Unpacking and levelling
Connecting the cold water and electricity supplies
Technical data
Description of the machine, 4-5
Control panel
Running a wash cycle, 6
Programmes and options, 7
Table of Programmes
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent
Preparing the laundry
Washing advice
Load-balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the door manually
Care and maintenance, 10
Turning off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser
Drum maintenance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Assistance, 12
1
Page 2
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
GB
future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual remains with the
machine so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
You will find the guarantee and other details relating to
the installation process in the bag containing this booklet.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once the washing machine has been removed
from the packaging, check that it has not been
damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 transit
bolts used during
transportation and the
corresponding spacers
on the back of the
machine (see figure).
Levelling
1. Position the washing machine on a level and sturdy
floor, without resting it against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven,
the feet of the appliance
may be adjusted until it
reaches a perfectly
horizontal position (the
angle of inclination must
not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly it will be more
stable and much less likely to cause vibrations and
noise during the spin cycle.
If positioned on a fitted carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow room for air to circulate
and provide ventilation beneath the washing machine.
Connecting the cold water and
electricity supplies
Connecting the water inlet hose
Before connecting the inlet hose to the cold water supply,
allow the water to flow from the tap until it runs clear.
3. Having removed the 4 bolts use the 4 plastic
blanking plates to cover the 4 holes.
4. Keep all the pieces; if the washing machine is
transported in future, the transit bolts and spacers will
have to be replaced in order to avoid damaging the
inside of the machine.
Unlocking the chest
To remove the bracket that locks the chest in place and
supports the tub during transportation, remove the
"central" screws, then hold it firmly as you push it
backwards and take it out; loosen the 4 "side" screws
and remove the metal strip.
After you have completed this process fit the plastic toekick supplied (in the "chest"), making sure that the
hooks have been positioned in the holes provided before
pushing it towards the machine.
For more detailed information please refer to the
guidelines provided inside the "chest".
Packaging materials should not be used as toys by
children.
1. Connect the inlet hose
to the machine, by
screwing it into the cold
water inlet on the upper
right hand side of the
back of the machine (seefigure).
2. Place the seal A
(provided in the bag) on
the end of the inlet hose
and screw it to a cold
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the inlet hose.
water tap with a 3/4 BSP
threaded connection (seefigure).
The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical data table (see next page).
2
Page 3
If the water inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician.
Always use the new water inlet hoses supplied with
the machine.
Drainage Connection
The machine must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
Once the machine has been installed, the electricity
socket should be easily accessible.
GB
Connect the outlet hose
to a draining duct or a
stand pipe at a height
between 65 and 100 cm
from the floor. Do not
65 - 100 cm
bend it under any
circumstances.
Alternatively, place the
end of the hose over the
edge of a washbasin or
tub, fastening the hose
supplied to the tap (see
figure).
The free end of the hose
should not remain
immersed in water.
We advise against the use of hose extensions; if
absolutely necessary, the length of the extension
must not exceed 150 cm and its diameter must be
the same as the original hose.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated in the Technical data
table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, either the socket
or the plug must be replaced.
Do not use extension cables or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be replaced only by authorised
technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
for any incidents that occur if these regulations are
not observed.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Energy rated
programmes
according to
regulation EN 60456
AQGD 169 S H
width 59.5 cm
height 105 cm
depth 64.5 cm
from 1 to 8 kg
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
COTTON WHITES programme;
temperature 60°C;
using a load of 8 kg.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 72/23/EEC dated 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2002/96/EC
3
Page 4
Description of the machine
GB
DOOR
DOOR
HANDLE
CHEST
CONTROL
PANEL
ADJUSTABLE FEET
DOOR
CHEST
DETERGENT DISPENSER
Always use the handle to
open the door (see
figure).
When the door is
opened a light is
20
switched on, illuminating
the drum.
1
2
Used to hold the soiled
laundry. To open it, pull it
outwards (see figure).
compartment immediately before the wash cycle is
started.
compartment for additives: for fabric softener or
other liquid washing additives. Do not exceed the
maximum level indicated by the grille, and dilute
concentrated fabric softeners.
This is inside the machine
and may be accessed by
opening the door.
For information relating to
detergents, please refer
to the chapter entitled
Detergents and laundry.
1. pre-wash
compartment: use
powder detergent.
2. main washcompartment: use
powder or liquid
detergent. If you intend to
use liquid detergent, we
recommend that it is
poured into the
4
Page 5
Control panel
PROGRAMME
knob and MEMO
buttons
TEMPERATURE
SPIN SPEED
button
button
WASH
CYCLE
PHASE
icons
GB
START/PAUSE
button with indicator light
END
ECO
ON-OFF/CANCEL
button with indicator light
INFO
button
DISPLAY
ON-OFF/CANCEL button with indicator light :
press the button briefly to switch the machine on or
off. The green indicator light shows that the machine
is switched on. To switch the washing machine off
during a wash cycle, press and hold the button for
approximately 2 seconds; pressing the button quickly
or accidentally will not switch the machine off.
If the machine is switched off during a wash cycle,
the programme will be cancelled.
PROGRAMME knob: this can be rotated in both
directions. To set a more suitable programme, please
refer to the Table of Programmes.
The knob is locked into position during the wash cycle.
MEMO buttons: press and hold one of the buttons to
store a cycle with your own set preferences in the
memory of the machine. To recall a previously-stored
cycle, press the corresponding button.
TEMPERATURE
button: press to decrease the
temperature: the value will be shown on the display.
SPIN CYCLE button: press to reduce the r.p.m.
value or to exclude the spin cycle completely: the
value will be shown on the display.
DELAYED START
button: press to set a delayed
start time for the selected programme. The delay
time will be shown on the display.
OPTION buttons: the name of the option will be shown
on the display when the corresponding button is
pressed. When the relevant indicator light illuminates,
this shows that the option has been selected.
INFO button: press the button to display information
relating to the selected wash cycle and options.
OPTION
buttons
CHILD LOCK
button and indicator
light
DELAY TIMER
button
ECO
indicator
light
indicator light
DOOR
LOCK
WASH CYCLE PHASE icons: these light up to
provide an indication of the progress of the wash cycle
(Wash
text
- Rinse - Spin - Pump out ). The
lights up when the cycle has finished.
START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start the wash cycle. When the cycle has started, the
indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause
the wash cycle, press the button again; the indicator light
will turn orange and begin to flash again. If the Door
Locked
indicator light is off, the porthole door may
be opened. To restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED
indicator light: this indicates
that the porthole door is locked. To open the door,
pause the wash cycle (see following page).
CHILD LOCK
button and indicator light: this is used
to enable or disable the Child lock function, by
pressing the button for approximately 2 seconds. When
the indicator light is illuminated, the control panel is
locked. This avoids accidental changes being made to
the wash cycles, especially where children are at home.
ECO indicator light: the
icon lights up when the
electricity saving reaches at least 10% (this can be
achieved by adjusting the wash cycle settings).
When the machine is first switched on, you will be asked to
choose a language (Select Language appears on the display):
press the INFO button repeatedly until the required language
appears on the display. After 5 seconds the language
selection will be stored in the memory of the machine. If the
wrong language is selected by mistake, press and hold the
INFO and DELAYED START buttons simultaneously; this will
return the language selection menu to the display.
5
Page 6
Running a wash cycle
NOTE: the first time you use the washing machine,
GB
add detergent and run an empty 90°C cotton wash
cycle without the pre-wash phase.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
All the indicator lights will illuminate for 1 second
and the text OK will appear on the display; the
indicator light corresponding to the
then remain lit in a constant manner and the
START/PAUSE indicator light will flash.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated by the display and
in the programme table on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent
into the relevant compartments as described in
"Description of the machine".
For advice as to the type of detergent to use for
each cycle, press the
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the
PROGRAMME KNOB left or right, until the required
programme has been selected; the name of the
programme will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each programme;
these may be adjusted. The recommended drum
load level and the cycle duration will also appear on
the display.
6. PERSONALISE THE WASH CYCLE. Use the
relevant buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or the spin
speed. The machine automatically selects the
temperature and the maximum spin speed for the
programme set and these values may not be
increased. By pressing the
rature can be progressively reduced or even set to
cold wash OFF. By pressing the
spin speed can be progressively reduced or even
eliminated altogether OFF. If the buttons are
pressed again the maximum values are restored.
button.
button, the tempe-
Exception: if the COTTON WHITES programme is
selected, the temperature can be increased up to
a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option has been activated, the
on the display. To remove the delayed start option,
press the button until the display shows the text
OFF; the
symbol will disappear.
symbol appears
button.
button will
button, the
Modifying the cycle settings.
Press the button to activate the option; the
name of the option will then appear on the
display and the corresponding indicator light will
illuminate.
Press the button again to deactivate the option;
the name of the option will then appear on the
display followed by the text OFF, and the
corresponding indicator light will switch off.
If the selected option is not compatible with the
set programme, the indicator light will flash and the
option will not be activated.
If the selected option is not compatible with
another option that has been selected previously,
the indicator light corresponding to the first option
selected will flash and only the second option will be
activated; the indicator light corresponding to the
active option will remain lit in a constant manner.
The options may affect the recommended load
value and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light
remains lit in a fixed manner and the porthole door
locks (the DOOR LOCKED indicator light
illuminates). During the wash cycle, the display will
show which stage is currently in progress and the
icon corresponding to each stage will illuminate. To
change a programme while a cycle is in progress,
pause the washing machine by pressing the
START/PAUSE button; then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCK
indicator light switches off it is possible to open the
door. Press the START/PAUSE button again to
resatrt the programme from the point at which it
was interrupted.
8. PROGRAMME END. The text END lights up to
indicate that the programme has ended. The
porthole door may be opened immediately. If the
START/PAUSE button flashes, press the button to
end the cycle. open the door, unload the laundry
and switch off the machine.
If you wish to cancel a cycle that has already
begun, press and hold the
stopped and the machine will switch off.
BAG FOR QUILTS, CURTAINS AND DELICATE
GARMENTS
Ariston has made it easier for you to wash even the
most valuable and delicate garments in complete
confidence thanks to the special bag which protects
the laundry (this is supplied with the machine).
We recommend that the bag is used every time you
wash quilts and padded items with an outer layer
The wash cycle duration can be viewed on the display.
The information contained in the table is purely indicative.
Wash options
Super Wash
This option guarantees a high-performance wash,
thanks to the use of a greater quantity of water
during the initial phase of the cycle and a longer
overall duration of the programme.
It is not compatible with the Fastwash, Silk, Wool,
Duvets and Partial programmes.
Easy Iron
If this option is selected, the wash and spin phases will
be adjusted accordingly so that fabric creasing is
reduced. At the end of the cycle the drum of the
washing machine will spin slowly; the Easy Iron and
START/PAUSE indicator lights will flash. To end the
cycle, press the START/PAUSE button or the Easy
Iron button.
When using the Silk programme, the machine will end
the cycle while the laundry is soaking and the Easy
Iron indicator light will flash. To drain the water so that
the laundry can be removed, press the START/PAUSE
button or the Easy Iron button.
This option is not compatible with the Wool, Fast spin
cottons, Slow spin cottons and Pump out programmes.
Extra Rinse
This programme increases the efficiency of the rinse
phase and ensures that a greater amount of
detergent is removed. It is particularly recommended
for skin types that are sensitive to detergents.We
recommend this programme is used when the
washing machine is full or when a large amount of
detergent has been used.
This option is not compatible with the Fastwash,
Fast spin cottons, Slow spin cottons and Pump out
programmes.
Mini load
This function should be used when the amount of
laundry is half, or less than half, of the maximum
recommended load (see Table of Programmes).
This option is not compatible with the Fast spin
cottons, Slow spin cottons and Pump out programmes.
7
Page 8
Detergents and laundry
Detergent
GB
The type and quantity of detergent used depends on
the type of fabric (cotton, wool, silk...), its colour, the
temperature of the wash, the level of soiling and the
hardness of the water in the area.
Measuring out the detergent carefully will avoid
accidental spills and help to protect the environment:
although they may be biodegradable, detergents
contain elements that alter the balance of nature.
We recommend:
the use of powder detergents for white cotton
garments and for pre-wash phases;
the use of liquid detergents for delicate cotton
garments and for all programmes which run at a
low temperature;
the use of liquid detergents for wool and silk.
Do not use detergents when washing garments by
hand, because they create too much foam.
The detergent must be measured out into the relevant
compartment, or into the detergent dosing ball which will be
placed directly into the drum of the machine. In this case
the Cotton cycle with pre-wash phase may not be selected.
Wool: Ariston is the only washing machine to have
obtained the prestigious Woolmark Platinum Care mark of
recognition (M.0508) from The Woolmark Company, which
certifies the machine washing of all woollen garments,
even those whose label states hand wash only
1 kg). The Wool programme therefore offers you complete peace of mind when washing all woollen garments, with
great performance guaranteed every time.
Duvets: to wash double or single duvets (the weight of
which should not exceed 3 kg), cushions or clothes
padded with goose down such as puffa jackets, use the
special "Duvets" programme. We recommend that
duvets are placed in the drum with their edges folded
inwards (see figure) and that no more than ¾ of the
total volume of the drum is used.
To achieve the best results, we recommend that a
liquid detergent is used in conjunction with the
detergent dispenser drawer.
(max.
Preparing the laundry
Unfold all items of laundry before placing them in the
machine.
Divide the laundry according to type of material (the
symbol on the garment label) and colour, making sure
that whites are separated from coloured garments.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the values indicated in the Table of
Programmes, which refer to the weight of the
laundry items when they are dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet400 - 500 g
1 pillowcase150 - 200 g
1 tablecloth400 - 500 g
1 bathrobe900 - 1200 g
1 towel150 - 250 g
1 pair of jeans400 - 500 g
1 shirt150 - 200 g
Washing advice
Shirts: use a suitable programme to wash shirts made
from different fabrics and in different colours. This will
guarantee that these garments are looked after properly.
Silk: use the relevant programme designed for all silk
garments. We recommend the use of a special
detergent for delicate garments.
Curtains: these should be folded and placed inside
the bag provided. Use the "Silk" programme.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use
the bag provided and set the programme to "Duvets".
Bathroom laundry and bedlinen: this washing
machine can be used to wash any domestic laundry
in a single cycle called BED&BATH that optimises
the use of fabric softener while saving both time and
electricity. We recommend that you use a powder
detergent.
Stubborn stains: stubborn stains should be treated
with solid soap before the garment is washed (use the
Cotton programme with pre-wash phase).
Load-balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the
drum rotates continuously at a speed which is slightly
faster than the normal washing speed. If, after several
attempts, the load is still not evenly distributed, the
machine spins at a lower speed than the set
frequency.
If the load is excessively unbalanced, the washing
machine continues at distribution speed only instead
of the full spin speed.
In order to achieve better load distribution and
balance, we recommend that large and small
garments are mixed when placing the laundry in the
machine.
8
Page 9
Precautions and tips
This machine was designed and manufactured in
compliance with cuurent international safety
standards. The following advice is provided for safety
reasons and should be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.
The washing machine must be used by adults only,
in accordance with the instructions provided in this
booklet.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door: doing so may
damage the safety lock mechanism designed to
prevent the door being opened accidentally.
If the appliance breaks down, under no
circumatances must you attempt to carry out the
repairs yourself.
Keep children well away from the machine while it
is in operation.
If the machine must be moved, work in a group of
two or three people and handle it very carefully.
Never attempt to move the appliance without the
help of another person, because it is extremely
heavy.
Make sure that the drum is empty before loading
laundry into the appliance.
Disposal
Opening the door manually
If it is not possible to open the porthole door due to a
powercut and you wish to hang out the laundry,
proceed as follows:
1. Remove the plug from
the electricity socket;
2. Make sure that the
water level inside the
20
machine is lower than the
door opening; if this is not
the case remove excess
water using the water
outlet hose, collecting it in
a bucket as shown in the
figure;
3. Remove the covering
panel on the front of the
washing machine using a
screwdriver (see figure);
4. Using the tab shown in
the figure, pull outwards
until the plastic brace
comes away; pull it
downwards until you hear
a click, which indicates
that the door is unlocked;
GB
When disposing of the packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment states
that household appliances should not be disposed
of using the normal solid urban waste cycle.
Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using
and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the
atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For more information relating to the correct
disposal of household appliances, owners should
contact their local authorities or appliance dealer.
5. Open the door; if this is
still not possible, repeat
the process;
6. Replace the kick strip, making sure that the hooks
are positioned in the right slots before pushing the
panel towards the machine.
9
Page 10
Care and maintenance
Turning off the water and electricity
GB
supplies
Turn off the water tap after every wash. This limits
wear and tear on the machines water supply and
prevents leaks.
Disconnect the appliance from the electricity supply
before cleaning it and before performing any
maintenance work on it.
Cleaning the machine
The exterior of the appliance and all rubber parts may
be cleaned using a cloth soaked in warm soapy
water. Do not use solvents or abrasive products.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press the lever (1) and pull
it outwards (2) (see
figure).
Wash the drawer under
running water; this should
be done regularly.
To access the pre-chamber:
1. Remove the kick strip
on the front of the
machine using a
screwdriver (see figure);
2. Position a container
collecting the drained
water (approximately 1.5 l)
correctly (see figure);
3. Unscrew the cover,
turning it in an
anticlockwise direction
(see figure);
4. Clean the inside thoroughly;
5. Screw the cover back on;
6. Replace the kick strip, making sure that the hooks
are positioned in the right slots before pushing the
panel towards the machine.
Drum maintenance
Always leave the porthole door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require regular maintenance.
However, it may be that small objects (coins, buttons,
etc.) fall into the pre-chamber that protects the pump
(the pump is located in the lower part of this prechamber).
Make sure that the wash cycle has finished and
remove the plug from the socket.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, replace it immediately: the high
water pressure used by the wash cycles could cause
a cracked hose to split open.
10
Page 11
Troubleshooting
From time to time your machine may not operate as it should. Before calling for Assistance (see Assistance),
make sure that the problem cannot be resolved easily using the following list.
Malfunction:
The washing machine
will not switch on.
The wash cycle
does not begin.
The washing machines fails to
fill with water.
The machine continuously fills
and drains water.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or it has not
been inserted far enough to make contact.
There is no power in the house.
