkeita:
Lämpötilan ja/tai linkousnopeuden
muuttaminen. Kone valitsee automaattisesti valitun ohjelman mukaisen korkeimman mahdollisen lämpötilan ja linkousnopeuden ja siten niitä ei ole mahdollista nostaa. Painettaessa painiketta kunnes saavutetaan kylmäpesu OFF. Painettaessa painiketta linkousnopeutta aina siihen saakka, että se on pois suljettu OFF. Painettaessa vielä kerran painikkeita asetetaan uudelleen korkeimmat mahdolliset arvot.
, jos haluat tietoja kullekin
vähennetään asteittain lämpötilaa,
merkkivalo ja
vähennetään asteittain
.
Poikkeus: valittaessa ohjelma PUUVILLA
VALKOPYYKKI lämpötila voidaan nostaa aina 90° saakka.
Viivästetyn käynnistyksen asettaminen.
Esivalitun ohjelman viivästetyn käynnistyksen asettamiseksi paina vastaavaa painiketta, kunnes saavutetaan haluttu viivästysaika. Kun kyseinen lisätoiminto on päällä, näytölle ilmestyy tunnus Viivästetyn käynnistyksen poistamiseksi paina painiketta, kunnes näytölle ilmestyy kirjoitus OFF; tunnus
sammuu.
.
Jakson ominaisuuksien
muuttaminen.
 Paina painiketta lisätoiminnon aktivoimiseksi,
näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi ja painiketta vastaava osoitin syttyy.
 Paina uudelleen painiketta lisätoiminnon
kytkemiseksi pois päältä; näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi sekä OFF ja osoitin sammuu.
Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen asetetun
ohjelman kanssa, osoitin vilkkuu ja lisätoiminto ei kytkeydy päälle.
Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen toisen
aiemmin asetetun toiminnon kanssa, ensimmäistä valittua vaihtoehtoa vastaava osoitin alkaa vilkkua ja päälle kytketään ainoastaan viimeksi valittu lisätoiminto, päälle kytketyn lisätoiminnon osoitin muuttuu kiinteäksi.
Lisätoiminnot voivat vaihdella suositellun
täyttömäärän ja/tai jakson keston mukaan.
7. OHJELMAN KÄYNNISTÄMINEN. Paina
näppäintä START/PAUSE. Vastaava merkkivalo muuttuu kiinteäksi ja luukkuovi lukkiutuu (merkkivalo LUUKKU LUKITTU palaa). Pesun aikana näytölle ilmestyy meneillään olevan vaiheen nimi ja vaiheita vastaavat kuvakkeet valaistuvat. Ohjelman vaihtamiseksi silloin, kun jakso on meneillään, laita pyykinpesukone taukotilaan painaen painiketta START/PAUSE; sitten valitse haluttu jakso ja paina uudelleen painiketta START/ PAUSE. Luukku voidaan avata jakson ollessa käynnissä painamalla painiketta START/PAUSE; jos merkkivalo avata luukku. Paina uudelleen painiketta START/ PAUSE ohjelman käynnistämiseksi uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytetty.
8. OHJELMAN LOPPU. Ohjelman loppu osoitetaan
valaistulla kirjoituksella END. Luukkuovi voidaan avata välittömästi. Jos merkkivalo START/PAUSE vilkkuu, paina painiketta jakson loppuun viemiseksi. Avaa luukku, poista pyykit ja sammuta kone.
on sammuksissa on mahdollista
Jos halutaan peruuttaa jo käynnistetty jakso, paina
pitkään painiketta sammuu.
PUSSI HÖYHENTUOTTEILLE, VERHOILLE JA HERKILLE PYYKEILLE
Tämän, pakkauksen mukana toimitetun, erityisen pussin avulla Ariston mahdollistaa myös arvokkaimpien ja herkimpien pyykkien pesun suojaten niitä parhaalla mahdollisella tavalla.
Pussia suositellaan käyttämään aina pestäessä
untuvapeittoja ja -takkeja, joiden päällysmateriaali on synteettinen.
. Jakso keskeytetään ja kone
30
Page 31
Ohjelmat ja lisätoiminnot
Ohjelmataulukko
l
l
Enimmäistäyttö
Normaali
84
84
84 42
3,5 1, 5
84
42
21 21 21 31, 5 84
84 42
Kuva-
Ohjelman kuvaus
kkeet
Jokapäiväiset ohjelmat
PUUVILLA VALKOPYYKKI PUUVILLA VALKOPYYKKI: Erittäin likainen herkkä valko- ja
kirjopyykki.
PUUVILLA KIRJOPYYKKI SYNTEETTISET HIENOPYYKKI
PIKAPESU: Vähän likaisten pyykkien raikastamiseen
(ei sovi villalle, silkille tai käsin pestäville tuotteille)
Voimakkaat ohjelmat
PUUVILLA ESIPESUN KANSSA : Pinttyneiden tahrojen poistamiseen. (Lisää pesuaine asianmukaiseen
kaukaloon).
SYNTEETTISET EI HIENOPYYKKI
Erityisohjelmat
PAIDAT SILKKI: Silkki- ja viskoosituotteet, alusvaatteet.
VILLA: Villa-, cashmeretuotteet, jne.
UNTUVA: Untuvilla tai höyhenillä täytetyt tuotteet.
VUODE&KYLPY 7 PÄIVÄÄ: Vuodevaatteet ja pyyhkeet.
Osittaiset ohjelmat
Huuhtelu puuvilla - 1600 ­Huuhtelu hienopyykki - 800 ­Llinkous puuvilla - 1600 - - 84 Llinkous hienopyykki - 800 - - 42 Pumppaa ulos - 0 - - 84
Enimm-
äisläm-
pötila
(Max 90°)
Enimmä-
isnopeu-
skierros-
(°C)
60°
40° 1600
40° 1600 40° 800
30° 800
90° 1600
60° 800
40° 600 30° 0 40° 600 30° 1200 60° 1600
ta/min.
1600
Pesuaineet
Huuhtelu-
Pesu
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
aine
(Kg)
FI
Jakson kesto
Mini-
pyykki
Pesuohjelman keston voi tarkastaa näytöltä.
Taulukon tiedot tulee ymmärtää suuntaa antavina.
Pesun lisätoiminnot
Superpesu
Kiitos jakson alkuvaiheessa käytettävän suuremman vesimäärän sekä pidemmän pesuajan, tämä lisätoiminto takaa korkealaatuisen pesutuloksen.
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Pikapesu, Silkki, Villa
ja Untuva kanssa kuten ei myöskään osittaisten ohjelmien kanssa.
Helppo Silitys
Valittaessa tämä lisätoiminto, pesua ja linkousta muutetaan siten, että vähennetään ryppyjen muodostumista. Jakson lopuksi pyykinpesukone suorittaa hitaita rummun kiertoja; merkkivalot Helppo Silitys ja START/PAUSE vilkkuvat. Jakson päättämiseksi paina painiketta START/PAUSE tai Helppo Silitys. Ohjelmassa Silkki kone päättää jakson jättäen pyykit likoamaan veteen ja merkkivalo Helppo Silitys vilkkuu. Jotta voidaan tyhjentää vesi ja poistaa pyykit tulee painaa painiketta START/PAUSE tai Helppo Silitys.
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Villa, Linkous puuvilla,
Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa.
Lisähuuhtelu
Valittaessa tämä lisätoiminto lisätään huuhtelun tehokkuutta ja varmistetaan pesuaineen paras mahdollinen poistaminen. Tämä on tärkeää erityisesti herkkäihoisille. Suositellaan käytettäväksi silloin, kun pyykinpesukone on lastattu täyteen tai käytetään runsaasti pesuainetta.
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Pikapesu, Linkous
puuvilla, Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa.
Minipyykki
Suositellaan käyttämään tätä lisätoimintoa, kun pestävät pyykit ovat korkeintaan puolet suositellusta enimmäistäyttömäärästä (katso Ohjelmataulukko).
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Linkous puuvilla,
Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa.
31
Page 32
Pesuaineet ja pyykit
FI
Pesuaine
Pesuaineen valinta ja laatu riippuvat kangastyypistä (puuvilla, villa, silkki...), väristä, pesulämpötilasta, likaisuusasteesta ja veden kovuudesta.
Annostele pesuaine oikein ja vältä tuhlausta suojellen siten luontoa. vaikka pesuaineet ovat biohajoavia, ne sisältävät aineita, jotka muuttavat luonnon tasapainoa.
Suositellaan:  käyttämään jauhemaisia pesuaineita valkoisille
puuvillapyykeille ja esipesuun.
 käyttämään nestemäisiä pesuaineita herkille
puuvillapyykeille sekä kaikille ohjelmille, joissa pesu suoritetaan alhaisessa lämpötilassa.
 käyttämään helliä nestemäisiä pesuaineita villalle ja
silkille.
Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita
niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
Pesuaine tulee kaataa ennen pesun aloittamista asianmukaiseen kaukaloon tai annostelupalloon, joka laitetaan suoraan rumpuun. Tässä tapauksessa ei voida valita jaksoa Puuvilla esipesun kanssa.
Villa: Ariston on ainoa pyykinpesukone, joka on saanut arvokkaan The Woolmark Company myöntämän Woolmark Platinum Care (M.0508) tunnustuksen, joka vahvistaa pyykkikoneessa pesun kaikille villavaatteille, myös niille, joiden tuoteselosteessa on merkintä vain käsinpesuun 
. Villa ohjelmalla voidaan siis rauhallisin mielin pestä pesukoneessa kaikki villatuotteet saaden paras mahdollinen tulos. Untuva: höyhen- tai untuvatäytteisten tuotteiden kuten untuvaisten parisängynpeitteiden (ei yli 3 kg painavien), tyynyjen tai takkien pesuun käytä asianmukaista "Untuva"-ohjelmaa. Suositellaan asettamaan untuvatuotteet rumpuun taittaen reunat sisäänpäin (katso kuvaa) sekä että ei ylitetä ¾ rummun tilavuudesta. Parhaan mahdollisen pesutuloksen saamiseksi suositellaan käyttämään nestemäistä pesuainetta, joka annostellaan pesuainelokerikkoon.
Pyykin valmistelu
Avaa liinavaatteet hyvin ennen niiden asettamista koneeseen.
 Jaa pyykit kangastyypin (katso tuoteselosteen
tunnus) ja värin mukaan ollen varovainen, että
värilliset ja valkoiset pyykit pestään erillään;  Tyhjennä taskut ja tarkista napit;  Älä ylitä suositusarvoja, jotka osoitetaan
Ohjelmataulukossa ja jotka viittaavat kuivan
pyykin painoon.
