Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Touch control panel
EN
AQ105D 69D
Running a wash cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
1
Installation
EN
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, given away or moved, please
ensure the manual is kept with the machine,
so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
! Read these instructions carefully: they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
! Inside the pack containing this manual, you
will also find the guarantee and all the details
necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging
from the washing machine, make sure it has not
been damaged during transportation. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4
protective screws
(used during
transportation) and
the corresponding
spacer, located on
the rear part of the
appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs
supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will
be needed again if the washing machine is
moved to another location, to prevent the
inside of the appliance being damaged.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls or
cabinets.
2. If the floor is
uneven, the front feet
of the machine may
be adjusted until it
reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not
exceed 2 degrees).
! If the appliance is levelled correctly, it will
be more stable and much less likely to cause
vibrations and noise while it is operating,
particularly during the spin cycle.
! If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing
machine.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water
supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet
hose to the machine
by screwing it onto
the cold water inlet of
the appliance, which
is situated on the top
right-hand side of
the rear part of the
appliance (see figure).
2. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses;
use the products supplied with the machine.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose to drain duct
piping or a wall drain
located between 65
and 100 cm above
the floor, making sure
it is not bent at all.
Alternatively, rest the
drain hose on the
side of a washbasin
or bathtub, fastening
the duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in
the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, have the
socket or the plug replaced.
! Do not use extension cords or multiple
sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these regulations
are not respected.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance with
directives
1061/2010
and
1015/2010
AQ105D 69D
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 64,5 cm
from 1 to 10 kg
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 71 litres
up to 1600 rotations per
minute
programme
;
Cotton standard 60°C.
programme ;
Cotton standard 40°C.
EN
! The machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy reach
after the washing machine has been installed.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
3
Care and maintenance
1
2
1
2
2
EN
Cutting off the water and
electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system in
the machine and help to prevent leaks.
• Unplug the appliance when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press lever (1) and pull
the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running
water; this procedure
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance drum
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the
machine by first pressing it in the centre and
then pushing downwards on both sides until
you can remove it (see figures);
2. position a container
so that it will collect the
water which flows out
(approximately 1.5 l)
(seefigure);
3. unscrew the lid by
rotating it in an anticlockwise direction (seefigure);
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
• Always leave the door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a selfcleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
4
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health.
The crossed-out dustbin is marked on all products
to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the
washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the
tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed
from its stop position; pull
downwards until you hear a
“click”, which indicates that
the door is now unlocked.
EN
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washing machine performs
the distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
5. open the door; if this is
still not possible repeat the
procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
5
Description of the machine
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
HANDLE
KICK STRIP
PORTHOLE DOOR
ADJUSTABLE FEET
Always use the handle to
open the porthole door (see
figure).
CONTROL
PANEL
DIRECT INJECTION SYSTEM
The washing machine features the innovative “Direct
Injection” technology that quickly solubilises the detergent
and efficiently activates all the various components. The
system guarantees the complete use and dissolution of
the detergent, which is mixed with water before reaching
the garments. This ensures better cleaning results already
at low temperatures, providing significant energy savings
while perfectly protecting colours and fibres. The “Direct
Injection” technology is activated automatically in all the
cycles.
TOUCH CONTROL PANEL
To adjust the settings, gently
press the icon inside the
sensitive (touch control) area
as illustrated in the figure.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser
drawer is located inside the
machine and can be accessed
by opening the door.
For more information on
detergent measures, please
refer to the chapter entitled
“Detergents and laundry”.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 0,5 W
1. pre-wash compartment:
use powder detergent.
! Before pouring in the detergent,
make sure that extra compartment
3 has been removed.
2. main wash compartment:
If liquid detergent is used,
it is recommended that the
removable plastic partition A
(supplied) be used for proper
dosage.If powder detergent is
used, place the partition into slot
B.
3. extra compartment: Bleach
! The use of extra compartment 3 excludes the prewash function.
washing additives compartment: for fabric softener
or liquid additives. We recommend that the maximum
level indicated by the grille is not exceeded, and that
concentrated fabric softeners are diluted.
6
Touch control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
M2
M1
TEMPERATURE
DISPLAY
SPIN
button
button
START/PAUSE button
with indicator light
ECO
indicator light
WASH
CYCLE
PHASE
icons
EN
Button with ON/OFF
indicator light
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch
the machine on or off. The green indicator light indicates that the
machine is switched on. To switch off the washing machine during
the wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine
will not switch off. If the machine is switched off during a wash
cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either
direction. To select the most suitable wash cycle, please refer
to the “Table of wash cycles”.
The knob will not move during the wash cycle.
M1-M2-M3 buttons: press and hold one of the buttons to
store a cycle with your own set preferences in the memory
of the machine. To recall a previously-stored cycle, press the
corresponding button.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude the
temperature setting; the value selected will appear on the
display above (see “Running a wash cycle”).
SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin
cycle; the value selected will appear on the display above (see
“Running a wash cycle”).
DELAYED START button: press to set a delayed start for
the selected wash cycle; the set delay time will appear on the
display above (see “Running a wash cycle”).
OPTION buttons: press to select the available options. The
indicator light corresponding to the selected option will remain
lit (see “Running a wash cycle”).
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the
progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin –
Drain). The text lights up when the cycle is complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a wash
cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain
lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button
M3
OPTION
buttons
CONTROL PANEL LOCK
DELAYED START
button
button with indicator light
DOOR LOCKED indicator light
again; the indicator light will flash in an orange colour. If the
“Door locked” indicator light is switched off, the door may
be opened. To start the wash cycle from the point at which it
was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED indicator light: indicates that the porthole
door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see
“Running a wash cycle”).
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to
activate or deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds. when the indicator
light is illuminated, the control panel is locked (apart from the
ON/OFF button).. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where there
are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the
washing parameters, an energy saving of at least 10% is made.
Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the
icon will light up for a few seconds; when the machine is switched
off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
CHANGE LANGUAGE.
The first time the machine is switched on, the first language
will flash on the display. The “ “, “OK” and “V” symbols will
appear on the display, in line with the 3 buttons on the righthand side. The languages change automatically every 3”;
alternatively, they can be changed by pressing the buttons next
to the “ “ and “V” symbols. Use the “OK” button to confirm the
language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed,
the automatic language change will begin again after 30”.
To change the language, switch the machine on and off
again; in the 30” time period after it has been switched off,
press and hold the temperature +spin +delayed start
buttons simultaneously for 5’’. A short sound alert will be emitted
and the set language will flash on the display. Press the buttons
next to the “ “ and “V” symbols to change the language. Use the
button next to the “OK” symbol to confirm the language, which
will be set after 2”. If no buttons are pressed, the language set
previously will be displayed after 30”. Switch on the machine.
77
Running a wash cycle
EN
WARNING: before you use the washing machine for the
first time, run a wash cycle with detergent and no laundry,
using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All
the indicator lights will illuminate for 1 second and the
text AQUALTIS will appear on the display; the indicator
light corresponding to the button will then remain lit in
a constant manner and the START/PAUSE indicator light
will flash.
2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME
KNOB left or right, until the required programme has
been selected; the name of the programme will appear
on the display. A temperature and spin speed is set for
each programme; these may be adjusted. The cycle
duration will also appear on the display.
3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the
maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.
4. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Description
of the machine”.
5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin
speed.
