General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 10-11
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Assistance, 12
Installation
GB
!!
! Before operating your new appliance please read
!!
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
!!
! Keep packaging material out of the reach of
!!
children.
It can become a choking or suffocation hazard. (
Precautions and tips
!!
! The appliance must be installed by a qualified
!!
).
see
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with
an opening of at least 45 x 560 mm (
45 mm.
560 mm.
see diagrams
).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven, in line
with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
20 mm thick: take off the
removable part of the tab
see diagram
(
).
• Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C.
• to install the oven under the counter (
see diagram
or in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
547 mm. min.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
!!
! The appliance must not come into contact with
!!
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
)
18 mm thick: use the first
groove, which has already
been set in the factory
see diagram
(
).
16 mm thick: use the second
groove (
see diagram
).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on
the outer frame.
!!
! All parts which ensure the safe operation of the
!!
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
2
Electrical connection
!!
! Ovens equipped with a three-pole power supply
!!
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
see diagram
(
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
).
(
see below
).
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
see below
plate (
• The voltage is in the range between the values
).
indicated on the data plate (
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
!!
! Once the appliance has been installed, the power
!!
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
!!
! The cable must not be bent or compressed.
!!
!!
! The cable must be checked regularly and replaced
!!
by authorised technicians only (
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
!!
The manufacturer declines any liability should
!
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Dimensions
Volume
Dimensions *
Volume *
Electrical
connections
).
see below
see Assistance
width 43.5 cm
hei gh t 32 cm
depth 40 cm
56 l
width 43.5 cm
hei gh t 32 cm
depth 41.5 cm
58 l
volt age: 220 - 240 V~ 50/60Hz
maximum p ower absorbed 280 0 W
(see data plat e)
).
).
GB
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar switch with a minimum contact
opening of 3 mm installed between the appliance and
the mains. The switch must be suitable for the charge
indicated and must comply with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the switch). The supply cable must be positioned
so that it does not come into contact with temperatures
higher than 50°C at any point.
!!
! The installer must ensure that the correct electrical
!!
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
see table
).
ENERGY
LABEL
Directive 2002/ 40/EC on the label of
elect ric oven s. Sta ndard EN 50304
Energy consumption for Nat ural
convection – heatin g mode:
Tradi tional mode
Decla red energy consumpti on for
Forc ed convecti on Class – heat ing
mo de: Baking
This appl iance conf orms to t he
following European Economi c
Communit y direc tives: 200 6/95/ EEC
dated 12/12/06 (Low Voltag e) and
subsequent amendment s –
2004/108/EEC dat ed 1 5/12/04
* With glass panel fitted to the insi de of the door
(Electromagnet ic Compatib ility) an d
subsequent amendment s 93/68/EEC dated 2 2/07/93 and
subsequent amendment s.
2002/96/EC and subsequent
amendments.
1275/2008 stand-by/of f mo de
3
Description
of the appliance
GB
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
SELECTOR
Knob
DISPLAY
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
THERMOSTAT
knob
Display
Preheating
indicator
LIGHT
button
TIMER
icon
TIME SETTING
button
TIMER
knob
TEMPERATURE
and TIME digits
CLOCK
icon
END OF COOKING
icon
DURATION
icon
4
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
Setting the clock
! The clock may be set when the oven is switched
off or when it is switched on, provided that a the end
time of a cooking cycle has not been programmed
previously.
1. Press the
icon and the first two digits on the display start to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to
adjust the hour value.
3. Press the
digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to
adjust the minute value.
5. Press the
button several times until the
button again until the other two
button again to confirm.
complete: you may now place the food in the oven.
4. During cooking it is always possible to:
- change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob
- set the cooking duration in addition to the cooking
end time
see Cooking modes
(
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
5. The oven switches off automatically after two
hours: this default period of time is set for all
cooking modes for safety reasons.
The cooking duration may be changed
see Cooking modes
(
6. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from where it was
interrupted as long as the temperature has not
dropped below a certain level. Programmed cooking
modes which have not started will not be restored
and must be reprogrammed.