Paljonko pyykit painavat?
1 lakana 400-500 gr.
1 tyynynpäällinen 150-200 gr.
1 pöytäliina 400-500 gr.
1 saunatakki 900-1200 gr.
1 pyyhe 150-250 gr.
1 farkut 400-500 gr.
1 paita 150-200 gr.
Ohjeita pesuun
Paidat: käytä asianmukaista ohjelmaa eri tyyppisten
ja väristen paitojen pesuun. Tämä takaa niiden parhaan mahdollisen hoidon. Silkki: käytä asianmukaista ohjelmaa kaikkien silkkisten tuotteiden pesuun. Suositellaan käyttämään erityistä pesuainetta herkkien tuotteiden pesuun. Verhot: suositellaan taittelemaan ne ja asettamaan toimitettuun pussiin. Käytä ohjelmaa "Silkki".
Kuitupeitteet: synteettisellä täytteellä varustettujen peitteiden pesuun käytä asianmukaista, toimitettua pussia ja aseta ohjelma "Untuva". Vuodevaatteet ja pyyhkeet: tällä pyykinpesukoneella voidaan pestä koko kodin liinavaatteet yhdellä Vuode&kylpy 7 päivää pesuohjelmalla, joka optimoi huuhteluaineen käytön ja mahdollistaa ajan ja energian säätämisen. Suositellaan käyttämään jauhemaista pesuainetta. Pinttyneet tahrat: ennen pesua on hyvä käsitellä pinttyneitä tahroja kiinteällä saippualla ja itse pesuun suositellaan käyttämään ohjelmaa Puuvilla esipesun kanssa.
Lastin tasapainottamisjärjestelmä
Ennen jokaista linkousta liiallisen tärinän välttämiseksi ja lastin jakamiseksi tasaisesti rumpu suorittaa muutamia kiertoja hieman tavallista pesua nopeammin. Jos toistuvista yrityksistä huolimatta lasti ei jakaudu riittävän tasaisesti, kone suorittaa linkouksen oletettua hitaammalla nopeudella. Mikäli epätasapaino on liiallinen, pyykinpesukone suorittaa jakamisen linkouksen sijasta. Jotta edesautetaan lastin jakautumista ja sen tasapainottumista oikein, suositellaan sekoittamaan suuret ja pienet pyykit.
32
Page 33
Varotoimia ja suosituksia
Pesukone on suunniteltu ja valmistettu
kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti.
Yleinen turvallisuus
 Tämä laite on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
 Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä
pesukonetta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.
 Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
 Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta
vetämällä vaan ota kiinni pistokkeesta.
 Älä kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen,
koska se voi olla hyvin kuumaa.
 Älä missään tapauksessa yritä avata luukkua
väkisin: se voi vahingoittaa turvamekanismia, joka suojaa vahingonomaisilta avaamisilta.
 Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä
avata pesukoneen sisäosia korjauksen suorittamiseksi.
 Tarkista aina, että lapset eivät lähesty
toiminnassa olevaa konetta.
 Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava
varovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä siirtää sitä yksin, sillä kone on erittäin raskas.
 Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet
pyykit pesukoneeseen.
Hävittäminen
 Pakkaustarvikkeiden hävittäminen:
noudata paikallisia säädöksiä, siten pakkaus­materiaalit voidaan käyttää uudelleen.
Luukkuoven manuaalinen avaaminen
Mikäli ei ole mahdollista avata luukkuovea sähkövirran puuttuessa ja haluat ripustaa pyykit, toimi seuraavasti:
1. poista pistoke pistorasiasta.
2. tarkista, että veden taso koneen sisällä on
20
alhaisempi kuin luukun suu; päinvastaisessa tapauksessa poista liiallinen vesi tyhjennysletkun kautta keräten se ämpäriin kuten osoitettu kuvassa.
3. poista pesukoneen edessä alhaalla oleva suojapaneeli ruuvimeisselin avulla (katso kuva).
4. kuvan osoittamaa kielekettä käyttäen vedä ulospäin, kunnes vapautat vetonipukan kiinnittimestä; vedä nipukkaa alaspäin kunnes kuulet luukun vapautumista osoittavan napsauksen.
FI
 Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (elektroniikka romulle), vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle. Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viran­omaisiin tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä.
5. avaa luukku; mikäli se ei vielä avaudu, toista toimenpide.
6. asenna suojapaneeli takaisin paikoilleen varmistaen ennen sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin.
33
Page 34
Huolto ja hoito
FI
Veden ja sähkövirran pois sulkeminen
 Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten
vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista
ja estetään vuotovaara.
 Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
Koneen puhdistaminen
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita.
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Lokerikon poistamiseksi paina vipua (1) ja vedä se ulospäin (2) (katso kuvaa). Pese se juoksevan veden alla; tämä puhdistus tulee suorittaa säännöllisesti.
Eteisen saavuttamiseksi:
1. poista pesukoneen edessä alhaalla oleva suojapaneeli ruuvimeisselin avulla (katso kuvaa);
2. aseta astia aukon alle ulostulevan veden keräämiseksi (noin 1,5 l) (katso kuvaa);
3. ruuvaa irti kansi kiertäen sitä vastapäivään (katso kuva);
4. puhdista huolellisesti sisäpuoli;
5. ruuvaa kansi takaisin paikalleen;
6. asenna suojapaneeli paikoilleen varmistaen ennen sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin.
Rummun hoitaminen
 Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään
pahan hajun muodostuminen.
Pumpun puhdistaminen
Pesukone on varustettu itsestään puhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella.
Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irrota
pistoke.
Veden syöttöletkun tarkistaminen
Tarkista syöttöletku vähintään kerran vuodessa. Jos siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä, se tulee vaihtaa: pesujen aikana kova paine voi aiheuttaa yllättävän halkeamisen.
34
Page 35
Häiriöt ja korjaustoimet
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa.
Häiriöt:
Kone ei käynnisty.
Pesujakso ei ala.
Pesukoneeseen ei tule vettä.
Pesukone täyttää ja tyhjentää veden jatkuvasti.
Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
 Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty niin huonosti että
se ei kosketa.
 Kodista puuttuu sähkövirta.
 Luukkuovi ei ole kunnolla kiinni.  Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.  Vesihana ei ole auki.
 Veden syöttöletkua ei ole liitetty vesihanaan.  Letku on taittunut.  Vesihana ei ole auki.  Kodista puuttuu vesi.  Vedenpaine ei ole riittävä.  Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
 Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65  100 cm:n korkeudelle maasta
(katso Asennus).  Tyhjennysletkun pää on veteen upotettuna (katso Asennus).  Jos asunto on kerrostalon ylimmissä kerroksissa voi esiintyä ns.
lappoilmiöitä, joiden vuoksi pesukone syöttää ja poistaa vettä jatkuvasti.
Tämän häiriön poistamiseksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva
lappoilmiön estoventtiili.  Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa.
FI
Pesukone ei poista vettä. tai ei linkoa.
Kone tärisee paljon linkouksen aikana.
Pesukoneesta vuotaa vettä.
Vaihe meneillään vastaavat kuvakkeet vilkkuvat nopeasti yhdessä merkkivalon KÄYNNISTYS/SAMMUTUS kanssa.
Vaahtoa muodostuu liikaa.
Koneen luukku pysyy lukittuna.
 Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joidenkin ohjelmien yhteydessä tulee
käynnistää se manuaalisesti (katso Ohjelmat ja lisätoiminnot).  Helppo Silitys lisätoiminto on kytketty päälle: ohjelman suorittamiseksi
loppuun paina painiketta START/PAUSE (katso Ohjelmat ja lisätoiminnot).  Veden poistoletku on taittunut (katso Asennus).  Veden poistokanava on tukkeutunut.
 Asennuksen yhteydessä rumpua ei ole vapautettu kunnollisesti (katso Asennus).  Kone ei ole kunnollisesti vaakatasossa (katso Asennus).  Kone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso Asennus).  Lasti on epätasapainossa (katso Pesukoneen kuvaus).
 Veden syöttöletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso Asennus).  Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso Huolto ja hoito).  Veden tyhjennysletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso Asennus).
 Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja
käynnistä se uudelleen.
Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun.
 Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus
pesukoneille, pesukoneille tai käsinpesuun, tai vastaava).  Annostelu on ollut liiallinen.
 Suorita manuaalinen lukituksen poisto (katso Varotoimia ja suosituksia).
Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammuta kone ja soita huoltoapuun.
35
Page 36
Huoltoapu
FI
Ennen huoltoapuun soittamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet);  Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut;  Mikäli häiriö ei ole korjaantunut, soita valtuutettuun tekniseen huoltoliikkeeseen;
Virheellisen asennuksen tai käytön tapauksessa voit joutua maksamaan korjaustoimenpiteen.Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
 häiriön tyyppi;  koneen malli (Mod.);  sarjanumero (S/N); Nämä tiedot löytyvät laitteessa olevasta tietolaatasta.
36
Page 37
Brugervejledning
VASKEMASKINE
DK
Dansk
AQGD 169 S H
Indholdsfortegnelse
Installation, 38-39
Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Tekniske oplysninger
Beskrivelse af maskinen, 40-41
Betjeningspanel
Sådan udfører man en vaskecyklus, 42
Programmer og tilvalgsfunktioner, 43
Programtabel Tilvalgsfunktioner
Vaskemiddel og vasketøj, 44
Vaskemiddel Klargøring af vasketøjet Gode råd til vask System til afbalancering af vasketøjet
Forholdsregler og råd, 45
Generelle sikkerhedsregler Bortskaffelse Manuel åbning af døren
DK
Vedligeholdelse, 46
Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af maskinen Rengøring af skuffen til vaskemiddel Vedligeholdelse af tromlen Rengøring af pumpen Eftersyn af slangen til vandforsyning
Fejl og afhjælpning, 47
Servicetjeneste, 48
37
Page 38
Installation
DK
Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til
senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen.
Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den
indeholder vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerheden.
I posen med denne vejledning findes ud over
garantien også anvisningerne til installation af maskinen.
Udpakning og planstilling
Udpakning
1. Når vaskemaskinen er pakket ud, skal man kontrollere, at den ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis den er beskadiget, må den ikke tilsluttes, og man skal rette henvendelse til forhandleren.
2. Fjern de 4 skruer til beskyttelse under transporten og det tilhørende afstandsstykke anbragt bagpå (se figuren).
Planstilling
1. Placér vaskemaskinen på et solidt og fladt gulv, og undgå at støtte den op ad vægge eller møbler.
2. Vaskemaskinen kan planstilles ved at løsne eller stramme benene, så maskinen står vandret (den må ikke hælde mere end 2 grader).
