Hotpoint AQD970L 49 User Manual

Instructions for installation and use
WASHER DRYER
EN
English,1
Italiano,13
SE
Svenska,37
NO
NO
Norsk,73
Suomi,49
AQUALTIS
IT
FI
FR
Français,25
DK
ES
Dansk,61
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Control panel
EN
AQD970L 49
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
1
Installation
EN
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the Washer­dryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. ! Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging from the Washer-dryer, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. ! If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the Washer-dryer.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).
2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the Washer-dryer is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. ! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Place the Washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.
22
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
! Do not use extension cords or multiple sockets.
EN
Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.
Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
AQD970L 49
width 59.5 cm height 85 cm depth 64.5 cm
from 1 to 9 kg for the wash programme from 1 to 7 kg for the drying programme
please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced.
! The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy reach after the Washer-dryer has been installed.
Water con­nections
Spin speed
Energy ra­ted programmes according to regulation EN 50229
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 71 litres
up to 1400 rotations per minute
Wash: programme
; tem­perature 60°C; using a load of 9 kg. Drying: the smaller load must be dried by selecting the “Extra” dryness level. The load must consist of 2 sheets, 1 pillowcase and 1 hand towel; the remainder of the load must be dried by selecting the “Extra” dryness level.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
3
Care and maintenance
1
2
1
2
2
EN
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.
• Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.
Caring for your appliance drum
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures);
2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure);
3. unscrew the lid by rotating it in an anti­clockwise direction (see figure);
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
• Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The Washer-dryer is fitted with a self­cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
4
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. – Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substances such
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should be used
as specified by the fabric softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
• This appliance was designed for domestic use only.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washer dryer, make sure the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
• Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).
• Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the washer dryer (see overleaf).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a “click”, which indicates that the door is now unlocked.
5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
EN
5
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
Description of the machine
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR HANDLE
KICK STRIP
CONTROL PANEL
ADJUSTABLE FEET
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to open the porthole door (see
figure).
1. pre-wash compartment: use powder detergent.
! Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 3 has been removed.
2. main wash compartment: If liquid detergent is used,
it is recommended that the removable plastic partition A
(supplied) be used for proper dosage.If powder detergent is used, place the partition into slot B.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
3. extra compartment: Bleach
! The use of extra compartment 3 excludes the pre-
The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled
“Detergents and laundry”.
wash function.
washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
Standby mode
This wasdher-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 0,5 W
6
Control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
OPTION buttons
with indicator lights
OPTION buttons
with indicator lights
ECO
indicator light
START/ PAUSE
button with
indicator light
WASH
CYCLE PHASE
icons
EN
Button with ON/OFF
indicator light
TEMPERATURE button
DRYING
button
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the wasdher-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the “Table of wash cycles”. The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude the temperature setting; the value selected will appear on the indicator lights above (see “How to run a wash cycle or
a drying cycle”).
DRYING button : press to decrease or exclude drying; the value selected will appear on the indicator lights above
(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the value selected will appear on the indicator lights above (see “How to run a wash cycle
or a drying cycle”).
OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see “How to run a wash
cycle or a drying cycle”).
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin/Drain – Drying ). The text lights up when the
cycle is complete.
DELAYED
START
button
LOCK
indicator light
CONTROL PANEL LOCK button with
indicator light
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the “LOCK” indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
LOCK indicator light: indicates that the porthole door is
locked. To open the door, pause the wash cycle (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
7
How to run a wash cycle or a drying cycle
EN
WARNING: before you use the wasdher-dryer for the first
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Description of
the machine”.
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel:
Modify the temperature. The machine automatically displays the maximum
temperature values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash ( ) setting is reached. If this button is pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the drying cycle.
The first time the button is pressed, the machine will automatically select the maximum drying cycle which is compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses will decrease the drying level, until the cycle is
excluded completely ( ). If this button is pressed again, the maximum values are restored.
Iron : suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.
Hanger : ideal for clothes which do not need to be
dried fully.
Cupboard : suitable for laundry which can be put back
in a cupboard without being ironed.
Extra : suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes. If your laundry load to be washed and dried is much
greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle
( - - ) in accordance with the type of fabric. The
desired drying level may also be set using the DRYING button .
Table of drying times (guideline values)
Fabric type
Cotton
Synthe-
tics
Wool
Set a delayed start.