The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected
cycle, or the most recently-used settings if they are
compatible with the selected cycle. The temperature can
be decreased by pressing the button, until the cold
wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be
progressively reduced by pressing the button, until
it is completely excluded “OFF”. If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. During the setting procedure,
the delay period and the text “Starts in:” will be
displayed, along with the flashing symbol. After the
delayed start has been set, the symbol will remain
fixed on the display, which will also indicate the duration
of the selected cycle with the text “Ends in:” and the
cycle duration. Press the DELAYED START button just
once to display the delay time set previously.
After the countdown has begun, the display will show
the text “Starts in:” and the delay period. Once the
set delay time has elapsed, the machine will begin its
cycle and the display will show “Ends in:” and the time
remaining until the end of the cycle.
programme is selected, the
To remove the delayed start option, press the button
until the display shows the text OFF; the symbol will
disappear.
Modify the cycle settings.
• Press the button to activate the option; the name
of the option will then appear on the display and
the corresponding indicator light will illuminate.
• Press the button again to deactivate the option; the
name of the option will then appear on the display
followed by the text OFF, and the corresponding
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the
selected wash cycle, this incompatibility will be signalled
by the flashing of the indicator light and a sound alert
(3 beeps); the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option that has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will
flash and only the second option will be activated; the
indicator light corresponding to the button will remain lit
in a constant manner.
! The options may affect the recommended load value and/
or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light remains lit
in a fixed manner and the porthole door locks (the
DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons
corresponding to the wash cycle phases will light up
during the cycle to indicate which phase is currently in
progress.
To change a wash cycle once it has already started,
pause the washing machine by pressing the START/
PAUSE button; then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again.
To open the door during a wash cycle, press the START/
PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is
switched off you may open the door. Press the START/
PAUSE button again to restart the wash cycle from the
point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated
by the illuminated text END. The porthole door may be
opened immediately. If the START/PAUSE indicator light
is flashing, press the button to end the cycle. Open the
door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button until the cycle stops and the
machine switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you
to wash even the most valuable and delicate garments
in complete confidence thanks to the special bag which
protects the laundry (this is supplied with the machine).
We recommend that the bag is used every time you wash
quilts and padded items with an outer layer made
using synthetic material.
8
Wash cycles and options
3
1
2
Table of wash cycles
Detergent and addi-
Description of the wash cycle
Icon
Synthetics Resistant60°800
Synthetics Resistant (4)40°800
Coloureds Intensive
Multi Colour
Darks
Shirts
Duvets: for down-stuffed garments.30° 1200-
Bed&Bath for bedlinen and towels.60° 1600
Rinse
Spin and Pump out-1600----10---16’
Anti Allergy Plus
Anti Allergy Delicate
Ultradelicates
Wool: for wool, cashmere, etc.40° 800-
Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours.40°1600-
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
40°1600
20°1600-
30°800-
40° 600-
60° 1600-
40° 1600-
30°0-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
Max.
speed
(rpm)
-1600--
1600
Wash options
Super Wash
This option offers a highperformance wash due to the
greater quantity of water used in
the initial phase of the cycle, and
due to the increased wash cycle
duration, is particularly useful for
the removal of stubborn stains.
It can be used with or without
bleach. If you desire bleaching,
insert the extra tray compartment
(3) into compartment 1. When
pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level
marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the
extra compartment 3, select the “Rinse” cycle and activate
the “Super Wash” option .
! It cannot be used in conjunction with , , , , , ,
, , , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased
and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We
recommend this option is used with a full load of washing, or
when a large amount of detergent is required.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will
rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE
button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , .
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is
useful for removing stubborn stains.
N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , , , , (60°), .
tives
Wash
Prewash
(3)
Bleach
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Fabric
softener
2,5---85’
3,5---120’
10--- 160’
10---49’
2,5---105’
10 44 0,95 60 200’
10 44 0,92 88 185’
pness %
Max. load (kg)
5 48 1,21 74 125’
5 48 0,71 72 105’
9 --- 175’
9 --- 185’
6 ---80’
6---210’
6---230’
1---80’
4 71 0,20 44 30’
Energy con-
Residual dam-
Total water lt
sumption kWh
EN
Cycle duration
99
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the
type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as
well as its colour, the washing temperature, the level of soiling
and the hardness of the water in the area. Measuring out the
detergent carefully will avoid wastage and help to protect the
environment: although they are biodegradable, detergents still
contain ingredients which alter the balance of nature.
We recommend the following:
• use powder detergents for white cotton garments and
pre-washing.
• use liquid detergents for delicate cotton garments and
for all low-temperature wash cycles.
• use gentle liquid detergents for wool and silk garments.
The detergent should be poured into the relevant
compartment - or the dispenser placed directly inside the
drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will
not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Preparing the laundry
• Shake out the garments before loading them into the machine.
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the
washing instruction label) and colour, making sure you
separate the coloured garments from the white ones;
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillowcase 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Coloureds Intensive: use the cycle on light coloured
garments to remove tough stains without damaging
the integrity and brightness of the colours. The cycle
is studied to guarantee a 60° performance at only 40°.
We recommend the use of detergents suitable to wash
coloured clothes.
Multi Colour: use the cycle to wash medium-soiled
multi-coloured garments or garments of different colours.
Cycle designed to ensure colour care while achieving a 40°
performance at just 20°. We recommend using detergents
that are suitable for coloured washes and active already at
low temperatures.
! We always recommend a separate wash for running
garments and the first time you wash a new coloured item.
Darks: use cycle to wash dark-coloured garments.
This programme is designed to maintain dark colours
over time. We recommend using a liquid detergent for the
best results when washing dark-coloured garments.
Shirts: use the special wash cycle to wash shirts in
different fabrics and colours to guarantee they receive the
best possible care.
Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which
should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with
goose down such as puffa jackets, use the special wash
cycle. We recommend that duvets are placed in the drum
with their edges folded inwards (see figure) and that no more
than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the
best results, we recommend that a liquid detergent is used
and placed inside the detergent dispenser drawer.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the
bag provided and set the wash cycle to .
Bedlinen and towels: Use programme to wash bed
linen and towels in one single cycle: it optimises softener
performance and helps you save time and energy. We
recommend the use of powder detergent
Anti Allergy Plus : cycle studied for cotton laundry and
other resistant fabrics to guarantee the removal of the main
allergens such as pollen, mites, cat and dog hair.
Anti Allergy Delicate : cycle studied for cotton laundry
and other resistant fabrics to guarantee the removal of
pollen and cat and dog hair already at 40°.
Ultradelicates: use programme to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
To wash Silk garments and Curtains (these should be folded
and placed inside the bag provided), select cycle and then
option (in this case it will also be possible to enable the
“Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while
the laundry is soaking and the indicator light will flash.
To drain the water so that the laundry may be removed,
press the START/PAUSE button or the button.
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston
machine has been tested and approved by The
Woolmark Company for washing wool garments labelled
as hand washable provided that the garments are
washed according to the instructions on the garment
label and those issued by the manufacturer of this
washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing
machine brand to be approved by The Woolmark
Company for Apparel Care- Platinum for its washing
performance and consumption of energy and water.
(M1135)
10
Trouble shooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill
with water.
The washing machine door
remains locked.
The machine continuously fills
with water and drains.
The washing machine does not
drain or spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the
“Phase in progress” flash rapidly
at the same time as the ON/OFF
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
• There is no power in the house.
