Hotpoint AQ83F 29C TK User Manual

Page 1
Montaj ve kullanım talimatları
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR
Türkçe,1
EN
English,13
AQUALTIS
AQ83F 29 C
İçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler
Bakım ve onarım, 4
Önlem ve öneriler, 5
Genel güvenlik Yük dengeleme sistemi Atma Yan kapağın manüel olarak açılması
Makinenin tanıtımı, 6-7
Kumanda paneli
TR
Bir programın çalıştırılması, 8
Programlar ve seçenekleri, 9
Program tablosu Yıkama seçenekleri
Deterjan ve çamaşır, 10
Deterjan Çamaşırın hazırlanması Yıkama önerileri
Sorun giderme, 11
Teknik Servis, 12
1
Page 2
Montaj
TR
! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler içermektedir. ! Bu kılavuzu içeren torbanın içinde garanti dahil montaj için gereken detaylar mevcuttur.
Ambalaj malzemesinin kaldırılması ve makinenin seviye ayarının yapılması
Ambalaj malzemesinin kaldırılması
1. Ambalajı açıldıktan sonra çamaşır makinesinin taşıma esnasında hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Hasar görmüş ise monte etmeden satıcıya başvurunuz.
2. Arkada bulunan 4 adet nakliye emniyet vidalarını ve ilgili ara parçasını çıkartınız (bkz. şekil).
3. Nakliye emniyetlerinin boşaltığı deliklere ambalaj torbasındaki plastik tıpaları takınız.
4. Tüm parçaları saklayınız; iç hasar görmesini önlemek için herhangi bir nakliye sırasında çamaşır makinenisini yine nakliye emniyetleri takılı olarak taşıyınız. ! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Tesviye
1. Çamaşır makinesini düz ve sert bir zemine yerleştiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayınız.
2. Ayarlanabilir ayakları gevşeterek ya da sıkarak makinenin zemine tamamen oturmasını sağlayınız (en fazla 2 derece eğilebilir). ! Makinenin seviyesinin dikkatlice ayarlanması
makinenin titremesini, özellikle sıkma programı çalışırken ses çıkarmasını ve yerinden oynamasını engeller.
! Zeminde moket veya halı olması halinde, ayakları makinenin altında havalandırma sağlanacak şekilde ayarlayınız.
Elektrik ve su bağlantıları
Su besleme hortumunun bağlanması
! Su besleme hortumunu su şebekesine bağlamadan önce berrak su gelene kadar suyu akıtınız.
1. Su besleme hortumunu arka kısımının üst sağ köşesinde bulunan su girişine vidalayarak makineye bağlayınız
(bkz. şekil).
2. Hortumu, 3/4 ölçülerinde vidalı bir gaz başlığı kullanmak suretiyle, makinenin ambalajında bulunan ltre ve contayı da ilave ederek, hortumun musluğa sabit bir şekilde tesbit
edildiğinden emin
olarak takınız. C haryle işaretlenmiş olan su hortumunun soğuk su musluğuna, H haryle işaretlenmiş olanın da sıcak su musluğuna takılması gerekmektedir (sular sıcaklığı yi geçmemelidir 60°C). Her iki hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y şeklindeki öok başlı ara ünite kullanılmak suretiyle soğuk su musluğuna takılabilir (bkz. şekil). Bağlantıyı yapmadan önce, suyu berraklaşana kadar akıtınız.
Uyarı: Filtreleri düzenli olarak, suyun altına tutarak temizleyiniz.
3. Hortumun katlanmamasına ve ezilmemesine dikkat ediniz. ! Musluğun su basıncının Teknik Veriler tablosunda belirtildiği gibi olması gerekir (bkz.
yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersiz ise yetkili bir satış mağazasına veya teknik servise başvurunuz. ! Eski veya kullanılmış hortumları asla kullanmayınız. Makine ile birlikte verilmiş olanları kullanınız.
2
Page 3
Tahliye hortumunun bağlanması
65 - 100 cm
Tahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duvar tahliyesine takınız.
veya, ambalaj torbasındaki hortum dirseğiyle, düşmeyecek şekilde sabitleyerek boşaltma hortumunu lavabo ya da küvete asınız (bkz. şekil). Tahliye hortumunun serbest ucunun suya girmemesi gerekir.
! Tahliye hortumunun ek yapılarak uzatılmaması tavsiye edilir; başka seçenek yoksa, uzatma hortumunun çapının da aynı olması ve 150 cm’yi. den uzun olmaması gerekir.
! Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayınız.
! Kablonun ezilmemesi ve katlanmaması gerekir.
! Beslenme kablosu ve priz yalnızca yetkili
servis tarafından değiştirilmelidir.
Dikkat! Bu şartlara uyulmaması halinde rma tüm sorumluluklardan muaftır.
Teknik bilgiler
Model AQ83F 29 C
geniþlik 59,5 cm
Ölçüler
Kapasite 1 - 8 kg
yükseklik 85 cm derinlik 58 cm
TR
Elektirik bağlantısı
Makinenin şini bir elektrik prizine takmadan önce aşağıdakileri kontrol ediniz:
• tesisat topraklı prize sahip ve yürürlükteki normlara uygun olmalıdır;
• elektrik prizi, Teknik Veriler tablosunda belirtilen makinenin maksimum güç yükünü taşıyabilmelidir (bkz. yan taraf);
• besleme gerilimi Teknik Veriler tablosunda belirtilen değer sınırı kapsamında olmalıdır (bkz. yan taraf);
• priz ve makinenin şi birbiriyle uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde ya prizi, yada şi değiştiriniz.