Load type
Clothing of different sizes, Terry towels
Sheets, Shirts, Pyjamas, socks, etc.
Knitwear, Pul­lovers. etc.
Max.
load
(kg)
7 250 225 210 190
5 255 240 230 220
2.5 160 140 130 120
To set the “delayed start” option for the program you
have selected, press the button until the indicator light for the desired delay time is illuminated. On pressing the button six times, this function will deactivate.
! Once the START/PAUSE button has been pressed, the
time delay may only be decreased.
Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in
accordance with your own requirements.
• Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on.
• Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the selected
wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another option that
has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the LOCK indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the wasdher-dryer by pressing the START/PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.
To open the door during a wash cycle, press the START/
PAUSE button; if the LOCK indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the
machine switches off.
8
3
1
2
Wash cycles and options
Table of wash cycles
Icon Description of the wash cycle
Cotton Coloureds (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1400
Synthetics Resistant 60° 800
Whites
Coloureds
Darks
Wool Platinum Care: for wool, cashmere, etc. 40° 800
Ultradelicates
Anti Allergy
Rinse
Spin and Pump out - 1400
Wash&Dry
Drying Cottons
Drying Wool
Drying Synthetics
Cotton Hygiene Prewash
(Add detergent to the relevant compartment).
Cotton Whites (1): heavily soiled whites and resistant colours.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Max. temp.
(°C)
60° 1400
40° 1400
30° 800
30° 0 - -
60° 1400
- 1400
30° 1400
- -
- -
- -
90° 1400
60°
(Max. 90°C)
Max.
speed
(rpm)
1400
Drying
Detergent and additives
Pre-
Wash Bleach
wash
-
-
-
-
-
-
-
- -
- - - - 9 16’
-
- - - - 7 -
- - - - 2,5 -
- - - - 5 -
-
Fabric
softener
-
-
-
-
-
-
-
Max.
Cycle
load
duration
(kg)
9 175’
5 120’
6 190’
6 115’
6 80’
2,5 100’
1 80’
6 205’
9 49’
1 45’
9 205’
9 180’
EN
Wash options
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required. ! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the wasdher-dryer drum will rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. ! It cannot be used in conjunction with , , , , , ,
, , .
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is enabled only if combined with level “Iron .
Super Wash
This option offers a high­performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach.
If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (3) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the “Rinse” cycle” and activate the “Super Wash” option . ! It cannot be used in conjunction with , , , , , ,
, , , , .
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments. ! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , , , .
9
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following:
• use powder detergents for white cotton garments and pre-washing.
• use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles.
• use gentle liquid detergents for wool and silk garments.
The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam.
Preparing the laundry
• Shake out the garments before loading them into the machine.
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones;
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillowcase 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g 1 pair of jeans 400-500 g 1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Whites: use this cycle to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. If the drying function is selected, a drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle that resembles open-air drying, with the added advantages of preserving garments from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss of whiteness caused by the possible presence of dust in the air. Coloureds: use this cycle to wash bright coloured clothes. The programme is designed to maintain bright colours over time. Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments. This programme is designed to maintain dark colours over time. We recommend using a liquid detergent for the best results when washing dark-coloured garments. When you select the drying function, at the end of the washing cycle the machine will automatically perform a delicate drying cycle that preserves the colours of the garments. Only drying level “Iron . Max. load: 3 kg.
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel Care­Platinum for its washing performance and consumption of energy and water. (M1135)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Ultradelicates: use programme to wash very delicate garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results. To wash Silk garments and Curtains select cycle and then option (in this case it will also be possible to enable the “Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the button. Anti Allergy: use programme to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair. Wash&Dry: select programme for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the Washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Trouble shooting
Your wasdher-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The Washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The Washer-dryer does not fill with water.
The Washer-dryer door remains locked.
The machine continuously fills with water and drains.
The Washer-dryer does not drain or spin.
The machine vibrates a lot during the spin cycle.
The Washer-dryer leaks.
The icons corresponding to the “Phase in progress” flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
• There is no power in the house.
• The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• If you have selected the function, at the end of the cycle the Washer-dryer drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE button or the
button.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the Washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
• The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/ PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
EN
There is too much foam.
The Washer-dryer door remains locked.