The porthole door has not been shut properly.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been turned on.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is kinked.
The water tap has not been turned on.
There is no water in the house.
The water pressure is insufficient.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The end of the outlet hose has not been fitted at a height between 65
and 100 cm from the floor (see Installation).
The free end of the hose is underwater (see Installation).
If If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washing machine to
load and drain water continuously. Special anti-draining valves are
available in shops and help to avoid this inconvenience.
The water drainage systemis not fitted with a breather pipe.
GB
The machine does not drain
or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the
Phase in progress flash
rapidly at the same time as the
ON/OFF indicator light.
There is too much foam.
The programme does not include a draining phase: some programmes
require manual draining (see Programmes and options). The Easy Iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/PAUSE button (see Programmes and options).
The outlet hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked properly when the appliance was installed
(see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and a wall (see Installation).
The load is not balanced properly (see Description of the machine).
The water inlet hose is not screwed on to the tap correctly (see Installation). The detergent dispenser drawer is blocked (for instructions on how to
clean it, see Care and maintenance).
The outlet hose has not been secured properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately
1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
The detergent is not designed for machine washing (the packaging
should state that the product is for washing by machine, for washing
by hand or machine or similar).
Too much detergent was used.
The washing machine door
remains locked.
Follow the manual unlocking procedure (see Precautions and tips).
If the problem persists after the above checks have been carried out, shut
off the water tap, switch off the machine and contact Assistance.
11
Page 12
Assistance
Before contacting Assistance:
GB
Check whether you can resolve the problem on your own (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been overcome;
If this is not the case, contact the Authorised Technical Assistance Centre;
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service.
Never use the services of an unauthorised technician.
Have the following information ready:
The type of problem experienced;
The appliance model (Mod.);
The serial number (S/N);
This information can be found on the appliance data plate.
12
Page 13
Bruksanvisning
TVÄTTMASKIN
SV
Svenska
AQGD 169 S H
Innehåll
Installation, 14-15
Uppackning och nivellering
Anslutningar av vatten och el
Tekniska data
Beskrivning av maskinen, 16-17
Kontrollpanel
Hur ett tvättprogram startas, 18
Program och tillval, 19
Programtabell
Tvättillval
Tvättmedel och tvättgods, 20
Tvättmedel
Förbered tvättgodset
Tvättråd
Balanseringssystem för lasten
Råd och föreskrifter, 21
Allmän säkerhet
Bortskaffning
Manuell öppning av lucka
SV
Underhåll och skötsel, 22
Avstängning av vatten och el
Rengör maskinen
Rengöring av tvättmedelsfack
Skötsel av trumman
Rengöring av pumpen
Kontrollera vatteninloppsslangen
Fel och åtgärder, 23
Assistens, 24
13
Page 14
Installation
SV
Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så
att den kan konsulteras när som helst. I händelse av
försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig
om att bruksanvisningen följer med tvättmaskinen.
Läs noggrant anvisningarna: Där finns viktig
information om installation, användning och säkerhet.
I påsen som innehåller denna bruksanvisning finns
1. När tvättmaskinen har packats upp ska du
kontrollera att den inte har skadats under
transporten.
Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den
utan kontakta återförsäljaren.
2. Ta bort de 4 skruvarna
som skyddar maskinen
under transporten och
respektive distansstycke
som sitter på bakstycket
(se figuren).
Nivellering
1. Ställ tvättmaskinen på ett hårt och jämnt underlag
utan att stödja den mot väggar eller möbler.
2. Utjämna ojämnheter
genom att skruva på
justerfötterna tills
maskinen är horisontell
(maskinen ska inte luta
mer än högst 2 grader).
En ordentligt utförd nivellering ger maskinen stabilitet
och hindrar uppkomsten av vibrationer och buller. Detta
gäller i synnerhet vid centrifugeringsfasen.
Om maskinen ställs på ett golv som har
heltäckningsmatta eller en annan matta, ska fötterna
justeras på så sätt att det finns tillräckligt utrymme
under tvättmaskinen för ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
3. Stäng igen hålen med de medföljande
plastpluggarna som finns i påsen.
4. Spara alla delar. Om tvättmaskinen ska
transporteras måste dessa delar monteras tillbaka,
för att undvika skador inuti maskinen.
Lossa lådan
Gör på följande sätt för att ta bort bygeln som
blockerar lådan och stöder karet under transporten:
Skruva ur de skruvarna i mitten. Håll sedan stadigt i
bygeln, tryck den bakåt och dra ut den. Skruva ur de
4 sidoskruvarna och ta bort metallisten.
När detta moment är klart ska den medlevererade
plastsockeln (finns i den stora lådan). Sätt först i
krokarna i de därtill avsedda springorna och skjut
sedan sockeln mot maskinen.
För ytterligare information, se anvisningarna som
finns inuti lådan.
Emballagematerialet ska inte användas som
leksaker för barn.
Innan inloppsslangen ansluts till vattennätet ska du låta
vattnet rinna tills det är helt klart.
1. Anslut inloppsslangen
till maskinen genom att
skruva fast den till det
avsedda vattenuttaget i
den bakre delen uppe till
höger (se figur).
2. För in packningen A
(som finns i påsen) i
inloppslangens ände och
skruva fast den till en
A
3. Se till att slangen inte har några veck eller är
hopklämd.
kallvattenkran som har
en öppning med 3/4
gasgänga (se figur).
14
Kranens vattentryck måste befinna sig inom de
värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se
sidan intill).
Page 15
Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig ska
du vända dig till fackhandeln eller en auktoriserad
tekniker.
Maskinen ska inte installeras utomhus, inte ens om
installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det
är mycket farligt att utsätta den för regn och oväder.
SV
Använd slangarna som följder med maskinen.
Använd aldrig begagnade eller gamla slangar.
Anslutning av avloppsslangen
Anslut avloppsslangen till
en avloppsledning eller
ett väggavlopp som är
placerat på en höjd
mellan 65 och 100 cm
65 - 100 cm
från marken. Slangen får
absolut inte böjas.
Alternativt kan den
hängas på kanten på ett
handfat eller ett badkar
och bind fast den
bifogade skenan till
kranen (se figur).
Den fria slangänden får
inte vara nedsänkt i
vatten.
När maskinen har installerats ska strömuttaget vara
lättåtkomligt.
Använd inte skarvsladdar eller grenuttag.
Kabeln ska inte böjas eller klämmas.
Nätkabeln och uttaget ska endast bytas ut av
behöriga tekniker.
OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
Tekniska data
Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om
det ändå skulle vara nödvändigt måste
förlängningsslangen ha samma diameter som
originalslangen och den får inte vara längre än 150 cm.
Elanslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra
dig om att:
Uttaget är jordat och normenligt;
Uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i
tabellen över Tekniska Data (se intill);
Spänningstillförseln befinner sig inom de värden
som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill);
Uttaget passar ihop med maskinens stickkontakt.
I annat fall ska du låta byta ut uttaget eller
kontakten.
Modell
Mått
Kapacitet
Elanslutningar
Vattenanslutningar
Centrifugeringshastighet
Tvättprov har
utförts i enlighet
med standard
EN 60456
AQGD 169 S H
bredd 59,5 cm
höjd 105 cm
djup 64,5 cm
från 1 till 8 kg
se märkskylten med tekniska egenskaper
som sitter på maskinen
Max. tryck 1 MPa (10 bar)
min. t ryck 0,05 MPa (0,5 bar)
trummans kapacitet 62 liter
upp till 1600 varv/min
program " BOMULL VIT" ;
temperatur 60°C;
utförd med 8 kg last.
Denna utrustning är i enlighet med
följande EU-direktiv:
- 73/23/EU från 19/02/73 (lågspänning)
och följande ändringar
- 89/336/EU från 03/05/89
(elektromagnetisk kompatibilitet)
och följande ändringar
- 2002/96/CE
15
Page 16
Beskrivning av maskinen
SV
LUCKA
HANDTAG
FÖR LUCKA
LÅDA
KONTROLLPANEL
JUSTERBARA FÖTTER
LUCKA
LÅDA
TVÄTTMEDELSFACK:
Använd alltid det avsedda
handtaget för att öppna
luckan (se figuren).
När luckan öppnas tänds
20
en lampa som lyser upp
trumman.
I denna ska tvätten
läggas som ska tvättas.
Dra utåt för att öppna
lådan (se figuren).
1
2
Fack för tillsatser: För sköljmedel eller flytande
tillsatser. Det rekommenderas att aldrig överstiga max.
nivå som indikeras på gallret och att späda ut
koncentrerat sköljmedel.
Tvättmedelsfacket sitter
inuti maskinen och du
kommer åt det genom att
öppna luckan.
Angående dosering av
tvättmedel se kapitlet
Tvättmedel och tvättgods.
1. Fack för förtvätt: Använd
tvättmedel i pulverform.
2. Fack för förtvätt: Använd
tvättmedel i pulverform eller
flytande form. Vid
användning av flytande
tvättmedel ska detta hällas i
precis innan tvättmaskinen
startas.
16
Page 17
Kontrollpanel
PROGRAMVRED
MEMOKNAPPAR
och
TEMPERATURKNAPP
CENTRIFUGERINGSKNAPP
Symboler för
TVÄTTFASER
ECO
SV
Knapp med kontrollampa
START/PAUSE
END
Knapp med kontrollampa
TILL/FRÅN och
ANNULLERING
INFOKNAPP
TILLVALSKNAPPAR
DISPLAY
Knapp med kontrollampa TILL/FRÅN och
ANNULLERING: Tryck kort på knappen för att sätta på
eller stänga av maskinen. Den gröna kontrollampan
indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av
tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned
knappen en längre stund (cirka 2 sek.). Maskinen stängs
inte av om knappen trycks ned kort eller av misstag.
Om maskinen stängs av under pågående tvättning,
annulleras tvättningen.
PROGRAMVRED: Vredet kan vridas i båda
riktningarna. För att ställa in det mest lämpliga
programmet, se Programtabell.
Under tvättningen förblir vredet stilla.
MEMOKNAPPAR: Håll ned en av knapparna för att
spara ett program och önskade inställningar. För att
hämta ett tidigare sparat program, tryck på
respektive knapp.
TEMPERATURKNAPP
: Tryck på denna knapp
för att sänka temperaturen: Värdet visas på
displayen.
CENTRIFUGERINGSKNAPP
: Tryck på denna
knapp för att sänka eller utesluta centrifugeringen:
Värdet visas på displayen.
Knapp för SENARELAGD START
: Tryck på denna
knappen för att ställa in en senarelagd start för valt
program. Senareläggningen visas på displayen.
TILLVALSKNAPPAR: När denna knapp trycks ned
visas tillvalets namn på displayen. Lynetten tänds för
att indikera att tillvalet har valts.
INFOKNAPP: Tryck på denna knapp för att visa
information om program och tillval på displayen.
Knapp och
kontrollampa för
FUNKTIONSLÅS
LUCKA
Knapp för
SENARELAGD
START
Kontrollampa
ECO
Kontrollampa för
BLOCKERAD
Symboler för TVÄTTFASER: Dessa tänds för att
indikera tvättprogrammets framskridande (Tvätt
Sköljning
Texten
- Centrifugering - Tömning ).
visas när programmet har avslutats.
-
Knapp med kontrollampa START/PAUSE: När den
gröna kontrollampan blinkar långsamt, tryck på
knappen för att starta en tvättning. När programmet
har startat lyser kontrollampan med fast sken. För att
avbryta tvättprogrammet, tryck åter på knappen.
Kontrollampan blinkar orange. Om kontrollampan
Blockerad luckan
är släckt kan luckan öppnas.
Tryck åter på knappen för att återstarta tvättningen
från den punkt där den har avbrutits.
Kontrollampa för
BLOCKERAD LUCKA: Indikerar
att luckan är blockerad. För att öppna luckan är det
nödvändigt att avbryta programmet (se nästa sida).
Knapp och kontrollampa för
FUNKTIONSLÅS:
Tryck ned knappen i cirka 2 sekunder för att koppla till
eller från blockeringen av kontrollpanelen. Tänd
kontrollampa indikerar att kontrollpanelen är blockerad.
På detta sätt förhindras att programmen ändras av
misstag, användbart om det finns barn i hemmet.
Kontrollampa för ECO: Symbolen
visas när en
energibesparing på minst 10% erhålls, genom att
ändra tvättparametrarna.
När maskinen startas första gången ombeds du
VÄLJA SPRÅK ("Select Language" visas på
displayen): Tryck på INFOKNAPPEN tills önskat språk
visas på displayen. Vänta 5 sekunder och språket
sparas. Om fel språk sparas av misstag, tryck ned
knapparna INFO och SENARELAGD START samtidigt
för att åter öppna menyn för val av språk.
17
Page 18
Hur ett tvättprogram startas
SV
OBS! Första gången som tvättmaskinen används ska
ett tvättprogram köras med tvättmedel men utan
tvättgods, genom att ställa in bomullsprogrammet på
90° utan förtvätt.
1. SÄTT PÅ MASKINEN. Tryck på knappen
kontrollampor tänds i 1 sekund och på displayen
visas texten OK. Kontrollampan på knappen
fortsätter sedan att lysa med fast sken och
kontrollampan START/PAUSE blinkar.
2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten.
Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i
programtabellen på nästa sida och på displayen.
3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut
tvättmedelsfacket och häll i tvättmedlet i de därtill
avsedda facken, som beskrivs i "Beskrivning av
maskinen".
För råd angående typen av tvättmedel som ska
användas för varje program, tryck på knappen
4. STÄNG LUCKAN.
5. VÄLJ PROGRAM. Vrid på PROGRAMVREDET åt
höger eller vänster för att välja önskat program.
Programnamnet visas på displayen och programmet
är förknippat med en temperatur och en
centrifugeringshastighet som kan ändras. På
displayen visas rekommenderad lastningsnivå i
trumman och programmets tidslängd.
6. GÖRA ÄNDRINGAR I TVÄTTPROGRAMMET.
Tryck på de därtill avsedda knapparna på
kontrollpanelen:
Ändra temperaturen och/eller
centrifugeringen. Maskinen väljer automatiskt
max. temperatur och centrifugering för inställt
program, och kan därför inte ökas. Tryck på
knappen
ned till kallt vatten OFF. Tryck på knappen
att stegvis minska centrifugeringen tills den stängs
av OFF. Om knapparna trycks ned ännu en gång
återgår värdena till maximivärdena.
för att stegvis minska temperaturen
. Alla
för
Undantag: Om programmet BOMULL VIT väljs
kan temperaturen ökas till 90°.
Inställning av en senarelagd start.
För att ställa in en senarelagd start för valt
program, tryck på denna knapp tills önskad
fördröjningstid visas. När detta tillval är aktivt visas
symbolen
senarelagda starten, tryck på knappen tills texten
OFF visas på displayen. Symbolen
på displayen. För att ta bort den
försvinner.
Ändra programmets inställningar.
Tryck på knappen för att aktivera tillvalet. På
displayen visas tillvalets namn och lynetten som
motsvarar knappen tänds.
Tryck åter på knappen för att koppla från
tillvalet. På displayen visas tillvalets namn och
OFF. Lynetten släcks.
Om valt tillval inte är kompatibelt med inställt
program, släcks lynetten och tillvalet aktiveras.
Om valt tillval inte är kompatibelt med ett tidigare
valt tillval, blinkar lynetten för det första tillvalet som
har valts och endast det andra tillvalet aktiveras.
Lynetten för det aktiverade tillvalet lyser sedan med
fast sken.
Rekommenderad last och/eller programmets
tidslängd kan variera för de olika tillvalen.
.
7. STARTA PROGRAMMET. Tryck på knappen
START/PAUSE. Respektive kontrollampa lyser med
fast sken och luckan låses (kontrollampan
BLOCKERAD LUCKA tänds). Under
tvättprogrammet visas namnet för pågående fas på
displayen och respektive ikoner för faserna tänds.
För att ändra tvättprogram under pågående
tvättprogram, avbryt tvättprogrammet med
knappen START/PAUSE. Väljs sedan önskat
program och tryck åter på knappen START/PAUSE.
För att öppna luckan under pågående
tvättprogram, tryck på knappen START/PAUSE.
Om kontrollampan BLOCKERAD LUCKA
släckt går det att öppna luckan. Tryck åter på
knappen START/PAUSE för att återstarta
tvättprogrammet från den punkt där det har
avbrutits.
8. PROGRAMMETS SLUT. När programmet är slut
visas texten END. Luckan kan öppnas
omedelbart. Om kontrollampan START/PAUSE
blinkar, tryck på knappen för att avsluta
programmet. Öppna luckan, töm ut tvätten och
stäng av maskinen.
är
Om du vill stänga av ett tvättprogram som redan
har startats, tryck länge på knappen .
Programmet avbryts och maskinen stängs av.
PÅSE FÖR ÖMTÅLIGA TÄCKEN, GARDINER
OCH PLAGG
Tack vare den speciella påsen som följer med kan
du även tvätta de mest värdefulla och ömtåliga plagg
i din Ariston-maskin och garantera dem maximalt
skydd.
Det rekommenderas att påsen alltid används vid
tvätt av täcken och dunjackor med ytterfoder av
syntetmaterial.
18
Page 19
Program och tillval
Programtabell
Sym-
Beskrivning av programmet
bol
Dagliga program
BOMULL VIT
BOMULL VIT:
BOMULL KULÖRT
SYNTET ÖMTÅLIGT
SNABBTVÄTT: För att snabbt fräscha upp lätt smutsade
plagg (ej lämpligt för ylle, silke och plagg som ska handtvättas).
Kraftfulla program
BOMULL FÖRTVÄTT: För att ta bort envisa fläckar.
(Fyll på tvättmedel i därtill avsett fack).
SYNTET INTE ÖMTÅLIGT
Specialprogram
SKJORTOR
SILKE: För plagg av silke, viskos och underkläder.
ULL: För ylle, kashmir o.s.v.
TÄCKEN: För plagg som är stoppade med gåsdun.
SÄNG & BAD 7 DAGAR: För badrums- och sovrumslinne.
De data som anges i tabellen är endast ungefärliga.
Tvättillval
Supertvätt
Med hjälp av en stor mängd vatten i programmets
inledande fas och längre tvättid, garanterar detta
tillval en tvättning med hög prestanda.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Snabbtvätt, Silke, Ull, Täcken och Partiella program.