En præcis planstilling giver stabilitet, og man undgår
vibrationer og støj, især under centrifugering.
Hvis gulvet er dækket af et tæppe, skal benene
justeres på en sådan måde, at der under vaskemaskinen er tilstrækkelig plads til at sikre ventilation.
Tilslutning af vand og elektricitet
Tilslutning af slangen til vandforsyning
Inden vandslange tilsluttes til vandforsyningen, skal
man lade vandet løbe, indtil det er klart.
3. Luk hullerne med de medfølgende plastikpropper.
4. Gem alle dele. Hvis vaskemaskinen skal transporteres, skal alle dele genmonteres for at undgå beskadigelse.
Åbning af skuffen
For at fjerne beslaget, som holder skuffen og tromlen på plads under transport, skal man løsne de "midterste" skruer. Hold godt fat om beslaget, skub det bagud og tag det ud. Løsn de 4 skruer i "siderne", og tag metallisten af. Herefter skal man montere den medfølgende plastiksokkel (i skuffen), idet man sørger for, at krogene er på plads i de tilhørende åbninger, inden den skubbes mod maskinen.
For yderligere oplysninger henvises til anvisningerne,
der findes i "skuffen".
Emballagen må ikke bruges som legetøj af børn.
1. Skru forsyningsslangen til vaskemaskinen på vandindtaget øverst til højre bagpå (se figuren).
2. Indsæt den medfølgende pakning A i enden af forsyningsslangen og skru
A
3. Sørg for at slangen hverken er bøjet eller klemt.
den på en hane med koldt vand, udstyret med gevindskåret mundstykke på 3/4 gas (se figuren).
Vandtrykket fra hanen skal ligge inden for de
værdier, der kan ses på tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side).
38
Page 39
Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig lang,
skal man kontakte en specialforretning eller en autoriseret tekniker.
Undgå at anvende brugte eller gamle slanger til
vandtilførsel, man brug derimod dem, der følger med maskinen.
Vaskemaskinen må ikke installeres udendørs - dette
gælder også, selvom stedet er overdækket, da det er meget farligt at udsætte vaskemaskinen for regn, tordenvejr etc.
Når maskinen er installeret skal det være let at få
adgang til stikkontakten.
DK
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen til et afløbssystem eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet, og undgå at bøje
65 - 100 cm
slangen.
Som alternativ kan man lade slangen støtte på kanten af en håndvask eller et badekar, efter at den medfølgende skinne er blevet fastgjort til hanen (se figuren). Den frie ende af afløbsslangen må ikke dækkes af vand.
Brug af en forlængerslange frarådes. Såfremt dette
ikke kan undgås, skal forlængerslangen have samme diameter som den originale slange og må ikke være længere end 150 cm.
Tilslutning af strøm
Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte
stikdåser.
Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller
sammentrykket.
Forsyningsledningen og stikket må udelukkende
udskiftes af autoriserede teknikere.
Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af disse regler.
Tekniske oplysninger
Model
Mål
Kapacitet
AQGD 169 S H
bredde 59,5 cm højde 105 cm dybde 64,5 cm
fra 1 til 8 kg
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sørge for følgende:
 at stikkontakten er udstyret med jordforbindelse og
overholder kravene i lovgivningen;
 at stikkontakten tåler vaskemaskinens maksimale
effekt, der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side);
 at forsyningsspændingen er inden for værdierne,
der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side);
 at stikkontakten passer til maskinens stik. Hvis
dette ikke er tilfældet, skal stikkontakten eller stikket udskiftes.
Elektriske
tilslutninger
Tilslutning af
vand
Centrifugerings­hastighed
Kontrolprogram­mer iflg. EN 60456
standarden
se typeskiltet med tekniske egenskaber på maskinen
max tryk 1 MPa (10 bar) min tryk 0,05 MPa (0,5 bar) tromlens kapacitet 62 liter
max 1.600 omdr./min
program BOMULD HVIDT; temperatur 60°C; udført med 8 kg vasketøj.
Apparatet opfylder kravene i følgende EU-direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere ændringer
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer
- 2002/96/CE
39
Page 40
Beskrivelse af maskinen
DK
DØR
DØRHÅNDTAG
SKUFFE TIL
VASKETØJ
BETJENINGSPANEL
JUSTERBARE BEN
DØR
20
SKUFFE TIL VASKETØJ
Åbn altid døren ved hjælp af håndtaget (se figuren).
Når døren åbnes, tændes et lys i tromlen.
Indeholder det tøj, der skal vaskes.
Skuffen åbnes ved at trække den udad (se
figuren).
SKUFFE TIL VASKEMIDDEL
Findes inden i maskinen, og åbnes ved først at åbne døren.
For dosering af vaskemiddel henvises til kapitlet om
Vaskemiddel og vasketøj.
1. Skuffe til forvask: Anvend et vaskemiddel i pulverform.
2. Skuffe til vask: Anvend et
1
2
Skuffe til tilsætningsmidler: Skyllemiddel eller flydende tilsætningsmidler. Det anbefales ikke at overstige det angivne maksimale niveau og at fortynde koncentrerede skyllemidler.
vaskemiddel i pulverform eller i flydende form. I det sidste tilfælde anbefales det at hælde det i lige inden vaskemaskinen startes.
40
Page 41
Betjeningspanel
PROGRAM-
vælgerknap og
MEMO
-knapper
TEMPERATUR
Knappen
CENTRIFUGERING
Knappen
Ikoner for
VASKEFORLØB
ECO
DK
Knappen med kontrollampe
START/PAUSE
END
Knap med kontrollampe
TÆND/SLUK og ANNULLERING
INFO
-knap
Knapper TILVALGS-
FUNKTIONER
DISPLAY
Knap med kontrollampe TÆND/SLUK og ANNULLERING: Tryk kort på knappen for at tænde
eller slukke maskinen. Den grønne kontrollampe angiver, at maskinen er tændt. For at slukke for vaskemaskinen under vask skal man holde knappen nede i længere tid, ca. 2 sek. Trykkes knappen ned i for kort tid eller ved et uheld, slukker maskinen ikke. Hvis maskinen slukkes under en igangværende vask, annulleres selve vasken.
Vælgerknap til PROGRAMMER: Kan drejes i begge retninger. For at indstille til det mest optimale program henvises til Programtabellen. Under vask bevæges knappen ikke.
MEMO-knapper: Hold en af knapperne nede for at gemme en vaskecyklus og dine foretrukne indstillinger. For at starte en vask, der er blevet gemt i hukommelsen, skal man trykke på den pågældende knap.
Knap til indstilling af TEMPERATUR
: Tryk på denne
knap for at mindske temperaturen. Værdien vises på displayet.
Knap til CENTRIFUGERING
: Tryk på denne knap for at mindske hastigheden eller for helt at fravælge centrifugering. Værdien vises på displayet.
Knap til FORSINKET START
: Tryk på denne knap
for at indstille en forsinket start af det valgte program. Forsinkelsen vises på displayet.
Knapper TILVALGSFUNKTIONER: Tryk på denne knap for at få vist titlen på tilvalgsfunktionen. Hvis den pågældende lampe tænder, er tilvalgsfunktionen valgt.
INFO-knap: Tryk på denne knap for at se information om program og tilvalgsfunktioner på displayet.
Knappen og kontrollampen
BLOKERING AF KNAPPER
Knap til
FORSINKET START
Kontrollampen
ØKO
Kontrollampen
BLOKERET DØR
Ikoner for VASKEFORLØB: Tænder for at angive vaskeforløbet (Vask
- Skylning - Centrifugering
- Udpumpning ).
Meddelelsen
tænder, når vasken er færdig.
Knappen med kontrollampe START/PAUSE: Når den grønne kontrollampe blinker langsomt, skal man trykke på knappen for at starte vasken. Når vasken er startet, lyser kontrollampen fast. For at sætte vasken på pause skal man trykke på knappen igen. Kontrollampen blinker orange. Hvis kontrollampen Blokeret Dør
er slukket, kan man åbne døren. For at genstarte vasken fra det punkt, hvor den blev afbrudt, skal man trykke på knappen igen.
Kontrollampen
BLOKERET DØR: Angiver, at
døren er blokeret. For at åbne døren skal man sætte vasken på pause (se denne side).
Knappen og kontrollampen
BLOKERING AF
KNAPPER: For at aktivere eller deaktivere
blokeringen af betjeningspanelet, skal man holde knappen nede i ca. 2 sekunder. En tændt kontrollampe angiver, at betjeningspanelet er blokeret. På denne måde forhindrer man utilsigtede ændringer af programmer, især hvis der er børn i huset.
Kontrollampen ØKO: Ikonet
tænder, når man ved at ændre vaskeparametrene opnår en energibesparelse på mindst 10 %.
Når vaskemaskinen tændes første gang, bliver du
bedt om at VÆLGE SPROG ("Select Language" vises på displayet): Tryk på knappen INFO og hold den nede, indtil det ønskede sprog vises på displayet. Vent 5 sekunder. Herefter gemmes sproget. Hvis man ved et uheld gemmer et forkert sprog, skal man trykke på knapperne INFO og FORSINKET START samtidig for at åbne menuen til valg af sprog.
41
Page 42
Sådan udfører man en vaskecyklus
DK
BEMÆRK: Første gang vaskemaskinen tages i brug
skal man udføre en vask uden vasketøj, men med vaskemiddel, hvor programmet indstilles til bomuld 90° uden forvask.
1. SÅDAN TÆNDES VASKEMASKINEN. Tryk på
knappen og på displayet vises meddelelsen OK. Kontrollampen ud for knappen kontrollampen START/PAUSE blinker.
2. FYLDNING AF VASKETØJ. Åbn døren. Læg
vasketøjet i, og vær opmærksom på, at mængden ikke overstiger den mængde, der er angivet i programtabellen på næste side og på displayet.
3. DOSERING AF VASKEMIDDEL. Åbn skuffen og hæld vaskemiddel i det korrekte rum, som beskrevet i "Beskrivelse af maskinen". For råd om, hvilken type vaskemiddel man skal bruge til de forskellige vaskeprogrammer, trykkes på knappen
4. SÅDAN LUKKES DØREN.
5. VALG AF PROGRAM. Drej vælgerknappen PROGRAMMER mod højre eller venstre for at vælge det ønskede program. Programmet vises på displayet og har en indstillet temperatur og centrifugeringshastighed, som kan ændres. På displayet vises den anbefalede mængde af vasketøj og vaskecyklussens varighed.