The washer-dryer does not dry.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for Washing machine” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A DELAY TIMER has been set.
• DRYING is in the ( ) position.
11
Assistance
EN
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the wasdher-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
12
Istruzioni per l’installazione e l’uso
! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo libretto istruzioni.
I
Italiano
Sommario
Installazione, 14-15
Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici
Manutenzione e cura, 16
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la macchina Pulire il cassetto dei detersivi Curare il cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
LAVASCIUGA
I
AQUALTIS
AQD970L 49
Precauzioni e consigli, 17
Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò
Descrizione della macchina, 18-19
Pannello comandi
Come effettuare un ciclo di lavaggio o asciugatura, 20
Programmi e opzioni, 21
Tabella Programmi Le opzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 22
Detersivo Preparare la biancheria Consigli di lavaggio Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
13
Installazione
! E’ importante conservare questo libretto per
I
poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! Nella busta contenente questo libretto troverete, oltre alla garanzia, dei particolari che serviranno per l’installazione.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Una volta disimballata la lavasciuga, controllare che non abbia subito danni durante il trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
2. Rimuovere le 4 viti di protezione per il trasporto ed il relativo distanziale posti nella parte posteriore (vedi figura).
! Un accurato livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni e rumorosità soprattutto nella fase di centrifuga.
! In caso sia posizionata su moquette o tappeti, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavasciuga lo spazio necessario per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
! Prima di collegare il tubo di alimentazione alla rete idrica, far scorrere l’acqua finché non sia limpida.
1. Collegare il tubo di alimentazione alla macchina avvitandolo all’apposita presa d’acqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
3. Chiudere i fori con i tappi di plastica contenuti nella busta.
4. Conservare tutti i pezzi; qualora la lavasciuga dovesse essere trasportata, dovranno essere rimontati per evitare danneggiamenti interni.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Posizionare la lavasciuga su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri o mobili.
2. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini finchè la macchina non sia orizzontale (non deve essere inclinata più di 2 gradi).
2. Collegare il tubo di alimentazione avvitandolo a un rubinetto d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi di carico usati o vecchi, ma quelli in dotazione alla macchina.
14
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra evitando assolutamente di piegarlo.
In alternativa, appoggiare il tubo di scarico al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi
figura).
L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o
compressioni.
! Il cavo di alimentazione e la spina devono essere sostituiti solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti elettrici
Collegamenti idrici
AQD970L 49
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 64,5
da 1 a 9 kg per il lavaggio da 1 a 7 kg per l’asciugatura
vedi la targhetta caratteristi­che tecniche applicata sulla macchina
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 71 litri
I
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della macchina. In caso contrario far sostituire la presa o la spina.
! La macchina non va installata all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
! A macchina installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.
Velocità di centrifuga
Programmi di prova secondo la direttiva EN 50229
sino a 1400 giri al minuto
lavaggio: programma
; temperatura 60°C; effettuato con 9 kg di carico. asciugatura: l’asciugatura del carico minore deve es­sere effettuata selezionando il livello di asciugatura “EXTRA” , il carico di biancheria deve essere composto da 2 lenzuola, 1 federa e 1 asciugamano; l’asciugatura del carico restante deve essere effet­tuata selezionando il livello di asciugatura “EXTRA” .
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Diret­tive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibili­tà Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
15
Manutenzione e cura
1
2
1
2
2
Escludere acqua e corrente
I
elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della macchina e si elimina il pericolo
di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la macchina
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Per estrarre il cassetto premere la leva (1) e tirarlo verso l’esterno (2)
(vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
Curare il cestello
• Lasciare sempre socchiusa la porta oblò per evitare che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della macchina premendo verso il centro, quindi spingere verso il basso da entrambe i lati ed estrarlo (vedi figure);
2. posizionare un contenitore per raccogliere l’acqua che uscirà (circa 1,5 lt) (vedi figura);
3. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura);
4. pulire accuratamente l’interno;
5. riavvitare il coperchio;
6. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
16
Precauzioni e consigli
! La macchina è stata progettata e costruita in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e con esperienze e conoscenze insufficienti, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non
giochino con l’apparecchio.
- Non asciugare capi non lavati.