!!
! There is no preheating stage for the FAST
!!
COOKING and BARBECUE modes.
)
).
GB
Setting the timer
! This function does not interrupt cooking and does
not affect the oven; it is simply used to activate the
buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the
icon and the three digits on the display begin to
flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to
adjust the minute value.
3. Press the
The display will then show the time as it counts
down. When this period of time has elapsed the
buzzer will be activated.
button several times until the
button again to confirm.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. The oven begins its preheating stage and the
preheating indicator lights up.
The temperature may be changed by turning the
THERMOSTAT knob
3. When the preheating indicator
and a buzzer sounds the preheating process is
switches off
!!
! Never put objects directly on the bottom of the
!!
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged.
!!
! Always place cookware on the rack(s) provided.
!!
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan blows a stream of air between
the control panel and the oven door. In the FAST
COOKING mode, the fan is activated automatically
after ten minutes. In the BAKING mode, the cooling
fan is only activated when the oven is hot.
!!
! Once cooking has been completed, the cooling fan
!!
continues to operate until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be
switched on at any time by pressing the button
.
5
Cooking modes
GB
Cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually
between 40°C and 250°C as desired.
In the BARBECUE mode, the default power level
value is indicated as a percentage (%) and may also
be adjusted manually.
TRADITIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best
to use one cooking rack only. if more than one rack
is used, the heat will be distributed unevenly.
MULTI-COOKING mode
Since the heat remains constant throughout the
oven, the air cooks and browns food in a uniform
manner. A maximum of two racks may be used at
the same time.
BARBECUE mode
By turning the THERMOSTAT knob, the different
power levels which may be set will appear on the
display; these range between 50% and 100%. The
high and direct temperature of the grill is
recommended for food which requires a high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
GRATIN mode
This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation
provided by the heating elements through forced
circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface
and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
FAST COOKING mode
Preheating is not necessary for this cooking mode.
This mode is particularly suitable for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The
best results are achieved using one cooking rack
only.
PROVING mode
The oven reaches and maintains a temperature of
40°C irrespective of the position of the
THERMOSTAT knob. This mode is ideal for
leavening dough made with yeast.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the spit roast
function (
proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and
insert the spit in the hole provided on the back panel
of the oven.
3. Start the rotisserie using the SELECTOR knob to
select mode
! When the
stop if the door is opened.
or .
or mode is activated, the spit will
see diagram
)
PIZZA OVEN mode
This combination heats the oven rapidly by producing
a considerable amount of heat, particularly from the
element at the bottom. If you use more than one rack
at a time, switch the position of the dishes halfway
through the cooking process.
BAKING mode
This mode is ideal for baking temperature sensitive
foods (such as cakes, which need to rise) and for
the preparation of “bitesize pastries” on 3 shelves
simultaneously.
6
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before
programming can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the
icon and the three digits on the DISPLAY begin to
flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to
adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme
will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
! A cooking duration must be set before the end
cooking time can be scheduled.
button several times until the
button again to confirm.
Practical cooking advice
GB
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
particularly when using the rotisserie spit, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking
residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
• Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
• Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
the two digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to
adjust the hour value.
4. Press the
digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to
adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
Programming has been set when the
buttons are illuminated. The DISPLAY shows the
cooking end time and the cooking duration
alternately.
To cancel programming, turn the SELECTOR knob to
the “0” position.
button until the icon and
button again until the other two
button again to confirm.
and
• We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA OVEN
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending
the total cooking time.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
7
GB
2
o
5
5
2
Cooking advice table
Cook ing
modes
Co nve ction
Oven
Mu lti- cook ing
Barbecue Mackerel
Gra ti n
Pizza Ov en
Baking mode
Fas t cooking Frozen food
Prov ing Ri s in g pr oc ess for do ug h mad e wit h ye ast (br io c h es,
! Th e cooki ng times li st ed a bo ve are i ntend ed as gui deli nes only and ma y be mo difi ed acc ord in g to p ersonal tas tes. O ven p reh eat ing time s ar e set as sta nd ar d an d m ay n ot be
modified manually.