Lättstruket
Genom att välja detta tillval ändras tvättningen och
centrifugeringen på ett lämpligt sätt för att minska
skrynklor på tvätten. I slutet av tvättprogrammet
roterar tvättmaskinen trumma långsamt.
Kontrollamporna Lättstruket och START/PAUSE
blinkar. För att avsluta programmet, tryck på
knappen START/PAUSE eller knappen Lättstruket.
För programmet Silke avslutar maskinen
programmet med tvätten i blöt och kontrollampan
Lättstruket blinkar. För att tömma ut vattnet och för
att ta ut tvätten, tryck på knappen START/PAUSE
eller knappen Lättstruket.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Ull,
Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och
Tömning.
Extra sköljning
Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedlet
tas bort på bästa möjliga sätt. Detta program
rekommenderas för personer som är särskilt känsliga
för tvättmedel. Detta tillval är användbart när
tvättmaskinen körs med full last eller när stora
tvättmedelsdoser används.
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Snabbtvätt, Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig
och Tömning.
Lite tvätt
Det rekommenderas att använda denna funktion när
mängden tvätt är hälften eller mindre, i förhållande till
rekommenderad max. last (se Programtabell).
Detta tillval kan inte aktiveras för programmen
Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och
Tömning.
19
Page 20
Tvättmedel och tvättgods
SV
Tvättmedel
Typen och mängden tvättmedel beror på typen av
material (bomull, ylle, silke...), färgen,
tvättemperaturen, smutsgraden och vattnets hårdhet.
Dosera tvättmedlet korrekt för att undvika slöseri och
för att skydda miljön: Även om du använder ett
biodegraderbart tvättmedel innehåller det element
som inverkar på jämvikten i naturen.
Det rekommenderas att:
Använda tvättmedel i pulverform för vita
bomullsplagg och för förtvätt.
Använd flytande tvättmedel för ömtåliga
bomullsplagg och för alla program med låg
temperatur.
Använd skonsamma flytande tvättmedel för ylle
och silke.
Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt
eftersom dessa bildar för mycket lödder.
Tvättmedlet ska hällas i innan tvättningen påbörjas i
därtill avsett fack eller i doseraren som placeras direkt
i trumman. I det sistnämnda fallet kan inte
Bomullsprogrammet med förtvätt väljas.
Ull: Ariston är den enda tvättmaskinen som har
erhållit den prestigefyllda Woolmark Platinum Caremärkning (M.0508) av The Woolmark Company.
Denna märkning garanterar att alla plagg av ylle,
även de som är märkta med endast handtvätt
kan tvättas i maskinen. Med programmet Ylle kan
du vara fullständigt trygg med att tvättmaskinen
tvättar alla ylleplagg i tvättmaskinen med garanterat
utmärkt resultat.
Täcken: Använd det därtill avsedda programmet
"Täcken" för att tvätta plagg med gåsdunsstoppning
och duntäcken för "dubbelsäng" eller enkelsäng (som
inte överstiger 3 kg), kuddar och dunjackor. Det
rekommenderas att vika in hörnen på dunplagg när
de läggs in i tvättrumman (se figurer) och inte
överstiga ¾ av trummans volum.
För en optimal tvättning rekommenderas att använda
flytande tvättmedel som doseras i tvättmedelslådan.
Förbered tvätten
Veckla ut plaggen ordentligt innan de läggs in i
maskinen.
Dela upp tvätten beroende på typ av material (se
symbolen på plaggets tvättetikett) och färg.
Separera färgade plagg från vita;
Töm fickorna och kontrollera knapparna;
Överskrid inte värdena som indikeras i
Programtabell som avser vikten för torr tvätt.
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan400-500 g
1 örngott150-200 g
1 bordsduk400-500 g
1 badrock900-1200 g
1 handduk150-250 g
1 jeans400-500 g
1 skjorta150-200 g
Tvättråd
Skjortor: Använd därtill avsett program för att tvätta
skjortor av olika material och färger. Detta program
garanterar maximal försiktighet.
Silke: Använd därtill avsett program för att tvätta alla
typer av silkesplagg. Det rekommenderas att
använda ett särskilt tvättmedel för ömtåliga plagg.
Gardiner: Det rekommenderas att vika ihop dem
och lägga in dem i den medlevererade påsen.
Använd programmet "Silke".
Dunjackor: För att tvätta täcken med syntetiskt
foder, använd den medlevererade påsen och ställ in
programmet "Täcken".
Badrums- och sovrumslinne: Med denna
tvättmaskin kan husets allt linne tvättas i ett enda
program Säng & bad 7 dagar:. Programmet
optimerar användningen av sköljmedel och gör att du
spar både tid och energi. Vi rekommenderar att
tvättmedel i pulverform används.
Envisa fläckar: Det rekommenderas att behandla
envisa fläckar med en solid tvål innan tvättningen och
tvätta med programmet Bomull med förtvätt.
Balanseringssystem för lasten
För att undvika överdrivna vibrationer fördelar
maskinen lasten på ett jämnt sätt före varje
centrifugering. Det sker genom att ett antal rotationer
utförs i följd med en hastighet som är något högre än
tvätthastigheten. Om lasten trots upprepade försök
inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering
med lägre hastighet än vad som var avsett.
Vid mycket stor obalans utför tvättmaskinen
fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen.
För främja en god fördelning av lasten och balansera
den korrekt, rekommenderas att blanda stora och
små plagg.
20
Page 21
Råd och föreskrifter
Maskinen har utarbetats och tillverkats i
överensstämmelse med internationell
säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa
varningar som ska läsas noggrant.
Allmän säkerhet
Denna utrustning har tillverkats för att endast
användas i hemmet.
Maskinen ska endast användas av vuxna och
enligt de anvisningar som finns i denna
bruksanvisning.
Rör inte tvättmaskinen om du är barfota eller med
fuktiga händer eller fötter.
Dra inte i sladden för att ta ur kontakten ur
uttaget, utan fatta tag i kontakten.
Rör inte avloppsvattnet eftersom det kan bli vara
mycket varmt.
Öppna aldrig luckan med våld:
Säkerhetsmekanismen som skyddar mot att den
öppnas ofrivilligt kan skadas.
Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för
att försöka utföra en reparation.
Kontrollera alltid att inga barn närmar sig
maskinen då den är igång.
Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske
med försiktighet och av minst två eller tre
personer. Detta ska inte göras av en enda person
eftersom tvättmaskinen är mycket tung.
Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att
trumman är tom.
Manuell öppning av luckan
Om det inte går att öppna luckan på grund av
strömavbrott och du vill ta ut tvätten för att hänga
den, gör på följande sätt:
1. Dra ut stickkontakten
ur strömuttaget.
2. Kontrollera att
vattennivån i maskinen är
20
lägre än lucköppningen.
Töm i annat fall ut vattnet
genom avloppsslangen i en
hink, se figuren.
3. Ta bort skyddspanelen
på tvättmaskinens
framsida med hjälp av en
skruvmejsel (se figur).
4. Dra fliken som indikeras
i figuren utåt tills
dragstången av plast
lossnar från spärren. Dra
sedan dragstången nedåt
tills ett klick hörs, som
betyder att luckan har
lossats.
SV
Bortskaffning
Bortskaffning av förpackningsmaterialet:
följ de lokala föreskrifterna, på så sätt kan emballaget återanvändas.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande
Waste Eelectrical and Electronic Equipment
(hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning), kräver att gammal hushållselektronik
INTE kasseras tillsammans med det vanliga
osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste
samlas ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt att reducera negativ
inverkan på miljön och människors hälsa.
Symbolen av en överkryssad soptunna påminner
dig om din skyldighet att hantera den förbrukade
utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för ytterligare information gällande hantering
av förbrukad elektronisk utrustning.
5. Öppna luckan. Upprepa
proceduren om det inte
går att öppna luckan.
6. Montera tillbaka panelen och försäkra dig om att
krokarna förts in i de avsedda springorna innan du
skjuter den mot maskinen.
21
Page 22
Underhåll och skötsel
SV
Avstängning av vatten och el
Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt
begränsas slitaget av maskinens vattensystem och
risken för läckage undviks.
Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent
maskinen och under underhållsingreppen.
Rengör maskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan göras rena
med en trasa indränkt med ljummen tvållösning.
Använd inte lösningsmedel eller slipmedel.
Rengöring av tvättmedelsfack
Dra ut facket genom att
trycka på tungan (1) och
dra det utåt (2) (leva).
Tvätta facket under
rinnande vatten. Denna
rengöring ska utföras ofta.
För att komma åt förkammaren:
1. Ta bort skyddspanelen
på maskinens framsida
med hjälp av en
skruvmejsel (se figur);
2. Placera en behållare för
att samla upp vattnet som
rinner ut (cirka 1,5 l) (sefigur);
3. Lossa locket genom att
vrida det moturs (sefigur);
4. Gör rent insidan noggrant;
5. Skruva tillbaka locket;
6. Montera tillbaka panelen och försäkra dig om att
krokarna har förts in i de avsedda springorna innan
du skjuter panelen mot maskinen.
Skötsel av trumman
Lämna alltid luckan på glänt för att hindra att dålig
lukt bildas.
Rengöring av pumpen
Maskinen är försedd med en självrengörande pump
som inte behöver något underhåll. Det kan dock
hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i
förkammaren som skyddar pumpen, och som är
placerad i dess nedre del.
Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad och ta
ur kontakten.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gång om året.
Om den har sprickor eller skåror ska den bytas ut:
Under tvättprogrammen kan plötsliga brott uppstå på
grund av det starka trycket.
22
Page 23
Fel och åtgärder
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Assistens) ska du kontrollera att
det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Maskinen
går inte att sätta på.
Tvättprogrammet
startar inte.
Maskinen tar inte in vatten.
Maskinen tar in och tömmer ut
vatten oavbrutet.
Möjliga orsaker/Lösningar:
Kontakten är inte isatt i uttaget eller inte ordentligt isatt för att ge kontakt.
Det saknas ström i bostaden.
Luckan är inte ordentligt stängd.
Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
Vattenkranen är inte öppen.
Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen.
Slangen är böjd.
Vattenkranen är inte öppen.
Det saknas vatten i bostaden.
Vattentrycket är inte tillräckligt.
Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm från
marken (se Installation).
Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se Installation).
Om din bostad ligger högst upp i ett hus kan häverteffekter uppstå som gör
att maskinen tar in och tömmer vatten oavbrutet. För att lösa detta
problem finns särskilda hävertventiler att köpa som förhindrar denna effekt.
Väggutloppet har inget luftutsläpp.
SV
Maskinen tömmer eller
centrifugerar inte.
Maskinen vibrerar
mycket under centrifugeringen.
Maskinen läcker vatten.
Symbolerna för Pågående fas
blinkar snabbt samtidigt med
kontrollampan TILL/FRÅN.
De bildas för mycket lödder.
Maskinens lucka förblir låst.
Programmet saknar tömning: Med vissa program måste tömningen startas
manuellt (se Program och tillval).
Tillvalet Lättstruket har aktiverats: För att avsluta programmet, tryck på
knappen START/PAUSE (se Program och tillval).
Avloppslangen är böjd (se Installation).
Avloppsledningen är igensatt.
Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se Installation).
Tvättmaskinen står inte plant (se Installation).
Maskinen är inträngd mellan möbler och väggar (se Installation).
Lasten är obalanserad (se Beskrivning av maskinen).
Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se Installation).
Tvättmedelsfacket är igensatt (för rengöring se Underhåll och skötsel).
Avloppslangen är inte ordentligt fastsatt (se Installation).
Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Vänta cirka
1 minut och sätt sedan på maskinen igen.
Om felet kvarstår, ring teknisk assistans.
Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med
texten för tvättmaskin, för hand och i maskin eller liknande).
För stor mängd tvättmedel har doserats.
Följ proceduren för Manuell öppning av luckan (se Råd och föreskrifter).
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller, ska du stänga av vattenkranen
och tvättmaskinen samt kontakta teknisk assistans.
23
Page 24
Assistens
SV
Innan du kontaktar på teknisk assistans:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder);
Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;
Om problemet kvarstår, kontakta auktoriserad teknisk assistans;
Vid felaktig installation eller användning kan du bli skyldig att betala ingreppet.
Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
Typ av fel;
Maskinmodell (Mod.);
Serienummer (S/N );
Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på maskinen.
24
Page 25
Käyttöohjeet
PYYKINPESUKONE
FI
Suomi
AQGD 169 S H
Yhteenveto
Asennus, 26-27
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
Vesi- ja sähköliitännät
Tekniset tiedot
Yleinen turvallisuus
Hävittäminen
Luukkuoven manuaalinen avaaminen
FI
Huolto ja hoito, 34
Veden ja sähkövirran pois sulkeminen
Koneen puhdistaminen
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Rummun hoitaminen
Pumpun puhdistaminen
Veden syöttöletkun tarkistaminen
Häiriöt ja korjaustoimet, 35
Huoltoapu, 36
25
Page 26
Asennus
FI
On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen,
jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin,
luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se
pysyy yhdessä pesukoneen kanssa.
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Tämän oppaan säilytyskuoresta löydät takuun lisäksi
osia, joita tarvitaan asennettaessa.
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
Pakkauksen purkaminen
1. Kun pyykinpesukone on purettu pakkauksestaan,
tarkista, että se ei ole kärsinyt vahinkoja kuljetuksen
aikana.
Jos siinä on havaittavissa vaurioita, älä suorita
liitäntöjä ja ota yhteys jälleenmyyjään.
2. Poista 4 kuljetuksen
suojaruuvia ja vastaava
välikappale, jotka
sijaitsevat takaosassa
(katso kuva).
Vaaitus
1. Asenna pesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten,
että se ei kosketa seiniin tai huonekaluihin.
2. Kompensoi
epätasaisuudet ruuvaten
tukijalkoja kiinni tai auki,
kunnes kone on
vaakasuorassa
asennossa (sen ei tule
olla 2 astetta
kaltevammassa
asennossa).
Huolellinen vaaitus antaa vakautta sekä estää tärinää
ja meluisuutta erityisesti linkouksen aikana.
Mikäli asennat koneen kokolattia- tai muun maton
päälle, säädä tukijalat siten, että pesukoneen alle jää
riittävä tila tuulettumiselle.
Vesi- ja sähköliitännät
Veden syöttöletkun liittäminen
3. Sulje reiät muovitapeilla, jotka löydät käyttöoppaan
säilytyskuoresta.
4. Säilytä kaikki osat; mikäli pyykinpesukonetta
joudutaan kuljettamaan, ne tulee asentaa takaisin,
jotta voidaan estää sisäosien vahingoittuminen.
Laatikon vapautus
Poistaaksesi jalustin, joka lukitsee laatikon ja tukee
allasta kuljetuksen aikana, ruuvaa irti keskimmäistä
ruuvia, sitten jalustimesta tiukasti kiinni pitäen työnnä
sitä taaksepäin ja vedä se pois paikaltaan; ruuvaa irti
4 ruuvia ja poista metalliosa.
Tämän toimenpiteen suorittamisen jälkeen asenna
paikalleen toimitettu muovinen jalusta (laatikossa),
varmista ennen sen työntämistä konetta kohden, että
koukut on työnnetty asianmukaisiin aukkoihin.
Tarkempia tietoja varten katso ohjeita, jotka löytyvät
"laatikon" sisältä.
Ennen syöttöletkun liittämistä vesiverkkoon, juoksuta
vettä, kunnes se on kirkasta.
1. Liitä syöttöletku
koneeseen ruuvaten se
kiinni asiaankuuluvaan
koneen takana oikeassa
yläosassa olevaan
vesiliittimeen (katso kuva).
2. Työnnä
säilytyskuoressa ollut
tiiviste A syöttöletkun
päähän ja kierrä letku
A
kylmän veden hanaan,
jonka suutin on ¾
putkikierteitetty (katso
kuva).
Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
26
3. Ole varovainen, että letku ei taitu tai joudu
puristuksiin.
Hanan vedenpaineen tulee olla niiden arvojen
mukainen, jotka esitetään Teknisten tietojen
taulukossa (katso viereistä sivua).
Page 27
Jos syöttöletkun pituus ei ole riittävä, käänny
erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen.
Älä koskaan käytä vanhoja tai käytettyjä
syöttöletkuja vaan ainoastaan koneen mukana
toimitettuja letkuja.
Veden poistoletkun liittäminen
Liitä poistoletku
lattiaviemäriin tai 65 100 cm:n korkeudella
olevaan seinäviemäriin
välttäen ehdottomasti
65 - 100 cm
taittamasta sitä.
Vaihtoehtoisesti voit
asettaa poistoletkun
lavuaarin tai
kylpyammeen laidalle
kiinnittäen lisävarusteena
tullut ohjain hanaan
(katso kuva).
Poistoletkun vapaan
pään ei tule jäädä
upoksiin veteen.
Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin, kun
asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin
vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle ja
ukkosenilmalle.
Pesukoneen asentamisen jälkeenkin pistorasian
tulee olla helposti saavutettavissa.
Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua
puristuksiin.
Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan
valtuutetulla teknikolla.
Varoitus! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Tekniset tiedot
FI
Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jatkoletkun
käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla halkaisijaltaan
alkuperäisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitkä.
Sähköliitäntä
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista,
että:
pistorasia on maadoitettu ja että se on lain
vaatimusten mukainen;
pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka on annettu Teknisten
tietojen taulukossa (katso viereen);
syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu
Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen);
pistorasia on yhteensopiva pesukoneen pistokkeen
kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa vaihdatuta
pistorasia tai pistoke.
Malli
Mitat
Täyttömäärä
Sähköliitännät
Vesiliitännät
Linkousnopeus
Te s t i o h j e l m a t
normin EN 60456
mukaisesti
AQGD 169 S H
leveys cm 59,5
korkeus cm 105
syvyys cm 64,5
1 - 8 kg
katso koneessa olevaa teknisten
tietojen tietolaattaa
Ohjelma PUUVILLA VALKOPYYKKI;
lämpötila 60°C;
toteutettu 8 kg:n täyttömäärällä.