- I capi sporchi di sostanze quali l’olio di cottura, l’acetone, l’alcol, la benzina, il cherosene, gli smacchiatori, la trementina, la cera e le sostanze per rimuoverla devono essere lavati in acqua calda con una quantità maggiore di detergente prima di asciugarli nell’asciugabiancheria.
- Oggetti come la gomma espansa (schiuma di lattice), le cuffie per la doccia, i materiali tessili impermeabili, gli articoli con un lato di gomma e i vestiti o i cuscini che hanno delle parti in schiuma di lattice non devono essere asciugati nell’asciugabiancheria.
- Ammorbidenti o prodotti simili devono essere usati conformemente alle istruzioni del produttore.
- La parte finale di un ciclo dell’asciugabiancheria avviene senza calore (ciclo di raffreddamento) per garantire che gli articoli non vengano danneggiati.
ATTENZIONE: Non arrestare mai un’asciugabiancheria
prima del termine del programma di asciugatura. In questo caso prelevare rapidamente tutti i capi di biancheria e stenderli per farli raffreddare rapidamente.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso la porta l’oblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
• Se deve essere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controllare che il cestello sia vuoto.
• Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.
• Non asciugare biancheria lavata con solventi
infiammabili (es. trielina).
• Non asciugare gommapiuma o elastomeri analoghi.
• Assicurati che durante le fasi di asciugatura il
rubinetto dell’acqua sia aperto.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Apertura manuale della porta oblò
In mancanza di energia elettrica è possibile aprire la porta per scaricare il bucato procedendo nel modo seguente:
1. togliere la spina dalla presa di corrente.
2. verificate che il livello dell’acqua all’interno della macchina sia inferiore rispetto all’apertura dell’oblò; in caso contrario togliere l’acqua in eccedenza attraverso il tubo di scarico raccogliendola in un secchio come indicato in figura.
3. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavabiancheria (vedi
pagina seguente).
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo; tirarlo successivamente verso il basso fino a sentire un “click” che indica che la porta è sbloccata.
5. aprite la porta; nel caso non sia ancora possibile ripetete l’operazione.
6. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
I
17
Descrizione della macchina
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
I
PANNELLO COMANDI
PORTA OBLÒ
MANIGLIA PORTA OBLÒ
ZOCCOLO
PIEDINI REGOLABILI
PORTA OBLO’
1. vaschetta per il prela­vaggio: usare detersivo in
Per aprire la porta oblò utilizzare sempre l’apposita maniglia (vedi figura).
polvere.
! Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la vaschetta aggiuntiva 3.
2. vaschetta per il lavaggio: Nel caso di utilizzo di de­tersivo liquido si consiglia
di utilizzare la paretina A in dotazione per un corretto dosaggio. Per l’utilizzo del detersivo in polvere riporre la paretina nella cavità B.
CASSETTO DETERSIVI
Il cassetto detersivi si trova all’interno della macchina e vi si accede aprendo la porta. Per il dosaggio dei detersivi
3. vaschetta aggiuntiva: Candeggina
! L’utilizzo della vaschetta aggiuntiva 3 esclude il
prelavaggio.
vaschetta per additivi: per ammorbidente o additivi liquidi. Si raccomanda di non superare mai il livello massimo indicato dalla griglia e di diluire ammorbidenti
concentrati.
vedi il capitolo “Detersivi e biancheria”.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente il tasto ON-OFF e attendere che la macchina si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W Consumo in Left-on: 0,5 W
18
Pannello comandi
Manopola
PROGRAMMI
Pulsanti con Spie
OPZIONI
Pulsanti e Spie
OPZIONI
Spia
ECO
Pulsante
START/ PAUSE
con spia
I
Icone
FASI DI
LAVAGGIO
Pulsante con spia
ON/OFF
Pulsante
TEMPERATURA
ASCIUGATURA
Pulsante
Pulsante con spia ON/OFF: premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Per spegnere la lavasciuga durante il lavaggio è necessario tenere premuto il pulsante più a lungo, circa 3 sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo spegnimento della macchina. Lo spegnimento della macchina durante un lavaggio in corso annulla il lavaggio stesso.
Manopola PROGRAMMI: può essere ruotata in entrambe le direzioni. Per impostare il programma più adatto vedi la “Tabella programmi”. Durante il lavaggio la manopola resta ferma.