Duck
Chicken
R oast ve al or be ef
Roast pork
Bi scuits (shortcrust pa stry)
Pies / T arts
Pi zza o n 2 racks
Pi es o n t wo racks/cakes on 2 racks
Sp ong e cake on 2 r ac ks (o n the drip pi ng p an )
R oast chicken + potatoes
Lam b
Mackerel
Las agne
Cr eam puf fs on 2 r ac ks
Bi scuits on 2 rac ks
Ch ees e puffs on 2 r acks
Sa voury pies
Sol e an d cutt lefi sh
Squid and prawn kebabs
Cod fillet
G ri lle d vege ta ble s
Ve al steak
Sausages
Hamburgers
Toasted sandwic hes (or toast)
Sp it-roast chicken using rotisse rie spit (where
present)
Sp it- roas t lam b using rotis serie spit (w here pre sen t)
Grille d chic ken
Cuttlefi sh
Sp it-roast chicken using rotisse rie spit (where
present)
Spit-roast duck using rotisserie spit (where present)
R oast ve al or be ef
Roast pork
Lam b
Pizza
Foca ccia bre ad
Pies / T arts
Fruit ca kes
Sp onge cake m ad e w ith yoghurt
Sm all cakes on 2 racks
Sp onge cake
Cr eam puf fs on 3 r ac ks
Bi scuits on 3 rac ks
Filled pancakes
Meringues on 3 racks
Chees e puff s
Pizza
C ourg ett e a nd pr aw n pi e
C ountry style spinach pie
Turnovers
Las agne
Golden Rolls
Chicken bites
Pre-cooked food
G old en chick en w in gs
Fresh Food
Bi scuits (shortcrust pa stry)
Sp onge cake m ad e w ith yoghurt
Chees e puff s
br ead, su gar pie, c roi ssa nts, et c.)
Foo ds Weight
(in kg)
1.5
1.5
1
1
1
1+1
1
1
1
1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7
4 or 5
4 or 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
0.7
0.7
0.6
0.7
0.7
0.8
0.5
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
2 1 40 30-60
Rack position Preheating Recommended
St an dar d
guide rails
2
2
2
2
2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
2
2
2
2
2
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2 and 4
2 or 3
1, 3 and 5
1, 3 and 5
2
1, 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
guide ra ils
1, 2 an d 4
1, 2 an d 4
1, 2 an d 4
Sliding
1
1
1
1
1
1
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1
1
1
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
2
-
2
2
2
1
1
1 or
1 or 2
1 or 2
1 and 3
1 or 2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Temperature
(°C)
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed
to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp
hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation
of food, in accordance with the instructions provided in this
booklet.
• Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in
use; these parts become extremely hot. Keep
children well away from the appliance.
• Ensure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of the
oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat
must never be covered.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends may
be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or
when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place flammable materials in the oven: If the appliance
is switched on accidentally, the materials could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the “z”/“{”
position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances should
you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre
see Assistance
(
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people
•
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
).
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so
that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid
urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using and recycling
the materials inside the machine, while preventing potential
damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the owner of their
obligations regarding separated waste collection. For further
information relating to the correct disposal of exhausted
household appliances, owners may contact the public service
provided or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
• You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode
programming options, the “delayed cooking”
mode (
automatic cleaning” mode (
Maintenance
organise their time efficiently.
• Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve
improved results while saving energy
(approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, the appliance automatically switches to the
standby mode.
The standby mode is visualised by the high
luminosity "Watch Icon".
As soon as interaction with the machine resumes,
the system's operating mode is restored.
see Cooking modes
) in particular, enable the user to
) and “delayed
see Care and
GB
9
Care and maintenance
F
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• The stainless-steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery,
and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
3. Grip the door on the two
outer sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you lifting it
out of its seat (
To replace the door, reverse
this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
see Assistance
see diagram
). We
).*
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge
and a non-abrasive cleaning product, then dry
thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive
material or sharp metal scrapers as these could scratch
the surface and cause the glass to crack.