6. INDSTILLING AF VASKECYKLUS. Brug knapperne på betjeningspanelet:
Ændring af temperatur og/eller
centrifugering. Maskinen vælger automatisk den maksimale temperatur og centrifugeringshastighed for det indstillede program, og disse indstillinger kan ikke øges. Ved at trykke på knappen mindske temperaturen helt ned til vask i koldt vand OFF. Ved at trykke på knappen mindske centrifugeringshastigheden helt ned til helt at fravælge centrifugering OFF. Hvis der trykkes igen på en af knapperne, gendannes indstillingerne for den maksimale værdi.
. Alle kontrollamper tænder i 1 sekund
forbliver tændt og
.
kan man
kan man
Ændring af vaskens egenskaber.
 Tryk på knappen for at aktivere
tilvalgsfunktionen. På displayet vises titlen på tilvalgsfunktionen og lampen ud for knappen tænder.
 Tryk en gang til på knappen for at slå
funktionen fra. På displayet vises titlen på tilvalgsfunktionen samt meddelelsen OFF og lampen slukker.
Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke kan
anvendes til det indstillede program, blinker lampen og funktionen vil ikke blive aktiveret.
Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke kan køre
sammen med en tidligere indstillet tilvalgsfunktion, blinker lampen ud for den første valgte funktion, og det er så kun den anden funktion, der aktiveres. Lampen ud for den aktiverede funktion tænder.
Tilvalgsfunktionerne kan medføre ændring i den
anbefalede mængde vasketøj og/eller vaskens varighed.
7. START AF PROGRAM. Tryk på knappen START/ PAUSE. Den pågældende lampe tænder, og døren blokeres (kontrollampen BLOKERET DØR lyser). Under vask vises navnet på det igangværende program og ikonerne, der angiver vaskeforløbet, tændes. For at ændre programmet under en
igangværende vask skal man sætte vaskemaskinen på pause ved at trykke på knappen START/PAUSE og vælge den ønskede vask og igen trykke på knappen START/PAUSE. For at åbne døren under en igangværende vask skal man trykke på knappen START/PAUSE. Hvis
kontrollampen BLOKERET DØR det muligt at åbne døren. Tryk igen på knappen START/PAUSE for at genstarte programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt.
8. AFSLUTNING AF PROGRAM. Angives af meddelelsen END, der tænder. Døren kan åbnes med det samme. Hvis kontrollampen START/ PAUSE blinker, skal man trykke på knappen for at standse vasken. Åbn døren, tag vasketøjet ud og sluk for maskinen.
er slukket, er
Undtagelse: Ved valg af programmet BOMULD
HVIDT kan temperaturen maks. indstilles til 90°.
Indstilling af forsinket start.
For at indstille til forsinket start af det valgte program skal man trykke på den pågældende knap, indtil den ønskede forsinkelse vises. Når denne tilvalgsfunktion er slået til, viser displayet symbolet skal man trykke på knappen, indtil der på displayet vises meddelelsen OFF. Symbolet
42
. For at annullere den forsinkede start
slukker.
Hvis man ønsker at annullere en vask, der allerede
er startet, skal man trykke på knappen . Vasken afbrydes og maskinen slukker.
POSE TIL VATTÆPPER, GARDINER OG SARTE TEKSTILER
Takket være den særlige pose, der følger med, gør Ariston det muligt også at vaske de mest sarte tekstiler og garanterer den bedst mulige beskyttelse.
Det anbefales altid at bruge posen til vask af
gardiner og dyner med udvendigt betræk i syntetiske materialer.
Page 43
Programmer og tilvalgsfunktioner
Programtabel
Ikon Programbeskrivelse
Hverdagsprogrammer
BOMULD HVIDT BOMULD HVIDT: Meget snavsede hvide og sarte kulørte
tekstiler.
BOMULD KULØRT SYNTETISK SKÅNEVASK
HURTIG VASK:
ikke til uld, silke og tekstiler, der er beregnet til håndvask).
Energiske programmer
BOMULD FORVASK: Til fjernelse af genstridige pletter.
(Hæld vaskemiddel i det dertil egnede rum).
SYNTETISK IKKE-SKÅNEVASK
Specialprogrammer
SKJORTE SILKE: Til tekstiler i silke, viskose, lingeri. ULD: Til uld, kashmir osv. SENGETØJ: Til tekstiler med fyld af gåsedun. BED&BATH 7 DAGE: Til sengetøj og håndklæder.
Delprogrammer
Skylning bomuld - 1600 ­Skylning skånevask - 800 ­Hur centrifugering - 1600 - - 84 Lav centrifugering - 800 - - 42 Udpumpning - 0 - - 84
For hurtig opfriskning af let snavset tøj (anbefales
Maks. temp.
(°C)
60°
(Max 90°)
40° 1600 40° 1600
40° 800 30° 800
90° 1600 60° 800
40° 600 30° 0 40° 600 30° 1200 60° 1600
Maks.
hastig-
hed
(omdr./
min.)
1600
Vas kemidd el
Skyllemi-
Vas k
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ddel
l
l
Maks. mængde
Normal
84
84 84
42
3,5 1, 5
84 42
21 21 21 31, 5 84
84 42
(Kg)
Med mini load
DK
Var ig hed
Vasketiden kan aflæses på displayet.
Oplysningerne i tabellen er vejledende.
Tilvalgsfunktioner
Super Vask
Takket være brugen af en større mængde vand i den begyndende fase af vaskecyklussen samt en længere vaskecyklus, sikrer denne funktion en optimal vask.
Funktionen kan ikke bruges på programmerne
Hurtig Vask, Silke, Uld, Sengetøj og Delprogrammer.
Stryglet
Ved valg af denne funktion ændres vasken og centrifugeringen, så tøjet bliver mindre krøllet. Ved afslutning af vasken foretager vaskemaskinen nogle langsomme omdrejninger af tromlen, kontrollamperne Stryglet og START/PAUSE blinker. For at afslutte denne cyklus skal man trykke på knappen START/ PAUSE eller på knappen Stryglet. I programmet Silke afslutter maskinen vasken med tøjet i blød, og kontrollampen Stryglet blinker. For at tømme vandet ud og tage tøjet ud skal man trykke på knappen START/PAUSE eller på knappen Stryglet.
Denne funktion kan ikke bruges sammen med
programmerne Uld, Hur centrifugering, Lav centrifugering og Udpumpning.
Ekstra skyld
Ved valg af denne funktion øges skylleeffektiviteten, hvilket sikrer, at al vaskemiddel skylles ud. Denne funktion er især nyttig til skindtyper, der er særligt sarte over for vaskemiddel. Det anbefales, at funktionen anvendes med fyldt maskine og en øget mængde vaskemiddel.
Denne funktion kan ikke bruges sammen med
programmerne Hurtig Vask, Hur centrifugering, Lav centrifugering og Udpumpning.
Mini load
Det anbefales at bruge denne funktion, når mængden af vasketøj er lig med eller under halvdelen af den anbefalede maksimale mængde tøj (se Programtabellen).
Denne funktion kan ikke bruges sammen med
programmerne Hur centrifugering, Lav centrifugering og Udpumpning.
43
Page 44
Vaskemiddel og vasketøj
DK
Vaskemiddel
Typen og mængden af vaskemiddel afhænger af tekstiltypen (bomuld, uld, silke), farven, vasketemperaturen, hvor snavset tøjet er og vandets hårdhed.
Men en korrekt dosering af vaskemiddel undgår man spild og man beskytter miljøet. Selvom vaskemidlerne er biologisk nedbrydelige indeholder de alligevel stoffer, der ændrer naturens balance.
Det tilrådes at:  bruge vaskemidler i pulverform til hvide
bomuldstekstiler og til forvask.
 bruge flydende vaskemidler til sarte
bomuldstekstiler og til alle programmer, der vasker ved lav temperatur.
 bruge skånsomme, flydende vaskemidler til uld og
silke.
Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de
danner for meget skum. Vaskemidlet skal fyldes i doseringsskuffen, inden
vasken startes, eller eventuelt i en doseringsbold, der lægges direkte ind i tromlen. I sidstnævnte tilfælde kan man ikke vælge Uldprogrammet med forvask.
Uld: Ariston er den eneste vaskemaskine, der har fået den prestigefyldte anerkendelse Woolmark Platinum Care (M.0508) fra The Woolmark Company, som gør det muligt at vaske alle typer uldtekstiler i maskinen, også dem, der bærer mærket vask i hånden roligt vaske alle typer uldtekstiler i maskinen med garanti for en optimal præstation. Sengetøj: Ved vask af emner med fyld af gåsedun, såsom dobbelt- eller enkeltdyner (som ikke vejer mere end 3 kg), puder, vindjakker, skal man bruge det tilhørende program "Sengetøj". Det anbefales at fylde dynerne i tromlen og folde hjørnerne indad (se figuren) og ikke at fylde tromlen mere end ¾ op. For en optimal vask anbefales det at anvende et flydende vaskemiddel, som fyldes i skuffen.
. Med programmet Uld kan man derfor
Klargøring af vasketøjet
Fold tæpperne ud, inden de lægges i maskinen.
 Opdel vasketøjet efter tekstiltype (iht. symbolet på
vaskemærket) og farve, og undgå at blande
farvede tekstiler med hvide;  Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast;  Overskrid aldrig de anførte mængder i
Programtabellen, der henviser til vægten på det
tørre vasketøj.
Hvor meget vejer vasketøjet?
1 lagen 400-500 gr.
1 pudebetræk 150-200 gr.
1 dug 400-500 gr.
1 morgenkåbe 900-1200 gr.
1 håndklæde 150-250 gr.
1 par jeans 400-500 gr.
1 skjorte 150-200 gr.
Gode råd til vask
Skjorte: Brug det passende program til vask af
skjorter af forskellige type og farve. På den måde bevares de bedst. Silke: Brug det passende program til vask af alle silketekstiler. Det anbefales at bruge et særligt vaskemiddel til sarte tekstiler. Gardiner: det anbefales at folde dem sammen og lægge dem i den medfølgende pose. Udfør vasken på programmet "Silke".
Vattæpper: ved vask af vattæpper med syntetisk betræk skal man bruge den medfølgende pose og udføre vasken på programmet "Sengetøj". Håndklæder og sengetøj: Denne vaskemaskine gør det muligt at vaske alle tekstiler derhjemme i én vask Bed&Bath 7 dage, som giver en optimal udnyttelse af skyllemiddel og gør det muligt at spare tid og energi. Det anbefales kun at bruge vaskemiddel i pulverform. Genstridige pletter: Man bør behandle genstridige pletter med sæbe inden vask og bruge programmet Uld med forvask.