• The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• If you have selected the function, at the end of the cycle the washing
machine drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE
button or the button.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with
water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
• The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/
PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
Assistance Service.
indicator light.
There is too much foam.
The washing machine door
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
remains locked.
EN
! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, press and hold the two and buttons simultaneously for 3 seconds.
11
Assistance
EN
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
12
Installations- und
Bedienungsanleitungen
INHALTSVERZEICHNIS
Aufstellung, 14-15
DE
Deutsch
AQUALTIS
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Reinigung und Pflege, 16
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Wäschetrommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17
Allgemeine Sicherheit
System zur Auswuchtung der Wäscheladung
Entsorgung
Manuelles Öffnen der Gerätetür
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
AQ105D 69D
Beschreibung Ihres Gerätes, 18-19
Bedienblende “touch control”
Durchführung eines Waschprogramms, 20
Programme und Zusatzfunktionen, 21
Programmtabelle
Zusatzfunktionen
Waschmittel und Wäsche, 22
Waschmittel
Vorsortieren der Wäsche
Waschhinweise
Störungen und Abhilfe, 23
Kundendienst, 24
13
Aufstellung
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese
Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren,
um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige
Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
! In der Plastikhülle dieser Bedienungsanleitung
befinden sich, außer dem Garantieschein,
auch Kleinteile zur Installation.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Nach Entfernen der Verpackung überzeugen
Sie sich bitte davon, dass das Gerät während
des Transportes nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer
Beschädigung bitte nicht an und kontaktieren
Sie Ihren Händler.
2. Schrauben Sie
die 4 Transportschutzschrauben aus
und nehmen Sie das
entsprechende an der
Rückwand befindliche
Distanzstück ab (siehe Abbildung).
3. Schließen Sie die
Löcher mittels der
in der Plastikhülle
befindlichen Kunststoffstöpsel.
4. Bewahren Sie bitte sämtliche Teile auf. Im
Falle eines erneuten Transportes des Gerätes
sind alle Teile wieder einzusetzen, um Schäden
im Geräteinnern zu vermeiden.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschvollautomat muss auf einem
ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden,
ohne ihn an Wände oder Möbelteile anzulehnen.
2. Eventuelle
Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen
der vorderen Stellfüße
ausgleichen, (der
Neigungsgrad darf 2°
nicht überschreiten).
! Eine präzise Nivellierung verleiht dem
Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
Vibrationen und Betriebsgeräusche, vor allem
während des Schleuderns, vermieden werden.
! Bei Teppichböden müssen die Stellfüße
so reguliert werden, dass ein ausreichender
Freiraum zur Belüftung unter dem
Waschvollautomaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
! Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss
so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
1. Schließen Sie
das andere Ende
des Schlauches an
den oben rechts
am Rückteil des
Gerätes befindlichen
Wasseranschluss an
(siehe Abbildung).
2. Schrauben Sie den
Wasserschlauch an
einen Kaltwasserhahn
mit ¾-GASGewindeanschluss an
(siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte
liegen, die in der Tabelle der Technischen
Daten angegeben sind (siehe nebenstehende
Seite).
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug
sein, dann wenden Sie sich bitte an einen
Fachhändler oder an einen autorisierten
Fachmann.
! Verwenden Sie bitte niemals alte oder
gebrauchte Zulaufschläuche, sondern nur die,
die Sie mit dem Gerät erhalten haben.
14
Anschluss des Ablaufschlauches
65 - 100 cm
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Schließen Sie den
Ablaufschlauch,
ohne ihn dabei zu
krümmen, an eine
Ablaufleitung, oder
an einen in der Wand
(in einer Mindesthöhe
von 65 – 100 cm)
angelegten Ablauf an,
oder hängen Sie ihn
in ein Becken oder
eine Wanne ein;
befestigen Sie ihn in
diesem Falle mittels
der mitgelieferten
Führung an dem
Wasserhahn (siehe
Abbildung).
Das freie
Ablaufschlauchende
darf nicht unter Wasser bleiben.
! Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen
oder Mehrfachstecker.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw.
eingeklemmt werden.
! Das Versorgungskabel darf nur durch
autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau
beachtet werden.
Technische Daten
Modell
AQ105D 69D
DE
! Verlängerungsschläuche sollten nicht
eingesetzt werden, sollte dies jedoch absolut
unvermeidlich sein, muss die Verlängerung
denselben Durchmesser des Originalschlauchs
aufweisen und darf eine Länge von 150 cm
nicht überschreiten.
Elektroanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die
Steckdose ist sicherzustellen, dass:
• die Steckdose über eine normgerechte
Erdung verfügt;
• die Steckdose die in den Technischen Daten
angegebenen Höchstlast des Gerätes trägt
(siehe nebenstehende Tabelle);
• die Stromspannung den in den Technischen
Daten angegebenen Werten entspricht
(siehe nebenstehende Tabelle);
• der Netzstecker mit der Steckdose
übereinstimmt. Lassen Sie den Netzstecker
oder die Steckdose andernfalls ersetzen.
! Das Gerät darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich,
Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und
Unwettern auszusetzen.
Abmessunge
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Wasseranschlüsse
Schleudertouren
Prüfprogramme
gemäß der
Richtlinien
1061/2010
und
1015/2010
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 64,5 cm
1 bis 10 kg
siehe das am Gerät befindliche Typenschild
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Trommelvolumen 71 Liter
bis zu 1600 U/min.
Programm
;
Baumwolle 60°C.
Programm ;
Baumwolle 40°C.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem
Waschvorgang zu. Hierdurch wird der
Verschleiß der Wasseranlage verringert und
Wasseraustritte vermieden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie Ihr Gerät reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi
können mit einem, mit warmer Spülmittellauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und
Scheuermitteln.
Reinigung der Waschmittelschublade
Drücken Sie auf
den Arretierhebel (1)
und ziehen Sie die
Waschmittelschublade
nach vorne heraus (2)
(siehe Abbildung).
Spülen Sie diese
regelmäßig unter
fließendem Wasser
gründlich aus.
Pflege der Wäschetrommel
Zugang zur Fremdkörperfalle:
1. Nehmen Sie die Abdeckung an der
Gerätefront ab, indem Sie zur Mitte hin
drücken, dann drücken Sie beide Seiten
nach unten und ziehen sie heraus (siehe
Abbildungen).
2. Nehmen Sie einen
Behälter zum Auffangen
des auslaufenden
Wassers (ca. 1,5
Liter) zur Hand (sieheAbbildung);
3. Drehen Sie den
Deckel gegen den
Uhrzeigersinn ab (sieheAbbildung);
4. Reinigen Sie das Innere gründlich;
5. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
6. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die
Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung
fest andrücken.
• Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen
stehen, um die Bildung unangenehmer
Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe
ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht
erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen,
dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in
die Fremdkörperfalle geraten.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
abgeschlossen ist und ziehen Sie den
Netzstecker heraus.
16
Kontrolle des
Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch
mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse
bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht
werden. Der starke Druck während des
Waschprogramms könnte zu plötzlichem
Platzen führen.
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen
und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen genannt und sollten aufmerksam
gelesen werden
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im
privaten Haushalt konzipiert.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit unzureichender
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
vorausgesetzt, sie werden überwacht oder
sie haben eine ausreichende Einweisung
in die sichere Nutzung des Geräts erhalten
und haben die damit verbundenen
Gefahren verstanden. Erlauben Sie
Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Wartung und Reinigung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt
werden.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
• Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es könnte sehr
heiß sein.