To clean more thoroughly, you
can remove the oven door.
1. Open the oven door fully
see diagram
(
2. Use a screwdriver to lift up
and turn the small levers
located on the two hinges (
diagram
F
F
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Unlock
the door by pressing on the
clamps
towards you lifting it out of its
see diagram
seat (
).
).
FF
F, then pull the door
FF
).*
FF
F
FF
see
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (
Only on certain models
*
see diagram
).
10
Assembling the sliding rack kit
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two
frames, lifting them
away from the spacers
see figure
A
A (
GB
).
Left
guide rail
Right guide
rail
2. Choose which shelf
to use with the sliding
rack. Paying attention
to the direction in which
B
Direction
C
of extraction
the sliding rack is to be
extracted, position joint
B and then joint C on
the frame.
3. Secure the two
frames with the guide
rails using the holes
provided on the oven
see diagram
walls (
The holes for the left
D
frame are situated at
the top, while the holes
for the right frame are
at the bottom.
4. Finally, fit the frames on the spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
).
11
Assistance
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
displayed by messages of the following type: ”F” followed by numbers.
Call for technical assistance should a malfunction occur.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
12
Инструкции по
эксплуатации
GB
English,1
7OF 99 C.1 IX RU/HA
RS
Русский, 13
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
RS
Установка, 14-15
Расположение
Электрическое подключение
Технические данные
Описание изделия, 16
Общий вид
Консоль управления
Дисплей
Включение и эксплуатация, 17
Настройка часов
Настройка таймера
Включение духового шкафа
Программы, 18-20
Программы приготовления
Программирование приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления
Предосторожности и рекомендации,
21
Общие требования по безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи изделия или при переезде на новое
место жительства необходимо проверить, чтобы
руководство оставалось вместе с изделием, для
того чтобы его новый владелец мог ознакомиться
с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
!!
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
!!
содержатся важные сведения о монтаже изделия,
его эксплуатации и безопасности.
Расположение
!!
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
!!
материалами. Упаковка должна быть уничтожена в
соответствии с правилами раздельного сбора
мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
!!
! Монтаж изделия производится в соответствии с
!!
данными инструкциями квалифицированными
специалистами. Неправильный монтаж изделия
может стать причиной повреждения имущества и
причинить ущерб людям и домашним животным.
Вентиляция
Для обеспечения надлежащей вентиляции
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
элемента. Рекомендуется установить духовой
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
560 мм (см. схемы).
45 mm.
560 mm.
Центровка и крепление
4 крепежных элемента с боков духового шкафа
должны быть отрегулированы в соответствии с 4
отверстиями в периметральной раме в
зависимости от толщины боковой панели
кухонного элемента:
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправной работы
встраиваемого изделия кухонный модуль должен
иметь соответствующие характеристики:
• панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из
термостойкого материала;
• клей кухонных элементов элементов,
шпонированных деревом, должен быть
устойчивым к температуре 100°C.
• для встраивания духового шкафа под кухонным
топом (см. схему) или в шкаф-пенал ниша
кухонного элемента должна иметь следующие
размеры:
547 mm. min.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
!!
! После встраивания изделия в кухонный элемент
!!
24 mm.
должна быть исключена возможность касания к
электрическими частями. Расход электроэнергии,
указанный на паспортной табличке изделия, был
замерян для данного типа монтажа.
толщина 20 мм: полностью
удалите съемную часть
крепежного элемента (см.
схему);
толщина 18 мм: используйте
первый паз, согласно уже
готовой конфигурации
производителя (см. схему);
толщина 16 мм: используйте
второй паз (см. схему).
Для крепления изделия к кухонному элементу:
откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4
шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в
периметральной раме.
!!
! Все защитные элементы должны быть
!!
закреплены таким образом, чтобы их можно было
снять только при помощи специального
инструмента.