! Makine, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilmez, zira yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikelidir.
! Makine monte edildikten sonra priz kolayca erişilebilir durumda olmalıdır.
Elektrik bað­lantýlarý
Su baðlantý­larý
Sýkma hýzý 1061/2010
ve 1015/2010 sayýlý di­rektiflere göre kontrol programlarý
makine üstünde takýlý olan teknik veriler plakasýna bakýnýz.
max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar) tambur kapasitesi 58 litre
maksimum dakikada 1200 devire kadar
program
; Pamuklu Standart 60°C. program
; Pamuklu Standart 40°C.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman­yetik Uyum)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
3
Page 4
1
2
1
2
2
Bakım ve onarım
TR
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi
• Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır.
• Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında cihazı şten çekin.
Makinenin temizlenmesi
Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları soğuk sabunlu suya batırılmış yumuşak bir bez kullanılarak temizlenebilir. Çözücü veya aşındırıcı kullanmayın.
Deterjan çekmecesinin temizlenmesi
Çekmeceyi çıkarmak için, kola(1) basın ve çekmeceyi (2) dışarı doğru çekin (şekile
bakınız).
Musluk suyunun altında yıkayın, bu işlem sık sık tekrarlanmalıdır.
Cihaz tamburuna bakım yapılması
Ön hazneye erişmek için:
1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini çıkarın(şekile bakınız);
2. Akan suyu toplamak için bir kap yerleştirin (yaklaşık 1.5 l) (şekile bakınız);
3. saat yönünde çevirerek kapağı yerinden çıkarın (şekile bakınız);
4. içerisini iyice temizleyin;
5. kapağı geri takın;
6. cihazın üstüne itmeden önce kancaların güvenli bir şekilde yerine takıldığından emin olarak, paneli yerine yerleştirin.
• İstenmeyen kokuların oluşmasını önlemek için kapağı daima aralık bırakın.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen kendini temizleyen bir pompa takılmıştır. Bazen, küçük cisimler (madeni para veya düğme gibi) pompanın alt bölümündeki koruyucu ön hazneye düşebilir.
! Programın bittiğinden ve cihazın şten çekili olduğundan emin olun.
4
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Giriş hortumunu yılda bir kez kontrol edin. Herhangi bir çatlak varsa, hemen değiştirilmesi gerekmektedir: program sırasında su basıncı çok güçlüdür, çatlak bir hortum kolayca yarılabilir.
Page 5
Önlem ve öneriler
! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Genel güvenlik
• Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Bu cihaz, eğer gözetim altında bulunuyorlar
ise veya güvenli şekilde ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurularak, cihazın kullanımı hakkında uygun eğitim almışlar ise, 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik işlemleri, denetimsiz çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
• Makineye yalınayak veya el ya da ayaklar ıslakken dokunmayın.
• Cihazı elektrik prizinden çekerken güç kablosundan çekmeyin. Fişi tutup, çekin.
• Yüksek sıcaklığa ulaşabileceği için boşaltılan suya dokunmayın.
• Kapağı asla zorlamayın. Bu kazayla açılmasını önlemek için tasarlanan güvenlik kilidi mekanizmasına hasar verebilir.
• Cihaz arızalanırsa, ne olursa olsun kendi kendinize tamir etmeyi denemek için iç mekanizmaya dokunmayın.
• Çocukları daima çalışır durumdayken cihazdan uzak tutun.
• Taşınması gerekirse, iki veya üç kişinin yardımı hareket ettirin ve azami dikkatle taşıyın. Cihaz çok ağır olduğundan dolayı, kesinlikle bunu tek başınıza yapmayı denemeyin.
• Çamaşırı, çamaşır makinesinin içine yerleştirirken, tamburun boş olduğundan emin olun.
Yük dengeleme sistemi
Her sıkma aşamasından önce aşırı titreşimi önlemek ve yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde dengelenmezse, makine düşük bir dönüş hızında döner. Yük çok dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine dağıtma işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve dengeyi desteklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük içerisinde karıştırılmasını öneririz.
Hurda cihazlar, atmosfere ve halk sağlığına yönelik potansiyel tehlikeyi önlemenin yanısıra makine içerisindeki malzemelerin tekrar kullanım ve geri dönüşüm maliyetini en uygun hale getirmek için ayrı ayrı toplanmalıdır. Ayrılmış atık toplama ile ilgili yükümlülüklerini cihaz sahiplerine hatırlatmak için tüm ürünler çarpı konulmuş çöp kutusu ile işaretlenmiştir.
Eve ait cihazların doğru şekilde atılması ile ilgili daha
fazla bilgi almak için, cihaz sahipleri yerel makamlarla ve cihaz satıcıları ile temas kurmalıdır.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği.
• AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Yan kapağın manüel olarak açılması
Elektrik kesintisinden dolayı kapağın açılması mümkün olmadığında ve çamaşırı çıkarmak istiyorsanız:
1. Fişi elektrik prizinden çekin.
2. Makine içerisindeki suyun kapak açılışından daha düşük seviyede olmasına dikkat edin, bu durumda değilse, fazla suyu şekilde gösterildiği gibi tahliye hortumunu kullanarak bir kovanın içerisine boşaltın.
3. çamaşır makinesinin ön alt tarafındaki kapak panelini
çıkarın (arka sayfaya bakınız).
4. Şekilde gösterildiği gibi plastik bağlama çubuğu durma konumundan serbest kalana kadar tırnağı kullanarak çekip çıkarın, kapak kilidinin açıldığını gösteren “çıt” sesini duyana kadar aşağı doğru çekin.