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
• Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
• Sollte es erforderlich sein, das Gerät zu versetzen,
sollten hierfür 2 oder 3 Personen verfügbar sein.
(Vorsichtig vorgehen). Versetzen Sie es niemals allein,
das Gerät ist äußerst schwer.
• Bevor Sie die Wäsche einfüllen, stellen Sie bitte sicher,
dass die Wäschetrommel leer ist.
System zur Auswuchtung der
Wäscheladung
Um starke Vibrationen zu vermeiden, wird die Wäsche vor
dem Schleudern durch spezielle Trommelbewegungen
gleichmäßig verteilt. Sollte die Wäscheladung nach Ablauf
mehrerer Versuche immer noch nicht korrekt verteilt sein,
schleudert das Gerät die Wäsche bei einer niedrigeren
Schleudergeschwindigkeit. Sollte die Wäsche extrem
ungleichmäßig verteilt sein, führt das Gerät anstelle des
Schleudergangs einen Wäscheverteilungs-Zyklus durch.
Um eine optimale Verteilung der Wäscheladung und somit
eine korrekte Auswuchtung zu ermöglichen, sollten große
und kleine Wäscheteile gemischt eingefüllt werden.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Bitte befolgen
Sie die lokalen Richtlinien zur Entsorgung und
Wiederverwertung des Verpackungsmaterials.
• Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu
entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der
Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle
zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und
die Umwelt zu vermeiden. Das durchgestrichene
Abfalleimersymbol, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Stelle.
Manuelles Öffnen der Gerätetür
Sollte die Gerätetür aufgrund eines Stromausfalls nicht
geöffnet werden können, gehen Sie wie folgt vor, um die
Wäsche entnehmen und somit aufhängen zu können:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose .
2. Stellen Sie sicher, dass
der Wasserstand im Innern
des Gerätes die Gerätetür
nicht übersteigt, andernfalls
lassen Sie das überschüssige
Wasser, so wie auf der
Abbildung veranschaulicht,
durch den Ablaufschlauch in
einen Eimer ablaufen.
3. Nehmen Sie die Abdeckung an der Gerätefront ab (siehe
Abbildung auf nachfolgender Seite).
4. Entfernen Sie mithilfe der
Zunge (nach vorne ziehen) die
Kunststoff-Spannvorrichtung
aus der Arretierung. Ziehen
Sie die Spannvorrichtung jetzt
nach unten, bis ein deutliches
Klicken anzeigt, dass die Tür
entriegelt ist.
5. Öffnen Sie die Gerätetür.
Wenn das nicht möglich ist,
wiederholen Sie die Schritte
aus Punkt 4.
6. Arretieren Die die
Kunststofflasche wieder an
der beschriebenen Stelle
DE
17
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
Beschreibung Ihres Gerätes
DE
GERÄTETÜR
SOCKEL
GRIFF
GERÄTETÜR
REGULIERBARE STELLFÜSSE
Öffnen Sie die Gerätetür bitte
stets nur am entsprechenden
Griff (siehe Abbildung ).
BEDIENBLENDE
SYSTEM DIRECT INJECTION
Die Waschmaschine ist mit der innovativen Technologie
„Direct Injection” ausgestattet, die das Waschmittel schnell
auflöst und somit die darin enthaltenen Komponenten
bestmöglich aktiviert. Durch die Vermischung des
Waschmittels mit Wasser, bevor es auf die Wäsche gelangt,
sichert das System sichert die komplette Nutzung und
Auflösung des Waschmittels zu. Damit werden höchste
Waschleistungen bereits bei niedrigen Temperaturen erzielt
und gleichzeitig kann deutlich Energie eingespart werden
und die Farben und Fasern werden perfekt gepflegt.
Die Technologie „Direct Injection” ist automatisch für alle
Waschzyklen aktiv.
Pulverwaschmittel verwenden, geben Sie die Trennwand in
die Kammer B.
3. Zusatzkammer:Bleichmittel
! Die Verwendung der zusätzlichen Kammer 3
schließt die Vorwäsche aus.
Kammer für Zusätze: für Weichspüler oder flüssige
Zusätze. Bitte achten Sie darauf, dass der maximale auf
dem Gitter angezeigte Stand nicht überschritten wird.
Konzentrierte Weichspüler müssen verdünnt werden.
Bedienblende “touch control”
WASCHMITTELBEHÄLTER
Der Waschmittelbehälter
befindet sich im Innern des
Gerätes, um ihn zu erreichen,
muss die Gerätetür geöffnet
Zur Änderung der Einstellung
drücken Sie leicht auf die
Ikone im berührungssensiblen
Bereich (touch control) wie auf
der Abbildung gezeigt.
werden.
Hinsichtlich der Dosierung
des Waschmittels verweisen
wir auf den Absatz
„Waschmittel und Wäsche“ .
Funktion Standby
1. Waschmittelkammer für
den Vorwaschgang: für
Waschpulver.
! Vergewissern Sie sich vor
Einfüllen des Waschmittels,
dass die Zusatzkammer 3
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch
ist diese Waschmaschine mit einem automatischen
Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30
Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken
Sie kurz die Taste ON/OFF und warten Sie, bis sich die
Maschine wieder einschaltet.
nicht eingesetzt wurde.
2. Waschmittelkammer für
die mitgelieferte Trennwand A zu benutzen, um eine
korrekte Dosierung zu gewährleisten. Wenn Sie ein
den Hauptwaschgang: Falls
Sie ein Flüssigwaschmittel
verwenden, wird empfohlen,
18
Bedienblende “touch control”
Wählschalter
PROGRAMME
M2
M1
Taste SCHLEUDERGANG
Taste TEMPERATUR
DISPLAY
Taste mit Kontrollleuchte
START/PAUSE
Kontrollleuchte
ECO
DE
Symbole
PROGRAMMABLAUF
Taste mit Kontrollleuchte
ON/OFF
Taste mit Kontrollleuchte ON/OFF: Drücken Sie kurz auf
die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die grüne
Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Um den
Waschvollautomaten während eines Waschgangs auszuschalten,
muss die Taste etwas länger gedrückt werden (ca. 3 Sekunden);
ein kurzer oder ein ungewollter Druck bewirkt kein Ausschalten
des Gerätes.
Das Ausschalten des Gerätes während eines laufenden
Waschprogramms löscht den gesamten Waschzyklus.
Wählschalter PROGRAMME: Der Schalter kann in beide
Richtungen gedreht werden. Um sicher zu sein, das am
besten geeignete Waschprogramm gewählt zu haben, raten
wir die “Programmtabelle” zu Rate zu ziehen. Während des
Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend.
Tasten M1-M2-M3: Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um einen
Waschzyklus individuell zu speichern. Um einen bereits gespeicherten
Zyklus abzurufen, drücken Sie die entsprechende Taste.
Taste TEMPERATUR: Taste drücken, wenn Sie die
Temperatur ändern oder ausschalten möchten, der ausgewählte
Wert wird auf dem darüberliegenden Display angezeigt (siehe
“Durchführung eines Waschprogramms“).
TasteSCHLEUDERGANG: Taste drücken, wenn Sie die
Schleuderdrehzahl ändern oder nicht schleudern möchten.
Der ausgewählte Wert wird auf dem darüberliegenden Display
angezeigt (siehe “Durchführung eines Waschprogramms“).
