Istruzioni per l’uso
FORNO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario |
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installazione, 2-3 |
|
|
IT |
|
GB |
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
Posizionamento |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Collegamento elettrico |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Italiano, 1 |
English,12 |
Français, 22 |
Targhetta caratteristiche |
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
7OFK 536J X RU/HA |
Il programmmatore di cottura |
7OFK 536J RU/HA |
elettronico, 8 |
FK 536 X /HA |
Precauzioni e consigli, 9 |
FK 536 /HA |
|
|
Sicurezza generale |
|
Smaltimento |
|
Risparmiare e rispettare l’ambiente |
|
Manutenzione e cura, 10 |
|
Escludere la corrente elettrica |
|
Pulire l’apparecchio |
|
Pulire la porta |
|
Sostituire la lampadina |
|
Assistenza, 11 |
|
Assistenza attiva 7 giorni su 7 |
|
Estensione di garanzia Airbag |
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
•i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
•nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
•per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
. |
45 |
mm |
. |
mm |
|
||
560 |
|
|
|
Centraggio e fissaggio
Per fissare l’apparecchio al mobile:
•aprire la porta del forno;
•togliere i 4 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice perimetrale;
•fissare il forno al mobile utilizzando 4 viti a legno;
•riposizionare i gommini coprifori.
590 mm.
595 |
mm. |
|
20 mm. |
|
|
|
|
|
570 mm. |
|
|
|
. |
|
550 |
mm |
||
. |
|||
|
|
||
|
mm |
||
20,5 |
|
.* |
|
|
mm |
||
22,5 |
|
|
. |
|
|
mm |
|
550 . |
|
|
min |
|
|
|
|
. |
45 |
mm |
|
|
|
|
|
560 |
mm. |
|
|
* Solo per modelli inox
575-585 mm.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
2
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde ().
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
• |
la tensione di alimentazione sia compresa nei |
|
|
IT |
|||
|
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); |
||
|
|
||
• |
la presa sia compatibile con la spina |
|
|
|
|||
|
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la |
|
|
|
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. |
|
!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
larghezza cm 43,5 Dimensioni altezza cm 32
profondità cm 41,5
Volume |
lt. 58 |
tensione a 220-240V ~ 50/60Hz Collegamenti (vedi targhetta caratteristiche) elettrici potenza massima assorbita
2800W
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione ENERGY Naturale – funzione di
LABEL riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata - funzione di
riscaldamento: Multicottura.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE e successive modificazioni.
3
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
Pannello di controllo |
GUIDE di |
|
|
scorrimento dei |
|
|
ripiani |
|
Ripiano GRIGLIA |
posizione 5 |
|
|
posizione 4 |
|
Ripiano LECCARDA |
posizione 3 |
|
posizione 2 |
||
|
||
|
posizione 1 |
Pannello di controllo
Manopola |
Spia di |
Manopola |
PROGRAMMI |
TERMOSTATO |
TERMOSTATO |
|
Programmatore |
|
|
ELETTRONICO* |
|
4
Avvio e utilizzo
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Avviare il forno
1.Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2.Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3.La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4.Durante la cottura è sempre possibile:
-modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
-modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
-interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
IT
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando |
con la manopola |
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.
5
Programmi
Programmi di cottura
IT
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:
•GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);
•GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore e inferiore) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma FORNO SOPRA
Si accende l’elemento riscaldante superiore. Questa funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura.
Programma GRILL
Si accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc... Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo “Consigli pratici per la cottura”. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Consigli pratici di cottura
!Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
!Nelle cotture GRILL e GRATIN, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
•Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
•Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. GRILL
•Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.
•Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
•Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA.
•Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
•Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabella cottura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso |
Posizione |
Preriscaldamento |
Temperatura |
Durata |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Programmi |
Alimenti |
cottura |
|
|
||||
|
(Kg) |
dei ripiani |
(minuti) |
consigliata |
|
||||
|
|
|
(minuti) |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anatra |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
|
|
Forno |
Arrosto di vitello o manzo |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
|
|
Arrosto di maiale |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
|
|
|
|
Tradizionale |
|
|
||||||
|
Biscotti (di frolla) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Crostate |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza (su 2 ripiani) |
1 |
2 e 4 |
15 |
230 |
15-20 |
|
|
|
|
Lasagne |
1 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
Agnello |
1 |
2 |
10 |
180 |
40-45 |
|
|
|
|
Pollo arrosto + patate |
1+1 |
2 e 4 |
15 |
200 |
60-70 |
|
|
|
|
Sgombro |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
Multicottura |
Plum-cake |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
|
|
|
|
Bignè (su 2 ripiani) |
0.5 |
2 e 4 |
10 |
190 |
20-25 |
|
|
|
|
Biscotti(su 2 ripiani) |
0.5 |
2 e 4 |
10 |
180 |
10-15 |
|
|
|
|
Pan di spagna (su 1 ripiano) |
0.5 |
2 |
10 |
170 |
15-20 |
|
|
|
|
Pan di spagna (su 2 ripiani) |
1 |
2 e 4 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
|
|
Torte salate |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
25-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forno Sopra |
Ritocchi di cottura |
- |
3/4 |
15 |
220 |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sogliole e seppie |
1 |
4 |
5 |
Max |
8-10 |
|
|
|
|
Spiedini di calamari e gamberi |
1 |
4 |
5 |
Max |
6-8 |
|
|
|
|
Filetto di merluzzo |
1 |
4 |
5 |
Max |
10 |
|
|
|
Grill |
Verdure alla griglia |
1 |
3/4 |
5 |
Max |
10-15 |
|
|
|
Bistecca di vitello |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
|
|
|
Cotolette |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
|
|
Hamburger |
1 |
4 |
5 |
Max |
7-10 |
|
|
|
|
Sgombri |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
|
|
Toast |
n.° 4 |
4 |
5 |
Max |
2-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gratin |
Pollo alla griglia |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
55-60 |
|
|
|
Seppie |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
30-35 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali.
7
Il programmmatore di cottura elettronico
IT |
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Icona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Icona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
•• •• |
|||||||||||
|
|
FINE COTTURA |
|
OROLOGIO |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Icona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Icona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
DURATA |
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTAMINUTI |
|||
|
|
Tasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
DIMINUZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUMENTO |
|||
|
|
TEMPI |
|
|
Tasto |
TEMPI |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPOSTAZIONE |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMPI |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impostare l’orologio
! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura.
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un
black-out, l’icona e i quattro digit numerici sul DISPLAY lampeggiano.
1. Premere più volte il tasto finchè non
lampeggiano l’icona e i quattro digit numerici sul DISPLAY;
2.con i tasti “+” e “-” regolare l’ora; se si tengono premuti, i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.
3.attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto per fissare l’impostazione.
Impostare il contaminuti
! Questa funzione non interrompe la cottura e prescinde dall’utilizzo del forno; permette solo di azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti impostati.
1. Premere più volte il tasto finchè non
lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY;
2.con i tasti “+” e “-” regolare il tempo desiderato; se si tengono premuti, i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.
3.attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto per fissare l’impostazione.
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al termine del quale si azionerà il segnale acustico.
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1.Premere più volte il tasto finchè non
lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY;
2.con i tasti “+” e “-” regolare la durata desiderata; se si tengono premuti, i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.
3.attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto per fissare l’impostazione.
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
•Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
Programmare la fine di una cottura
! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1.Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2.poi premere il tasto finchè non lampeggiano
l’icona e i quattro digit numerici sul DISPLAY;
3.con i tasti “+” e “-” regolare l’ora di fine cottura desiderata; se si tengono premuti i numeri, scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.
4.attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto per fissare l’impostazione.
5. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
Le icone e accese segnalano che è stata effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora di fine cottura e la durata.
Annulare una programmazione
Per annullare una programmazione:
•premere il tasto finchè non lampeggia l’icona dell’impostazione da annullare e i digit sul display. Premere il tasto “-” finchè sul display non compaiono le cifre 00:00.
•tenere premuti contemporaneamente i tasti “+” e ”- ”; in questo modo si annullano tutte le programmazioni effettuate contaminuti compreso.
8
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
•L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
•L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
•Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
•Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
•L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
•Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
•Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
•Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.
•Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
•Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
•Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
•Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “”/“” quando l’apparecchio non è utilizzato.
•Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
•Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
•In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del |
IT |
forno aperta. |
•Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
•Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
Smaltimento
•Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
•La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
•Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
•Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
•Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
9
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
IT
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
•Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
•L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
•Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: 1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga: potenza
25 W, attacco E
14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1.aprire completamente la porta (vedi figura);
2.servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi figura);
F |
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
10
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
IT
Comunicare:
•Il tipo di anomalia;
•il modello della macchina (Mod.)
•il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
•l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
•il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
•la manodopera;
•le parti di ricambio originali;
•il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
Operating Instructions
OVEN
|
|
|
|
|
|
|
|
Contents |
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation, 13-14 |
|
|
IT |
|
GB |
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
Positioning |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Electrical connection |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano, 1 |
English,12 |
Français, 22 |
Data plate |
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
7OFK 536J X RU/HA 7OFK 536J RU/HA FK 536 X /HA
FK 536 /HA
Description of the appliance, 15
Overall view Control panel
Start-up and use, 16
Starting the oven
The electronic cooking programmer, 17
Cooking modes, 18-19
Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
Precautions and tips, 20
General safety Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 21
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assistence
12
Installation
!Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
!Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
!Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (see Precautions and tips).
!The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
•The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
•Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
•To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
mm |
mm.590 |
20 mm. |
mm.570 |
550 . |
|
|
585-575mm. |
|||
|
|
|
min |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
45 |
mm |
|
|
|
|
560 |
mm. |
|
595 |
mm. |
|
|
. |
|
550 |
mm |
||
|
. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
20,5 |
|
.* |
|
|
|
mm |
|
|
|
22,5 |
|
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
Ventilation
GB
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
. |
45 |
mm |
. |
mm |
|
||
560 |
|
|
|
Centring and fixing
Secure the appliance to the cabinet:
•Open the oven door.
•Remove the 4 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame.
•Fix the oven to the cabinet using the 4 wood screws.
•Replace the rubber plugs.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
13
Electrical connection
GB
! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal |
|
board by inserting a |
|
screwdriver into the |
|
side tabs of the cover. |
|
Use the screwdriver as |
|
a lever by pushing it |
|
down to open the cover |
|
(see diagram). |
|
2. Loosen the cable |
|
clamp screw and |
|
remove it, using a |
|
screwdriver as a lever |
|
(see figure). |
|
3. Remove the wire |
|
contact screws L-N- |
, |
then fasten the wires |
|
under the screw heads, |
|
observing the colour |
|
code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green ( |
). |
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
•the appliance is earthed and the plug is compliant with the law;
•the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below);
•the voltage is in the range between the values indicated on the data plate (see below);
•the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!The cable must not be bent or compressed.
!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions |
width cm 43.5 |
|
height cm 32 |
||
|
depth cm 41.5 |
|
Volume |
lt. 58 |
|
Electrical |
voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz |
|
(see data plate) |
||
connections |
maximum power absorbed |
|
|
2800W |
|
|
Directive 2002/40/EC on the label |
|
|
of electric ovens. |
|
|
Standard EN 50304 |
|
|
Energy consumption for Natural |
|
ENERGY LABEL |
convection – heating mode: |
|
Convection mode |
||
|
||
|
Declared energy consumption for |
|
|
Forced convection Class – heating |
|
|
mode: Multi-cooking |
|
|
This appliance conforms to the |
|
|
following European Economic |
|
|
Community directives: |
|
|
- 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low |
|
|
Voltage) and subsequent |
|
|
amendments; |
|
|
-2004/108/EEC of 15/12/04 |
|
|
(Electromagnetic Compatibility) and |
|
|
subsequent amendments; |
|
|
- 93/68/EEC of 22/07/93 and |
|
|
subsequent amendments. |
|
|
- 2002/96/EC and subsequent |
|
|
amendments. |
14
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panel |
GUIDES for the |
|
|
sliding racks |
|
GRILL |
position 5 |
|
|
position 4 |
|
DRIPPING PAN |
position 3 |
|
position 2 |
||
|
||
|
position 1 |
Control panel
SELECTOR |
THERMOSTAT |
THERMOSTAT |
knob |
indicator light |
knob |
|
ELECTRONIC |
|
programmer*
* Only on certain models.
15
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the GB empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Starting the oven
1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2.Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3.When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.
4.You may do the following during cooking:
-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
!Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
!Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as towards the bottom of the oven door.
! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When selecting |
with the SELECTOR knob the |
oven light goes on. It remains lit when a cooking mode is selected.
16