5. kapağı açın, kapak açılmazsa, işlemi tekrar yapın.
TR
Atma
• Ambalaj malzemelerinin atılması: Ambalaj malmzelerinin tekrar kullanılabilmesi için yerel düzenlemelere uyun.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili Avrupa Birliği Yönergesi 2012/19/EU evde kullanılan cihazların normal katı kentsel atık dönüşümünü kullananlarla birlikte atılmaması gerektiğini ifade etmektedir.
6. cihazın üstüne itmeden önce kancaların güvenli bir şekilde yerine takıldığından emin olarak, paneli yerine yerleştirin.
5
Page 6
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0 9
0 6
0
B
A
Makinenin tanıtımı
TR
KAPAK
KAPAK TUTMA YERİ
AYAK ÇARPMASINDAN KORUYUCU PANEL
Kumanda paneli
AYARLANABİLİR
AYAKLAR
KAPAK
1. ön yıkama bölmesi: toz
deterjan kullanın. Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın
(şekle bakınız).
! Deterjanı dökmeden
önce, ilave bölme 3’ün
çıkarıldığından emin olun.
2. ana yıkama bölmesi: Sıvı
deterjan kullanılması halinde
doğru doz ayarlaması için
makinede gösterilen A
kademesini kullanmanız
önerilir. Toz deterjan ile
yıkamalarda B kademesini kullanınız.
3. ilave bölme: çamaşır suyu
DETERJAN ÇEKMECESİ
! İlave bölme 3’ün kullanımı ön yıkama işlevini önler.
çamaşır katkı maddeleri bölmesi: kumaş
Deterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, kapak açılarak erişilebilir.
yumuşatıcıları ve sıvı katkı maddeleri. Kadran tarafından gösterilen maksimum seviyenin aşılmamasını ve yoğunlaştırılmış kumaş yumuşatıcılarının suyla seyreltilmemesini öneririz.
Deterjan miktarı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen “Deterjan ve çamaşır” başlıklı bölüme bakınız.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30 dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi yerleştirilmiştir ON/OFF düğmesine bir süre basın ve makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W Left-on’da tüketim: 0,5 W
6
Page 7
Kumanda paneli
PROGRAM SEÇİCİ
döner düğme
Gösterge lambaları
bulunan SEÇİM
düğmesi
Ekranı
Gösterge lambaları
bulunan SEÇİM
düğmesi
ECO
gösterge
lambası
Gösterge lambası bulunan
START/PAUSE
PROGRAM AŞAMA simgeleri
ON/OFF gösterge
lambası bulunan düğme
SICAKLIK AYARİ
düğmesi
DEVIR AYARİ
ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi
açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil gösterge lambası makinenin açık olduğunu gösterir. Program sırasında, çamaşır makinesini kapatmak için, yaklaşık 3 saniye düğmeyi basılı tutun, düğmeye bir süre veya istemeden basılırsa, makine kapanmayacaktır. Program sırasında makine kapatılırsa, bu program iptal edilecektir.
PROGRAM SEÇİCİ döner düğme: her iki yöne de döndürülebilir. En uygun programı seçmek için, lütfen “Programlar Tablosu”’na bakınız. Program sırasında döner düğme hareket etmeyecektir.
SICAKLIK AYARİ düğmesi: sıcaklık ayarında değişiklik yapmak veya devre dışı bırakmak için basın, seçilen değer üstteki ekranda görüntüye gelecektir (“Bir
programın çalıştırılması”’na bakınız).
DEVIR AYARİ düğmesi: sıcaklık ayarında değişiklik yapmak veya devre dışı bırakmak için basın, seçilen değer üstteki ekranda görüntüye gelecektir (“Bir
programın çalıştırılması”’na bakınız).
YİKAMA ZAMANİ ERTELEME düğmesi: seçilen program için gecikmeli çalışmayı ayarlamak amacıyla basın; ayarlanan gecikmeli çalıştırma süresi üstteki ekranda görüntüye gelecektir (“Bir programın
çalıştırılması”’na bakınız).
Gösterge lambaları bulunan SEÇİM düğmesi: mevcut seçenekleri seçmek için basın. Seçilen seçeneğe karşılık gelen gösterge lambası yanacaktır (“Bir programın
çalıştırılması”’na bakınız).
düğmesi
YİKAMA ZAMANİ ERTELEME
düğmesi
LOCK
gösterge lambası
Gösterge lambası bulunan
ÇOCUK KİLİDİ düğmesi
PROGRAM AŞAMA simgeleri: bu simgeler program
sürecini göstermek için aydınlanır (Yıkama – Durulama –Sıkma – Boşatlma ). yazısı program bitiminde yanar.
Gösterge lambası bulunan START/PAUSE düğmesi: yeşil gösterge lambası yavaş yavaş yanıp söner, bir program başlatmak için düğmeye basın. Program başlar başlamaz, gösterge lambası sürekli yanacaktır. Programı duraklatmak için, düğmeye tekrar basın, gösterge lambası turuncu renkte yanıp sönecektir. “LOCK” gösterge lambası kapanırsa, kapak açılmayabilir. Programı yarıda kesildiği noktadan başlatmak için, düğmeye tekrar basın.
LOCK gösterge lambası: kapağın kilitli olduğunu gösterir. Kapağı açmak için, programı duraklatın (“Bir
programın çalıştırılması”’na bakınız).
Gösterge lambası bulunan ÇOCUK KİLİDİ düğmesi: kontrol panelini devreye sokmak veya devreden çıkarmak için, düğmeyi yaklaşık 2 saniye basılı tutun. Gösterge lambası aydınlatıldığında, kumanda paneli kilitlenir. Bu, özellikle çocuklar evde olduğu sırada, programda kazayla değişiklik yapılmasını önlemenin mümkün olduğu anlamına gelir.