Tämä kodinkone on seuraavien
Euroopan yhteisön direktiivien
vaatimusten mukainen:
- 73/23 pvm. 19/02/73 (Pienjännite) ja
siihen myöhemmin tehdyt muutokset
- 89/336 pvm. 03/05/89
(Sähkömagneettinen yhteensopivuus)
ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset
- 2002/96/CE
27
Page 28
Pesukoneen kuvaus
FI
LUUKKUOVI
LUUKKUOVEN
KAHVA
LAATIKKO
OHJAUSPANEELI
SÄÄDETTÄVÄT JALAT
LUUKKUOVI
20
LAATIKKO
Luukkuoven avaamiseksi
käytä aina asianmukaista
kahvaa (katso kuvaa).
Oven avautuessa syttyy
valo, joka valaisee rummun.
Siinä voidaan säilyttää
pestäviä pyykkejä.
Se aukeaa ulospäin
vetämällä (katso kuvaa).
PESUAINELOKERIKKO
Pesuainelokerikko löytyy
koneen sisältä ja se
saavutetaan avaamalla ovi.
Pesuaineiden
annosteluohjeet löydät
kappaleesta Pesuaineet ja
pyykit.
1. esipesun
pesuainekaukalo: käytä
jauhemaista pesuainetta.
1
2
pesukoneen käynnistämistä.
lisäaineiden kaukalo: huuhteluaineelle tai
nestemäisille lisäaineille. Suositellaan, että ritilän
osoittamaa enimmäisrajaa ei koskaan ylitetä ja että
tiivistemäiset huuhteluaineet laimennetaan ennen
käyttöä.
2. pesun pesuainekaukalo:
käytä jauhemaista tai
nestemäistä pesuainetta.
Viime mainitussa
tapauksessa suositellaan
laittamaan pesuaine
välittömästi ennen
28
Page 29
Ohjauspaneeli
OHJELMIEN
MEMO
nappula ja
painikkeet
LÄMPÖTILAN
LINKOUKSEN
painike
painike
PESUN
VAIHEIDEN
kuvakkeet
FI
Merkkivalollinen painike
START/PAUSE
END
ECO
Merkkivalollinen painike
KÄYNNISTYS/
SAMMUTUS ja
PERUUTUS
INFO
painike
LISÄTOIMINTOJEN
NÄYTTÖ
Merkkivalollinen painike KÄYNNISTYKSELLE,
SAMMUTUKSELLE ja PERUUTUKSELLE: paina
lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen
sammuttamiseksi. Vihreä merkkivalo osoittaa, että
kone on päällä. Pyykinpesukoneen sammuttamiseksi
pesun aikana tulee pitää painiketta painettuna
pidempään, noin 2 sekuntia; lyhyt tai
vahingonomainen painallus ei sammuta konetta.
Koneen sammuttaminen käynnissä olevan pesun
aikana peruuttaa kyseisen pesun.
Nappula OHJELMILLE: sitä voidaan kiertää
molempiin suuntiin. Sopivimman ohjelman
säätämiseksi katso Ohjelmien taulukkoa.
Pesun aikana nappula pysyy paikoillaan.
MEMO painikkeet: pidä painettuna yhtä painikkeista
tallentaaksesi eniten käyttämäsi jakso ja sen
lisätoiminnot. Aiemmin tallennetun jakson
kutsumiseksi paina vastaavaa painiketta.
LÄMPÖTILAN painike
: paina lämpötilan
vähentämiseksi: arvo osoitetaan näytöllä.
LINKOUKSEN painike : paina vähentääksesi
linkousnopeutta tai linkouksen poissulkemiseksi
kokonaan. arvo osoitetaan näytöllä.
VIIVÄSTETYN KÄYNNISTYKSEN painike
: paina
asettaaksesi esivalitun ohjelman viivästetty
käynnistys. Viivästys osoitetaan näytöllä.
LISÄTOIMINTOJEN painikkeet: painettaessa
näppäintä näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi.
Vastaavan osoittimen syttyminen osoittaa, että
lisätoiminto on valittu.
INFO painike: paina painiketta, jotta näytölle ilmestyy
tiedot ohjelmasta ja lisätoiminnoista.
painikkeet
OHJAINTEN
LUKITUKSEN
painike ja
merkkivalo
VIIVÄSTETYN
KÄYNNISTYKSEN
painike
Merkkivalo
ECO
Merkkivalo
LUUKKU
LUKITTU
Kuvakkeet PESUN VAIHEILLE: syttyvät
osoittamaan jakson etenemistä (Pesu
Huuhtelu
Linkous Ulospumppaus .
Kirjoitus syttyy, kun jakso on päättynyt.
Merkkivalollinen painike START/PAUSE: kun vihreä
merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina painiketta pesun
käynnistämiseksi. Jakson käynnistyttyä merkkivalo
muuttuu kiinteäksi. Pesun keskeyttämiseksi taukoon,
paina painiketta uudelleen; merkkivalo vilkkuu
oranssina. Jos Luukku lukittu merkkivalo
ei
pala, voidaan avata luukkuovi.
Pesun käynnistämiseksi uudelleen pisteestä, johon se
oli keskeytetty, paina uudelleen painiketta.
Merkkivalo
LUUKUN LUKKIUTUMISELLE:
osoittaa, että luukkuovi on lukittu. Luukkuoven avaamiseksi
tulee laittaa taukojakso (katso seuraavaa sivua).
Painike ja merkkivalo
- OHJAINTEN
LUKITUKSELLE: ohjauspaneelilohkon päälle tai pois
päältä kytkemiseksi pidä painiketta painettuna noin 2
sekuntia. Palava merkkivalo osoittaa, että
ohjauspaneeli on lukittu. Täten estetään
vahingonomaiset muutokset ohjelmiin, erityisesti mikäli
läheisyydessä on lapsia.
Merkkivalo ECO: kuvake
syttyy, kun pesun
parametreja muutettaessa saavutetaan vähintään
10%:n säästö sähköenergian kulutuksessa.
Ensimmäisen käyttökerran yhteydessä pyydetään
VALITSEMAAN KIELI (näytölle ilmestyy "Select
Language"): paina INFO painiketta, kunnes näytölle
ilmestyy haluttu kieli. Odota 5 sekuntia ja kieli
tallennetaan muistiin. Jos on tallennettu vahingossa
väärä kieli, pidä samanaikaisesti painettuina painikkeita
INFO ja VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS, jotta voit palata
kielen valinnan valikkoon.
29
Page 30
Miten toteuttaa pesujakso
FI
HUOMAA: kun käytät pyykinpesukonetta
ensimmäisen kerran, suorita pesujakso ilman
pyykkejä mutta käytä pesuainetta ja aseta 90°
puuvillaohjelma ilman esipesua.
1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta
Kaikki merkkivalot syttyvät noin 1 sekunnin ajaksi
ja näytölle ilmestyy kirjoitus OK; lopuksi jäävät
palamaan kiinteinä painikkeen
START/PAUSE merkkivalo vilkkuu.
2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi.
Laita pyykki koneeseen varoen ylittämästä
täyttömäärää, joka osoitetaan seuraavalla sivulla
olevassa ohjelmataulukossa ja näytöllä.
3. PESUAINEEN ANNOSTELU. Vedä lokerikko ulos
ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin
kuten osoitettu kappaleessa "Pesukoneen kuvaus".
Paina painiketta
jaksolle suositellusta pesuaineesta.
4. SULJE LUUKKUOVI.
5. OHJELMAN VALINTA. Kierrä OHJELMIEN
NAPPULAA oikealle tai vasemmalle, kunnes
valitaan haluttu ohjelma; ohjelman nimi ilmestyy
näytölle; kuhunkin ohjelmaan liittyy tietty lämpötila
ja tietty linkousnopeus, joita voidaan haluttaessa
muuttaa. Näytölle ilmestyy rummun suositeltu
täyttömäärä ja jakson kesto.
6. PESUJAKSON RÄÄTÄLÖINTI. Käsittele
asianmukaisia ohjauspaneelin painikkeita:
Lämpötilan ja/tai linkousnopeuden
muuttaminen. Kone valitsee automaattisesti
valitun ohjelman mukaisen korkeimman
mahdollisen lämpötilan ja linkousnopeuden ja siten
niitä ei ole mahdollista nostaa. Painettaessa
painiketta
kunnes saavutetaan kylmäpesu OFF.
Painettaessa painiketta
linkousnopeutta aina siihen saakka, että se on pois
suljettu OFF. Painettaessa vielä kerran
painikkeita asetetaan uudelleen korkeimmat
mahdolliset arvot.
, jos haluat tietoja kullekin
vähennetään asteittain lämpötilaa,
merkkivalo ja
vähennetään asteittain
.
Poikkeus: valittaessa ohjelma PUUVILLA
VALKOPYYKKI lämpötila voidaan nostaa aina 90°
saakka.
Viivästetyn käynnistyksen asettaminen.
Esivalitun ohjelman viivästetyn käynnistyksen
asettamiseksi paina vastaavaa painiketta, kunnes
saavutetaan haluttu viivästysaika. Kun kyseinen
lisätoiminto on päällä, näytölle ilmestyy tunnus
Viivästetyn käynnistyksen poistamiseksi paina
painiketta, kunnes näytölle ilmestyy kirjoitus OFF;
tunnus
sammuu.
.
Jakson ominaisuuksien
muuttaminen.
Paina painiketta lisätoiminnon aktivoimiseksi,
näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi ja painiketta
vastaava osoitin syttyy.
Paina uudelleen painiketta lisätoiminnon
kytkemiseksi pois päältä; näytölle ilmestyy
lisätoiminnon nimi sekä OFF ja osoitin sammuu.
Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen asetetun
ohjelman kanssa, osoitin vilkkuu ja lisätoiminto ei
kytkeydy päälle.
Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen toisen
aiemmin asetetun toiminnon kanssa, ensimmäistä
valittua vaihtoehtoa vastaava osoitin alkaa vilkkua
ja päälle kytketään ainoastaan viimeksi valittu
lisätoiminto, päälle kytketyn lisätoiminnon osoitin
muuttuu kiinteäksi.
Lisätoiminnot voivat vaihdella suositellun
täyttömäärän ja/tai jakson keston mukaan.
7. OHJELMAN KÄYNNISTÄMINEN. Paina
näppäintä START/PAUSE. Vastaava merkkivalo
muuttuu kiinteäksi ja luukkuovi lukkiutuu
(merkkivalo LUUKKU LUKITTU palaa). Pesun
aikana näytölle ilmestyy meneillään olevan vaiheen
nimi ja vaiheita vastaavat kuvakkeet valaistuvat.
Ohjelman vaihtamiseksi silloin, kun jakso on
meneillään, laita pyykinpesukone taukotilaan
painaen painiketta START/PAUSE; sitten valitse
haluttu jakso ja paina uudelleen painiketta START/
PAUSE.
Luukku voidaan avata jakson ollessa käynnissä
painamalla painiketta START/PAUSE; jos
merkkivalo
avata luukku. Paina uudelleen painiketta START/
PAUSE ohjelman käynnistämiseksi uudelleen siitä
kohdasta, johon se oli keskeytetty.
8. OHJELMAN LOPPU. Ohjelman loppu osoitetaan
valaistulla kirjoituksella END. Luukkuovi voidaan
avata välittömästi. Jos merkkivalo START/PAUSE
vilkkuu, paina painiketta jakson loppuun viemiseksi.
Avaa luukku, poista pyykit ja sammuta kone.
on sammuksissa on mahdollista
Jos halutaan peruuttaa jo käynnistetty jakso, paina
pitkään painiketta
sammuu.
PUSSI HÖYHENTUOTTEILLE, VERHOILLE JA
HERKILLE PYYKEILLE
Tämän, pakkauksen mukana toimitetun, erityisen
pussin avulla Ariston mahdollistaa myös
arvokkaimpien ja herkimpien pyykkien pesun
suojaten niitä parhaalla mahdollisella tavalla.
Pussia suositellaan käyttämään aina pestäessä
untuvapeittoja ja -takkeja, joiden päällysmateriaali
on synteettinen.
. Jakso keskeytetään ja kone
30
Page 31
Ohjelmat ja lisätoiminnot
Ohjelmataulukko
l
l
Enimmäistäyttö
Normaali
84
84
84
42
3,51, 5
84
42
21
21
21
31, 5
84
84
42
Kuva-
Ohjelman kuvaus
kkeet
Jokapäiväiset ohjelmat
PUUVILLA VALKOPYYKKI
PUUVILLA VALKOPYYKKI: Erittäin likainen herkkä valko- ja
kirjopyykki.
PUUVILLA KIRJOPYYKKI
SYNTEETTISET HIENOPYYKKI
PIKAPESU: Vähän likaisten pyykkien raikastamiseen
(ei sovi villalle, silkille tai käsin pestäville tuotteille)
Voimakkaat ohjelmat
PUUVILLA ESIPESUN KANSSA : Pinttyneiden tahrojen
poistamiseen. (Lisää pesuaine asianmukaiseen
kaukaloon).
SYNTEETTISET EI HIENOPYYKKI
Erityisohjelmat
PAIDAT
SILKKI: Silkki- ja viskoosituotteet, alusvaatteet.
VILLA: Villa-, cashmeretuotteet, jne.
UNTUVA: Untuvilla tai höyhenillä täytetyt tuotteet.
Kiitos jakson alkuvaiheessa käytettävän suuremman
vesimäärän sekä pidemmän pesuajan, tämä
lisätoiminto takaa korkealaatuisen pesutuloksen.
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Pikapesu, Silkki, Villa
ja Untuva kanssa kuten ei myöskään osittaisten
ohjelmien kanssa.
Helppo Silitys
Valittaessa tämä lisätoiminto, pesua ja linkousta
muutetaan siten, että vähennetään ryppyjen
muodostumista. Jakson lopuksi pyykinpesukone
suorittaa hitaita rummun kiertoja; merkkivalot Helppo
Silitys ja START/PAUSE vilkkuvat. Jakson
päättämiseksi paina painiketta START/PAUSE tai
Helppo Silitys.
Ohjelmassa Silkki kone päättää jakson jättäen
pyykit likoamaan veteen ja merkkivalo Helppo Silitys
vilkkuu. Jotta voidaan tyhjentää vesi ja poistaa pyykit
tulee painaa painiketta START/PAUSE tai Helppo
Silitys.
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Villa, Linkous puuvilla,
Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa.
Lisähuuhtelu
Valittaessa tämä lisätoiminto lisätään huuhtelun
tehokkuutta ja varmistetaan pesuaineen paras
mahdollinen poistaminen. Tämä on tärkeää erityisesti
herkkäihoisille. Suositellaan käytettäväksi silloin, kun
pyykinpesukone on lastattu täyteen tai käytetään
runsaasti pesuainetta.
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Pikapesu, Linkous
puuvilla, Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa.
Minipyykki
Suositellaan käyttämään tätä lisätoimintoa, kun
pestävät pyykit ovat korkeintaan puolet suositellusta
enimmäistäyttömäärästä (katso Ohjelmataulukko).
Sitä ei voida käyttää ohjelmien Linkous puuvilla,
Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa.
31
Page 32
Pesuaineet ja pyykit
FI
Pesuaine
Pesuaineen valinta ja laatu riippuvat kangastyypistä
(puuvilla, villa, silkki...), väristä, pesulämpötilasta,
likaisuusasteesta ja veden kovuudesta.
Annostele pesuaine oikein ja vältä tuhlausta suojellen
siten luontoa. vaikka pesuaineet ovat biohajoavia, ne
sisältävät aineita, jotka muuttavat luonnon tasapainoa.
Suositellaan:
käyttämään jauhemaisia pesuaineita valkoisille
puuvillapyykeille ja esipesuun.
käyttämään nestemäisiä pesuaineita herkille
puuvillapyykeille sekä kaikille ohjelmille, joissa pesu
suoritetaan alhaisessa lämpötilassa.
käyttämään helliä nestemäisiä pesuaineita villalle ja
silkille.
Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita
niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
Pesuaine tulee kaataa ennen pesun aloittamista
asianmukaiseen kaukaloon tai annostelupalloon, joka
laitetaan suoraan rumpuun. Tässä tapauksessa ei
voida valita jaksoa Puuvilla esipesun kanssa.
Villa: Ariston on ainoa pyykinpesukone, joka on
saanut arvokkaan The Woolmark Company
myöntämän Woolmark Platinum Care (M.0508)
tunnustuksen, joka vahvistaa pyykkikoneessa pesun
kaikille villavaatteille, myös niille, joiden
tuoteselosteessa on merkintä vain käsinpesuun
. Villa ohjelmalla voidaan siis rauhallisin mielin
pestä pesukoneessa kaikki villatuotteet saaden paras
mahdollinen tulos.
Untuva: höyhen- tai untuvatäytteisten tuotteiden
kuten untuvaisten parisängynpeitteiden (ei yli 3 kg
painavien), tyynyjen tai takkien pesuun käytä
asianmukaista "Untuva"-ohjelmaa. Suositellaan
asettamaan untuvatuotteet rumpuun taittaen reunat
sisäänpäin (katso kuvaa) sekä että ei ylitetä ¾
rummun tilavuudesta.
Parhaan mahdollisen pesutuloksen saamiseksi
suositellaan käyttämään nestemäistä pesuainetta,
joka annostellaan pesuainelokerikkoon.
Pyykin valmistelu
Avaa liinavaatteet hyvin ennen niiden asettamista
koneeseen.
Jaa pyykit kangastyypin (katso tuoteselosteen
tunnus) ja värin mukaan ollen varovainen, että
värilliset ja valkoiset pyykit pestään erillään;
Tyhjennä taskut ja tarkista napit;
Älä ylitä suositusarvoja, jotka osoitetaan
Ohjelmataulukossa ja jotka viittaavat kuivan
pyykin painoon.
Paljonko pyykit painavat?
1 lakana400-500 gr.
1 tyynynpäällinen 150-200 gr.
1 pöytäliina400-500 gr.
1 saunatakki900-1200 gr.
1 pyyhe150-250 gr.
1 farkut400-500 gr.
1 paita150-200 gr.
Ohjeita pesuun
Paidat: käytä asianmukaista ohjelmaa eri tyyppisten
ja väristen paitojen pesuun. Tämä takaa niiden
parhaan mahdollisen hoidon.
Silkki: käytä asianmukaista ohjelmaa kaikkien
silkkisten tuotteiden pesuun. Suositellaan käyttämään
erityistä pesuainetta herkkien tuotteiden pesuun.
Verhot: suositellaan taittelemaan ne ja asettamaan
toimitettuun pussiin. Käytä ohjelmaa "Silkki".