14
Электрическое подключение
у
у
(
-by
!!
! Духовые шкафы, укомплектованные
!!
трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на
функционирование с переменным током с
напряжением и частотой электропитания,
указанными на паспортной табличке с данными
(см. ниже).
Подсоединение сетевого кабеля
1. Откройте зажимную
коробку, нажав при
помощи отвертки на
выступы с боков
крышки: потяните и
откройте крышку (см.
схему).
2. Отвинтите винт
кабельного сальника и
выньте его, поддев
отверткой (см. схему).
Подсоединение сетевого кабеля изделия к
сети электропитания
Установите на сетевой кабель нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между изделием и сетью
необходимо установить многополюсный
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Сетевой кабель должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
!!
! Электромонтер несет ответственность за
!!
правильное подключение изделия к электрической
сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед осуществлением электрического
подсоединения необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную потребляемую мощность
изделия, указанную на паспортной табличке
(см. ниже);
и
• напряжение сети электропитания должно
находиться в пределах значений, указанных на
паспортной табличке (см. ниже);
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используйте удлинители или тройники.
!!
! Изделие должно быть установлено таким
!!
образом, чтобы сетевой кабель и сетевая розетка
были легко доступны.
!!
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут
!!
или сжат.
!!
! Регулярно проверяйте состояние сетевого
!!
кабеля и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.Сервисное обслуживание).
!!
! Производитель не несет ответственности за
!!
последствия несоблюдения перечисленных
выше требований.
ПАСПОР ТН АЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные
разм еры
Объем* л 56
Габаритные
разм еры*
Объем л 58
Эл ек тро питан ие
МАРК ИРОВКА
ПОТРЕБЛЕНИЯ
ЭЛЕКТ РОЭНЕРГИИ
Данноеизделие соответст вует
*сдвойнойстеклянной дв ерце й
ширина 43,5 см.
высот а 32 см.
гл
бина 40 см
ширина 43,5 см.
высот а 32 см.
гл
бин а 41,5 см
напря жение 220 В/ 2430 В ~ 50/60 Гц,
макс. поглощаемая мощность 28 0 0 Вт
см. паспортную табличку)
Директива 2002/40/СЕ об этикетк ах
электрических духовы х шкафов.
Н орм ати в EN 50304
Расход э лек тр оэ нерг и и при
натуральной конв екц ии
функци я на г р ева н ия:
Тради циональная
Заявл ение о расходе электроэнергии
класса принудительной конвекции
функци я на г р ева н ия:
Кондитерская выпечка
следующим Директивам Европейского
Сообщества: 2006/95/CEE от 1 2/12/06
(Низкое напряжение) с последующими
изменениями – 2 0 04/ 10 8/ СЕ Е от
15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями – 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с
последующими изменениями. 2002/96/СЕ с пос ледую щи ми
изменениями.
1275/2008 stand
/off mode
RS
15
Описание
изделия
RS
Общий вид
Консоль управления
Дисплей
16
Включение и
эксплуатация
!!
! При первом включении духового шкафа
!!
рекомендуем прокалить его примерно в течение
часа при максимальной температуре с закрытой
дверцей. Затем выключите духовой шкаф,
откройте дверцу и проветрите помещение. Запах,
который вы можете почувствовать, вызван
испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
Настройка часов
!!
! Часы можно настроить как при выключенном
!!
духовом шкафу, так и при включенном, при
условии, что не было задано время окончания
приготовления.
1. Нажмите несколько раз кнопку
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
первые два цифровые значения;
2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для настройки часов;
3. вновь нажмите кнопку
ДИСПЛЕЕ не замигают другие два цифровые
значения;
4. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления минут;
5. вновь нажмите кнопку
до тех пор, пока на
для подтверждения.
Настройка таймера
!!
! Данная функция не прерывает приготовление и
!!
не зависит от работы духового шкафа. Она
позволяет включить звуковой сигнал по истечении
заданного времени.
до тех пор,
и
поместить в него продукт.