ECO gösterge lambası: simgesi yandığında, Yıkama parametreleri değiştirildikten sonra, en az %10 enerji tasarrufu sağlanır. Ayrıca, makine “Bekleme” moduna girmeden önce, simge birkaç saniye yanacak; makine kapandığında hesaplanana enerji tasarrufu %80 işareti etrafında olacaktır.
7TR7
Page 8
Bir programın çalıştırılması
TR
UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın
1. MAKİNEYİ AÇ. düğmesine basın. Bütün gösterge
lambaları 1 saniyeliğine yanacaktır, düğmesine ait gösterge lambası sürekli yanık kalacak ve START/ PAUSE gösterge lambası hızlı bir şekilde yanıp sönecektir.
2. PROGRAMI SEÇİN. İstediğiniz programı seçene
kadar PROGRAM SEÇİCİ DÖNER DÜĞME’yi sağa veya sola çevirin. Sıcaklık ve dönüş hızı her program için ayrı ayrı ayarlıdır, bunlarda değişiklik yapılabilir.
3. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN.Kapağı açın. Bir sonraki
sayfadaki programlar tablosunda gösterilen maksimum yük değerini aşmamaya dikkat ederek çamaşırı yerleştirin.
4. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve “Makinenin Tanıtımı” bölümünde belirtilen ilgili bölmelere deterjanı dökün.
5. KAPAĞI KAPATIN.
6. PROGRAMI ÖZELLEŞTİRİN. Kumanda panelindeki
ilgili düğmeleri kullanın:
Sıcaklık ve/veya dönüş hızını değiştirin. Makine, seçilen programla uyumlu ise maksimum
sıcaklığı, seçilen program için ayarlı dönüş hızı değerlerini veya en son kullanılan ayarları otomatik olarak görüntüler. Soğuk yıkama ( ) ayarına ulaşana kadar sıcaklık düğmesine basılarak düşürülebilir. Devir hızı, tamamen devre dışı bırakılana kadar ( )
düğmesine basılarak kademe kademe azaltılabilir. Bu düğmelere tekrar basılırsa, maksimum değerler sıfırlanır.
! İstisna: programı seçildiğinde sıcaklık derecesi
90°C ye kadar yükseltilebilir.
Yıkama Zamanı Erteleme ayarla. İstediğiniz gecikme süresine ulaşana kadar düğmeye
basın. Ayarlama işlemi sırasında, gecikme süresi ekranda gösterilir ve sembolü yanıp söner.
Gecikmeli çalıştırma süresi seçildikten sonra, sabit
sembolü ve çevrim süresi ekranda belirecektir. Seçilen gecikme süresini görüntülemek için düğmeye bir kez basın. Gecikmeli çalıştırma seçeneğini iptal etmek için, ekran OFF yazısını gösterene kadar düğmeye basın,
sembolü ekrandan kaybolacaktır.
! START/PAUSE düğmesine basılır basılmaz, gecikme
süresi düşürülecektir.
• Seçimi devre dışı bırakmak için düğmeye tekrar basın, gösterge lambası kapanacaktır.
 ! Seçim, seçilen program ile uyumlu değilse, bu
uyumsuzluk gösterge lambasının hızlı bir şekilde yanıp sönmesi ve bir alarm sesi (3 bip) ile bildirilecektir, seçim devreye sokulmayacaktır.
 ! Seçim önceden seçilmiş başka bir seçim ile uyumlu
değilse, seçilen ilk seçime ait gösterge lambası yanıp sönecek ve sadece ikinci seçim devreye sokulacaktır, düğmeye ait gösterge lambası sürekli yanacaktır.
7. PROGRAMI BAŞLATIN. START/PAUSE düğmesine basın. İlgili gösterge lambası sürekli yanar ve kapak kilitlenir ( LOCK gösterge lambası yanar). Program sırasında aşamanın yürütülmekte olduğunu göstermek için program aşamalarına ait simgeler yanacaktır.
Bir kez başlamış olan programı değiştirmek için,
START/PAUSE düğmesine basarak çamaşır makinesini duraklatın, daha sonra istenilen programı seçin ve tekrar START/PAUSE düğmesine basın.
Program sırasında kapağı açmak için, START/
PAUSE düğmesine basın, LOCK gösterge lambası kapalıysa, kapağı açabilirsiniz. Programı yarıda kesildiği noktadan başlatmak için, START/PAUSE düğmesine tekrar basın.
8. PROGRAM BİTTİ. Bu durum aydınlatılan END yazısı ile gösterilir. Kapak hemen açılmayabilir. START/ PAUSE gösterge lambası yanıyorsa, programı sona erdirmek için düğmeye basın. Kapağı açın, çamaşırı boşaltın ve makineyi kapatın.
! Başlamış olan bir programı iptal etmek istiyorsanız, program durana ve makine kapanan kadar düğmesini basılı tutun.
Örtü, perde ve hassas giysiler için çanta
Aqualtis çamaşır makinesi, çamaşırı koruyan özel çanta sayesinde en değerli ve hassas çamaşırları bile güven içerisinde yıkamanızı sağlar (bu çanta makine ile birlikte verilmektedir). Sentetik malzeme kullanılarak yapılan
bir dış tabakaya sahip örtüleri ve pamuklu eşyaları her yıkadığınızda çantayı kullanmanızı öneririz.
Program ayarlarini değiştirin. İhtiyacınıza uygun olarak programı özelleştirmek için
SEÇİM düğmelerine basın.