TasteSTARTZE I T VORWAHL: Taste drücken, um
den verzögerten Start des gewünschten Programms zu
programmieren. Die Restzeit bis zu Programmstart wird auf dem
darüberliegenden Display angezeigt (siehe „Durchführung eines
Waschprogramms“).
Tasten mit Kontrollleuchten ZUSATZFUNKTIONEN: Die Taste
zur Einstellung der verfügbaren Zusatzfunktionen drücken. Die
entsprechende Kontrollleuchte leuchtet (siehe „Durchführung
eines Waschprogramms“).
Symbole PROGRAMMABLAUF: Die Symbole zeigen die
jeweilige Programmphase (Hauptwäsche – Spülen –
Schleudern – Abpumpen ). Die Anzeige leuchtet auf,
wenn der Zyklus abgelaufen ist.
Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE: Sobald die grüne
Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet, drücken Sie die
Taste, um den Waschgang zu starten. Nach Start des Programms
M3
ZUSATZFUNKTIONEN
Tasten
Taste STARTZEIT-
VORWAHL
ist die Kontrollleuchte dauerhaft an. Um den Waschgang zu
unterbrechen, drücken Sie erneut die Taste die Kontrollleuchte
blinkt orangefarben. Sobald die Kontrollleuchte “LOCK”
erlischt, kann die Gerätetür geöffnet werden. Um das Programm
an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in zu starten,
drücken Sie die Taste erneut.
Kontrollleuchte LOCK: Diese zeigt an, dass die Gerätetür nicht
geöffnet werden kann. Um die Gerätetür zu öffnen, muss der
Waschzyklus auf Pause geschaltet werden (siehe “Durchführung
eines Waschprogramms”).
Taste mit Kontrollleuchte TASTENSPERRE: Zur Sperre bzw.
Freigabe der Schaltelemente halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden
lang gedrückt. Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt an, dass
die Bedienblende gesperrt ist (mit Ausnahme der Taste ON/
Kontrollleuchte
LOCK
Taste mit Kontrollleuchte
TASTENSPERRE
OFF). Auf diese Weise wird verhindert, dass ein Programm aus
Versehen geändert wird, (eventuell durch Kinder).
Kontrollleuchte ECO: das Symbol wird angezeigt, sobald
bei Änderung der Waschoptionen den Energiebverbrauch
um mindestens 10% reduziert. Außerdem leuchtet die Ikone,
bevor das Gerät in Standby-Modus übergeht, für wenige
Sekunden auf. Bei ausgeschaltetem Gerät liegt die geschätzte
Energierückgewinnung bei etwa 80%.
SPRACHÄNDERUNG
Beim ersten Einschalten der Maschine erscheint auf dem
Display die erste Sprache blinkend. Neben den 3 Tasten rechts
vom Display erscheinen die Symbole “ ”, “OK” und “V”. Die
Sprachen wechseln automatisch alle 3’’ oder durch Drücken
der Tasten neben den Symbolen “ “ und “V”. Mit der Taste
“OK” wird die Sprache bestätigt, die sich nach 2’’ fest einstellt.
Wird keine Taste gedrückt, dann beginnt der automatische
Sprachenwechsel nach Ablauf von 30’’ erneut.
Um die Sprache zu ändern, muss man das Gerät einund wieder ausschalten und innerhalb von 30” nach
dem Ausschalten gleichzeitig die Tasten Temperatur
+Schleudern +Startvorwahl 5” lang drücken; es ertönt
ein kurzer Signalton und auf dem Display wird die eingestellte
Sprache blinkend angezeigt Durch Drücken der Tasten neben den
Symbolen “ “ und “V” kann sie Sprache geändert werden. Mit
der Taste neben dem Symbol „OK“ wird die Sprache bestätigt,
die sich nach 2’’ fest einstellt. Wird keine Taste gedrückt, dann
wird die zuvor eingestellte Sprache nach Ablauf von 30’’ erneut
angezeigt. Schalten Sie das Gerät.
19
19
Durchführung eines
Waschprogramms
DE
ANMERKUNG: Lassen Sie vor erstmaligem Gebrauch des
Waschvollautomaten erst einen Waschgang ohne Wäsche,
jedoch mit Waschmittel durchlaufen. Stellen Sie hierzu das
90°C-Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie die Taste
. Alle Kontrolllampen leuchten für 1 Sekunde auf, im
Display erscheint der Schriftzug AQUALTIS; im Anschluss
schaltet die Kontrollleuchte der Taste auf Dauerlicht und
die Kontrollleuchte START/PAUSE auf Blinklicht.
2. WAHL DES WASCHPROGRAMMS. Drehen Sie
den PROGRAMMWÄHLSCHALTER nach rechts
oder nach links auf das gewünschte Programm; die
Bezeichnung des Programms wird im Display angezeigt;
dem jeweiligen Programm ist eine Temperatur und
Schleudergeschwindigkeit vorgegeben, die nur reduziert
werden können.
Auf dem Display wird die Programmdauer angezeigt.
3. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür.
Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie die maximale
Füllmenge laut Programmtabelle.
4. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie
die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das
Waschmittel in die entsprechenden Kammern (siehe „
Beschreibung Ihres Gerätes“).
5. SCHLIESSEN SIE DIE GERÄTETÜR.
6. INDIVIDUALISIERUNG DES WASCHGANGS. Dies
erwirken Sie über die auf dem Bedienfeld befindlichen
Tasten:
Änderung der Temperatur und/
Schleuderdrehzahl.
Das Gerät zeigt automatisch die für das eingestellte
Programm vorgesehene maximale Temperatur sowie
die maximale Schleudergeschwindigkeit, wenn sie
kompatibel mit dem eingestellten Programm sind.
Durch Drücken der Taste kann die Temperatur
Schritt für Schritt herabgesetzt werden, bis auf
Kaltwäsche (OFF). Durch Drücken der Taste
kann die Schleudergeschwindigkeit Schritt für
Schritt herabgesetzt werden, bis auf die Abwahl des
Schleudergangs (OFF). Ein weiterer Druck auf die Tasten
setzt die Einstellungen wieder auf die maximalen Werte.
! Ausnahme: Wird das Waschprogramm
kann die Temperatur bis auf 90° erhöht werden.
Die Startzeitvorwahl einstellen.Zur Vorwahl der Startzeit des eingestellten Programms
drücken Sie die entsprechende Taste, bis die gewünschte
Zeitverschiebung angezeigt wird. Bei der Einstellung
wird die Startzeit zusammen mit der Anzeige “Start in:”
und das Symbol blinkend angezeigt. Nachdem die
Startzeit eingestellt wurde, zeigt das Display das Symbol
feststehend und das Display kehrt zur Anzeige der
Dauer des eingestellten Zyklus “Ende in:” und der
Zyklusdauer zurück. Wird die Taste STARTZEITVORWAHL
einmal gedrückt, dann wird die zuvor eingestellte Startzeit
angezeigt.
Nach dem Start zeigt das Display die Anzeige “Start in:”
und die Verzögerungszeit. Sobald die Verzögerungszeit
abgelaufen ist, startet die Maschine und auf dem Display
wird die Anzeige “Ende in:” und die Restzeit bis zum
Zyklusende angezeigt.
eingestellt,
Um die Startzeitvorwahl zu deaktivieren, drücken Sie die
Taste, bis auf dem Display der Schriftzug OFF eingeblendet
wird; das Symbol erlischt.