Pulsante TEMPERATURA: premere per modificare o escludere la temperatura; il valore scelto viene indicato dalle spie soprastanti (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio o asciugatura”).
Pulsante ASCIUGATURA: premere per ridurre o escludere l’asciugatura; il livello di asciugatura scelto viene indicato dalle spie soprastanti (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio o asciugatura”).
Pulsante PARTENZA RITARDATA: premere per impostare una partenza ritardata del programma prescelto; il valore del ritardo impostato viene indicato dalle spie soprastanti (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio o asciugatura”).
Pulsante
PARTENZA RITARDATA
Spia
LOCK
Pulsante con spia
BLOCCO TASTI
Icone FASI DI LAVAGGIO: si illuminano ad indicare l’avanzamento del ciclo (Lavaggio - Risciacquo ­Centrifuga/Scarico - Asciugatura ). La scritta si
illumina quando il ciclo è terminato. Pulsante con spia START/PAUSE: quando la spia verde
lampeggia lentamente, premere il pulsante per avviare un lavaggio. A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa il lavaggio, premere nuovamente il pulsante; la spia lampeggerà con colore arancione. Se la spia “LOCK”
è spenta, si potrà aprire la porta oblò. Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto, premere nuovamente il pulsante.
Spia
LOCK
: indica che la porta oblò è bloccata. Per
aprire la porta è necessario mettere il ciclo in pausa (vedi pagina seguente).
BLOCCO TASTI: per attivare o disattivare il blocco del pannello comandi, tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi. La spia accesa indica che il pannello di controllo è bloccato (ad eccezione del tasto ON/OFF. In questo modo si impediscono modifiche accidentali dei programmi, soprattutto se in casa ci sono dei bambini.
Spia ECO: l’icona si accenderà quando, modificando i parametri di lavaggio, si otterrà un risparmio di energia
di almeno il 10%. Inoltre prima che la macchina entri nella modalità di “Stand by” l’icona si accenderà per pochi secondi; a macchina spenta il recupero energetico stimato sarà dell’80% circa.
Pulsanti con Spie OPZIONI: premere per selezionare le opzioni disponibili. La spia relativa all’opzione selezionata rimarrà accesa (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio o asciugatura”).
19
Come effettuare un ciclo di lavaggio
I
NOTA: la prima volta che si utilizza la lavasciuga,
effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con detersivo impostando il programma cotone 90° senza prelavaggio.
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il pulsante . Tutte le spie si accenderanno per 1 secondo dopo
SOLO ASCIUGATURA Selezionare con la manopola dei programmi un’asciugatura
( - - ) in base al tipo di tessuto. È possibile impostare anche il livello di asciugatura desiderato con il pulsante ASCIUGATURA .
Tabella tempi di asciugatura (valori indicativi)
il quale rimarrà accesa fissa la spia del pulsante , la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
Tipo di tessu-toTipo di carico
Carico
max.
(kg)
Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina successiva.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e
versare il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in “Descrizione della macchina”.
4. CHIUDERE LA PORTA OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Ruotare la
MANOPOLA PROGRAMMI verso destra o verso sinistra fino a selezionare il programma desiderato.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO.
Agire sugli appositi pulsanti del pannello comandi:
Modificare la temperatura.
La macchina visualizza automaticamente la temperatura massima prevista per il programma impostato o l’ ultima selezionata se compatibile con il programma scelto. Premendo il pulsante si riduce progressivamente la temperatura sino al lavaggio a freddo ( ). Un’ulteriore pressione del pulsante riporterà i valori a quelli massimi previsti. ! Eccezione: selezionando il programma la temperatura può essere portata sino a 90°.
Modificare l’asciugatura
Alla prima pressione del tasto la macchina seleziona automaticamente il livello di asciugatura massimo compatibile al programma selezionato. Le successive pressioni fanno decrementare il livello di asciugatura
fino alla sua esclusione ( ). Un’ulteriore pressione del pulsante riporterà il valore a quello massimo previsto.
Stirare : capi leggermente umidi, facili da stirare.
Appendere : ideale per quei capi che non necessitano di un’asciugatura completa.
Ripiegare : adatto per il bucato da riporre nell’armadio senza bisogno di stiratura.