• Seçimi etkinleştirmek için düğmeye basın, ilgili gösterge lambası yanacaktır.
8
Page 9
Programlar ve seçenekleri
3
1
2
Deterjan ve katký
Program tablosu
Yýkama çevrimi açýklamasý
Simge
Sentetik Sentetik (4)
Beyazlar Renkliler Koyu renkler
Gömlek
Yorgan: Doldurulmuþ giysiler için Nevresim ve havlular için haftalýk yýkama
Durulama
Sýkma ve Boþaltma
Anti Alerji Ultra Narýnler Yünlü: Yün, kaþmir vs.
Karýþýk 30’: Az kirlenmiþ giysileri hemen temizlemek için (elle yýka-
mayý gerektiren yün, ipek ve elbiseler için uygun deðildir).
Pamuklu Standart 60°C (1): çok kirli dayanıklı beyaz ve renkliler.
Pamuklu Standart 40°C (2): çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Pamuklu Standart 20°C: çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
Maks. Sýcak
(°C)
60° 800
40° 800
60° 1200
40° 1200
30° 800 -
40° 600 ­30° 1000 ­60° 1200
60° 1200 -
30° 0 -
40° 800 -
30° 800 -
60°
(Max. 90°)
40° 1200 -
20° 1200 -
Maks.
Hýz (dev/
dak.)
- 1200 - -
- 1200 - - - - 8 - - - 16’
1200
maddeleri
Ön
yýkamalý
 
(3)
Çamaþýr
Çamaþýr
deterjaný
-
-
-
-
-
-
-
suyu
(kg)
týcý
Maks. yük
Yumuþa-
4,5 45 1,16 65 120’
4,5 45 0,74 64 100’
5 - - - 200’
5 53 0,88 69 110’
5 - - - 80’
2 - - - 75’
3,5 - - - 105’
8 - - - 150’
8 - - - 49’
5 - - - 200’
1 - - - 75’
2 - - - 105’
3,5 70 0,11 41 30’
8 53 1,04 55 200’
8 53 0,98 72 190’
8 - - - 180’
Enerji tüketi-
Kalan nem %
mi kWh
Toplam su lt
süresi
Çevrim
1) 1061/2010 direktine göre deneme programları: programını 60°C’ye ayarlayınız.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60 °C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 direktine göre deneme programları: programını 40°C’ye ayarlayınız.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40 °C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
3) 60 °C sıcaklıkta “Ön yıkama” fonksiyonu etkinleştirilemez.
Tüm Test Enstitüleri için:
2) Pamuklu uzun programı; programda 40°C’ye ayarlayınız.
4) Sentetik için uzun yıkama çevrimi; programda 40°C’ye ayarlayınız.
Yıkama seçenekleri
Ekstra Durulama
Bu seçeneği seçenerek, durulamanın verimliliği arttırılır ve kalan deterjanın iyice çıkarılması sağlanır. Özellikle deterjanlar için hassas olan ipek için kullanışlıdır. Bu seçeneğin tam yüklü yıkamada ve çok fazla miktarda deterjan gerekli olduğunda kullanılması önerilir. ! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , .
Kolay Ütüleme
Bu seçeneğin seçilmesi, yıkama ve sıkma programlarında iz oluşumunun azaltılması için değişiklik yapacaktır. Program sonunda, çamaşır makinesi tamburu yavaş bir şekilde dönecek, “Kolay Ütüleme” ve START/PAUSE gösterge lambaları yanıp sönecektir. Programı sona erdirmek için, START/PAUSE düğmesine veya “Kolay Ütü” düğmesine basın. ! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , , .
Süper Yıkama
Bu seçenek, programın ilk aşamasında büyük miktarda su kullandığından ve arttırılmış programı süresinden dolayı yüksek performanslı bir yıkama sağlar. Bu fonksiyon özellikle inatçı lekelerin çıkarılması için
işlemi olmadan çamaşırı ağartmak için, çamaşır suyunu ilave bölme 3’e dökün, “Durulama” programını ’i seçin ve “Süper Yıkama” seçeneği ’i devreye sokun. ! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , ,
, , .
Ön yıkama
Bu işlev seçildiğinde en dayanıklı lekeleri çıkarmak için kullanılan ön yıkama gerçekleştirilir.
Not: Mevcut olan hazneye deterjan koyunuz. ! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , ,
, , , , (60°), , .
kullanışlıdır. Çamaşır suyu
ile veya çamaşır suyu olmadan kullanılabilir.
Ağartma isterseniz, ilave raf bölmesini (3) bölme 1 ‘in içerisine yerleştirin. Çamaşır suyunu bölmeye dökerken,
ortadaki milde işaretli “max”(maksimum) seviyesini aşmamaya dikkat edin
(şekile bakınız). Tam yıkama
9TR9
Page 10
Deterjan ve çamaşır
TR
Deterjan
Gerekli deterjan miktarı, renk, yıkama sıcaklığı, kirlenme seviyesi ve bölgedeki suyun sertliğinin yanı sıra yıkamakta olduğunuz kumaş türüne (pamuk, yün, ipek vs.) bağlıdır. Deterjanın dikkatli bir şekilde ölçülüp ayrılması israfı önleyecek ve çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır: Biyolojik olarak çözünebilir olmalarına rağmen, deterjanlar yinede doğanı n dengesini değiştirecek maddeleri içermektedir. Aşağıdakileri yapmanızı önermekteyiz:
• beyaz pamuklu elbiseler ve ön yıkama için toz deterjan kullanın.