Kuitupeitteet: synteettisellä täytteellä varustettujen
peitteiden pesuun käytä asianmukaista, toimitettua
pussia ja aseta ohjelma "Untuva".
Vuodevaatteet ja pyyhkeet: tällä
pyykinpesukoneella voidaan pestä koko kodin
liinavaatteet yhdellä Vuode&kylpy 7 päivää
pesuohjelmalla, joka optimoi huuhteluaineen käytön ja
mahdollistaa ajan ja energian säätämisen.
Suositellaan käyttämään jauhemaista pesuainetta.
Pinttyneet tahrat: ennen pesua on hyvä käsitellä
pinttyneitä tahroja kiinteällä saippualla ja itse pesuun
suositellaan käyttämään ohjelmaa Puuvilla esipesun
kanssa.
Lastin tasapainottamisjärjestelmä
Ennen jokaista linkousta liiallisen tärinän välttämiseksi
ja lastin jakamiseksi tasaisesti rumpu suorittaa
muutamia kiertoja hieman tavallista pesua
nopeammin. Jos toistuvista yrityksistä huolimatta lasti
ei jakaudu riittävän tasaisesti, kone suorittaa
linkouksen oletettua hitaammalla nopeudella.
Mikäli epätasapaino on liiallinen, pyykinpesukone
suorittaa jakamisen linkouksen sijasta.
Jotta edesautetaan lastin jakautumista ja sen
tasapainottumista oikein, suositellaan sekoittamaan
suuret ja pienet pyykit.
32
Page 33
Varotoimia ja suosituksia
Pesukone on suunniteltu ja valmistettu
kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi.
Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne
tulee lukea huolellisesti.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä
pesukonetta noudattaen huolellisesti tämän
oppaan ohjeita.
Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta
vetämällä vaan ota kiinni pistokkeesta.
Älä kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen,
koska se voi olla hyvin kuumaa.
Älä missään tapauksessa yritä avata luukkua
väkisin: se voi vahingoittaa turvamekanismia,
joka suojaa vahingonomaisilta avaamisilta.
varovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä
yritä siirtää sitä yksin, sillä kone on erittäin raskas.
Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet
pyykit pesukoneeseen.
Hävittäminen
Pakkaustarvikkeiden hävittäminen:
noudata paikallisia säädöksiä, siten pakkausmateriaalit voidaan käyttää uudelleen.
Luukkuoven manuaalinen avaaminen
Mikäli ei ole mahdollista avata luukkuovea sähkövirran
puuttuessa ja haluat ripustaa pyykit, toimi
seuraavasti:
1. poista pistoke
pistorasiasta.
2. tarkista, että veden
taso koneen sisällä on
20
alhaisempi kuin luukun
suu; päinvastaisessa
tapauksessa poista
liiallinen vesi
tyhjennysletkun kautta
keräten se ämpäriin kuten
osoitettu kuvassa.
3. poista pesukoneen
edessä alhaalla oleva
suojapaneeli ruuvimeisselin
avulla (katso kuva).
4. kuvan osoittamaa
kielekettä käyttäen vedä
ulospäin, kunnes vapautat
vetonipukan kiinnittimestä;
vedä nipukkaa alaspäin
kunnes kuulet luukun
vapautumista osoittavan
napsauksen.
FI
Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (elektroniikka romulle),
vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen
normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet
tulee kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida
laitteiden kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran
aiheutumista ihmisille ja luonnolle. Merkkinä rasti
jäteastian päällä muistuttaa vastuustasi laitteiden
hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa
vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä.
5. avaa luukku; mikäli se
ei vielä avaudu, toista
toimenpide.
6. asenna suojapaneeli takaisin paikoilleen varmistaen
ennen sen työntämistä konetta kohden, että olet
työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin.
33
Page 34
Huolto ja hoito
FI
Veden ja sähkövirran pois sulkeminen
Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten
vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista
ja estetään vuotovaara.
Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
Koneen puhdistaminen
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla
rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia
aineita.
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Lokerikon poistamiseksi
paina vipua (1) ja vedä se
ulospäin (2) (katso kuvaa).
Pese se juoksevan veden
alla; tämä puhdistus tulee
suorittaa säännöllisesti.
Eteisen saavuttamiseksi:
1. poista pesukoneen
edessä alhaalla oleva
suojapaneeli ruuvimeisselin
avulla (katso kuvaa);
2. aseta astia aukon alle
ulostulevan veden
keräämiseksi (noin 1,5 l)
(katso kuvaa);
3. ruuvaa irti kansi kiertäen
sitä vastapäivään (katsokuva);
4. puhdista huolellisesti sisäpuoli;
5. ruuvaa kansi takaisin paikalleen;
6. asenna suojapaneeli paikoilleen varmistaen ennen
sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt
koukut asiaankuuluviin reikiin.
Rummun hoitaminen
Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään
pahan hajun muodostuminen.
Pumpun puhdistaminen
Pesukone on varustettu itsestään puhdistuvalla
pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin
tapahtua, että pienet esineet (rahat, napit) putoavat
pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän
alapuolella.
Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irrota
pistoke.
Veden syöttöletkun tarkistaminen
Tarkista syöttöletku vähintään kerran vuodessa. Jos
siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä, se tulee
vaihtaa: pesujen aikana kova paine voi aiheuttaa
yllättävän halkeamisen.
34
Page 35
Häiriöt ja korjaustoimet
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista,
että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa.
Häiriöt:
Kone ei
käynnisty.
Pesujakso
ei ala.
Pesukoneeseen ei tule vettä.
Pesukone täyttää ja tyhjentää
veden jatkuvasti.
Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty niin huonosti että
se ei kosketa.
Kodista puuttuu sähkövirta.
Luukkuovi ei ole kunnolla kiinni.
Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
Vesihana ei ole auki.
Veden syöttöletkua ei ole liitetty vesihanaan.
Letku on taittunut.
Vesihana ei ole auki.
Kodista puuttuu vesi.
Vedenpaine ei ole riittävä.
Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65 100 cm:n korkeudelle maasta
(katso Asennus).
Tyhjennysletkun pää on veteen upotettuna (katso Asennus).
Jos asunto on kerrostalon ylimmissä kerroksissa voi esiintyä ns.
lappoilmiöitä, joiden vuoksi pesukone syöttää ja poistaa vettä jatkuvasti.
Tämän häiriön poistamiseksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva
lappoilmiön estoventtiili.
Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa.
FI
Pesukone ei poista vettä.
tai ei linkoa.
Kone tärisee paljon
linkouksen aikana.
Pesukoneesta vuotaa vettä.
Vaihe meneillään vastaavat
kuvakkeet vilkkuvat nopeasti
yhdessä merkkivalon
KÄYNNISTYS/SAMMUTUS kanssa.
Vaahtoa muodostuu liikaa.
Koneen luukku pysyy lukittuna.
Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joidenkin ohjelmien yhteydessä tulee
käynnistää se manuaalisesti (katso Ohjelmat ja lisätoiminnot).
Helppo Silitys lisätoiminto on kytketty päälle: ohjelman suorittamiseksi
loppuun paina painiketta START/PAUSE (katso Ohjelmat ja lisätoiminnot).
Veden poistoletku on taittunut (katso Asennus).
Veden poistokanava on tukkeutunut.
Asennuksen yhteydessä rumpua ei ole vapautettu kunnollisesti (katso Asennus).
Kone ei ole kunnollisesti vaakatasossa (katso Asennus).
Kone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso Asennus).
Lasti on epätasapainossa (katso Pesukoneen kuvaus).
Veden syöttöletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso Asennus).
Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso Huolto ja hoito).
Veden tyhjennysletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso Asennus).
Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja
käynnistä se uudelleen.
Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun.
Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus
pesukoneille, pesukoneille tai käsinpesuun, tai vastaava).
Annostelu on ollut liiallinen.
Suorita manuaalinen lukituksen poisto (katso Varotoimia ja suosituksia).
Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammuta
kone ja soita huoltoapuun.
35
Page 36
Huoltoapu
FI
Ennen huoltoapuun soittamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet);
Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut;
Mikäli häiriö ei ole korjaantunut, soita valtuutettuun tekniseen huoltoliikkeeseen;
Virheellisen asennuksen tai käytön tapauksessa voit joutua maksamaan korjaustoimenpiteen.
Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
häiriön tyyppi;
koneen malli (Mod.);
sarjanumero (S/N);
Nämä tiedot löytyvät laitteessa olevasta tietolaatasta.
36
Page 37
Brugervejledning
VASKEMASKINE
DK
Dansk
AQGD 169 S H
Indholdsfortegnelse
Installation, 38-39
Udpakning og planstilling
Tilslutning af vand og elektricitet
Tekniske oplysninger
Beskrivelse af maskinen, 40-41
Betjeningspanel
Sådan udfører man en vaskecyklus, 42
Programmer og tilvalgsfunktioner, 43
Programtabel
Tilvalgsfunktioner
Vaskemiddel og vasketøj, 44
Vaskemiddel
Klargøring af vasketøjet
Gode råd til vask
System til afbalancering af vasketøjet
Forholdsregler og råd, 45
Generelle sikkerhedsregler
Bortskaffelse
Manuel åbning af døren
DK
Vedligeholdelse, 46
Afbrydelse af vand og elektricitet
Rengøring af maskinen
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Vedligeholdelse af tromlen
Rengøring af pumpen
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Fejl og afhjælpning, 47
Servicetjeneste, 48
37
Page 38
Installation
DK
Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til
senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning
skal man sørge for, at brugervejledningen følger med
vaskemaskinen.
Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den
indeholder vigtige oplysninger om installering, brug og
sikkerheden.
I posen med denne vejledning findes ud over
garantien også anvisningerne til installation af
maskinen.
Udpakning og planstilling
Udpakning
1. Når vaskemaskinen er pakket ud, skal man
kontrollere, at den ikke er blevet beskadiget under
transporten.
Hvis den er beskadiget, må den ikke tilsluttes, og
man skal rette henvendelse til forhandleren.
2. Fjern de 4 skruer til
beskyttelse under
transporten og det
tilhørende afstandsstykke
anbragt bagpå (sefiguren).
Planstilling
1. Placér vaskemaskinen på et solidt og fladt gulv, og
undgå at støtte den op ad vægge eller møbler.
2. Vaskemaskinen kan
planstilles ved at løsne
eller stramme benene,
så maskinen står vandret
(den må ikke hælde
mere end 2 grader).
En præcis planstilling giver stabilitet, og man undgår
vibrationer og støj, især under centrifugering.
Hvis gulvet er dækket af et tæppe, skal benene
justeres på en sådan måde, at der under
vaskemaskinen er tilstrækkelig plads til at sikre
ventilation.
Tilslutning af vand og elektricitet
Tilslutning af slangen til vandforsyning
Inden vandslange tilsluttes til vandforsyningen, skal
man lade vandet løbe, indtil det er klart.
3. Luk hullerne med de medfølgende plastikpropper.
4. Gem alle dele. Hvis vaskemaskinen skal
transporteres, skal alle dele genmonteres for at
undgå beskadigelse.
Åbning af skuffen
For at fjerne beslaget, som holder skuffen og tromlen
på plads under transport, skal man løsne de
"midterste" skruer. Hold godt fat om beslaget, skub
det bagud og tag det ud. Løsn de 4 skruer i
"siderne", og tag metallisten af.
Herefter skal man montere den medfølgende
plastiksokkel (i skuffen), idet man sørger for, at
krogene er på plads i de tilhørende åbninger, inden
den skubbes mod maskinen.
For yderligere oplysninger henvises til anvisningerne,
der findes i "skuffen".
Emballagen må ikke bruges som legetøj af børn.
1. Skru
forsyningsslangen til
vaskemaskinen på
vandindtaget øverst til
højre bagpå (se figuren).
2. Indsæt den
medfølgende pakning A i
enden af
forsyningsslangen og skru
A
3. Sørg for at slangen hverken er bøjet eller klemt.
den på en hane med
koldt vand, udstyret med
gevindskåret mundstykke
på 3/4 gas (se figuren).
Vandtrykket fra hanen skal ligge inden for de
værdier, der kan ses på tabellen med tekniske
oplysninger (se modstående side).
38
Page 39
Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig lang,
skal man kontakte en specialforretning eller en
autoriseret tekniker.
Undgå at anvende brugte eller gamle slanger til
vandtilførsel, man brug derimod dem, der følger med
maskinen.
Vaskemaskinen må ikke installeres udendørs - dette
gælder også, selvom stedet er overdækket, da det er
meget farligt at udsætte vaskemaskinen for regn,
tordenvejr etc.
Når maskinen er installeret skal det være let at få
adgang til stikkontakten.
DK
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen til et
afløbssystem eller til et
afløb i muren anbragt
mellem 65 og 100 cm fra
gulvet, og undgå at bøje
65 - 100 cm
slangen.
Som alternativ kan man
lade slangen støtte på
kanten af en håndvask
eller et badekar, efter at
den medfølgende skinne
er blevet fastgjort til
hanen (se figuren).
Den frie ende af
afløbsslangen må ikke
dækkes af vand.
Brug af en forlængerslange frarådes. Såfremt dette
ikke kan undgås, skal forlængerslangen have samme
diameter som den originale slange og må ikke være
længere end 150 cm.
Tilslutning af strøm
Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte
stikdåser.
Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller
sammentrykket.
Forsyningsledningen og stikket må udelukkende
udskiftes af autoriserede teknikere.
Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af manglende
overholdelse af disse regler.
Tekniske oplysninger
Model
Mål
Kapacitet
AQGD 169 S H
bredde 59,5 cm
højde 105 cm
dybde 64,5 cm
fra 1 til 8 kg
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sørge
for følgende:
at stikkontakten er udstyret med jordforbindelse og
overholder kravene i lovgivningen;
at stikkontakten tåler vaskemaskinens maksimale
effekt, der fremgår af tabellen med tekniske
oplysninger (se modstående side);
at forsyningsspændingen er inden for værdierne,
der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger
(se modstående side);
at stikkontakten passer til maskinens stik. Hvis
dette ikke er tilfældet, skal stikkontakten eller
stikket udskiftes.
Elektriske
tilslutninger
Tilslutning af
vand
Centrifugeringshastighed
Kontrolprogrammer iflg. EN 60456
standarden
se typeskiltet med tekniske
egenskaber på maskinen
max tryk 1 MPa (10 bar)
min tryk 0,05 MPa (0,5 bar)
tromlens kapacitet 62 liter
max 1.600 omdr./min
program BOMULD HVIDT;
temperatur 60°C;
udført med 8 kg vasketøj.
Apparatet opfylder kravene i
følgende EU-direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73
(Lavspænding) og senere ændringer
- 89/336/EØF af 03/05/89
(Elektromagnetisk kompatibilitet)
og senere ændringer
- 2002/96/CE
39
Page 40
Beskrivelse af maskinen
DK
DØR
DØRHÅNDTAG
SKUFFE TIL
VASKETØJ
BETJENINGSPANEL
JUSTERBARE BEN
DØR
20
SKUFFE TIL VASKETØJ
Åbn altid døren ved hjælp
af håndtaget (se figuren).
Når døren åbnes, tændes
et lys i tromlen.
Indeholder det tøj, der
skal vaskes.
Skuffen åbnes ved at
trække den udad (se
figuren).
SKUFFE TIL VASKEMIDDEL
Findes inden i maskinen,
og åbnes ved først at åbne
døren.
For dosering af vaskemiddel
henvises til kapitlet om
Vaskemiddel og vasketøj.
1. Skuffe til forvask: Anvend
et vaskemiddel i pulverform.
2. Skuffe til vask: Anvend et
1
2
Skuffe til tilsætningsmidler: Skyllemiddel eller
flydende tilsætningsmidler. Det anbefales ikke at
overstige det angivne maksimale niveau og at
fortynde koncentrerede skyllemidler.
vaskemiddel i pulverform eller
i flydende form. I det sidste
tilfælde anbefales det at
hælde det i lige inden
vaskemaskinen startes.
40
Page 41
Betjeningspanel
PROGRAM-
vælgerknap og
MEMO
-knapper
TEMPERATUR
Knappen
CENTRIFUGERING
Knappen
Ikoner for
VASKEFORLØB
ECO
DK
Knappen med
kontrollampe
START/PAUSE
END
Knap med kontrollampe
TÆND/SLUK og
ANNULLERING
INFO
-knap
Knapper TILVALGS-
FUNKTIONER
DISPLAY
Knap med kontrollampe TÆND/SLUK og
ANNULLERING: Tryk kort på knappen for at tænde
eller slukke maskinen. Den grønne kontrollampe
angiver, at maskinen er tændt. For at slukke for
vaskemaskinen under vask skal man holde knappen
nede i længere tid, ca. 2 sek. Trykkes knappen ned i
for kort tid eller ved et uheld, slukker maskinen ikke.
Hvis maskinen slukkes under en igangværende vask,
annulleres selve vasken.
Vælgerknap til PROGRAMMER: Kan drejes i begge
retninger. For at indstille til det mest optimale
program henvises til Programtabellen.
Under vask bevæges knappen ikke.
MEMO-knapper: Hold en af knapperne nede for at
gemme en vaskecyklus og dine foretrukne indstillinger.
For at starte en vask, der er blevet gemt i hukommelsen,
skal man trykke på den pågældende knap.
Knap til indstilling af TEMPERATUR
: Tryk på denne
knap for at mindske temperaturen. Værdien vises på
displayet.
Knap til CENTRIFUGERING
: Tryk på denne knap
for at mindske hastigheden eller for helt at fravælge
centrifugering. Værdien vises på displayet.
Knap til FORSINKET START
: Tryk på denne knap
for at indstille en forsinket start af det valgte program.
Forsinkelsen vises på displayet.
Knapper TILVALGSFUNKTIONER: Tryk på denne
knap for at få vist titlen på tilvalgsfunktionen. Hvis den
pågældende lampe tænder, er tilvalgsfunktionen valgt.
INFO-knap: Tryk på denne knap for at se information
om program og tilvalgsfunktioner på displayet.
Knappen og
kontrollampen
BLOKERING
AF KNAPPER
Knap til
FORSINKET
START
Kontrollampen
ØKO
Kontrollampen
BLOKERET DØR
Ikoner for VASKEFORLØB: Tænder for at angive
vaskeforløbet (Vask
- Skylning - Centrifugering
- Udpumpning ).