4. В процессе приготовления в любой момент можно:
- изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
- изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
- запрограммировать продолжительность и время
окончания приготовления (см. программыприготовления);
- прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
5. По истечении двух часов духовой шкаф
автоматически выключается: это время
запрограммировано в целях безопасности для
всех программ приготовления.
Продолжительность приготовления может быть
изменена (см. программы приготовления).
6. В случае внезапного отключения
электропитания, если температура в духовом
шкафу не слишком понизилась, срабатывает
система, возобновляющая программу
приготовления с момента, в который она была
прервана. Программирование, сделанное в
ожидании продолжения программы, не
сохраняется после возвращения электропитания и
должно быть выполнено повторно.
!!
! В программах FAST COOKING (Быстрое
!!
приготовление) и BARBECUE (Гриль) фаза
предварительного нагрева не предусмотрена.
!!
! Никогда не ставьте никакие предметы на дно
!!
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
!!
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся
!!
решетку.
RS
1. Нажмите несколько раз кнопку
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
цифровые значения;
2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления минут;
3. вновь нажмите кнопку
На дисплее будет показан обратный отсчет
времени, по завершении которого включится
звуковой сигнал.
для подтверждения.
до тех пор,
и три
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Духовой шкаф начнет фазу предварительного
нагрева, и загорится индикатор нагрева.
Настройка температуры производится при помощи
регулятора ТЕРМОСТАТ.
3. Когда индикатор предварительного нагрева
погаснет, и раздастся звуковой сигнал
завершения нагрева духовки: Вы можете
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры снаружи духового
шкафа в процессе приготовления, охладительный
вентилятор создает поток воздуха между
передней панелью и дверцей духового шкафа. В
программе FAST COOKING (Быстрое
приготовление) вентилятор включается
автоматически через десять минут работы
духового шкафа. В программе КОНДИТЕРСКАЯ
ВЫПЕЧКА вентилятор включается только при
разогретом духовом шкафу.
!!
! По завершении приготовления вентилятор
!!
продолжает работать вплоть до надлежащего
охлаждения духовки.
Освещение духового шкафа
Освещение духового шкафа может быть включено
в любой момент при выключенной духовке при
помощи кнопки
.
17
Программы
RS
Программы приготовления
! Каждая программа имеет заданную температуру
приготовления. Температура может быть
настроена вручную, от 40°C до 250°C.
В программе ГРИЛЬ заданное значение является
уровнем мощности, выраженной в %. Этот
уровень может быть также настроен вручную.
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ
ДУХОВКА
В режиме традиционального приготовления
рекомендуется использовать только один уровень:
при использовании нескольких уровней
распределение температуры будет
неоптимальным.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Так как жар является постоянным во всем
духовом шкафу, воздух обеспечивает однородное
приготовление и подрумянивание продукта.
Одновременно можно использовать не более двух
уровней духового шкафа.
Программа ГРИЛЬ
Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
Данная функция рекомендуется для
приготовления деликатных блюд (например,
кондитерских изделий, требующих подъема теста)
и мелкой выпечки одновременно на трех уровнях.
Программа FAST COOKING (Быстрое
приготовление)
Программа не нуждается в предварительном
нагреве духовки. Данная программа в
особенности рекомендуется для быстрого
приготовления полуфабрикатов (мороженых или
готовых блюд). Оптимальные результаты
получаются при использовании только одного
уровня.
Программа РАССТОЙКА
Духовка нагревается и поддерживает температуру
40°C, независимо от положения регулятора
ТЕРМОСТАТ. Данная программа идеально
подходит для расстойки дрожжевого теста.
Вертел (имеется
только в некоторых
моделях)
Поворачивая регулятор ТЕРМОСТАТ, на дисплее
показываются все возможные уровни мощности от
50% до 100%. Высокая температура и жар
прямого действия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в
высокой поверхностной температуре. Готовьте
блюда с закрытой дверцей духового шкафа.
Программа ЗАПЕКАНКА
Сочетает однонаправленное выделение жара с
принудительной циркуляцией воздуха внутри
духового шкафа.