System til afbalancering af vasketøjet
Inden centrifugeringen udfører tromlen nogle omdrejninger ved en hastighed, der er lidt højere end under vask, for at undgå vibrationer og for at fordele tøjet ligeligt. Hvis tøjet efter gentagne forsøg stadig ikke af korrekt afbalanceret, foretager maskinen centrifugeringen ved en lavere hastighed end normalt. Hvis uligevægten er for stor, fordeler vaskemaskinen tøjet frem for at udføre centrifugeringen. For at opnå en bedre fordeling af tøjet og en korrekt afbalancering, tilrådes det at blande store og små stykker tøj.
44
Page 45
Forholdsregler og råd
Maskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse
med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Generelle sikkerhedsregler
 Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i
hjemmet.
 Maskinen må kun anvendes af voksne i
overensstemmelse med oplysningerne i denne brugervejledning.
 Undgå at røre ved maskinen, hvis man er barfodet
eller har våde hænder eller fødder.
 Træk aldrig stikket ud fra stikkontakten v.h.a.
ledningen; tag derimod fat i stikket.
 Rør aldrig afløbsvandet, da vandet kan nå meget
høje temperaturer.
 Bryd under ingen omstændigheder døren op: det
kan beskadige sikkerhedsmekanismen, der beskytter mod at døren ved et uheld åbner.
 I tilfælde af fejlfunktioner må man aldrig skaffe sig
adgang til de interne mekanismer for at forsøge at reparere dem.
 Hold øje med, at børn ikke kommer for tæt på
maskinen, når den kører.
 Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen
udføres af to-tre personer, og der skal udvises stor forsigtighed. Forsøg aldrig at flytte vaskemaskinen alene, da den er meget tung.
 Kontrollér, at tromlen er tom, inden der lægges tøj i
vaskemaskinen.
Bortskaffelse
 Bortskaffelse af emballagematerialet:
overhold den lokale lovgivning, således at emballa­gen kan genbruges.
Manuel åbning af døren
I tilfælde af at det ikke er muligt at åbne døren på grund af strømsvigt eller hvis man ønsker at tage vasketøjet ud, skal man gøre følgende:
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Kontrollér, at vandniveauet inden i
20
maskinen ikke når op over dørens kant. Er dette tilfældet, skal man tømme maskinen for eventuelt overskydende vand ved hjælp af en afløbsslange og lade det løbe ned i en spand, som vist i figuren.
3. Fjern tildækningspanelet på forsiden af vaskemaskinen ved hjælp af en skruetrækker (se figuren).
4. Træk tappen udad, vist på figuren, indtil plastikstangen frigøres fra låsen. Træk den derefter nedad, indtil der høres et klik, som angiver at døren er låst op.
DK
 Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune eller forhandler for yderligere information angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske apperater.
5. Åbn døren. Hvis det stadig ikke er muligt, skal man gentage ovennævnte fremgangsmåde.
6. Genmontér panelet efter først at have sørget for, at krogene er indsat i åbningerne, inden panelet skubbes mod maskinen.
45
Page 46
Vedligeholdelse
DK
Afbrydelse af vand og elektricitet
 Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde
begrænses sliddet på maskinens vandanlæg, og
man fjerner faren for lækage.
 Træk stikket ud fra stikkontakten, når maskinen
rengøres og under vedligeholdelse.
Rengøring af maskinen
Vaskemaskinens yderside og gummidele kan rengøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller slibemidler.
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Skuffen trækkes ud ved at trykke på tappen (1) og trække den udad (2) (se
figuren).
Vask skuffen under rindende vand; denne rengøring skal udføres med jævne mellemrum.
Adgang til forkammeret:
1. Fjern tildækningspanelet på forsiden af maskinen ved hjælp af en skruetrækker (se figuren);
2. Anbring en beholder til opsamling af vandet, der løber ud (ca. 1,5 lt) (se figuren);
3. Skru låget af ved at dreje det mod uret (se figuren);
4. Rengør indersiden omhyggeligt;
5. Skru låget på igen;
6. Genmontér panelet efter først at have sørget for, at krogene er indsat i åbningerne, inden panelet skubbes mod maskinen.
Vedligeholdelse af tromlen
 Døren skal altid efterlades på klem, således at der
ikke opstår dårlig lugt.
Rengøring af pumpen
Maskinen er forsynet med en selvrensende pumpe, der ikke kræver nogen form for vedligeholdelse. Det kan dog hænde, at små genstande (mønter, knapper) falder ned i forkammeret til beskyttelse af pumpen; dette forkammer er placeret inde i selve pumpen.
Kontrollér, at vaskecyklussen er afsluttet, og træk
stikket ud.
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Kontrollér forsyningsslangen mindst én gang om året. Hvis slangen er revnet eller har fordybninger skal den udskiftes. Under vask kan de kraftige tryk medføre pludselige brud.
46
Page 47
Fejl og afhjælpning
Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se Servicetjeneste), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt.
Fejl:
Maskinen tænder ikke.
Vaskecyklussen starter ikke.
Maskinen tager ikke vand ind.
Maskinen tager vand ind og tømmer vand ud samtidigt.
Mulige årsager / Løsning:
 Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.  Der er strømsvigt i huset.
 Døren er ikke helt lukket.  Der er ikke trykket på knappen START/PAUSE.  Vandhanen er ikke åben.
 Slangen til vandforsyning er ikke tilsluttet vandhanen.  Slangen er bøjet.  Vandhanen er ikke åben.  Der er ingen vandforsyning i huset.  Der er ikke tilstrækkeligt tryk.  Der er ikke trykket på knappen START/PAUSE.
 Afløbsslangen er ikke monteret mellem 65 og 100 cm fra gulvet
(se Installation).  Den frie ende af afløbsslangen er dækket af vand (se Installation).  Hvis boligen ligger på en høj etage, er der risiko for, at der opstår hævert-
forstyrrelser, således at maskinen tager vand ind og tømmer vand ud
samtidigt. Denne form for forstyrrelse afhjælpes ved montering af specielle
anti-hævertventiler, der kan købes i almindelig handel.  Afløbet i væggen er ikke forsynet med udluftningshul.
DK
Maskinen tømmer ikke vandet ud eller centrifugerer ikke.
Maskinen vibrerer meget under centrifugering.
Der kommer vand ud fra maskinen.
Ikonerne for Vaskeforløb blinker hurtigt samtidig med kontrollampen TÆND/SLUK.
Der dannes for meget skum.
Døren til maskinen bliver ved med at være blokeret.
 Programmet medfører ikke udtømning af vandet. På nogle programmer skal
dette gøres manuelt (se Programmer og tilvalgsfunktioner).  Tilvalgsfunktionen Stryglet er aktiveret: For at afslutte programmet skal man
trykke på knappen START/PAUSE (se Programmer og tilvalgsfunktioner).  Afløbsslangen er bøjet (se Installation).  Afløbet er tilstoppet.
 Tromlen er ikke blevet frigjort korrekt (se Installation).  Maskinen står ikke plant (se Installation).  Maskinen står for tæt op ad møbler og muren (se Installation).  Tøjet er ikke afbalanceret (se Beskrivelse af maskinen).
 Slangen til vandforsyning er ikke korrekt strammet (se Installation).  Skuffen til vaskemiddel er tilstoppet (ved rengøring se Vedligeholdelse).  Afløbsslangen er ikke fastgjort korrekt (se Installation).
 Sluk for maskinen, tag stikket ud af stikkontakten, vent i ca. 1 minut og
tænd den igen.
Hvis fejlen varer ved, skal man kontakte servicetjenesten.
 Vaskemidlet er ikke egnet til vaskemaskiner (der skal stå til maskinvask,
til vask i hånden eller maskinvask eller tilsvarende).  Der er fyldt for meget vaskemiddel i.
 Følg fremgangsmåden for manuel åbning (se Forholdsregler og råd).
Hvis problemet ikke er blevet løst efter denne kontrol, skal vandhanen lukkes og maskinen slukkes. Ring til servicetjenesten.
47
Page 48
Servicetjeneste
DK
Inden der ringes til servicetjenesten:
Kontrollér, om du selv kan udbedre fejlen (se Fejl og afhjælpning);  Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret;  Hvis ikke, skal du kontakte det autoriserede tekniske servicecenter;
I tilfælde af forkert installation eller forkert brug, kan man blive opkrævet et beløb for teknisk service.Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
Oplys venligst:
 Type af fejl;  Maskinmodellen (Mod.);  Serienummeret (S/N); De sidste oplysninger findes på apparatets typeskilt.
48
Page 49
Bruksanvisning
VASKEMASKIN
NO
Norsk
AQGD 169 S H
Innhold
Installasjon, 50-51
Utpakking og høydejustering Hydraulisk og elektrisk tilkopling Tekniske data
Beskrivelse av maskinen, 52-53
Betjeningspanel
Hvordan utfører man en vaskesyklus, 54
Programmer og alternativer, 55
Programtabell Vaskealternativer
Vaskemiddel og tøy, 56
Vaskemiddel Forberedelse av tøyet Vaskeråd Balansesystem for lasten
Forholdsregler og gode råd, 57
Generell sikkerhet Avsetting Manuell åpning av vaskeluken
NO
Vedlikehold og ettersyn, 58
Kople fra vann- og strømtilførselen Rengjøring av maskinen Rengjøring av vaskemiddelskuffen Hvordan ta vare på vasketrommelen Rengjøring av pumpen Kontroller vanntilførselen
Feil og løsninger, 59
Teknisk assistanse, 60
49
Page 50
Installasjon
NO
Det er viktig å ta godt vare på denne håndboken for
å ha den klar ved senere konsultasjoner. Ved eventuelt salg, overdragelse eller flytting av maskinen, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen.
Les instruksjonene nøye: Disse gir viktig informasjon
om installasjon, bruk og sikkerhet.
I posen bruksanvisningen ligger i vil man i tillegg til
garantien, også finne elementer som er nødvendige ved installasjon.
Utpakking og høydejustering
Utpakking
1. Når man har pakket ut vaskemaskinen, må man kontrollere at den ikke er blitt skadd under transport. Dersom den skulle ha skader må man ikke kople den til, men kontakte forhandleren.
2. Fjern de 4 blokkeringsskruene for transport, og eventuelle distanseskiver på bakre del av maskinen (se figur).
Nivåjustering
1. Sett vaskemaskinen på et gulv som er vannrett og solid, uten å støtte den mot vegger eller møbler.
2. Rett opp eventuelle uregelmessigheter ved å skru ut eller inn føttene helt til maskinen er helt vannrett (den må ikke skrå mer enn 2 grader).