• Hassas pamuklu giysiler ve düşük sıcaklığa sahip tüm programlar için sıvı deterjan kullanın.
• yünlü ve ipek giysiler için hassas sıvı deterjanlar kullanın.
Program başlamadan önce, deterjan ilgili bölmeye – veya doğrudan tamburun içerisine yerleştirilen dağıtıcıya dökülmelidir. Son durumda , ön yıkama programlı Pamukluların seçilmesi mümkün olmayacaktır.
! Çok fazla köpük yapacağından çitileme deterjanı kullanmayın.
! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den yüksek sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Çamaşırın hazırlanması
• Makinenin içerisine yerleştirmeden önce giysileri silkin.
• Renkli giysileri beyaz olanlardan ayırmaya dikkat ederek, çamaşırı kumaş türüne (yıkama talimatı etiketindeki sembol) ve rengine göre ayırın;
• Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin,
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren “Programlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınızin ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr 1 yastık kılıfı 150-200 gr 1 masa örtüsü 400-500 gr 1 bornoz 900-1200 gr 1 havlu 150-250 gr 1kot pantolon 400-500 gr 1 gömlek 150-200 gr
Yıkama önerileri
Beyazlar: beyaz çamaşırları yıkama devresini kullanınız.
Program , zaman içinde beyaz parlaklığının korunması için düşünülmüştür. Daha iyi sonuçlar için, toz deterjanın kullanılması tavsiye edilir. Renkliler: açık renk çamaşırları yıkama devresini kullanınız. Program, zaman içinde renklerin canlılığının korunması için düşünülmüştür. Koyu renkler: Koyu renk çamaşırların yıkanması için programını kullanınız. Program, koyu renklerin uzun süre korunması için düşünülmüştür. En iyi sonuçlar elde etmek için koyu renk çamaşırları yıkarken sıvı deterjan kullanılması önerilir. Gömlek: Mümkün olan en iyi şekilde korunmalarını sağlamak için farklı kumaş tipindeki ve renkteki gömlekleri yıkamak için özel yıkama programını kullanın.
Yorgan: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özel programını kullanın. Yorganları kenarlarını içeri doğru katlayarak tambura yerleştirmenizi (şekile bakınız) ve tamburun toplam hacminin ¾’ ünden fazlasını kullanmamanızı tavsiye ederiz. En iyi sonucu almak için, sıvı detarjan kullanmanızı ve deterjan çekmecesine yerleştirmenizi tavsiye ederiz.
Örtü: Sentetik dış yüzeye sahip örtüleri yıkamak için, makine ile birlikte verilen çantayı kullanın ve programı ’a ayarlayın. Yatak çarşafı ve havlular: Tek yıkama performansıyla havlu ve yatak çarşaflarını yıkamak için yumuşatıcı kullanımını en uygun hale getiren, zaman ve enerji tasarrufu yapmanızı sağlayan programını kullanınız. Toz deterjan kullanılması önerilir. Anti Alerji: Polen, mayt, kedi ve köpek tüyü gibi temel alerjenleri ortadan kaldırmak için programını kullanınız. Ultra Narınler: Taşlı veya pullu giysiler gibi çok hassas çamaşırları yıkamak için programını kullanınız. Çamaşırları yıkamadan önce ters çevirmeniz ve küçük parçaları hassas çamaşırların yıkanması için kullanılan özel torba içerisine koymanız önerilir. Daha iyi sonuçlar elde etmek için hassas çamaşırlara özel sıvı deterjanın kullanılması önerilir. İpekli kumaşların ve perdelerin (bunlar katlanmalı ve birlikte verilen çantanın içerisine yerleştirilmelidir) yıkanması için programını seçiniz ve opsiyonunu devreye sokunuz (Bu durumda, “Ekstra Durulama” seçeneğini de etkinleştirmek mümkün olacaktır); makine çamaşır ıslatılırken programı sona erdirecek ve gösterge lambası yanıp sönecektirtir. Çamaşır çıkarılmadan önce suyu tahliye etmek için, START/ PAUSE düğmesine veya düğmesine basın. Yünlü: Bu Hotpoint-Ariston çamaşır makinesinin “Yünlüler” yıkama devresi, yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde aktarılan talimatlara ve elektrikli ev aletinin üretici rması tarafından verilen talimatlara riayet ederek gerçekleştirildiği sürece, “elde yıkanabilir” olarak sınıflandırılan yünlü çamaşırların yıkanması için Woolmark Company tarafından test edilmiş ve onaylanmıştır. Hotpoint-Ariston, yıkama performanslarından ve su ve elektrik tüketiminden dolayı Woolmark Company tarafından Woolmark Apparel Care ­Platinum sertifikasını elde eden ilk çamaşır makinesi markasıdır.
Pamuklu Standart 20°C: kirli pamuklu çamaşırlar için idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese edilebilen, soğuk suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karşılaştırılan en yüksek hız varyasyonu ile çalışan mekanik bir hareket ile sağlanır.
10
Page 11
Sorun giderme
Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz.
Sorun:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Program başlamadı.
Çamaşır makinesi su almıyor.
Çamaşır makinesi kilitli kalıyor.
Makine süreki su alıp, tahliye ediyor.
Çamaşır makinesi tahliye veya dönüş yapmıyor.
Sıkma sırasında makine çok titriyor.
Çamaşır makinesi su sızdırıyor.
“Yürütülmekte olan aşama” ile ilgili simgeler ON/OFF gösterge
Olası nedenleri / Çözümler:
• Cihazın şi prize düzgün bir şekilde takılmamıştır veya yeterli temas yoktur.
• Evde elektrik yoktur.