Это препятствует обгоранию поверхности
продуктов, повышая проникающую способность
жара. Готовьте блюда с закрытой дверцей
духового шкафа.
Программа ПИЦЦА
Данная программа позволяет быстро разогреть
духовку с основным жаром, сосредоточенным в
ее нижней части. Если используются несколько
уровней одновременно, необходимо менять
местами блюда в середине их приготовления.
Для включения
вертела (см. схему)
выполните следующие
операции:
1. установите противень на 1-ый уровень;
2. установите держатель вертела на 3-ий уровень
и вставьте вертел в специальное отверстие в
задней стенке духового шкафа;
3. включите вертел при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ
! После начала выполнения программы
при открывании дверцы духовки вертел
останавливается.
или ;
или
18
Программирование приготовления
! Запрограммировать приготовление можно только
после выбора программы приготовления.
Порядок настройки продолжительности
приготовления
1. Нажмите несколько раз кнопку
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
цифровые значения;
2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления нужной
продолжительности;
3. вновь нажмите кнопку
4. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
шкаф завершает приготовление со звуковым
сигналом.
• Пример: в 9:00 вы задаете приготовление, на
которое потребуется 1 час 15 минут.
Приготовление автоматически завершится в
10:15.
для подтверждения;
до тех пор,
и три
Практические советы по
приготовлению
! В режиме вентилируемого приготовления не
используйте 1-ый и 5-ый уровни: они
подвергаются прямому воздействию горячего
воздуха, который может сжечь деликатные
продукты.
! При использовании ГРИЛЬ и ЗАПЕКАНКА,
особенно с функцией вертела, поместите
противень на 1-ый уровень для сбора жидкостей,
выделяемого при жарке (сок и/или жир).
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
• Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой
помещаются продукты, требующие более
интенсивного жара.
• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ГРИЛЬ
RS
Настройка окончания приготовления
! Настроить окончания приготовления можно
только после настройки продолжительности
приготовления.
1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в
которых описывается порядок настройки
продолжительности;
2. затем нажмите несколько раз кнопку
пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
два цифровых значения;
3. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для настройки часов;
4. вновь нажмите кнопку
ДИСПЛЕЕ не замигают другие два цифровые
значения;
5. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления минут;
6. вновь нажмите кнопку
7. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
шкаф завершает приготовление со звуковым
сигналом.
Включенные символы
задана программа приготовления. На ДИСПЛЕЕ
попеременно показывается время окончания
приготовления и продолжительность риготовления.
Для отмены программы поверните рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
до тех пор, пока на
для подтверждения;
и означают, что была
до тех
и
• Установите решетку на уровень 3 или 4,
поместите продукты в центр решетки.
• Рекомендуется настроить духовой шкаф на
максимальную мощность. Не беспокойтесь,
если верхний элемент не остается постоянно
включенным: его работа управляется
термостатом.
ПИЦЦА
• Используйте противень из легкого алюминия,
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки
удлиняется, что препятствует получению
хрустящей пиццы.
• В случае выпечки пиццы с обильной начинкой
рекомендуется положить на пиццу сыр
моццарелла в середине выпечки.
! Ук аз а нн ая продолжительность приготовления служит только в ка ч е с т в е пр и мер а и може т быть изменена в соответствии с личными вкусами. Время
разог рев ания духовки яв ля ет ся фи кси рованн ым и не может быть изменено вручную.