En ordentlig nivåjustering motvirker vibrasjoner og støy
i sentrifugefasen.
Dersom maskinen blir plassert på ryer eller
teppegulv, må føttene reguleres slik at den blir åpning til tilstrekkelig ventilasjon under vaskemaskinen.
Hydraulisk og elektrisk tilkopling
Kontroll av slangen for vanninntak
Før man kopler slangen for vanninntak til vannforsyningen
må man la vannet renne helt til er helt klart.
3. Lukk alle åpninger med plasthetter som man finner i posen.
4. Ta vare på alle deler fordi de er nyttige dersom vaskemaskinen skal flyttes igjen. De må da monteres på på nytt for å unngå indre skader.
Fjerning av blokkering på skuff
For å fjerne stangen som holder oppe trommelen under transport, skrur man løs de "sentrale" skruene, og tar deretter godt tak for å dytte den bakover, og så trekke den ut (se figur); skru løs de 4 "side"­skruene, og fjern så metallisten. Når man er ferdig med denne operasjonen, monterer man på plastbasen som følger med (i skuffen); etter at man har forsikret seg om at hektene er festet til hempene, skyves de mot maskinen.
For nærmere informasjon ber vi deg lese anvisningene
som finnes inne i "skuffen".
Emballasjen er ikke leketøy.
1. Kople vanninntaksslangen til maskinen ved å skru den fast på kranen i bakre høyre hjørne, et stykke opp(se figur).
2. Sett på pakningen A, som følger med i posen, i enden av vanninntaksslangen, og
A
3. Vær forsiktig så slangen ikke blir bøyd eller klemt.
skru den til en kaldtvannskran med ¾ gas gjenger (se figur).
Vanntrykket fra kranen må befinne seg mellom de
ytterverdiene som bli angitt i tabellen over tekniske egenskaper (se neste side).
50
Page 51
Dersom lengden på vanninntaksslangen ikke er
tilstrekkelig må man kontakte en spesialforhandler, eller en autorisert fagperson.
Bruk aldri brukte eller gamle slanger til vanninntak,
men kun de som følger med maskinen.
Tilkopling av utløpsslangen
Kople til utløpsslangen til et veggmontert utløsrør eller en sluk som må ligge mellom 65 og 100 cm over gulvnivået slik at
65 - 100 cm
man unngår at røret bøyes.
Alternativt kan man legge utløpsslangen på kanten av en vask eller et badekar, og feste den med hempen som følger med kranen (se figur). Den frie enden av utløpsrøret må ikke ligge nedsenket i vann.
Maskinen må ikke installeres utendørs, selv ikke på
steder som er i ly. Dette fordi det kan være svært farlig å la vaskemaskinen utsettes for regn eller tordenvær.
Når apparatet er installert, må stikkontakten være
lett tilgjengelig.
Unngå bruk av skjøteledninger og
flekoplingskontakter.
Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes
ut av autorisert fagperson.
Vær oppmerksom! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse reglene ikke overholdes.
Tekniske data
Modell
AQGD 169 S H
NO
Det anbefales ikke å bruke forlengelsesslanger, men
dersom dette er uunngåelig må forlengelsen ha samme diameter som originalrøret, og ikke være lengre enn 150 cm.
Elektrisk tilkopling
Før man fører inn støpslet i veggkontakten, må man forsikre seg om at:
 at kontakten er effektivt jordet, og i samsvar med
gjeldende normer og regler;
 at kontakten tåler makimum strømuttak for
maskinen, som beskrevet i tabellen over tekniske data (se på siden);
 at spenningen på strømforsyningen er innenfor de
verdiene som er referert i tabellen over tekniske data (ved siden av);
 at kontakten passer til støpslet for maskinen. I
motsatt fall må man bytte ut enten støpslet eller stikkontakten.
Mål
Kapasitet
Elektrisk tilkopling
Vanntilkopling
Sentrifugehastighet
Kontrollprogrammer i henhold til EN 60456
standarden
bredde 59,5 cm høyde 105 cm dybde 64,5 cm
1 til 8 kg
se merkeskiltet med tekniske egenskaper som er plassert på maskinen
maksimumstrykk 1 MPa (10 bar) minimumstrykk 0,05 MPa (0,5 bar) trommelens kapasitet 62 liter
opp til 1600 omdreininger i minuttet
program BOMULL KULØRT; temperatur 60 °C; utført med 8 kg tøy.
Dette apparatet er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver:
- EU-73/23 av den 19.02.73 (Lavspenning) og etterfølgende endringer
- EU-89/336 av den 03.05.89 (Elektromagnetiske kompatibilitet) og etterfølgende endringer
- 2002/96/EC
51
Page 52
Beskrivelse av maskinen
NO
VASKELUKE
BETJENINGSPANEL
HÅNDTAK PÅ
VASKELUKE
TØYSKUFF
REGULERBARE
FØTTER
VASKELUKE
20
TØYSKUFF
For å åpne vaskeluken må man alltid bruke håndtaket (se figur).
Når man åpner vaskeluken bil et lys tennes for å lyse opp vasketrommelen.
Oppbevarer tøyet som skal vaskes.
Man åpner denne ved å trekke den utover (se figur).
VASKEMIDDELSKUFF
1
2
Denne finnes på innsiden av maskinen og lyses opp når man åpner døra.
For dosering av vaskemiddel, les kapittelet «Vaskemiddel og tøy».
1. rom for forvask: bruk vaskemiddel i pulverform.
2. rom for hovedvask: bruk vaskemiddel i pulverform eller flytende. Dersom man bruker flytende vaskemiddel anbefales det å helle dette i rett før vaskemaskinen startes.
52
rom for tilsetninger: for tøymykner eller andre flytende tilleggsmidler. Det anbefales at man aldri går over maksimumsnivået som angis av risten, og at man fortynner konsentrerte tøymyknere.
Page 53
Betjeningspanel
PROGRAM-
bryter og
MEMO-
taster
TEMPERATUR
Tast
SENTRIFUGE
Tast
Ikoner
VASKEFASER
ECO
NO
Tast med varssellampe
START/PAUSE
END
Tast med varssellampe
PÅ/AV og SLETTING
INFO
-tast
ALTERNATIV
SKJERM
Tast med varssellampe START, SLUKKING og SLETTING: trykk kort på tasten for å slå av og på
maskinen. Den grønne varsellampen viser at maskinen er slått på. For å slå av vaskemaskinen mens den vasker må man holde inne tasten lengre tid, circa 2 sek.; et kort tilfeldig trykk vil ikke gjøre det mulig å slå av maskinen. Dersom man slår av maskinen mens vask er i gang, vil denne vaskesyklusen slettes.
Bryteren PROGRAMMER: kan vris i begge retninger. For å stille inn det programmet som er best egnet, se «Programtabellen». Under vask vil bryteren bli stående blokkert.
MEMO-taster: Hold inn en av minnetastene for å lagre en syklus med de valgte tilleggsfunksjonene. For å kalle tilbake forrige syklus, trykker man på den tilhørende tasten.
TEMPERATUR-tast: Trykk på denne for å senke
temperaturen: Verdien vil vises på skjermen.
SENTRIFUGE-tast: Trykk for å redusere eller
fjerne sentrifugeringen helt: Verdien vil vises på skjermen.
Tasten
FORSINKET OPPSTART: Trykk forå stille
inn en forsinket start på det valgte programmet. Forsinkelsen vil vises på skjermen.
ALTERNATIV-taster: Ved å trykke på tasten vil navnet på den alternative funksjonen komme opp på skjermen. Når den tilhørende varsellampen tennes betyr det at alternativet er blitt valgt.
INFO-tast: Trykk på tasten for å få vist informasjon om programmet og de valgte alternativene på skjermen.
Tast og varsellampe
BETJENINGS­BLOKKERING
-taster Tasten
FORSINKET OPPSTART
Varsellampe
ØKO
Varsellampe
LUKE
BLOKKERT
Ikoner VASKEFASER: vil tennes for å vise gangen i vaskeprogrammet (Vask Sentrifugering Teksten
- Pump Ut ).
vil tennes når syklusen er fullført.
- Skylling -
Tast med varssellampe START/PAUSE: når den grønne varssellampen blinker langsomt trykker man på tasten for å starte vasken. Når vaskesyklusen er i gang vil varsellampen tennes helt. For å ta en pause i vaskeprogrammet trykker man på nytt på tasten, varssellampen vil blinke med oransje farge Dersom varssellampen «Luke blokkert» slukket, er det mulig å åpne luken. For å starte opp vaskeprogrammet igjen fra der det ble stanset, trykk enda en gang på tasten.
Varsellampe
LUKE BLOKKERT: viser at
vaskeluken er blokkert. For å åpne er det nødvendig å sette vaskesyklusen til pause (se følgende side).
Tast og varssellampe
BETJENINGSBLOKKERING:
for å aktivere eller disaktivere blokkeringen av betjeningspanelet, hold inne tasten i cirka 2 sekunder. Når varsellampen tennes indikerer det at betjeningspanelet er blokkert. På denne måten unngår man at programmene blir endret ved tilfeldige trykk, spesielt når det er barn i nærheten.
Varsellampen ØKO: ikonet
vil tennes når man, ved å endre vaskeinnstillinger, oppnår en energisparing på minst 10%.
Første gang man slår på maskinen vil man bli bedt
om å VELGE SPRÅK ("Select Language" vil bli synlig på skjermen: Trykk på INFO-tasten helt til man ser det språket man ønsker på skjermen. Vent 5 sekunder til språket blir lagret. Dersom man ved en feil har lagret et annet språk enn det man ønsker, må man samtidig holde inne tastene INFO og FORSINKET OPPSTART for å komme inn i menyen for språkvalg.
er
53
Page 54
Hvordan utfører man en vaskesyklus
NO
Merknad: Før man bruker maskinen for første gang,
må man sette i gang en vasksyklus med vaskemiddel men uten tøy, og bruke programmet for vask ved 90° uten forvask.
1. SLÅ PÅMASKINEN. Trykk på tasten
varsellampene vil bli tent i 1 sekund, og på skjermen vil ma teksten OK komme opp; i tillegg vil varsellampen for tast START/PAUSE vil blinke.
2. INNLEGGING AV TØYET. Åpne vaskeluken. Legg inn tøyet mens man er forsiktig så man unngår å fylle opp mer enn det som er angitt i programtabellen på neste side og på skjermen.