Meddelelsen
tænder, når vasken er færdig.
Knappen med kontrollampe START/PAUSE: Når den
grønne kontrollampe blinker langsomt, skal man
trykke på knappen for at starte vasken. Når vasken
er startet, lyser kontrollampen fast. For at sætte
vasken på pause skal man trykke på knappen igen.
Kontrollampen blinker orange. Hvis kontrollampen
Blokeret Dør
er slukket, kan man åbne døren.
For at genstarte vasken fra det punkt, hvor den blev
afbrudt, skal man trykke på knappen igen.
Kontrollampen
BLOKERET DØR: Angiver, at
døren er blokeret. For at åbne døren skal man sætte
vasken på pause (se denne side).
Knappen og kontrollampen
BLOKERING AF
KNAPPER: For at aktivere eller deaktivere
blokeringen af betjeningspanelet, skal man holde
knappen nede i ca. 2 sekunder. En tændt
kontrollampe angiver, at betjeningspanelet er blokeret.
På denne måde forhindrer man utilsigtede ændringer af
programmer, især hvis der er børn i huset.
Kontrollampen ØKO: Ikonet
tænder, når man ved
at ændre vaskeparametrene opnår en
energibesparelse på mindst 10 %.
Når vaskemaskinen tændes første gang, bliver du
bedt om at VÆLGE SPROG ("Select Language"
vises på displayet): Tryk på knappen INFO og hold
den nede, indtil det ønskede sprog vises på displayet.
Vent 5 sekunder. Herefter gemmes sproget. Hvis
man ved et uheld gemmer et forkert sprog, skal man
trykke på knapperne INFO og FORSINKET START
samtidig for at åbne menuen til valg af sprog.
41
Page 42
Sådan udfører man en
vaskecyklus
DK
BEMÆRK: Første gang vaskemaskinen tages i brug
skal man udføre en vask uden vasketøj, men med
vaskemiddel, hvor programmet indstilles til bomuld
90° uden forvask.
1. SÅDAN TÆNDES VASKEMASKINEN. Tryk på
knappen
og på displayet vises meddelelsen OK.
Kontrollampen ud for knappen
kontrollampen START/PAUSE blinker.
2. FYLDNING AF VASKETØJ. Åbn døren. Læg
vasketøjet i, og vær opmærksom på, at mængden
ikke overstiger den mængde, der er angivet i
programtabellen på næste side og på displayet.
3. DOSERING AF VASKEMIDDEL. Åbn skuffen og
hæld vaskemiddel i det korrekte rum, som
beskrevet i "Beskrivelse af maskinen".
For råd om, hvilken type vaskemiddel man skal
bruge til de forskellige vaskeprogrammer, trykkes
på knappen
4. SÅDAN LUKKES DØREN.
5. VALG AF PROGRAM. Drej vælgerknappen
PROGRAMMER mod højre eller venstre for at
vælge det ønskede program. Programmet vises på
displayet og har en indstillet temperatur og
centrifugeringshastighed, som kan ændres. På
displayet vises den anbefalede mængde af vasketøj
og vaskecyklussens varighed.
6. INDSTILLING AF VASKECYKLUS. Brug
knapperne på betjeningspanelet:
Ændring af temperatur og/eller
centrifugering. Maskinen vælger automatisk den
maksimale temperatur og centrifugeringshastighed
for det indstillede program, og disse indstillinger kan
ikke øges. Ved at trykke på knappen
mindske temperaturen helt ned til vask i koldt vand
OFF. Ved at trykke på knappen
mindske centrifugeringshastigheden helt ned til helt
at fravælge centrifugering OFF. Hvis der trykkes
igen på en af knapperne, gendannes indstillingerne
for den maksimale værdi.
. Alle kontrollamper tænder i 1 sekund
forbliver tændt og
.
kan man
kan man
Ændring af vaskens egenskaber.
Tryk på knappen for at aktivere
tilvalgsfunktionen. På displayet vises titlen på
tilvalgsfunktionen og lampen ud for knappen
tænder.
Tryk en gang til på knappen for at slå
funktionen fra. På displayet vises titlen på
tilvalgsfunktionen samt meddelelsen OFF og
lampen slukker.
Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke kan
anvendes til det indstillede program, blinker
lampen og funktionen vil ikke blive aktiveret.
Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke kan køre
sammen med en tidligere indstillet tilvalgsfunktion,
blinker lampen ud for den første valgte funktion, og
det er så kun den anden funktion, der aktiveres.
Lampen ud for den aktiverede funktion tænder.
7. START AF PROGRAM. Tryk på knappen START/
PAUSE. Den pågældende lampe tænder, og døren
blokeres (kontrollampen BLOKERET DØR lyser).
Under vask vises navnet på det igangværende
program og ikonerne, der angiver vaskeforløbet,
tændes. For at ændre programmet under en
igangværende vask skal man sættevaskemaskinen på pause ved at trykke på
knappen START/PAUSE og vælge den ønskede
vask og igen trykke på knappen START/PAUSE.
For at åbne døren under en igangværende vask
skal man trykke på knappen START/PAUSE. Hvis
kontrollampen BLOKERET DØR
det muligt at åbne døren. Tryk igen på knappen
START/PAUSE for at genstarte programmet fra
det punkt, hvor det blev afbrudt.
8. AFSLUTNING AF PROGRAM. Angives af
meddelelsen END, der tænder. Døren kan åbnes
med det samme. Hvis kontrollampen START/
PAUSE blinker, skal man trykke på knappen for at
standse vasken. Åbn døren, tag vasketøjet ud og
sluk for maskinen.
er slukket, er
Undtagelse: Ved valg af programmet BOMULD
HVIDT kan temperaturen maks. indstilles til 90°.
Indstilling af forsinket start.
For at indstille til forsinket start af det valgte
program skal man trykke på den pågældende
knap, indtil den ønskede forsinkelse vises. Når
denne tilvalgsfunktion er slået til, viser displayet
symbolet
skal man trykke på knappen, indtil der på displayet
vises meddelelsen OFF. Symbolet
42
. For at annullere den forsinkede start
slukker.
Hvis man ønsker at annullere en vask, der allerede
er startet, skal man trykke på knappen . Vasken
afbrydes og maskinen slukker.
POSE TIL VATTÆPPER, GARDINER OG SARTE
TEKSTILER
Takket være den særlige pose, der følger med, gør
Ariston det muligt også at vaske de mest sarte
tekstiler og garanterer den bedst mulige beskyttelse.
Det anbefales altid at bruge posen til vask af
gardiner og dyner med udvendigt betræk i
syntetiske materialer.
Page 43
Programmer og
tilvalgsfunktioner
Programtabel
Ikon Programbeskrivelse
Hverdagsprogrammer
BOMULD HVIDT
BOMULD HVIDT: Meget snavsede hvide og sarte kulørte
tekstiler.
BOMULD KULØRT
SYNTETISK SKÅNEVASK
HURTIG VASK:
ikke til uld, silke og tekstiler, der er beregnet til håndvask).
Energiske programmer
BOMULD FORVASK: Til fjernelse af genstridige pletter.
(Hæld vaskemiddel i det dertil egnede rum).
SYNTETISK IKKE-SKÅNEVASK
Specialprogrammer
SKJORTE
SILKE: Til tekstiler i silke, viskose, lingeri.
ULD: Til uld, kashmir osv.
SENGETØJ: Til tekstiler med fyld af gåsedun.
BED&BATH 7 DAGE: Til sengetøj og håndklæder.
For hurtig opfriskning af let snavset tøj (anbefales
Maks.
temp.
(°C)
60°
(Max 90°)
40°1600
40°1600
40°800
30°800
90°1600
60°800
40°600
30°0
40°600
30°1200
60°1600
Maks.
hastig-
hed
(omdr./
min.)
1600
Vas kemidd el
Skyllemi-
Vas k
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ddel
l
l
Maks. mængde
Normal
84
84
84
42
3,51, 5
84
42
21
21
21
31, 5
84
84
42
(Kg)
Med
mini
load
DK
Var ig hed
Vasketiden kan aflæses på displayet.
Oplysningerne i tabellen er vejledende.
Tilvalgsfunktioner
Super Vask
Takket være brugen af en større mængde vand i den
begyndende fase af vaskecyklussen samt en længere
vaskecyklus, sikrer denne funktion en optimal vask.
Funktionen kan ikke bruges på programmerne
Hurtig Vask, Silke, Uld, Sengetøj og Delprogrammer.
Stryglet
Ved valg af denne funktion ændres vasken og
centrifugeringen, så tøjet bliver mindre krøllet. Ved
afslutning af vasken foretager vaskemaskinen nogle
langsomme omdrejninger af tromlen, kontrollamperne
Stryglet og START/PAUSE blinker. For at afslutte
denne cyklus skal man trykke på knappen START/
PAUSE eller på knappen Stryglet.
I programmet Silke afslutter maskinen vasken med
tøjet i blød, og kontrollampen Stryglet blinker. For at
tømme vandet ud og tage tøjet ud skal man trykke på
knappen START/PAUSE eller på knappen Stryglet.
Denne funktion kan ikke bruges sammen med
programmerne Uld, Hur centrifugering, Lav
centrifugering og Udpumpning.
Ekstra skyld
Ved valg af denne funktion øges skylleeffektiviteten,
hvilket sikrer, at al vaskemiddel skylles ud. Denne
funktion er især nyttig til skindtyper, der er særligt
sarte over for vaskemiddel. Det anbefales, at
funktionen anvendes med fyldt maskine og en øget
mængde vaskemiddel.
Denne funktion kan ikke bruges sammen med
programmerne Hurtig Vask, Hur centrifugering, Lav
centrifugering og Udpumpning.
Mini load
Det anbefales at bruge denne funktion, når mængden
af vasketøj er lig med eller under halvdelen af den
anbefalede maksimale mængde tøj (se
Programtabellen).
Denne funktion kan ikke bruges sammen med
programmerne Hur centrifugering, Lav centrifugering
og Udpumpning.
43
Page 44
Vaskemiddel og vasketøj
DK
Vaskemiddel
Typen og mængden af vaskemiddel afhænger af
tekstiltypen (bomuld, uld, silke), farven,
vasketemperaturen, hvor snavset tøjet er og vandets
hårdhed.
Men en korrekt dosering af vaskemiddel undgår man
spild og man beskytter miljøet. Selvom vaskemidlerne
er biologisk nedbrydelige indeholder de alligevel
stoffer, der ændrer naturens balance.
Det tilrådes at:
bruge vaskemidler i pulverform til hvide
bomuldstekstiler og til forvask.
bruge flydende vaskemidler til sarte
bomuldstekstiler og til alle programmer, der vasker
ved lav temperatur.
bruge skånsomme, flydende vaskemidler til uld og
silke.
Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de
danner for meget skum.
Vaskemidlet skal fyldes i doseringsskuffen, inden
vasken startes, eller eventuelt i en doseringsbold, der
lægges direkte ind i tromlen. I sidstnævnte tilfælde
kan man ikke vælge Uldprogrammet med forvask.
Uld: Ariston er den eneste vaskemaskine, der har
fået den prestigefyldte anerkendelse Woolmark
Platinum Care (M.0508) fra The Woolmark Company,
som gør det muligt at vaske alle typer uldtekstiler i
maskinen, også dem, der bærer mærket vask i
hånden
roligt vaske alle typer uldtekstiler i maskinen med
garanti for en optimal præstation.
Sengetøj: Ved vask af emner med fyld af gåsedun,
såsom dobbelt- eller enkeltdyner (som ikke vejer
mere end 3 kg), puder, vindjakker, skal man bruge
det tilhørende program "Sengetøj". Det anbefales at
fylde dynerne i tromlen og folde hjørnerne indad (sefiguren) og ikke at fylde tromlen mere end ¾ op.
For en optimal vask anbefales det at anvende et
flydende vaskemiddel, som fyldes i skuffen.
. Med programmet Uld kan man derfor
Klargøring af vasketøjet
Fold tæpperne ud, inden de lægges i maskinen.
Opdel vasketøjet efter tekstiltype (iht. symbolet på
vaskemærket) og farve, og undgå at blande
farvede tekstiler med hvide;
Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast;
Overskrid aldrig de anførte mængder i
Programtabellen, der henviser til vægten på det
tørre vasketøj.
Hvor meget vejer vasketøjet?
1 lagen400-500 gr.
1 pudebetræk150-200 gr.
1 dug400-500 gr.
1 morgenkåbe900-1200 gr.
1 håndklæde150-250 gr.
1 par jeans400-500 gr.
1 skjorte150-200 gr.
Gode råd til vask
Skjorte: Brug det passende program til vask af
skjorter af forskellige type og farve. På den måde
bevares de bedst.
Silke: Brug det passende program til vask af alle
silketekstiler. Det anbefales at bruge et særligt
vaskemiddel til sarte tekstiler.
Gardiner: det anbefales at folde dem sammen og
lægge dem i den medfølgende pose. Udfør vasken på
programmet "Silke".
Vattæpper: ved vask af vattæpper med syntetisk
betræk skal man bruge den medfølgende pose og
udføre vasken på programmet "Sengetøj".
Håndklæder og sengetøj: Denne vaskemaskine
gør det muligt at vaske alle tekstiler derhjemme i én
vask Bed&Bath 7 dage, som giver en optimal
udnyttelse af skyllemiddel og gør det muligt at spare
tid og energi. Det anbefales kun at bruge
vaskemiddel i pulverform.
Genstridige pletter: Man bør behandle genstridige
pletter med sæbe inden vask og bruge programmet
Uld med forvask.
System til afbalancering af vasketøjet
Inden centrifugeringen udfører tromlen nogle
omdrejninger ved en hastighed, der er lidt højere end
under vask, for at undgå vibrationer og for at fordele
tøjet ligeligt. Hvis tøjet efter gentagne forsøg stadig
ikke af korrekt afbalanceret, foretager maskinen
centrifugeringen ved en lavere hastighed end normalt.
Hvis uligevægten er for stor, fordeler vaskemaskinen
tøjet frem for at udføre centrifugeringen.
For at opnå en bedre fordeling af tøjet og en korrekt
afbalancering, tilrådes det at blande store og små
stykker tøj.
44
Page 45
Forholdsregler og råd
Maskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse
med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse
advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der
henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Generelle sikkerhedsregler
Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i
hjemmet.
Maskinen må kun anvendes af voksne i
overensstemmelse med oplysningerne i denne
brugervejledning.
Undgå at røre ved maskinen, hvis man er barfodet
eller har våde hænder eller fødder.
Træk aldrig stikket ud fra stikkontakten v.h.a.
ledningen; tag derimod fat i stikket.
Rør aldrig afløbsvandet, da vandet kan nå meget
høje temperaturer.
Bryd under ingen omstændigheder døren op: det
kan beskadige sikkerhedsmekanismen, der
beskytter mod at døren ved et uheld åbner.
I tilfælde af fejlfunktioner må man aldrig skaffe sig
adgang til de interne mekanismer for at forsøge at
reparere dem.
Hold øje med, at børn ikke kommer for tæt på
maskinen, når den kører.
Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen
udføres af to-tre personer, og der skal udvises stor
forsigtighed. Forsøg aldrig at flytte vaskemaskinen
alene, da den er meget tung.
Kontrollér, at tromlen er tom, inden der lægges tøj i
vaskemaskinen.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagematerialet:
overhold den lokale lovgivning, således at emballagen kan genbruges.
Manuel åbning af døren
I tilfælde af at det ikke er muligt at åbne døren på
grund af strømsvigt eller hvis man ønsker at tage
vasketøjet ud, skal man gøre følgende:
1. Træk stikket ud af
stikkontakten.
2. Kontrollér, at
vandniveauet inden i
20
maskinen ikke når op over
dørens kant. Er dette
tilfældet, skal man tømme
maskinen for eventuelt
overskydende vand ved
hjælp af en afløbsslange og
lade det løbe ned i en
spand, som vist i figuren.
3. Fjern tildækningspanelet
på forsiden af
vaskemaskinen ved hjælp
af en skruetrækker (sefiguren).
4. Træk tappen udad, vist
på figuren, indtil
plastikstangen frigøres fra
låsen. Træk den derefter
nedad, indtil der høres et
klik, som angiver at
døren er låst op.
DK
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående
Waste Eelectrical and Electronic Equipment
(Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske
udstyr), kræver at når gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske
på en usorteret måde. Gamle elektroniske
apperater skal indsamles seperat for at optimere
genbrugligheden af de materialer apperaterne
besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning
på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med
krydset over skallespanden på produktet, vil
påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse
produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin
lokale kommune eller forhandler for yderligere
information angående affaldshåndteringen af gamle
elektroniske apperater.
5. Åbn døren. Hvis det
stadig ikke er muligt, skal
man gentage ovennævnte
fremgangsmåde.
6. Genmontér panelet efter først at have sørget for, at
krogene er indsat i åbningerne, inden panelet
skubbes mod maskinen.
45
Page 46
Vedligeholdelse
DK
Afbrydelse af vand og elektricitet
Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde
begrænses sliddet på maskinens vandanlæg, og
man fjerner faren for lækage.
Træk stikket ud fra stikkontakten, når maskinen
rengøres og under vedligeholdelse.
Rengøring af maskinen
Vaskemaskinens yderside og gummidele kan
rengøres med en klud, der er fugtet med lunkent
vand og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller
slibemidler.
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Skuffen trækkes ud ved at
trykke på tappen (1) og
trække den udad (2) (se
figuren).
Vask skuffen under
rindende vand; denne
rengøring skal udføres med
jævne mellemrum.
Adgang til forkammeret:
1. Fjern tildækningspanelet
på forsiden af maskinen
ved hjælp af en
skruetrækker (sefiguren);
2. Anbring en beholder til
opsamling af vandet, der
løber ud (ca. 1,5 lt) (sefiguren);
3. Skru låget af ved at
dreje det mod uret (sefiguren);
4. Rengør indersiden omhyggeligt;
5. Skru låget på igen;
6. Genmontér panelet efter først at have sørget for,
at krogene er indsat i åbningerne, inden panelet
skubbes mod maskinen.
Vedligeholdelse af tromlen
Døren skal altid efterlades på klem, således at der
ikke opstår dårlig lugt.