Extra : adatto capi che necessitano di un’asciugatura completa come spugne e accappatoi.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed
asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella accanto), effettuare il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire a questo punto le istruzioni per effettuare “SOLO ASCIUGATURA”. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.
Alla fine dell’asciugatura viene effettuato un periodo di
raffreddamento.
Cotone
Sintetici
Lana
Impostare la partenza ritardata.
Per impostare la partenza ritardata del programma prescelto, premere più volte il pulsante fino far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla sesta pressione del pulsante la funzione si disattiva. ! Una volta premuto il pulsante START/PAUSE il valore del ritardo potrà essere modificato solo diminuendolo.
Modificare le caratteristiche del ciclo.
Premere i pulsanti OPZIONI per personalizzare il lavaggio secondo le proprie esigenze.
• Premere il pulsante per attivare l’opzione; si accenderà la spia relativa.
• Premere nuovamente il pulsante per disattivare l’opzione; la spia si spegnerà.
! Se l’opzione selezionata non è compatibile con il programma impostato, l’incompatibilità verrà segnalata con il lampeggio della spia ed un segnale acustico (3 beep) e l’opzione non verrà attivata. ! Se l’opzione selezionata non è compatibile con un’altra precedentemente impostata, la spia relativa alla prima opzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la seconda, la spia del pulsante si fisserà.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto START/PAUSE. La spia relativa si fisserà e la porta oblò si bloccherà (spia LOCK accesa). Le icone relative alle fasi di lavaggio si illumineranno durante il ciclo ad indicare la fase in corso. Per cambiare un programma mentre un ciclo è in corso, mettere la lavasciuga in pausa premendo il pulsante START/ PAUSE; selezionare quindi il ciclo desiderato e premere nuovamente il pulsante START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il pulsante START/PAUSE; se la spia LOCK è spenta sarà possibile aprire la porta. Premere nuovamente sul pulsante START/PAUSE per far ripartire il programma dal punto in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla scritta END accesa. La porta oblò si potrà aprire immediatamente. Se la spia START/PAUSE lampeggia, premere il pulsante per terminare il ciclo. Aprire la porta, scaricare la biancheria e spegnere la macchina.
Biancheria di di­verse dimensio­ni, asciugamani in spugna
Lenzuola, Camice, Pigia­mi, calzini, etc.
Maglie, maglioni, etc.
7 250 225 210 190
5 255 240 230 220
2,5 160 140 130 120
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, tenere premuto il pulsante finché il ciclo non verrà interrotto e la macchina si spegnerà.
20
Programmi e opzioni
3
1
2
Tabella programmi
Descrizione del Programma
Icona
Cotone colorati (2): bianchi e colorati delicati poco sporchi. 40° 1400 Sintetici resistenti 60° 800
Bianchi
Colorati
Scuri
Lana: per lana, cachemire, ecc. 40° 800
Ultra Delicati
Antiallergy
Risciacquo
Centrifuga e Scarico - 1400
Lava&Asciuga
Asciugatura Cotone
Asciugatura Lana
Asciugatura Sintetici Cotone con prelavaggio
(Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto).
Cotone bianchi (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
Per tutti Test Institutes:
1) Programma di controllo secondo la direttiva EN 50229: impostare il programma con una temperaura di 60°C.
2) Programma cotone lungo: impostare il programma con una temperaura di 40°C.
Temp.
max.
(°C)
60° 1400
40° 1400
30° 800
30° 0 - -
60° 1400
30° 1400
90° 1400
(Max. 90°C)
Veloci-
tà max.
(giri al
minuto)
- 1400
- -
- -
- -
60°
1400
Asciu­gatura
vaggio
Detersivi e additivi
Prela-
Lavag-
Candeg-
gio
-
-
-
-
-
-
-
- -
- - - - 9 16’
-
- - - - 7 -
- - - - 2,5 -
- - - - 5 -
-
Ammorbi-
gina
-
-
-
-
-
-
-
dente
Carico
max.
(Kg)
9 175’
5 120’
6 190’
6 115’
6 80’
2,5 100’
1 80’
6 205’
9 49’
1 45’
9 205’
9 180’
Durata
ciclo
I
Opzioni di lavaggio
Extra Risciacquo
Selezionando questa opzione si aumenta l’efficacia del risciacquo e si assicura la massima rimozione dei residui del detersivo. E’ utile per pelli particolarmente sensibili ai detersivi. Si consiglia l’utilizzo di questa opzione con la lavasciuga a pieno carico o con l’utilizzo di elevate dosi di detersivo.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , , , .
Stira Facile
Selezionando questa opzione, il lavaggio e la centrifuga saranno opportunamente modificati per ridurre la formazione di pieghe. Al temine del ciclo la lavasciuga effettuerà delle lente rotazioni del cestello; le spie “Stira Facile” e START/ PAUSE lampeggeranno. Per terminare il ciclo premere il pulsante START/PAUSE o il pulsante “Stira Facile”.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , , , , .
Note: se si vuole effettuare anche un’asciugatura, questa opzione è attiva solo selezionando il livello “Stirare .
Super Wash
Questa opzione garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie all’utilizzo di una maggior quantità d’ acqua nella fase iniziale del ciclo e alla maggior durata del programma ed è utile per eliminare le macchie più resistenti. Può essere utilizzata con
o senza candeggina. Se si desidera effettuare anche il candeggio inserire la vaschetta aggiuntiva 3, in dotazione, nella vaschetta 1. Nel dosare la candeggina non superare il livello “max” indicato sul perno centrale (vedi figura). Se si desidera
solo candeggiare senza effettuare il lavaggio completo, versare la candeggina nella vaschetta
aggiuntiva 3, impostare il programma “Risciacquo” e attivare l’opzione “Super Wash” .
! Non è attivabile sui programmi , , , , , ,
, , , , .
Risparmio Tempo
Selezionando questa opzione si riduce la durata del programma fino al 50% in base al ciclo scelto, garantendo al contempo un risparmio di acqua ed energia. Utilizzare questo ciclo per capi non eccessivamente sporchi.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , , ,
, , , .
21
Detersivi e biancheria
Detersivo
I
La scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla temperatura di lavaggio, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua. Dosare bene il detersivo evita sprechi e protegge l’ambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano l’equilibrio della natura. Si consiglia di:
• usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il prelavaggio.
• usare detersivi liquidi per capi delicati in cotone e per tutti i programmi a bassa temperatura.
• usare detersivi liquidi delicati per lana e seta.
Il detersivo deve essere versato prima dell’inizio del lavaggio nell’apposita vaschetta, oppure nel dosatore da porre direttamente nel cestello. In questo caso non si può selezionare il ciclo Cotone con prelavaggio.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano perché
formano troppa schiuma.
Preparare la biancheria
• Aprire bene i capi prima di caricarli.
• Suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (simbolo sull’etichetta del capo) ed il colore facendo attenzione a separare i capi colorati da quelli bianchi;
• Svuotare le tasche e controllare i bottoni;
• Non superare i valori indicati nella “Tabella Programmi” riferiti al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr. 1 federa 150-200 gr. 1 tovaglia 400-500 gr. 1 accappatoio 900-1200 gr. 1 asciugamano 150-250 gr. 1 jeans 400-500 gr. 1 camicia 150-200 gr.
Consigli di lavaggio
Bianchi: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi
bianchi. Il programma è studiato per il mantenimento della brillantezza del bianco nel tempo. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo in polvere. Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita del candore a causa del possibile pulviscolo presente nell’aria. Colorati: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi di colore chiaro. Il programma è studiato per il mantenimento della vivacità dei colori nel tempo. Scuri: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi di colore scuro. Il programma è studiato per il mantenimento dei colori scuri nel tempo. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido, preferibilmente per il lavaggio di capi scuri. Selezionando la funzione asciugatura, al termine del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura delicata che preserva i colori dei capi. Solo livello di asciugatura “Stirare”
. Carico Max.: 3 kg
Lana: Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice Hotpoint-Ariston è stato testato e approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di capi in lana classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal produttore dell’elettrodomestico. Hotpoint-Ariston è la prima marca di lavatrici ad aver ottenuto dalla Woolmark Company la certificazione Woolmark Apparel Care ­Platinum per le sue prestazioni di lavaggio e il consumo di acqua ed energia. (M1135)
Ultra Delicati: utilizzare il programma per il lavaggio dei capi molto delicati, che presentano applicazioni quali strass o paillettes. Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il lavaggio dei capi delicati. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido per capi delicati. Per il lavaggio dei capi in Seta e Tende selezionare il ciclo e attivare l’opzione (in questo caso sarà
possibile attivare anche l’opzione “Extra Risciacquo”); la
macchina terminerà il ciclo con la biancheria in ammollo e la spia lampeggerà. Per scaricare l’acqua e poter rimuovere il bucato è necessario premere il pulsante START/PAUSE o il pulsante . Antiallergy: utilizzare il programma per la rimozione dei principali allergeni come polline, acari, peli del gatto e cane. Lava&Asciuga: utilizzare il programma per lavare e asciugare capi (Cotone e Sintetici) leggermente sporchi in poco tempo. Selezionando questo ciclo è possibile lavare e asciugare fino a 1 kg di bucato in soli 45 minuti. Per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido; pretrattare polsini, colli e macchie. Macchie ostinate: è bene trattare le macchie ostinate con sapone solido prima del lavaggio e di utilizzare il programma Cotone con prelavaggio.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.