3. MÅL OPP VASKEMIDDEL. Trekk ut
vaskemiddelskuffen og tøm vaskemiddelet i riktig rom som beskrevt i avsnittet "Beskrivelse av
maskinen".
For råd om hvilken type vaskemiddel man skal bruke for hver enkelt syklustype, trykk på tasten
4. LUKK VASKELUKEN.
5. PROGRAMVALG. Vri PROGRAMVELGEREN mot høyre eller venstre til man har valgt ønsket program, programnavnet vil komme opp på skjermen. Programmet vil ha en vasketemperatur og et sentrifugehastighet som kan endres ved behov. På skjermen vil man få opp det anbefalte nivået for innlasting i vasketrommelen og vaskesyklusens varighet.
6. TILPASNING AV VASKESYKLUSEN. Trykk på tastene på betjeningspanelet:
Juster temperaturen og/ eller sentrifugen.
Maskinen vil automatisk velge den maksimale temperaturen og sentrifugehastigheten egnet til det valgte programmet, og de kan derfor ikke økes. Ved å trykke på tasten reduseres helt til kaldtvannsvask OFF. Ved å trykke på tasten minkes helt til sentrifugering utelukkes OFF. Et ekstra trykk på tastene vil føre verdiene tilbake til de opprinnelige maksimumsverdiene.
forbli tent, og varsellampen
vil vasketemperaturen
vil sentrifugehastigheten
. Alle
Endre egenskaper ved syklusen.
 Trykk på tasten for å aktivere alternativet, på
skjermen vil man da få opp navnet til alternativet, og det tilhørende lyssignalet ved siden av tasten.
 Trykk en gang til på tasten for å deaktivere
valget, på skjermen vil man nå se navnet på alternativet pluss OFF, og lyssignalet vil slukkes.
Dersom det valgte alternativet ikke kan
kombineres med det programmet man har valgt, vil lyssignalet blinke, og alternativet vil ikke bli aktivert.
Dersom det valgte alternativet ikke kan
kombineres med et annet alternativ som allerede er blitt innstilt, vil lyssignalet for det første alternativet blinke, og kun andre alternativ vil få et jevnt lyssignal.
.
Alternative funksjoner kan føre til at anbefalt
innlasting og/eller varighet for syklusen endres.
7. START AV PROGRAMMET. Trykk på tasten START/ PAUSE. Den tilhørende varsellampen vil bli tent, og vaskeluken blokkeres (varsellampen LUKE BLOKKERT vil tennes). Under vask vil man på skjermen kunne lese navnet på den vaskefasen som er i gang, og de tilhørende ikonene vil tennes etterhvert. For å endre programmet mens en vaskesyklus er i gang,
settes vaskemaskinen til pause ved å trykke på tasten START/PAUSE; velg deretter vaskesyklus, og trykk enda en gang på tasten START/PAUSE. For å åpne luken mens en vaskesyklus er i gang, trykker man på tasten START/ PAUSE, dersom
varsellampen LUKE BLOKKERT kan man nå åpne luken. Når man trykker enda en gang på tasten START/PAUSE, starter porgrammet opp fra der det ble stanset.
8. PROGRAMSLUTT. Blir angitt ved at teksten END blir tent. Man kan nå åpne luken med en gang. Dersom varsellampen START/PAUSE blinker, trykk på tasten for å avslutte programmet. Åpne luken, ta ut tøyet, og slå av maskinen.
er slukket,
Unntak: Dersom man velger programmet BOMULL
KULØRT kan temperaturen økes inntil 90°.
Innstilling av forsinket oppstart.
For å stille inn en forsinket oppstart må man først trykke på tasten for dette, helt til man får opp ønsket forsinkelse. Når dette alternativet er aktivert, vil symbolet For å fjerne den forsinkede oppstarten trykker man på tasten helt til man ser teksten OFF på skjermen, og symbolet
54
komme opp på skjermen.
slukkes.
Dersom man ønsker å anullere en syklus som allerede
er i gang, trykker man inn tasten Syklusen vil da avbrytes og maskinen vil slå seg av.
POSE FOR SENGETEPPER, GARDINER OG FINKLÆR
Takket være den spesielle posen som følger med, gjør Ariston det mulig for deg å vaske dine peneste og mest ømtålelige klesplagg og sikre at de beskyttes maksimalt.
Vi anbefaler å bruke posen for vask av sengetepper
og dundyner med ytre trekk i syntetisk materiale.
i flere sekunder.
Page 55
Programmer og alternativer
Programtabell
Maks
Ikon Programbeskrivelse
Hverdagsprogrammer
BOMULL KULØRT BOMULL KULØRT: Delikat, hvitt og kulørt tøy, veldig skittent.
BUMULL FARGET TØY SYNTETISK DELIKAT
HURTIG VASK: For en rask oppfrisking av tøy som er lite skittent
(anbefales ikke for ull, silke eller tøy som bør vaskes for hånd) .
Kraftige programmer
BOMULL FORVASK:
(tilsett vaskemiddel i riktig rom i skuffen)
SYNTETISK IKKE-DELIKAT
Spesialprogrammer
SKJORTER SILKE: For tøy av silke, viskose, undertøy. ULL: for ull, kasjmir, osv. DYNER: SENG&BAD 7 DAGER: For sengetøy og håndklær.
Delprogrammer
Skylling bomull - 1600 ­Skylling delikat - 800 ­Høy sentrifugering - 1600 - - 84 Skåne sentrifugering - 800 - - 42
Tømming - 0 - - 84
For klær med gåsedunsfyll.
For fjerning av vanskelige flekker
.
Makstemp.
(°C)
60°
(Max 90°)
40° 1600 40° 1600 40° 800
30° 800
90° 1600 60° 800
40° 600
30° 0
40° 600
30° 1200 60° 1600
hastigh.
(omdreini-
nger per
minutt)
1600
Vaskemiddel Maks. last (Kg)
Vask Tøymykner Normal
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
l
l
84 84
84
42
3,5 1, 5
84
42
21 21 21 31, 5 84
84
42
Med mini
load
NO
Syklusens
varighet
Vasketiden vises i displayet.
De data som angitt i tabellen er kun veiledende.
Vaskealternativer
Super Vask
Takket være bruken av en større mengde vann i starten av syklusen, og lengre vasketid, vil dette alternativet gi svært gode vaskeytelser.
Dette alternativet kan ikke aktiveres sammen med
Hurtig vask, Silke, Ull, Dyner og Delprogrammer.
Stryke lett
For å velge dette alternativet vil både vask og sentrifugering endres for å gi minst mulig krøller i tøyet. Ved avslutning av vaskesyklusen vil det utføres noen langsomme rotasjoner av vasketrommelen, varsellampene Stryke lett og START/PAUSE vil blinke. For å avslutte vaskesyklusen trykker man på START/PAUSE, eller tasten Stryke lett. I programmet Silke vil maskinen avslutte syklusen med tøyet fremdeles i bløt, og varsellampen «Stryke lett» vil blinke. For å tømme ut vannet er det nødvendig å trykke på tasten START/PAUSE, eller tasten Stryke lett.
Dette kan ikke aktiveres sammen med
programmene Ull, Høy sentrifugering, Skåne sentrifugering og Tømming.
Ekstra skylling
Velg dette alternativet for å øke effektiviteten til skyllingen, og sikre at så mye sommulig av vaskemidlet fjernes fra tøyet. Det er nyttig for hud som er særlig ømfintlige for vaskemidler. Det anbefales at dette brukes når vaskemaskinen er helt full, og når man bruker store doser vaskemiddel.
Dette kan ikke aktiveres sammen med
programmene Hurtig vask, Høy sentrifugering, Skåne sentrifugering og Tømming.
Mini load
Det anbefales at man bruker denne funksjonen når tøymengden er under halvparten av full maskin (se Programtabell).
Dette kan ikke aktiveres sammen med programmene
Høy sentrifugering, Skåne sentrifugering og Tømming.
55
Page 56
Vaskemiddel og tøy
NO
Vaskemiddel
Valget av og mengden av vaskemiddel vil avhenge av tekstiltypen (bomull, ull, silke), fargen, vasketemperatur, skittenhetsgrad, og hvor hardt vannet er.
Doser vaskemidlet gidt for å unngå sløsing og for å beskytte miljøet: Selv om vaskemidlene er biologisk nedbrytbare, vil de inneholde ingredienser som kan endre likevekten i naturen.
Det anbefales:  å bruke vaskepulver for hvitt bomulletøy og til
forvask.
 å bruke flytende vaskemiddel til finvask i bomull og
alle programmer ved lav temperatur.
 å bruke flytende finvaskemiddel til ull og silke.
Unngå å bruke håndvaskemiddel, fordi dette vil
skumme for mye. Vaskemidlet må helles i riktig rom i
vaskemiddelskuffen før man starter vasken, eller i vaskeball som plasseres direkte i vasketrommelen. I det siste tilfellet kan man ikke velge en bomullsvask med forvask.
Ull: Ariston er den eneste vaskemaskinen som har fått tildelt den prestisjetunge utnevningen Woolmark Platinum Care (M.0508) fra Woolmark Company, noe som sertifiserer at alle ullplagg kan vaskes i maskinen, til og med de som er merket med kun håndvask dermed uten bekymring vaske alle typer ullplagg i maskin, og samtidig vite at resultatet er garantert. Dyner: For å vaske tøy som er fylt med gåsedun, som for eksempel "dobbeldyner" eller enkeldyner (må ikke veie mer enn 3 kg.), puter, vindjakker må man bruke spesialprogrammet "Dyner". Det anbefales at duntøy legges inn i vasketrommelen ved å brette inn ytterkantene (se figur), og å ikke gå over ¾ av fullt volum i trommelen. For en best mulig vask anbefales det å bruke flytende vaskemiddel som helles i vaskemiddelskuffen.
. Ved hjelp av Ull-programet kan man
Forberedelse av tøyet
Bre tøyet godt utover når det legges inn i maskinen.
 Separer tøyet etter tekstiltype (vaskesymbol inne i
plagget) og fargen, slik at man skiller kulørt og hvitt
tøy;  Tøm lommene og sjekk knappene;  Unngå å gå over verdiene angitt i
«Programtabellen» med hensyn til vekten på det
tørre tøyet.
Hvor mye veier tøyet?
1 laken/ dynetrekk 400-500 g.
1 putetrekk 150-200 g.
1 duk 400-500 g.
1 badekåpe 900-1200 g.
1 håndkle 150-250 g.
1 par jeans 400-500 g.
1 skjorte 150-200 g.