• Kapak düzgün şekilde kapatılmamıştır.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• Su musluğu açık değildir.
• Gecikmeli bir çalıştırma ayarlanmıştır.
• Su giriş hortumu musluğa bağlanmamıştır.
• Hortum bükülmüştür.
• Su musluğu açık değildir.
• Evde su yoktur.
• Basınç çok düşüktür.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• “Kolay ütü ” opsiyonunu seçince, devre sonunda çamaşır makinesi tamburun yavaş dönmesini sağlayacaktır, programı durdurmak için, “START/ PAUSE” düğmesine veya “Kolay ütü ” düğmesine basın.
• Tahliye hortumu yerden 65 ila 100 cm arasındaki bir yüksekliğe yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
• Hortumun boşta kalan ucu suyun altındadır (“Montaj”’a bakınız).
• Ev binanın üst katlarından birindeyse, çamaşır makinesinin sürekli su alıp tahliye etmesine neden olan su drenajı ile ilgili bir sorun vardır. Bu güçlüğün giderilmesine yardımcı olacak özel tahliye önleyici valer mağazalarda satılmaktadır.
• Duvar tahliye sistemine havalandırma borusu takılmamıştır.
• Program tahliyeyi içermemektedir: Bazı programlar tahliye aşamasının manüel olarak çalıştırılmasını gerektirir (“Programlar ve seçenekleri”’ne bakınız).
• “Kolay ütü” seçeneği devre dışı bırakılır: programı tamamlamak için, START/PAUSE düğmesine basın (“Programlar ve seçenekleri”).
• Tahliye hortumu bükülmüştür (Montaj’a bakınız).
• Pis su borusu tıkanmıştır.
• Tamburun montaj sırasında doğru şekilde kilidi açılmamıştır (“Montaj”’a bakınız).
• Makine dengeli değildir (“Montaj”’a bakınız).
• Makine dolap ve duvar arasında sıkışmıştır (“Montaj”’a bakınız).
• Yük dengesizdir (see “Deterjan ve çamaşır”’ na bakınız).
• Su giriş hortumu düzgün şekilde takılmamıştır(“Montaj”’a bakınız).
• Deterjan dağıtıcısı tıkalıdır (temizlemek için, “Bakım ve onarım”’a bakınız).
• Tahliye hortumu yerine düzgün şekilde yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
• Makineyi kapatıp, şini çekin, yaklaşık 1 dakika bekleyin ve daha sonra tekrar açın. Sorun devam ederse, Teknik Destek Servis’i ile temas kurun.
lambası ile aynı anda hızlı bir şekilde yanıp sönüyor.
TR
Çok fazla köpük var.
Çamaşır makinesi kilitli kalıyor.
! Not: “Demo mod”’undan çıkmak için, çamaşır makinesi kapatmak, “START/PAUSE” ve “ON/OFF” düğmelerinin her
ikisine de aynı anda 3 saniye kadar basın.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değildir (“çamaşır makineleri için” veya “Elde ve makinede yıkama” ya da benzeri bir yazının ekrana gelmesi gerekir).
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
• Manüel kilitleme işlemi uygulayın (“Önlemler ve ip uçları”’na bakınız).
11
Page 12
Teknik Servis
TR
Destek bölümünü aramadan önce:
• Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);
• Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın;
• Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun.
! Çamaşır makinesi hatalı bir şekilde monte edilmiş veya kullanılmamışsa, servis çağırma için ücret ödemeniz gerekecektir. ! Her zaman yetkili servis yardımı talep edin.
Lütfen aşağıdaki bilgileri hazır durumda bulundurun:
• Sorunun türü;
• cihaz modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N). Yukarıdaki bilgiler cihazın üzerine yerleştirilen künye levhasından alınabilir.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10
12
Page 13
Instructions for installation and use
WASHING MACHINE
EN
English
AQUALTIS
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Description of the machine, 18-19
Control panel
Running a wash cycle, 20
EN
AQ83F 29 C
Wash cycles and options, 21
Table of wash cycles Wash options
Detergents and laundry, 22
Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system
Trouble shooting, 23
Assistance, 24
13
Page 14
Installation
EN
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. ! Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. ! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. ! If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).
2. Connect the supply pipe to the water mains using a gas 3/4 attachment, fitting the rubber gasket and the filter supplied with the appliance and ensuring that they are fimly tightened to the taps. The
water supply marked C must be connected to the cold water tap; the pipe marked H must be connected to the hot water tap (max. temperature 60°C). Both pipes may be connected to the cold water tap using the special Y connection with multiple attachments, supplied with the appliance (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
3. Make sure that the hose is not folded over or bent. ! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. ! Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.
1414
Page 15
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
! Do not use extension cords or multiple sockets.
EN
Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.
Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
AQ83F 29 C
width 59.5 cm height 85 cm depth 58 cm
from 1 to 8 kg
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced.
! The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.
Electrical connections
Water con­nections
Spin speed
Test wash cycles in accordan­ce with directives 1061/2010 and 1015/2010
please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 58 litres
up to 1200 rotations per minute
programme
; Cotton standard 60°C. programme ; Cotton standard 40°C.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
15
Page 16
Care and maintenance
1
2
1
2
2
EN
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.
• Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.
Caring for your appliance drum
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures);
2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure);
3. unscrew the lid by rotating it in an anti­clockwise direction (see figure);
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
• Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self­cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
16
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Page 17
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a “click”, which indicates that the door is now unlocked.
EN
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
17
Page 18
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0 9
0 6
0
B
A
Description of the machine
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR HANDLE
KICK STRIP
CONTROL PANEL
ADJUSTABLE FEET
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to open the porthole door (see
figure).