Änderung der Eigenschaften des
Waschgangs.
• Drücken Sie die Taste, um die Zusatzfunktion einzustellen;
im Display wird die Bezeichnung der Funktion angezeigt,
und die Kontrollleuchte der jeweilgen Taste leuchtet auf.
• Drücken Sie die Taste erneut, um die Zusatzfunktion
auszuschalten; im Display wird OFF angezeigt, und die
Kontrollleuchte erlischt.
! Lässt sich eine Waschoption nicht mit dem gewählten
Programm kombinieren, blinkt die entsprechnde
Anzeige, es ertönt ein akustisches Signal (3 Signaltöne)
und die Funktion wird nicht aktiviert.
! Ist die gewählte Zusatzfunktion mit einer anderen,
bereits eingestellten nicht kompatibel, blinkt die Anzeige
der ersten Option, wird deaktiviert und nur die zweite
Funktion wird aktiviert.
! Die Zusatzfunktionen können eine Änderung der
empfohlenen Ladungsmenge und/oder Waschzeit
bewirken.
7. STARTEN DES PROGRAMMS. Drücken Sie die
Taste START/PAUSE. Die Kontrollanzeige leuchtet und
die Gerätetür wird gesperrt (Kontrollleuchte LOCK
eingeschaltet). Während des Programmablaufs leuchten
die entsprechenden Symbole auf, um die jeweils
erreichte Phase anzuzeigen.
Um ein bereits laufendes Programm zu ändern, schalten
Sie das Gerät auf Pause , drücken Sie hierzu die Taste
START/PAUSE, wählen Sie daraufhin das gewünschte
Programm und drücken Sie erneut die Taste START/
PAUSE.
Zum Öffnen der Gerätetür während eines Zyklusses
drücken Sie die Taste START/PAUSE; ist die
Kontrollleuchte LOCK ausgeschaltet, kann die
Gerätetür geöffnet werden. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE erneut, um das Programm an der Stelle,
an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen.
8. ENDE DES PROGRAMMS. Dieses wird durch die
Leuchtanzeige END angezeigt. Die Gerätetür kann
geöffnet werden. Blinkt die Kontrollleuchte START/
PAUSE, muss die Taste gedrückt werden, um den
Waschgang abzuschließen. Öffnen Sie die Gerätetür,
nehmen Sie die Wäsche heraus und schalten Sie das
Gerät aus.
! Möchten Sie ein bereits in Gang gesetztes
Waschprogramm löschen, halten Sie die Taste gedrückt,
bis der Zyklus unterbrochen wird und sich das Gerät
ausschaltet.
Sack für Steppdecken, Vorhänge und Feinwäsche
Dank des speziellen mitgelieferten Sacks können Sie im
Waschvollautomaten Aqualtis auch ihre kostbarsten und
empfindlichsten Wäschestücke bei maximalem Schutz
waschen. Es empfiehlt sich, diesen Sack in jedem Fall
für die Wäsche wie z.B. (Stepp- und Daunendecken
mit Synthetikbezug zu verwenden).
20
Programme und
3
1
2
Zusatzfunktionen
Programmtabelle
Waschmittel und
Beschreibung des Programms
Symbole
Kunstfasern Widerstandsfähig
Kunstfasern Widerstandsfähig (4)
Buntwäsche Intensiv
Buntwäsche
Dunkel
Hemden
Daunen: wäsche- bzw. Kleidungsstücke mit Daunenfüllung.30° 1200-
7-Tage: bettwäsche Bade- und Handtücher.60° 1600
Spülen
Schleudern und Abpumpen-1600----10---16’
Antiallergie Plus
Antiallergie Sanft
Ultra Fein
Wolle: wolle, Kaschmir usw.40° 800-
Mix 30’:
(nicht geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche).
Baumwolle 60°C (1): stark verschmutzte Weiß- und farbechte
Buntwäsche.
Baumwolle 40°C (2): leicht verschmutzte Weiß- und empfindliche Buntwäsche.
Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie
Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten Zusatzfunktionen variieren.
Hinweis: nach etwa 10 Minuten nach dem START, errechnet die Maschine die Restlaufzeit unter Berücksichtigung der Ladung neu und zeigt sie an.
1) Prüfprogramm gemäß 1061/2010: Programm und eine Temperatur von 60°C.
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 60°C zu
waschende Wäsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
2) Prüfprogramm gemäß 1061/2010: Programm und eine Temperatur von 40°C.
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 40°C zu
waschende Wäsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
3) Die “Vorwasche” funktion kann beim Temperaturwert 60 °C nicht aktiviert werden.
Für alle Testinstitute:
2) Langes Baumwollprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C.
4) Langes Kunstfaserprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C.
zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter Wäsche
Zusatzfunktionen
Super
Diese Zusatzfunktion verbessert
die Waschergebnisse durch
eine erhöhte Wassermenge
am Anfang des Programms
und eine verlängerte
Programmlaufzeit. Diese
Funktion ermöglicht das
Entfernen selbst der
hartnäckigsten Flecken. Kann
mit oder ohne Bleichmittel
verwendet werden. Möchten
Sie auch Bleichen, dann setzen
Sie die mitgelieferte, zusätzliche Kammer 3 in Kammer 1 ein.
Bei der Dosierung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift
mit „max“ gekennzeichnete Höchststand (siehe Abb.) nicht
überschritten werden. Wenn Sie nur bleichen möchten, ohne einen kompletten Waschgang durchzuführen, dann
geben Sie das Bleichmittel in die Zusatzkammer 3, stellen Sie
das Programm „Spülen“ ein und aktivieren Sie die Funktion
„Super” .
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , ,
, , , , , , .
Max.
Temp.
(°C)
60°800
40°800
40°1600
20°1600-
30°800-
40° 600-
-1600--
60° 1600-
40° 1600-
30°0-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
40°1600-
gkeit
(U/min)
Geschwindi-
Max. Schleuder
1600
Extra Spülen
Wählen Sie diese Zusatzfunktion, wird die Spülwirkung
verbessert und somit ein optimales Ausspülen von
Waschmittelresten garantiert. Dies ist besonders
empfehlenswert bei sehr empfindlicher Haut bzw.
Waschmittelallergien. Es empfiehlt sich, diese
Funktion bei voller Wäschebeladung oder bei hohen
Waschmitteldosierungen zuzuschalten.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , , , .
Bügelleicht
Wird diese Zusatzfunktion eingestellt, werden Waschgang und
Schleudergang entsprechend geändert, um Knitterbildung zu
vermindern. Am Ende des Waschgangs erfolgt eine sanfte
Umdrehung der Trommel; die Kontrollleuchten „Bügelleicht“
und START/PAUSE blinken. Drücken Sie die Taste START/
PAUSE oder „Bügelleicht“, um den Waschgang abzuschließen.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , ,
, , .
Vorwäsche
Beim Wählen dieser Funktion wird eine Vorwäsche aktiviert,
so dass auch hartnäckige Flecken beseitigt werden.
NB: füllen Sie das Waschpulver in die entsprechende Kammer ein.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , ,
, , , , , , , , (60°), .