Rengøring af pumpen
Maskinen er forsynet med en selvrensende pumpe,
der ikke kræver nogen form for vedligeholdelse. Det
kan dog hænde, at små genstande (mønter, knapper)
falder ned i forkammeret til beskyttelse af pumpen;
dette forkammer er placeret inde i selve pumpen.
Kontrollér, at vaskecyklussen er afsluttet, og træk
stikket ud.
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Kontrollér forsyningsslangen mindst én gang om året.
Hvis slangen er revnet eller har fordybninger skal den
udskiftes. Under vask kan de kraftige tryk medføre
pludselige brud.
46
Page 47
Fejl og afhjælpning
Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se Servicetjeneste), skal
man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt.
Fejl:
Maskinen
tænder ikke.
Vaskecyklussen
starter ikke.
Maskinen tager ikke vand ind.
Maskinen tager vand ind og
tømmer vand ud samtidigt.
Mulige årsager / Løsning:
Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.
Der er strømsvigt i huset.
Døren er ikke helt lukket.
Der er ikke trykket på knappen START/PAUSE.
Vandhanen er ikke åben.
Slangen til vandforsyning er ikke tilsluttet vandhanen.
Slangen er bøjet.
Vandhanen er ikke åben.
Der er ingen vandforsyning i huset.
Der er ikke tilstrækkeligt tryk.
Der er ikke trykket på knappen START/PAUSE.
Afløbsslangen er ikke monteret mellem 65 og 100 cm fra gulvet
(se Installation).
Den frie ende af afløbsslangen er dækket af vand (se Installation).
Hvis boligen ligger på en høj etage, er der risiko for, at der opstår hævert-
forstyrrelser, således at maskinen tager vand ind og tømmer vand ud
samtidigt. Denne form for forstyrrelse afhjælpes ved montering af specielle
anti-hævertventiler, der kan købes i almindelig handel.
Afløbet i væggen er ikke forsynet med udluftningshul.
DK
Maskinen tømmer ikke vandet
ud eller centrifugerer ikke.
Maskinen vibrerer
meget under centrifugering.
Der kommer vand ud fra
maskinen.
Ikonerne for Vaskeforløb
blinker hurtigt samtidig med
kontrollampen TÆND/SLUK.
Der dannes for meget skum.
Døren til maskinen bliver ved
med at være blokeret.
Programmet medfører ikke udtømning af vandet. På nogle programmer skal
dette gøres manuelt (se Programmer og tilvalgsfunktioner).
Tilvalgsfunktionen Stryglet er aktiveret: For at afslutte programmet skal man
trykke på knappen START/PAUSE (se Programmer og tilvalgsfunktioner).
Afløbsslangen er bøjet (se Installation).
Afløbet er tilstoppet.
Tromlen er ikke blevet frigjort korrekt (se Installation).
Maskinen står ikke plant (se Installation).
Maskinen står for tæt op ad møbler og muren (se Installation).
Tøjet er ikke afbalanceret (se Beskrivelse af maskinen).
Slangen til vandforsyning er ikke korrekt strammet (se Installation).
Skuffen til vaskemiddel er tilstoppet (ved rengøring se Vedligeholdelse).
Afløbsslangen er ikke fastgjort korrekt (se Installation).
Sluk for maskinen, tag stikket ud af stikkontakten, vent i ca. 1 minut og
tænd den igen.
Hvis fejlen varer ved, skal man kontakte servicetjenesten.
Vaskemidlet er ikke egnet til vaskemaskiner (der skal stå til maskinvask,
til vask i hånden eller maskinvask eller tilsvarende).
Der er fyldt for meget vaskemiddel i.
Følg fremgangsmåden for manuel åbning (se Forholdsregler og råd).
Hvis problemet ikke er blevet løst efter denne kontrol, skal vandhanen lukkes
og maskinen slukkes. Ring til servicetjenesten.
47
Page 48
Servicetjeneste
DK
Inden der ringes til servicetjenesten:
Kontrollér, om du selv kan udbedre fejlen (se Fejl og afhjælpning);
Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret;
Hvis ikke, skal du kontakte det autoriserede tekniske servicecenter;
I tilfælde af forkert installation eller forkert brug, kan man blive opkrævet et beløb for teknisk service.
Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
Oplys venligst:
Type af fejl;
Maskinmodellen (Mod.);
Serienummeret (S/N);
De sidste oplysninger findes på apparatets typeskilt.
48
Page 49
Bruksanvisning
VASKEMASKIN
NO
Norsk
AQGD 169 S H
Innhold
Installasjon, 50-51
Utpakking og høydejustering
Hydraulisk og elektrisk tilkopling
Tekniske data
Beskrivelse av maskinen, 52-53
Betjeningspanel
Hvordan utfører man en vaskesyklus, 54
Programmer og alternativer, 55
Programtabell
Vaskealternativer
Vaskemiddel og tøy, 56
Vaskemiddel
Forberedelse av tøyet
Vaskeråd
Balansesystem for lasten
Forholdsregler og gode råd, 57
Generell sikkerhet
Avsetting
Manuell åpning av vaskeluken
NO
Vedlikehold og ettersyn, 58
Kople fra vann- og strømtilførselen
Rengjøring av maskinen
Rengjøring av vaskemiddelskuffen
Hvordan ta vare på vasketrommelen
Rengjøring av pumpen
Kontroller vanntilførselen
Feil og løsninger, 59
Teknisk assistanse, 60
49
Page 50
Installasjon
NO
Det er viktig å ta godt vare på denne håndboken for
å ha den klar ved senere konsultasjoner. Ved eventuelt
salg, overdragelse eller flytting av maskinen, må man
forsikre seg om at håndboken følger med maskinen.
Les instruksjonene nøye: Disse gir viktig informasjon
om installasjon, bruk og sikkerhet.
I posen bruksanvisningen ligger i vil man i tillegg til
garantien, også finne elementer som er nødvendige
ved installasjon.
Utpakking og høydejustering
Utpakking
1. Når man har pakket ut vaskemaskinen, må man
kontrollere at den ikke er blitt skadd under transport.
Dersom den skulle ha skader må man ikke kople den
til, men kontakte forhandleren.
2. Fjern de 4
blokkeringsskruene for
transport, og eventuelle
distanseskiver på bakre
del av maskinen (sefigur).
Nivåjustering
1. Sett vaskemaskinen på et gulv som er vannrett og
solid, uten å støtte den mot vegger eller møbler.
2. Rett opp eventuelle
uregelmessigheter ved å
skru ut eller inn føttene
helt til maskinen er helt
vannrett (den må ikke
skrå mer enn 2 grader).
En ordentlig nivåjustering motvirker vibrasjoner og støy
i sentrifugefasen.
Dersom maskinen blir plassert på ryer eller
teppegulv, må føttene reguleres slik at den blir åpning
til tilstrekkelig ventilasjon under vaskemaskinen.
Hydraulisk og elektrisk tilkopling
Kontroll av slangen for vanninntak
Før man kopler slangen for vanninntak til vannforsyningen
må man la vannet renne helt til er helt klart.
3. Lukk alle åpninger med plasthetter som man finner
i posen.
4. Ta vare på alle deler fordi de er nyttige dersom
vaskemaskinen skal flyttes igjen. De må da monteres
på på nytt for å unngå indre skader.
Fjerning av blokkering på skuff
For å fjerne stangen som holder oppe trommelen
under transport, skrur man løs de "sentrale" skruene,
og tar deretter godt tak for å dytte den bakover, og
så trekke den ut (se figur); skru løs de 4 "side"skruene, og fjern så metallisten.
Når man er ferdig med denne operasjonen, monterer
man på plastbasen som følger med (i skuffen); etter
at man har forsikret seg om at hektene er festet til
hempene, skyves de mot maskinen.
For nærmere informasjon ber vi deg lese anvisningene
som finnes inne i "skuffen".
Emballasjen er ikke leketøy.
1. Kople
vanninntaksslangen til
maskinen ved å skru den
fast på kranen i bakre
høyre hjørne, et stykke
opp(se figur).
2. Sett på pakningen A,
som følger med i posen, i
enden av
vanninntaksslangen, og
A
3. Vær forsiktig så slangen ikke blir bøyd eller klemt.
skru den til en
kaldtvannskran med ¾
gas gjenger (se figur).
Vanntrykket fra kranen må befinne seg mellom de
ytterverdiene som bli angitt i tabellen over tekniske
egenskaper (se neste side).
50
Page 51
Dersom lengden på vanninntaksslangen ikke er
tilstrekkelig må man kontakte en spesialforhandler,
eller en autorisert fagperson.
Bruk aldri brukte eller gamle slanger til vanninntak,
men kun de som følger med maskinen.
Tilkopling av utløpsslangen
Kople til utløpsslangen til
et veggmontert utløsrør
eller en sluk som må
ligge mellom 65 og 100
cm over gulvnivået slik at
65 - 100 cm
man unngår at røret
bøyes.
Alternativt kan man
legge utløpsslangen på
kanten av en vask eller
et badekar, og feste den
med hempen som følger
med kranen (se figur).
Den frie enden av
utløpsrøret må ikke ligge
nedsenket i vann.
Maskinen må ikke installeres utendørs, selv ikke på
steder som er i ly. Dette fordi det kan være svært
farlig å la vaskemaskinen utsettes for regn eller
tordenvær.
Når apparatet er installert, må stikkontakten være
lett tilgjengelig.
Unngå bruk av skjøteledninger og
flekoplingskontakter.
Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes
ut av autorisert fagperson.
Vær oppmerksom! Produsenten frasier seg ethvert
ansvar dersom disse reglene ikke overholdes.
Tekniske data
Modell
AQGD 169 S H
NO
Det anbefales ikke å bruke forlengelsesslanger, men
dersom dette er uunngåelig må forlengelsen ha
samme diameter som originalrøret, og ikke være
lengre enn 150 cm.
Elektrisk tilkopling
Før man fører inn støpslet i veggkontakten, må man
forsikre seg om at:
at kontakten er effektivt jordet, og i samsvar med
gjeldende normer og regler;
at kontakten tåler makimum strømuttak for
maskinen, som beskrevet i tabellen over tekniske
data (se på siden);
at spenningen på strømforsyningen er innenfor de
verdiene som er referert i tabellen over tekniske
data (ved siden av);
at kontakten passer til støpslet for maskinen. I
motsatt fall må man bytte ut enten støpslet eller
stikkontakten.
Mål
Kapasitet
Elektrisk tilkopling
Vanntilkopling
Sentrifugehastighet
Kontrollprogrammer
i henhold til
EN 60456
standarden
bredde 59,5 cm
høyde 105 cm
dybde 64,5 cm
1 til 8 kg
se merkeskiltet med tekniske
egenskaper som er plassert på
maskinen
program BOMULL KULØRT;
temperatur 60 °C;
utført med 8 kg tøy.
Dette apparatet er i
overensstemmelse med følgende
europeiske direktiver:
- EU-73/23 av den 19.02.73
(Lavspenning)
og etterfølgende endringer
- EU-89/336 av den 03.05.89
(Elektromagnetiske kompatibilitet)
og etterfølgende endringer
- 2002/96/EC
51
Page 52
Beskrivelse av maskinen
NO
VASKELUKE
BETJENINGSPANEL
HÅNDTAK PÅ
VASKELUKE
TØYSKUFF
REGULERBARE
FØTTER
VASKELUKE
20
TØYSKUFF
For å åpne vaskeluken
må man alltid bruke
håndtaket (se figur).
Når man åpner vaskeluken
bil et lys tennes for å lyse
opp vasketrommelen.
Oppbevarer tøyet som
skal vaskes.
Man åpner denne ved å
trekke den utover (se figur).
VASKEMIDDELSKUFF
1
2
Denne finnes på innsiden
av maskinen og lyses opp
når man åpner døra.
For dosering av
vaskemiddel, les kapittelet
«Vaskemiddel og tøy».
1. rom for forvask: bruk
vaskemiddel i pulverform.
2. rom for hovedvask: bruk
vaskemiddel i pulverform
eller flytende. Dersom man
bruker flytende vaskemiddel
anbefales det å helle dette i
rett før vaskemaskinen
startes.
52
rom for tilsetninger: for tøymykner eller andre
flytende tilleggsmidler. Det anbefales at man aldri går
over maksimumsnivået som angis av risten, og at
man fortynner konsentrerte tøymyknere.
Page 53
Betjeningspanel
PROGRAM-
bryter og
MEMO-
taster
TEMPERATUR
Tast
SENTRIFUGE
Tast
Ikoner
VASKEFASER
ECO
NO
Tast med
varssellampe
START/PAUSE
END
Tast med varssellampe
PÅ/AV og SLETTING
INFO
-tast
ALTERNATIV
SKJERM
Tast med varssellampe START, SLUKKING og
SLETTING: trykk kort på tasten for å slå av og på
maskinen. Den grønne varsellampen viser at
maskinen er slått på. For å slå av vaskemaskinen
mens den vasker må man holde inne tasten lengre
tid, circa 2 sek.; et kort tilfeldig trykk vil ikke gjøre det
mulig å slå av maskinen.
Dersom man slår av maskinen mens vask er i gang,
vil denne vaskesyklusen slettes.
Bryteren PROGRAMMER: kan vris i begge retninger.
For å stille inn det programmet som er best egnet, se
«Programtabellen».
Under vask vil bryteren bli stående blokkert.
MEMO-taster: Hold inn en av minnetastene for å
lagre en syklus med de valgte tilleggsfunksjonene.
For å kalle tilbake forrige syklus, trykker man på den
tilhørende tasten.
TEMPERATUR-tast: Trykk på denne for å senke
temperaturen: Verdien vil vises på skjermen.
SENTRIFUGE-tast: Trykk for å redusere eller
fjerne sentrifugeringen helt: Verdien vil vises på
skjermen.
Tasten
FORSINKET OPPSTART: Trykk forå stille
inn en forsinket start på det valgte programmet.
Forsinkelsen vil vises på skjermen.
ALTERNATIV-taster: Ved å trykke på tasten vil navnet
på den alternative funksjonen komme opp på
skjermen. Når den tilhørende varsellampen tennes
betyr det at alternativet er blitt valgt.
INFO-tast: Trykk på tasten for å få vist informasjon
om programmet og de valgte alternativene på
skjermen.
Tast og varsellampe
BETJENINGSBLOKKERING
-taster
Tasten
FORSINKET
OPPSTART
Varsellampe
ØKO
Varsellampe
LUKE
BLOKKERT
Ikoner VASKEFASER: vil tennes for å vise gangen i
vaskeprogrammet (Vask
Sentrifugering
Teksten
- Pump Ut ).
vil tennes når syklusen er fullført.
- Skylling -
Tast med varssellampe START/PAUSE: når den grønne
varssellampen blinker langsomt trykker man på tasten for å
starte vasken. Når vaskesyklusen er i gang vil varsellampen
tennes helt. For å ta en pause i vaskeprogrammet trykker
man på nytt på tasten, varssellampen vil blinke med oransje
farge Dersom varssellampen «Luke blokkert»
slukket, er det mulig å åpne luken.
For å starte opp vaskeprogrammet igjen fra der det ble
stanset, trykk enda en gang på tasten.
Varsellampe
LUKE BLOKKERT: viser at
vaskeluken er blokkert. For å åpne er det nødvendig å
sette vaskesyklusen til pause (se følgende side).
Tast og varssellampe
BETJENINGSBLOKKERING:
for å aktivere eller disaktivere blokkeringen av
betjeningspanelet, hold inne tasten i cirka 2 sekunder.
Når varsellampen tennes indikerer det at
betjeningspanelet er blokkert. På denne måten unngår
man at programmene blir endret ved tilfeldige trykk,
spesielt når det er barn i nærheten.
Varsellampen ØKO: ikonet
vil tennes når man,
ved å endre vaskeinnstillinger, oppnår en
energisparing på minst 10%.
Første gang man slår på maskinen vil man bli bedt
om å VELGE SPRÅK ("Select Language" vil bli synlig
på skjermen: Trykk på INFO-tasten helt til man ser det
språket man ønsker på skjermen. Vent 5 sekunder til
språket blir lagret. Dersom man ved en feil har lagret
et annet språk enn det man ønsker, må man samtidig
holde inne tastene INFO og FORSINKET OPPSTART
for å komme inn i menyen for språkvalg.
er
53
Page 54
Hvordan utfører man en
vaskesyklus
NO
Merknad: Før man bruker maskinen for første gang,
må man sette i gang en vasksyklus med vaskemiddel
men uten tøy, og bruke programmet for vask ved 90°
uten forvask.
1. SLÅ PÅMASKINEN. Trykk på tasten
varsellampene vil bli tent i 1 sekund, og på
skjermen vil ma teksten OK komme opp; i tillegg vil
varsellampen for tast
START/PAUSE vil blinke.
2. INNLEGGING AV TØYET. Åpne vaskeluken. Legg
inn tøyet mens man er forsiktig så man unngår å
fylle opp mer enn det som er angitt i
programtabellen på neste side og på skjermen.
3. MÅL OPP VASKEMIDDEL. Trekk ut
vaskemiddelskuffen og tøm vaskemiddelet i riktig
rom som beskrevt i avsnittet "Beskrivelse av
maskinen".
For råd om hvilken type vaskemiddel man skal
bruke for hver enkelt syklustype, trykk på tasten
4. LUKK VASKELUKEN.
5. PROGRAMVALG. Vri PROGRAMVELGEREN mot
høyre eller venstre til man har valgt ønsket
program, programnavnet vil komme opp på
skjermen. Programmet vil ha en vasketemperatur
og et sentrifugehastighet som kan endres ved
behov. På skjermen vil man få opp det anbefalte
nivået for innlasting i vasketrommelen og
vaskesyklusens varighet.
6. TILPASNING AV VASKESYKLUSEN. Trykk på
tastene på betjeningspanelet:
Juster temperaturen og/ eller sentrifugen.
Maskinen vil automatisk velge den maksimale
temperaturen og sentrifugehastigheten egnet til det
valgte programmet, og de kan derfor ikke økes.
Ved å trykke på tasten
reduseres helt til kaldtvannsvask OFF. Ved å
trykke på tasten
minkes helt til sentrifugering utelukkes OFF. Et
ekstra trykk på tastene vil føre verdiene tilbake til
de opprinnelige maksimumsverdiene.
forbli tent, og varsellampen
vil vasketemperaturen
vil sentrifugehastigheten
. Alle
Endre egenskaper ved syklusen.