Vaskeråd
Skjorter: Bruk det spesielle programmet for å vaske
skjorter av ulike tekstiler og farge. Dette garanterer at man tar best mulig hånd om skjortene. Silke: Bruk spesialprogrammet til vask av all silke. Det anbefales at man bruker spesialvaskemiddel til finvask. Gardiner: Vi anbefaler at de brettes og legges inn i posen som følger med. Bruk programmet "Silke".
Sengetepper/syntetdyner: For å vaske sengetepper med syntetisk trekk, bruk posen som følger med og still inn programmet "Dyner". Sengetøy og håndklær: Denne vaskemaskinen lar deg vaske alt sengetøy/ vhitt tøy i samme vaskesyklus «Seng&Bad 7 dager» noe som gir optimal bruk av tøymykner, og gjør det mulig å spare tid og energi. Det anbefales at man bruker vaskemiddel i pulverform. Vanskelige flekker: Det er en god regel å forhåndsbehandle vanskelige flekker med såpe, og å bruk bomullsprogrammet med forvask.
Balansesystem for lasten
For å unngå overdreven vibrasjon før hver sentrifugering, vil maskinen distribuere lasten på en ensartet måte. Dette oppnås ved hjelp av kontinuering rotasjon av kurven ved en hastighet som er høyere enn den som oppnås under vask. Dersom maskinen etter flere forsøk ikke klarer å balansere lasten, vil maskinen utføre sentrifugeringen ved en lavere hastighet enn den som er innstilt. Dersom ubalansen er for stor, vil maskinen utføre lastfordelingsrotasjon i stedet for sentrifuge. For å gi en bedre fordeling av lasten anbefales det at man blander små og store plagg.
56
Page 57
Forholdsregler og gode råd
Apparatet er blitt utformet og utviklet i
overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må leses nøye.
Generell sikkerhet
 Dette apparatet er framstilt og utviklet kun for
privat bruk i hjemmet.
 Apparatet må kun brukes av voksne, og da i
overensstemmelse med instruksjonene i denne håndboken.
 Man må ikke berøre apparatet når man er
barbeint, eller med våte eller fuktige hender eller føtter.
 Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i
ledningen, ta i stedet tak i støpslet.
 Unngå å berøre utløpsvannet fordi dette kan ha
svært høy temperatur.
 Man må aldri tvinge vaskeluken åpen med makt.
Dette kan føre til at sikkerhetsmekanismen som skal beskytte mot tilfeldig åpning av luken blir ødelagt.
 I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå
tilgang til de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å reparere på egen hånd.
 Kontroller alltid at barn ikke kommer nær maskinen
når den er i gang.
 Dersom man må flytte maskinen bør to eller tre
personer samarbeide og urvise stor aktsomhet. Dette må aldri gjøres alene fordi maskinen er svært tung.
 Før man legger tøyet inn, må man kontrollere at
vasketrommelen er tom.
Manuell åpning av vaskeluken
Derom det ikke skulle være mulig å åpne vaskeluken på grunn av strømstans, og man vil henge opp tøyet, kan man gå fram på følgende måte:
1. Trekk ut kontakten.
2. Kontroller at vannivået inne i maskinen er lavere enn laveste punkt på
20
vaskeluken; i motsatt fall fjerner man det ekstra vannet ved hjelp av tømmeslangen, og samler opp vannet i en bøtte som vist i figur.
3. Fjern dekselpanelet på siden av vaskemaskinen ved hjelp av et skrujern (se figur).
4. Ved hjelp av den utstikkende delen vist i figuren trekker man utover helt til man frigjør trekknøkelen i plast fra blokkeringen, trekk den deretter nedover, helt til man hører et klikk som viser at luken er frigjort.
NO
Avsetting
 Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge
lokale normer slik at emballasjemateriellet resirkuleres.
 Det europeiske direktivet 2002/96/EC om
elektriske og elektroniske apparater, foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kasserte apparatet på samles inn særskilt for å øke gjenbruk og resirkulering av materialene som de er laget av, og hindre skader på helse og miljø. Symbolet med søppeldunk med kryss over er satt åp alle produktet for å minne om kravet om separat innsamling.
For ytterligere informasjon om korrekt kassering av hvitevarer kan man henvendesegtil det lokale avfallsselskapet eller til en forhandler.
5. Åpne luken, og dersom dette enda ikke er mulig må man gjenta operasjonen.
6. Monter tilbake panelet etter først å forsikre seg om at hektene er festet i riktige hemper, før man trykker det fast på maskinen.
57
Page 58
Vedlikehold og ettersyn
NO
Kople fra vann- og strømtilførselen
 Skru igjen vannkranen etter hver vask. Man vil på
denne måten hindre slitasje på det hydrauliske
systemet til maskinen, og man vil også forbygge
lekkasjer.
 Trekk ut kontakten når man gjør rent maskinen, og
når man utfører vedlikeholdsarbeid.
Rengjøring av maskinen
De ytre veggene, og gummipakningene kan gjøres rene med en klut vris opp i lunket vann og nøytral såpe. Unngå bruk av løsemidler og skuremidler.
Rengjøring av vaskemiddelskuffen
For å trekke ut maskinen, trykker man først på spaken (1) og trekker den utover (2) (se figur). Vask den kun under rennede vann; dette er en rengjøring som må utføres ofte.
For å få tilgang til forrommet:
1. fjern dekselpanelet på framsiden av vaskemaskinen ved hjelp av et skrujern (se figur);
2. plasser et kar ved sidn av som kan samle opp vannet som kommer et ut (circa 1,5 l) (se figur);
3. Skru løst lokket ved å vri det mot urretningen (mot venstre) (se figur);
4. gjør grundig rent på innsiden;
5. skru lokket tilbake på plass;
6. monter tilbake panelet etter først å forsikre seg om at hektene er festet i riktige hemper, før man trykker det fast på maskinen.
Hvordan ta vare på vasketrommelen
 La alltid vaskeluken stå litt åpen for å unngå at det
oppstår vond lukt.
Rengjøring av pumpen
Maskinen er utstyrt med en selvrensende pumpe som ikke har behov for vedlikehold. Det kan allikevel hende at småting (småpenger, knapper) faller ned i forrommet som beskytter pumpen, som befinner seg i nedre del av pumpen.
Kontroller at vaskesyklusen er ferdig, og trekk ut
kontakten.
Kontroller vanntilførselsslangen
Kontroller inntaksslangen minst en gang i året. Denne må byttes ut dersom det er avflasseringer eller sprekker: Under vask kan høyt trykk føre til at slangen plutselig revner.
58
Page 59
Feil og løsninger
Det kan hende maskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Maskinen starter ikke.
Vaskesyklusen starter ikke.
Maskinen tar ikke inn vann?
Maskinen tar inn vann og tømmer kontinuerlig?
Mulige årsaker/ Løsninger:
 Kontakten er ikke satt i veggen, eller den er ikke tilstrekkelig.
godt satt inn til å gi strøm.
 Det er ikke strøm i huset.
 Luken er ikke ordentlig lukket.  Man har ikke trykket på tasten START/PAUSE.  Vannkranen er ikke blitt åpnet.
 Inntaksslangen for vann er ikke blitt koplet til kranen.  Slangen er bøyd/ klemt.  Vannkranen er ikke blitt åpnet.  Det er ingen vanntilførsel til huset.  Vannet har ikke tilstrekkelig trykk.  Man har ikke trykket på tasten START/PAUSE.
 Utløpsslangen er ikke plassert mellom 65 og 100 cm fra gulvet
(se Installasjon).  Enden av tømmeslangen er nedsenket i vann (se Installasjon).  Dersom man befinner seg i en av de øverste etasjene i en blokk kan det
hende det oppstår hevert-effekter slik at maskinen tar inn vann og tømmer
kontinuerlig For å unngå dette problemet, kan man montere på anti-hevert-
ventiler som finnes i handelen.  Det veggfestede utløpet har ikke plass til luftpassering.
NO
Maskinen tømmes ikke for vann eller den sentrifugerer ikke.
Maskinen vibrerer mye under snetrifugering?
Maskinen lekker vann?
Ikonene knyttet til «vaskefase som er i gang» blinker fort samtidig med varssellampen PÅ/AV.
Det blir for mye skum?
Vaskeluken forblir blokkert.
 Det valgte programmet innbærer ingen tømming: På enkelte programmer
må tømming startes manuelt (se Programmer og alternativer).  Alternativet Stryke lett er blitt aktivert. For å fullføre programmet må man
trykke på START/ PAUSE (se Programmer og alternativer).  Utløpsslangen er bøyd (se installasjon).  Utløpet er tilstoppet.
 Blokkeringen på vasketrommelen er ikke blitt fjernet.
riktig ved installasjonen (se Installasjon).  Vaskemaskinen er ikke helt i vater (se Installasjon).  Vaskemaskinen er fastklemt mellom møbler og vegger (se Installasjon).  Lasten er skjevt fordelt (se «Beskrivelse av maskinen»).
 Inntaksslangen for vann er ikke riktig tilskrudd (se Installasjon).  Vaskemiddelskuffen er tilstoppet (for rengjøring se Vedlikehold og ettersyn).  Utløpsslangen er ikke godt festet (se Installasjon).
 Slå av maskinen og trekk ut kontakten, vent i ca 1 minutt, og slå på
maskinen igjen.
Dersom problemet vedvarer, kontakter man teknisk assistanse.
 Vaskemidlet er ikke spesifikt beregnet til vaskemaskin (det må være skrevet
for vaskemaskin, for hånd og i vaskemaskin eller liknende).  Det er brukt for mye vaskemiddel.
 Utfør prosedyren med manuelle fjerning av blokkering (se Forholdsregler og
gode råd).
Dersom man etter å ha kontrollert punktene som her er blitt beskrevet ikke klarer å løse problemet, stenger man vannet, slår av maskinen, og kontakter teknisk assistanse.
59
Page 60
Teknisk assistanse
195063165.00
03/2007 - Xerox Business Services
NO
Før du kontakter Teknisk assistanse:
Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger);  Start opp programmet for å se om problemet er blitt løst;  I motsatt fall kontakter man teknisk assistanse;
Dersom installasjonen er feil utført, eller maskinen er blitt brukt feil, kan man bli økonomisk ansvarlig for å betale
reparasjonen.
Bruk aldri fagfolk uten autorisasjon.
Man må oppgi følgende:
 type feil;  Modellen på på apparatet (Mod.);  serienummer (S/N); Denne informasjonen finner man på merkeskiltet som er plassert på selve apparatet.
60
Loading...