Zusätze
sche
mittel
Vorwä-
(3)
Bleich-
Wasch-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
mittel
(kg)
Max. Bela-
spüler
Weich-
5 48 1,21 74 125’
5 48 0,71 72 105’
9 --- 175’
9 --- 185’
6 ---80’
2,5---85’
3,5---120’
10--- 160’
10---49’
6--- 210’
6--- 230’
1---80’
2,5---105’
4 71 0,20 44 30’
1044 0,95 60 200’
1044 0,92 88 185’
gkeit %
Restfeuchti-
dungsmenge
Wasser ge-
Energiever-
brauch kWh
samt lt
Program-
DE
mdauer
21
21
Waschmittel und Wäsche
DE
Waschmittel
Die Wahl des Waschmittels und der Waschmittelmenge hängt
von der Gewebeart (Baumwolle, Wolle, Seide ...), der Farbe,
der Waschtemperatur, der Stärke der Verschmutzung und
der Wasserhärte ab. Dosieren Sie das Waschmittel gemäß
Herstellerangaben exakt, um Verschwendung zu vermeiden und die
Umwelt zu schonen: obwohl sie biologisch abbaubar sind, beinhalten
Sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten. Es empfiehlt sich:
• Waschmittel in Pulverform für Weißwäsche und für die
Vorwäsche zu verwenden,
• flüssige Waschmittel für empfindliche Baumwollwäsche und
für alle Waschprogramme bei Niedrigtemperaturen,
• und flüssige Feinwaschmittel für Wolle und Seide.
Flüssigwaschmittel dürfen erst unmittelbar vor dem Start des
Programms in die entsprechende Kammer, oder in eine Dosierkugel,
eingefüllt werden. Bei der Benutzung von Flüssigwaschmitteln sollte
kein Programm mit Vorwäsche verwendet werden.
! Waschmittel in Pulverform für Baumwollweißwäsche, für die
Vorwäsche und für Waschprogramme bei Temperaturen über
60°C verwenden.
! Bitte befolgen Sie den auf der Waschmittelverpackung
angegebenen Anweisungen,
! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, diese verursachen
eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsortieren der Wäsche
• Falten Sie die Wäsche auseinander, bevor Sie sie in die
Trommel legen.
• Trennen Sie die Wäsche je nach Gewebeart (siehe Waschetikettensymbol) und Farbe. Weißwäsche ist immer
getrennt zu waschen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Das in der „Programmtabelle“ angegebene Gewicht,
beschreibt die maximale Ladung Trockenwäsche und darf
nicht überschritten werden.
Wie schwer ist Wäsche?
1 Betttuch 400-500 g
1 Kopfkissenbezug 150-200 g.
1 Tischdecke 400-500 g
1 Bademantel 900-1200 g
1 Handtuch 150-250 g
1 Jeanshose 400-500 g
1 Oberhemd 150-200 g.
Waschhinweise
Buntwäsche Intensiv: verwenden Sie den Zyklus für
helle Buntwäsche zur besseren Fleckenentfernung, jedoch
ohne Beschädigung der Wäsche und Ausbleichen der
Farben. Der Zyklus wurde speziell entwickelt, um die gleichen
Waschergebnisse eines 60°-Programms bei nur 40° zu
erreichen. Es empfiehlt sich der Einsatz von Waschmitteln für
Buntwäsche.
Buntwäsche: verwenden Sie das Programm
für die Reinigung von mehrfarbigen, durchschnittlich
verschmutzten Kleidungsstücken. Dieser Zyklus wurde
speziell entwickelt, um die Farben zu schonen und dabei die
gleichen Waschergebnisse eines 40°-Programms bei nur
20° zu erreichen. Verwenden Sie spezielle Waschmittel für
Buntwäsche, die bereits bei niedrigen Temperaturen aktiv sind.
! Es ist immer zu empfehlen, färbende Wäsche und neue
Buntwäsche getrennt zu waschen.
Dunkel: Verwenden Sie das Programm für die Reinigung
von dunklen Kleidungsstücken. Das Programm wurde
konzipiert, damit dunkle Farben lange Zeit erhalten bleiben.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird bei der Reinigung
von dunklen Kleidungsstücken die Verwendung von
Flüssigwaschmittel empfohlen.
Hemden: wählen Sie das Spezialprogramm zum schonenden
Waschen von Oberhemden jeglicher Gewebeart und Farbe.
Daunen: Zum Waschen von Wäschestücken mit Daunenfüllung
wie Federbetten für Doppel- oder Einzelbetten (die ein Gewicht
von 3,5 kg nicht überschreiten), Kissen, Anoraks wählen Sie das
Spezialprogramm . Wie empfehlen, die Federbetten mit nach
innen gefalteten Ecken (siehe Abbildung) in die Wäschetrommel
zu füllen und ¾ des Fassungsvermögens der Trommel nicht
zu überschreiten. Für optimale Waschergebnisse empfiehlt
es sich, Flüssigwaschmittel zu verwenden und dieses in die
Waschmittelkammer einzufüllen.
Steppdecken: Benutzen Sie zum Waschen von
Steppdecken mit Synthetikbezug den mitgelieferten Sack und
stellen Sie das Programm ein.
Badezimmer- und Bettwäsche:Um Ihre Handtücherund Bettwäsche in einem einzigen Waschgang zu waschen,
verwenden Sie das -Programm, das die Verwendung
von Weichspülern optimiert. Dadurch sparen Sie zusätzlich
Zeit und Energie. Es empfiehlt sich die Verwendung von
Pulverwaschmittel.
Antiallergie Plus : dieser Zyklus wurde speziell für die
Entfernung der wichtigsten Allergene, wie Pollen, Milben oder
Katzen- und Hundehaare aus Wäsche aus Baumwolle und
anderen resistenten Fasern entwickelt.
Antiallergie Sanft : dieser Zyklus wurde speziell für die
Entfernung der wichtigsten Allergene, wie Pollen, Milben oder
Katzen- und Hundehaare aus Wäsche aus Baumwolle und
anderen resistenten Fasern bereits bei 40° entwickelt.
Ultra Fein: Verwenden Sie das Programm für die Reinigung von
Feinwäsche, die Applikationen wie Strass oder Pailletten aufweist.
Es wird empfohlen, die Kleidungsstücke vor der Reinigung
umzudrehen und kleinere Kleidungsstücke in den
entsprechenden Reinigungsbeutel für Feinwäsche zu geben.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird für die Reinigung von
Feinwäsche die Verwendung von Flüssigwaschmittel empfohlen.
Wählen Sie für die Reinigung von Kleidungsstücken aus
Seide oder Gardinen (sie sollten zusammengelegt und in den
mitgelieferten Beutel gesteckt werden) den Zyklus und
aktivieren Sie die Option (in diesem Fall kann auch die
Option „Extra Spülen” aktiviert werden); unterbricht Ihr Gerät das
Programm, ohne das Wasser abzupumpen. Ihre Wäsche bleibt
so im letzen Spülwasser liegen, und die Kontrollleuchte
blinkt. Zum Abpumpen des Wassers zu muss die Taste START/
PAUSE oder die Taste gedrückt werden.
Wolle: das Waschprogramm „Wolle” dieser Waschmaschine
Hotpoint-Ariston wurde von der Woolmark Company für die Wäsche
von mit „Handwäsche“ gekennzeichneten Wollkleidungsstücken
getestet und anerkannt, vorausgesetzt die Wäsche erfolgt gemäß
der Anweisungen auf Etikett des Kleidungsstück und den Angaben
des Herstellers des Haushaltsgeräts. Hotpoint-Ariston ist die
erste Waschmaschinenmarke, die von der Woolmark Company
die Zertifizierung Woolmark Apparel Care - Platinum für ihre
Waschleistungen und den Verbrauch von Wasser und Energie
erhalten hat. (M1135)
22
Störungen und Abhilfe
Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie
sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Das Gerät schaltet sich nicht
ein.