1. pre-wash compartment: use powder detergent.
! Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 3 has been removed.
2. main wash compartment: If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A
(supplied) be used for proper dosage.If powder detergent is used, place the partition into slot B.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
3. extra compartment: Bleach
! The use of extra compartment 3 excludes the pre-
The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled
“Detergents and laundry”.
wash function.
washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 0,5 W
18
Page 19
Control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
OPTION buttons
with indicator lights
DISPLAY
OPTION buttons
with indicator lights
ECO
indicator light
START/ PAUSE
button with
indicator light
EN
WASH
CYCLE PHASE
icons
Button with ON/OFF
indicator light
TEMPERATURE button
SPIN button
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the “Table of wash cycles”. The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude the temperature setting; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).
SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin cycle; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).
DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).
OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see “Running a wash cycle”).
DELAYED START
button
LOCK
indicator light
CONTROL PANEL LOCK button with
indicator light
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the “LOCK” indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
LOCK indicator light: indicates that the porthole door
is locked. To open the door, pause the wash cycle (see “Running a wash cycle”).
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin – Drain ). The text lights up when the cycle is complete.
19
Page 20
Running a wash cycle
EN
WARNING: before you use the washing machine for the
first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Description
of the machine”.
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash ( ) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded ( ). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Set a delayed start. Press the button until you have reached the desired
delay time. During the setting process, the delay time is shown on the display and the symbol flashes.
After selecting a delayed start time, the fixed symbol
and the cycle duration will appear on the display. Press the button once to display the selected delay time.
To remove the delayed start option, press the button
until the display shows the text OFF; the symbol will disappear.
! Once the START/PAUSE button has been pressed, the
time delay may only be decreased.
programme is selected, the
! If the selected option is not compatible with the
selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the LOCK indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress.
To change a wash cycle once it has already started,
pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.
To open the door during a wash cycle, press the START/
PAUSE button; if the LOCK indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine). We recommend that the bag is used every time you wash
quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material.
Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle
in accordance with your own requirements.
• Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on.
• Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.
20
Page 21
3
1
2
Wash cycles and options
Table of wash cycles
Detergent and additives
Description of the wash cycle
Icon
Synthetics Resistant 60° 800
Synthetics Resistant (4) 40° 800
Whites
Coloureds
Darks
Shirts
Duvets: for down-stuffed garments. 30° 1000 -
Bed&Bath for bedlinen and towels. 60° 1200
Rinse
Spin and Pump out - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Anti Allergy
Ultradelicates
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 - Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 -
Cotton Standard 20°C: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1200 -
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Max.
temp. (°C)
60° 1200
40° 1200
30° 800 -
40° 600 -
60° 1200 -
30° 0 -
30° 800 -
60°
(Max. 90°)
Max.
speed
(rpm)
Prewash
- 1200 - -
(3)
1200
Wash
Bleach
-
-
-
-
-
-
-
Fabric
softener
Residual
Energy con-
dampness %
Max. load (kg)
4,5 45 1,16 65 120’
4,5 45 0,74 64 100’
5 - - - 200’
5 53 0,88 69 110’
5 - - - 80’
2 - - - 75’
3,5 - - - 105’
8 - - - 150’
8 - - - 49’
5 - - - 200’
1 - - - 75’
2 - - - 105’
3,5 70 0,11 41 30’
8 53 1,04 55 200’
8 53 0,98 72 190’
8 - - - 180’
Total water lt
sumption kWh
Cycle dura-
EN
tion
Wash options
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required. ! It cannot be used in conjunction with , , , , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. ! It cannot be used in conjunction with , , , , , .
Super Wash
This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra
tray compartment (3) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot
(see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach
into the extra compartment 3, select the “Rinse” cycle” and activate the “Super Wash” option .
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , .
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for removing stubborn stains. N.B.: put the detergent in the relevant compartment. ! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , , (60°), , .
21
Page 22
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following:
• use powder detergents for white cotton garments and pre-washing.
• use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles.
• use gentle liquid detergents for wool and silk garments.
The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C
! Follow the instructions given on the detergent packaging. ! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Preparing the laundry
• Shake out the garments before loading them into the machine.
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones;
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillowcase 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g 1 pair of jeans 400-500 g 1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Whites: use this cycle to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Coloureds: use this cycle to wash bright coloured clothes. The programme is designed to maintain bright colours over time. Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments. This programme is designed to maintain dark colours over time. We recommend using a liquid detergent for the best results when washing dark-coloured garments. Shirts: use the special wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care.
Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to . Bedlinen and towels: Use programme to wash bed linen and towels in one single cycle: it optimises softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent Anti Allergy: use programme to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair. Ultradelicates: use programme to wash very delicate garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results. To wash Silk garments and Curtains (these should be folded and placed inside the bag provided), select cycle and then option (in this case it will also be possible to enable the “Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the button. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for its washing performance and consumption of energy and water.
Cotton Standard 20°C: ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
22
Page 23
Trouble shooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill with water.
The washing machine door remains locked.
The machine continuously fills with water and drains.
The washing machine does not drain or spin.
The machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the “Phase in progress” flash rapidly at the same time as the ON/OFF
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
• There is no power in the house.
• The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• If you have selected the option, at the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE button or the
option.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
• The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
indicator light.
EN
There is too much foam.
The washing machine door
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
remains locked.
! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, then press and hold the two “START/PAUSE” and “ON/OFF” buttons
simultaneously for 3 seconds.
23
Page 24
Assistance
195109742.00
12/2012 - Xerox Fabriano
EN
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
24
Loading...