Trykk på tasten for å aktivere alternativet, på
skjermen vil man da få opp navnet til
alternativet, og det tilhørende lyssignalet ved
siden av tasten.
Trykk en gang til på tasten for å deaktivere
valget, på skjermen vil man nå se navnet på
alternativet pluss OFF, og lyssignalet vil slukkes.
Dersom det valgte alternativet ikke kan
kombineres med det programmet man har valgt,
vil lyssignalet blinke, og alternativet vil ikke bli
aktivert.
Dersom det valgte alternativet ikke kan
kombineres med et annet alternativ som allerede er
blitt innstilt, vil lyssignalet for det første alternativet
blinke, og kun andre alternativ vil få et jevnt
lyssignal.
.
Alternative funksjoner kan føre til at anbefalt
innlasting og/eller varighet for syklusen endres.
7. START AV PROGRAMMET. Trykk på tasten
START/ PAUSE. Den tilhørende varsellampen vil bli
tent, og vaskeluken blokkeres (varsellampen
LUKE BLOKKERT vil tennes). Under vask vil man
på skjermen kunne lese navnet på den
vaskefasen som er i gang, og de tilhørende
ikonene vil tennes etterhvert. For å endre
programmet mens en vaskesyklus er i gang,
settes vaskemaskinen til pause ved å trykke på
tasten START/PAUSE; velg deretter vaskesyklus,
og trykk enda en gang på tasten START/PAUSE.
For å åpne luken mens en vaskesyklus er i gang,
trykker man på tasten START/ PAUSE, dersom
varsellampen LUKE BLOKKERT
kan man nå åpne luken. Når man trykker enda en
gang på tasten START/PAUSE, starter
porgrammet opp fra der det ble stanset.
8. PROGRAMSLUTT. Blir angitt ved at teksten
END blir tent. Man kan nå åpne luken med en
gang. Dersom varsellampen START/PAUSE
blinker, trykk på tasten for å avslutte programmet.
Åpne luken, ta ut tøyet, og slå av maskinen.
er slukket,
Unntak: Dersom man velger programmet BOMULL
KULØRT kan temperaturen økes inntil 90°.
Innstilling av forsinket oppstart.
For å stille inn en forsinket oppstart må man først
trykke på tasten for dette, helt til man får opp
ønsket forsinkelse. Når dette alternativet er
aktivert, vil symbolet
For å fjerne den forsinkede oppstarten trykker man
på tasten helt til man ser teksten OFF på
skjermen, og symbolet
54
komme opp på skjermen.
slukkes.
Dersom man ønsker å anullere en syklus som allerede
er i gang, trykker man inn tasten
Syklusen vil da avbrytes og maskinen vil slå seg av.
POSE FOR SENGETEPPER, GARDINER OG
FINKLÆR
Takket være den spesielle posen som følger med,
gjør Ariston det mulig for deg å vaske dine peneste
og mest ømtålelige klesplagg og sikre at de
beskyttes maksimalt.
Vi anbefaler å bruke posen for vask av sengetepper
Takket være bruken av en større mengde vann i
starten av syklusen, og lengre vasketid, vil dette
alternativet gi svært gode vaskeytelser.
Dette alternativet kan ikke aktiveres sammen med
Hurtig vask, Silke, Ull, Dyner og Delprogrammer.
Stryke lett
For å velge dette alternativet vil både vask og
sentrifugering endres for å gi minst mulig krøller i
tøyet. Ved avslutning av vaskesyklusen vil det utføres
noen langsomme rotasjoner av vasketrommelen,
varsellampene Stryke lett og START/PAUSE vil
blinke. For å avslutte vaskesyklusen trykker man på
START/PAUSE, eller tasten Stryke lett.
I programmet Silke vil maskinen avslutte syklusen
med tøyet fremdeles i bløt, og varsellampen «Stryke
lett» vil blinke. For å tømme ut vannet er det
nødvendig å trykke på tasten START/PAUSE, eller
tasten Stryke lett.
Dette kan ikke aktiveres sammen med
programmene Ull, Høy sentrifugering, Skåne
sentrifugering og Tømming.
Ekstra skylling
Velg dette alternativet for å øke effektiviteten til
skyllingen, og sikre at så mye sommulig av
vaskemidlet fjernes fra tøyet. Det er nyttig for hud
som er særlig ømfintlige for vaskemidler. Det
anbefales at dette brukes når vaskemaskinen er helt
full, og når man bruker store doser vaskemiddel.
Dette kan ikke aktiveres sammen med
programmene Hurtig vask, Høy sentrifugering, Skåne
sentrifugering og Tømming.
Mini load
Det anbefales at man bruker denne funksjonen når
tøymengden er under halvparten av full maskin (se
Programtabell).
Dette kan ikke aktiveres sammen med programmene
Høy sentrifugering, Skåne sentrifugering og Tømming.
55
Page 56
Vaskemiddel og tøy
NO
Vaskemiddel
Valget av og mengden av vaskemiddel vil avhenge av
tekstiltypen (bomull, ull, silke), fargen,
vasketemperatur, skittenhetsgrad, og hvor hardt
vannet er.
Doser vaskemidlet gidt for å unngå sløsing og for å
beskytte miljøet: Selv om vaskemidlene er biologisk
nedbrytbare, vil de inneholde ingredienser som kan
endre likevekten i naturen.
Det anbefales:
å bruke vaskepulver for hvitt bomulletøy og til
forvask.
å bruke flytende vaskemiddel til finvask i bomull og
alle programmer ved lav temperatur.
å bruke flytende finvaskemiddel til ull og silke.
Unngå å bruke håndvaskemiddel, fordi dette vil
skumme for mye.
Vaskemidlet må helles i riktig rom i
vaskemiddelskuffen før man starter vasken, eller i
vaskeball som plasseres direkte i vasketrommelen. I
det siste tilfellet kan man ikke velge en bomullsvask
med forvask.
Ull: Ariston er den eneste vaskemaskinen som har
fått tildelt den prestisjetunge utnevningen Woolmark
Platinum Care (M.0508) fra Woolmark Company, noe
som sertifiserer at alle ullplagg kan vaskes i
maskinen, til og med de som er merket med kun
håndvask
dermed uten bekymring vaske alle typer ullplagg i
maskin, og samtidig vite at resultatet er garantert.
Dyner: For å vaske tøy som er fylt med gåsedun,
som for eksempel "dobbeldyner" eller enkeldyner (må
ikke veie mer enn 3 kg.), puter, vindjakker må man
bruke spesialprogrammet "Dyner". Det anbefales at
duntøy legges inn i vasketrommelen ved å brette inn
ytterkantene (se figur), og å ikke gå over ¾ av fullt
volum i trommelen.
For en best mulig vask anbefales det å bruke flytende
vaskemiddel som helles i vaskemiddelskuffen.
. Ved hjelp av Ull-programet kan man
Forberedelse av tøyet
Bre tøyet godt utover når det legges inn i maskinen.
Separer tøyet etter tekstiltype (vaskesymbol inne i
plagget) og fargen, slik at man skiller kulørt og hvitt
tøy;
Tøm lommene og sjekk knappene;
Unngå å gå over verdiene angitt i
«Programtabellen» med hensyn til vekten på det
tørre tøyet.
Hvor mye veier tøyet?
1 laken/ dynetrekk400-500 g.
1 putetrekk150-200 g.
1 duk400-500 g.
1 badekåpe900-1200 g.
1 håndkle150-250 g.
1 par jeans400-500 g.
1 skjorte150-200 g.
Vaskeråd
Skjorter: Bruk det spesielle programmet for å vaske
skjorter av ulike tekstiler og farge. Dette garanterer at
man tar best mulig hånd om skjortene.
Silke: Bruk spesialprogrammet til vask av all silke.
Det anbefales at man bruker spesialvaskemiddel til
finvask.
Gardiner: Vi anbefaler at de brettes og legges inn i
posen som følger med. Bruk programmet "Silke".
Sengetepper/syntetdyner: For å vaske
sengetepper med syntetisk trekk, bruk posen som
følger med og still inn programmet "Dyner".
Sengetøy og håndklær: Denne vaskemaskinen lar
deg vaske alt sengetøy/ vhitt tøy i samme
vaskesyklus «Seng&Bad 7 dager» noe som gir
optimal bruk av tøymykner, og gjør det mulig å spare
tid og energi. Det anbefales at man bruker
vaskemiddel i pulverform.
Vanskelige flekker: Det er en god regel å
forhåndsbehandle vanskelige flekker med såpe, og å
bruk bomullsprogrammet med forvask.
Balansesystem for lasten
For å unngå overdreven vibrasjon før hver
sentrifugering, vil maskinen distribuere lasten på en
ensartet måte. Dette oppnås ved hjelp av
kontinuering rotasjon av kurven ved en hastighet som
er høyere enn den som oppnås under vask. Dersom
maskinen etter flere forsøk ikke klarer å balansere
lasten, vil maskinen utføre sentrifugeringen ved en
lavere hastighet enn den som er innstilt.
Dersom ubalansen er for stor, vil maskinen utføre
lastfordelingsrotasjon i stedet for sentrifuge.
For å gi en bedre fordeling av lasten anbefales det at
man blander små og store plagg.
56
Page 57
Forholdsregler og gode råd
Apparatet er blitt utformet og utviklet i
overensstemmelse med internasjonale
sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av
sikkerhetshensyn og må leses nøye.
Generell sikkerhet
Dette apparatet er framstilt og utviklet kun for
privat bruk i hjemmet.
Apparatet må kun brukes av voksne, og da i
overensstemmelse med instruksjonene i denne
håndboken.
Man må ikke berøre apparatet når man er
barbeint, eller med våte eller fuktige hender eller
føtter.
Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i
ledningen, ta i stedet tak i støpslet.
Unngå å berøre utløpsvannet fordi dette kan ha
svært høy temperatur.
Man må aldri tvinge vaskeluken åpen med makt.
Dette kan føre til at sikkerhetsmekanismen som
skal beskytte mot tilfeldig åpning av luken blir
ødelagt.
I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå
tilgang til de indre mekanismene i apparatet for å
forsøke å reparere på egen hånd.
Kontroller alltid at barn ikke kommer nær maskinen
når den er i gang.
Dersom man må flytte maskinen bør to eller tre
personer samarbeide og urvise stor aktsomhet.
Dette må aldri gjøres alene fordi maskinen er svært
tung.
Før man legger tøyet inn, må man kontrollere at
vasketrommelen er tom.
Manuell åpning av vaskeluken
Derom det ikke skulle være mulig å åpne vaskeluken
på grunn av strømstans, og man vil henge opp tøyet,
kan man gå fram på følgende måte:
1. Trekk ut kontakten.
2. Kontroller at vannivået
inne i maskinen er lavere
enn laveste punkt på
20
vaskeluken; i motsatt fall
fjerner man det ekstra
vannet ved hjelp av
tømmeslangen, og samler
opp vannet i en bøtte som
vist i figur.
3. Fjern dekselpanelet på
siden av vaskemaskinen
ved hjelp av et skrujern (sefigur).
4. Ved hjelp av den
utstikkende delen vist i
figuren trekker man utover
helt til man frigjør
trekknøkelen i plast fra
blokkeringen, trekk den
deretter nedover, helt til
man hører et klikk som
viser at luken er frigjort.
NO
Avsetting
Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge
lokale normer slik at emballasjemateriellet
resirkuleres.
Det europeiske direktivet 2002/96/EC om
elektriske og elektroniske apparater, foreskriver at
hvitevarer ikke må avsettes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Kasserte apparatet på samles
inn særskilt for å øke gjenbruk og resirkulering av
materialene som de er laget av, og hindre skader
på helse og miljø. Symbolet med søppeldunk med
kryss over er satt åp alle produktet for å minne om
kravet om separat innsamling.
For ytterligere informasjon om korrekt kassering av
hvitevarer kan man henvendesegtil det lokale
avfallsselskapet eller til en forhandler.
5. Åpne luken, og dersom
dette enda ikke er mulig
må man gjenta
operasjonen.
6. Monter tilbake panelet etter først å forsikre seg om
at hektene er festet i riktige hemper, før man trykker
det fast på maskinen.
57
Page 58
Vedlikehold og ettersyn
NO
Kople fra vann- og strømtilførselen
Skru igjen vannkranen etter hver vask. Man vil på
denne måten hindre slitasje på det hydrauliske
systemet til maskinen, og man vil også forbygge
lekkasjer.
Trekk ut kontakten når man gjør rent maskinen, og
når man utfører vedlikeholdsarbeid.
Rengjøring av maskinen
De ytre veggene, og gummipakningene kan gjøres
rene med en klut vris opp i lunket vann og nøytral
såpe. Unngå bruk av løsemidler og skuremidler.
Rengjøring av vaskemiddelskuffen
For å trekke ut maskinen,
trykker man først på
spaken (1) og trekker den
utover (2) (se figur).
Vask den kun under
rennede vann; dette er en
rengjøring som må utføres
ofte.
For å få tilgang til forrommet:
1. fjern dekselpanelet på
framsiden av
vaskemaskinen ved hjelp
av et skrujern (sefigur);
2. plasser et kar ved sidn
av som kan samle opp
vannet som kommer et ut
(circa 1,5 l) (sefigur);
3. Skru løst lokket ved å
vri det mot urretningen
(mot venstre) (sefigur);
4. gjør grundig rent på innsiden;
5. skru lokket tilbake på plass;
6. monter tilbake panelet etter først å forsikre seg om
at hektene er festet i riktige hemper, før man trykker
det fast på maskinen.
Hvordan ta vare på vasketrommelen
La alltid vaskeluken stå litt åpen for å unngå at det
oppstår vond lukt.
Rengjøring av pumpen
Maskinen er utstyrt med en selvrensende pumpe som
ikke har behov for vedlikehold. Det kan allikevel
hende at småting (småpenger, knapper) faller ned i
forrommet som beskytter pumpen, som befinner seg i
nedre del av pumpen.
Kontroller at vaskesyklusen er ferdig, og trekk ut
kontakten.
Kontroller vanntilførselsslangen
Kontroller inntaksslangen minst en gang i året. Denne
må byttes ut dersom det er avflasseringer eller
sprekker: Under vask kan høyt trykk føre til at
slangen plutselig revner.
58
Page 59
Feil og løsninger
Det kan hende maskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse),
bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Maskinen
starter ikke.
Vaskesyklusen
starter ikke.
Maskinen tar ikke inn vann?
Maskinen tar inn vann og
tømmer kontinuerlig?
Mulige årsaker/ Løsninger:
Kontakten er ikke satt i veggen, eller den er ikke tilstrekkelig.
godt satt inn til å gi strøm.
Det er ikke strøm i huset.
Luken er ikke ordentlig lukket.
Man har ikke trykket på tasten START/PAUSE.
Vannkranen er ikke blitt åpnet.
Inntaksslangen for vann er ikke blitt koplet til kranen.
Slangen er bøyd/ klemt.
Vannkranen er ikke blitt åpnet.
Det er ingen vanntilførsel til huset.
Vannet har ikke tilstrekkelig trykk.
Man har ikke trykket på tasten START/PAUSE.
Utløpsslangen er ikke plassert mellom 65 og 100 cm fra gulvet
(se Installasjon).
Enden av tømmeslangen er nedsenket i vann (se Installasjon).
Dersom man befinner seg i en av de øverste etasjene i en blokk kan det
hende det oppstår hevert-effekter slik at maskinen tar inn vann og tømmer
kontinuerlig For å unngå dette problemet, kan man montere på anti-hevert-
ventiler som finnes i handelen.
Det veggfestede utløpet har ikke plass til luftpassering.
NO
Maskinen tømmes ikke for vann
eller den sentrifugerer ikke.
Maskinen vibrerer
mye under snetrifugering?
Maskinen lekker vann?
Ikonene knyttet til «vaskefase som
er i gang» blinker fort samtidig
med varssellampen PÅ/AV.
Det blir for mye skum?
Vaskeluken forblir blokkert.
Det valgte programmet innbærer ingen tømming: På enkelte programmer
må tømming startes manuelt (se Programmer og alternativer).
Alternativet Stryke lett er blitt aktivert. For å fullføre programmet må man
trykke på START/ PAUSE (se Programmer og alternativer).
Utløpsslangen er bøyd (se installasjon).
Utløpet er tilstoppet.
Blokkeringen på vasketrommelen er ikke blitt fjernet.
riktig ved installasjonen (se Installasjon).
Vaskemaskinen er ikke helt i vater (se Installasjon).
Vaskemaskinen er fastklemt mellom møbler og vegger (se Installasjon).
Lasten er skjevt fordelt (se «Beskrivelse av maskinen»).
Inntaksslangen for vann er ikke riktig tilskrudd (se Installasjon).
Vaskemiddelskuffen er tilstoppet (for rengjøring se Vedlikehold og ettersyn).
Utløpsslangen er ikke godt festet (se Installasjon).
Slå av maskinen og trekk ut kontakten, vent i ca 1 minutt, og slå på
maskinen igjen.
Dersom problemet vedvarer, kontakter man teknisk assistanse.
Vaskemidlet er ikke spesifikt beregnet til vaskemaskin (det må være skrevet
for vaskemaskin, for hånd og i vaskemaskin eller liknende).
Det er brukt for mye vaskemiddel.
Utfør prosedyren med manuelle fjerning av blokkering (se Forholdsregler og
gode råd).
Dersom man etter å ha kontrollert punktene som her er blitt beskrevet ikke
klarer å løse problemet, stenger man vannet, slår av maskinen, og kontakter
teknisk assistanse.
59
Page 60
Teknisk assistanse
195063165.00
03/2007-Xerox Business Services
NO
Før du kontakter Teknisk assistanse:
Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger);
Start opp programmet for å se om problemet er blitt løst;
I motsatt fall kontakter man teknisk assistanse;
Dersom installasjonen er feil utført, eller maskinen er blitt brukt feil, kan man bli økonomisk ansvarlig for å betale
reparasjonen.
Bruk aldri fagfolk uten autorisasjon.
Man må oppgi følgende:
type feil;
Modellen på på apparatet (Mod.);
serienummer (S/N);
Denne informasjonen finner man på merkeskiltet som er plassert på selve apparatet.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.