Der Waschgang startet nicht.
Das Gerät zieht kein Wasser.
Die Gerätetür bleibt gesperrt.
Das Gerät zieht laufend
Wasser und pumpt es laufend
ab.
Das Gerät pumpt nicht ab und
schleudert nicht.
Das Gerät vibriert zu stark
während des Schleuderns.
Das Gerät ist undicht.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
• Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
• Der Strom ist ausgefallen.
• Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen.
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
• Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
• Es wurde ein verzögerter Start gewählt.
• Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
• Der Schlauch ist geknickt.
• Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
• Es ist kein Wasser da.
• Der Druck ist unzureichend.
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
• Durch Auswahl des Option führt der Waschvollautomat am Ende des Zyklus
langsame Drehungen der Trommel aus; um den Zyklus zu beenden drücken Sie
die Taste START/PAUSE oder die Taste .
• Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h. 65 –
100 cm vom Boden (siehe „Installation“).
• Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe „Installation”).
• Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es
vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und dadurch ständig
Wasser ansaugt und wieder abpumpt wird. Zur Lösung dieser Probleme bietet
der Handel spezielle Syphonventilean.
• Der Abfluss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung
versehen.
• Das Programm sieht kein Abpumpen vor: Bei einigen Programmen muss es von
Hand eingestellt werden (siehe „Programme und Zusatzfunktionen“).
• Die Zusatzfunktion wurde zugeschaltet: zur Beendung des Programms Taste
START/PAUSE drücken (siehe „Programme und Zusatzfunktionen“).
• Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe „Installation“).
• Die Ablaufleitung ist verstopft.
• Die Transportsicherungen wurden nicht entfernt (siehe „Installation“).
• Das Gerät steht nicht eben (siehe „Installation“).
• Das Gerät steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe „Installation“).
• Das Gerät wurde nicht gleichmäßig beladen (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
• Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe „Installation“).
• Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe „Wartung und Pflege“).
• Der Ablaufschlauch ist nicht korrekt befestigt (siehe „Installation“).
DE
Die Symbole des
„Programmablaufs“ blinken
gemeinsam mit der ON/OFF
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie daraufhin
ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein. Bleibt die Störung bestehen,
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Kontrollleuchte in kurzen
Abständen.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Die Gerätetür bleibt gesperrt.
! Hinweis: Um den “Demo Mode”zu verlassen, Schalten Sie die Waschmaschine, drücken Sie gleichzeitig für 3 Sek, die beiden
Tasten “START/PAUSE” und “ON/OFF” .
• Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift
„Für Waschmaschinen“, „Für Handwäsche und Waschmaschinen“ usw. versehen sein.
• Es wurde zu hoch dosiert.
• Entsperren Sie die Gerätetür von Hand (siehe „Vorsichtsmaßregeln und Hinweise“).
23
Kundendienst
DE
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• Prüfen Sie, ob einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe “Störungen und Abhilfe);
• Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
! Im Falle einer fehlerhaften Installation oder eines unkorrekten Gebrauchs wird der Einsatz eventuell in Rechnung gestellt.
! Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung;
• das Gerätemodell (Mod.);
• die Seriennummer (S/N).
Diese Angaben ersehen Sie auf dem am Gerät befindlichen Typenschild.
24
Instructies voor
installatie en gebruik
WASAUTOMAAT
NL
Nederlands
AQUALTIS
AQ105D 69D
Inhoud
Installatie, 26-27
Uitpakken en waterpas zetten
Water en elektrische aansluitingen
Technische gegevens
Onderhoud en verzorging, 28
Afsluiten van water en stroom
Reinigen van de wasautomaat
Reinigen van het wasmiddelbakje
Verzorging van de trommel
Reinigen van de pomp
Controle van de buis van de watertoevoer
Voorzorgsmaatregelen en advies, 29
Algemene veiligheid
Balanceersysteem van de lading
Afvalverwijdering
Handmatige opening van het deurtje
Beschrijving van de wasautomaat, 30-31
“Touch-control” bedieningspaneel
NL
Het uitvoeren van een wascyclus, 32
Programma’s en opties, 33
Programmatabel
Wasopties
Wasmiddelen en wasgoed, 34
Wasmiddel
Voorbereiden van het wasgoed
Wastips
Storingen en oplossingen, 35
Service, 36
25
Installatie
NL
! Het is belangrijk dit boekje te bewaren,
zodat u het op ieder gewenst moment kunt
raadplegen. In het geval u de wasautomaat
verkoopt of u verhuist, moet u de handleiding
bij het apparaat bewaren.
! Lees de instructies aandachtig door: u vindt
er belangrijke informatie betreffende installatie,
gebruik en veiligheid.
! In de envelop vindt u samen met deze
gebruiksaanwijzing, de garantie en onderdelen
die nodig zijn voor de installatie.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. Zodra u de wasautomaat uitgepakt heeft,
dient u te controleren of hij niet beschadigd is
tijdens het transport.
Indien dit wel het geval is moet hij niet worden
aangesloten en moet u contact opnemen met
de handelaar.
2. Verwijder de 4
beschermschroeven
voor het transport
en de bijbehorende
afstandsleider die zich
aan de achterkant
bevinden (zie afbeelding).
3. Sluit de gaten af met de in de envelop
bijgeleverde plastic doppen.
4. Bewaar alle onderdelen; mocht de
wasautomaat ooit nog worden vervoerd, dan
moeten deze weer worden aangebracht om
interne schade te voorkomen.
!Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed
voor kinderen.
Waterpas zetten
1. Installeer de wasautomaat op een rechte en
stevige vloer en laat hem niet tegen muren of
meubels leunen.
2. Compenseer
eventuele
oneffenheden door
de stelvoetjes vast of
los te draaien totdat
de automaat volledig
horizontaal staat (hij
mag niet meer dan 2
graden hellen).
! Een correcte nivellering geeft de machine
stabiliteit en vermijdt, vooral tijdens de
centrifuge, vibraties en lawaai.
! In het geval de wasautomaat op
vloerbedekking of tapijt staat regelt u de
stelvoetjes zodanig dat onder de automaat
genoeg ruimte is voor ventilatie.
Water en elektrische
aansluitingen
Aansluiting van de watertoevoerslang
! Voordat u watertoevoerbuis aansluit op het
waternet moet u het water laten lopen totdat
het helder is.
1. Verbind de
watertoevoerslang
aan de wasautomaat
door hem met de
haakse aansluiting
op de betreffende
watertoevoer
te schroeven,
rechtsboven aan
de achterkant (zie
afbeelding).
2. Sluit de toevoerbuis
aan op de
koudwaterkraan met
een mondstuk met
schroefdraad van 3/4
gas (zie afbeelding).
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in
de buis zijn.
! De waterdruk van de kraan moet zich
binnen de waarden van de tabel Technische
Gegevens bevinden (zie bladzijde hiernaast).
! Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u
zich wenden tot een gespecialiseerde winkel of
een bevoegde installateur.
! Gebruik nooit tweedehands of oude slangen,
maar alleen die slagen die bij het apparaat
worden geleverd.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.