22
Anomalie e rimedi
Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La macchina non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La macchina non carica acqua.
La porta della macchina rimane bloccata.
La macchina carica e scarica ac­qua di continuo.
La macchina non scarica o non centrifuga.
La macchina vibra molto durante la centrifuga.
La macchina perde acqua.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• La porta oblò non è ben chiusa.
• Il pulsante START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il pulsante START/PAUSE non è stato premuto.
• Selezionando l’opzione , al temine del ciclo la lavasciuga effettuerà delle len­te rotazioni del cestello; per terminare il ciclo premere il pulsante START/PAUSE o il pulsante .
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifi­chino fenomeni di sifonaggio, per cui la macchina carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposi­te valvole anti-sifonaggio.
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente (vedi “Programmi e opzioni”).
• È attiva la opzione : per completare il programma
premere il pulsante START/PAUSE (vedi “Programmi e opzioni”).
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La macchina non è in piano (vedi “Installazione”).
• La macchina è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il carico è sbilanciato (vedi “Detersivi e biancheria”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
I
Le icone relative alla “Fase in cor­so” lampeggiano velocemente con­temporaneamente alla spia ON/OFF.
Si forma troppa schiuma.
La porta della macchina rimane bloccata.
La macchina non asciuga.
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minu­to quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la dicitura “per lava-
trice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
• Eseguire la procedura di sblocco manuale (vedi “Precauzioni e consigli”).
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• L’ ASCIUGATURA è nella posizione ( ).
23
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Anomalie e Rimedi);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! In caso di errata installazione o uso non corretto della lavasciuga l’intervento di assistenza sarà a pagamento. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N). Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito http://www.hotpoint.eu/hotpoint
24
Mode d’installation et d’emploi
LAVANTE SÉCHANTE
FR
Français
AQUALTIS
AQD970L 49
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Sommaire
Installation, 26-27
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 28
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage de l’appareil Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 29
Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot
Description de l’appareil, 30-31
Tableau de bord
Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage, 32
FR
Programmes et options, 33
Tableau des programmes Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 34
Lessive Triage du linge Conseils de lavage Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
25
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il accompagne toujours le Lavante séchante. ! Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. ! Cette notice, la garantie et les pièces servant à l’installation sont réunies dans un sachet.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Sitôt le Lavante séchante déballé, s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant son transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
2. Enlever les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
! Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne stabilité de l’appareil et évite toute vibration et bruit surtout pendant l’essorage. ! Si l’appareil est posé sur de la moquette ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de manière à ce qu’il y ait suffisamment de place pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
! Avant de raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau, laisser couler l’eau jusqu’à ce quelle soit limpide.
1. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau à l’appareil en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
3. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis dans le sachet.
4. Ces pièces sont à conserver car il faut les remonter en cas de déplacement du Lavante séchante pour éviter d’endommager l’intérieur de l’appareil pendant le transport. ! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Poser le Lavante séchante sur un sol plat et rigide, sans l’adosser à un mur ou à un meuble.
2. Pour compenser les irrégularités du sol, visser ou dévisser les pieds de réglage jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement à l’horizontale (il ne doit pas être incliné de plus de 2 degrés).
2. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! Ne jamais utiliser de tuyaux d’arrivée usés mais uniquement ceux fournis avec l’appareil.
26
Loading...
+ 58 hidden pages