Утка
Курица
Жаркое из те ляти ны или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (пес очно е )
Песочный торт с начинкой
Пицца (на 2-х уровнях)
Песочный торт на 2- х уровнях/торты на 2- х
уровнях
Бисквит ( на 2-ух уровнях)
Жареная курица с картошкой
Баранина
Скумбрия
Лазанья
Эклеры на 2- х уровн ях
Печенье на 2-х уровнях
Печенья из слоеного тес та с сыром на 2- ух
уровнях
Несладкие торты
Камбала и карака тицы
Кальмары и креветки на шампурах
Филе трески
Овощи-гриль
Телячий бифшт екс
Колбаски-шпикачки
Гамбургер
Фаршированый горячий бутерброт (или
обжаренный хл еб )
Курица на вертеле (если имеется)
Ягненок на ве ртеле (ес ли имеетс я)
Куриц
-гриль
Каракатицы
Курица на вертеле (если имеется)
Утка на вертеле ( есл и имеется)
Жаркое из те ляти ны или говядины
Жаркое из свинины
Баранина
Булка
Песочный торт с начинкой
Фруктовый торт
Кекс
Мелкие кексы на 2-х уровнях
Бисквит
Эклеры на 3- х уровн ях
Печенье на 3-х уровнях
Блины с нач инкой
Безе на 3- х уровнях
Печенье из слоеного теста с сы
Мороженные про дук ты
Пицца
Смесь цуккини с креветками в кляре
Несладкий торт со шпинатом
Пирожки
Лазанья
Рыбные котлеты в панировке
Кусочки курицы
Полуфабрикаты
Жареные куриные крылышки
Сырые про дукты
Печенье (пес очно е )
Кекс
Печенье из слоеного теста с сыром
! Изделие спроектировано и изготовлено в
соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие правила безопасности
• Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
под навесом, так как воздействие на него дождя и
грозы является чрезвычайно опасным.
• Для перемещения изделия всегда беритесь за
специальные ручки, расположенные с боков
духового шкафа.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
• Изделие предназначено для приготовления
пищевых продуктов, может быть использовано
только взрослыми лицами в соответствии с
инструкциями, приведенными в данном техническом
руководстве.
• В процессе эксплуатации изделия
нагревательные элементы и некоторые
части дверцы духового шкафа сильно
нагреваются. Необходимо проявлять
острожность во избежание контактов с этими
частями и не разрешать детям приближаться
к духовке.
• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых
электроприборов не прикасались к горячим частям
духового шкафа.
• Не закрывайте вентиляционные решетки и
отверстия рассеивания тепла.
• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она
может быть горячей.
• Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите
или вынимаете блюда из духовки.
• Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.
• Не храните в духовом шкафу возгораемые
предметы: при случайном включении изделия такие
материалы могут загореться.
• Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в
положении “<FONT “Wingdings”>l”/“<FONT
“Wingdings”>
не используется.
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
штепсельной вилки изделия из сетевой розетки,
возьмитесь за вилку рукой.
• Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия всегда отсоединяйте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
• В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в
Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисноеобслуживание).
Ў”<HORIZONTAL 100> , когда изделие
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу
духового шкафа.
• Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, неопытными лицами
или лицами, незнакомыми с правилами
эксплуатации данного изделия, запрещается без
контроля со стороны лица, отвечающего за их
безопасность, или без обучения правилам
пользования изделием.
• Не разрешайте детям играть с бытовым
электроприбором.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы с целью вторичного
использования упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы не
должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя приборы
должны собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих их
материалов, а также для безопасности окружающей
среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная
корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов
пользователи могут обратиться в специальный
центр по сбору вторсырья или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
• Если Вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером и до раннего утра, это поможет сократить
нагрузку потребления электроэнергии
электростанциями. Эту возможность вас дадут
опции планирования программ, в частности
«приготовление с задержкой» (см. Программы) и
«автоматическая пиролитическая чистка с
задержкой (см. Техническое обслуживание и уход).
• Рекомендуется всегда готовить в режимах ГРИЛЬ и
ЗАПЕКАНКА с закрытой дверцей: это необходимо
для значительной экономии электроэнергии
(примерно 10%), а также для лучших результатов
приготовления.
• Содержите уплотнения в исправном и чистом
состоянии, проверяйте, чтобы они плотно
прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла.
! Данное изделие отвечает требованиям новой
Европейской Директивы по ограничению
энергопотребления в режиме энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится
никаких действий, изделие автоматически
переходит в режим энергосбережения.
Режим энергосбережения показывается
символом «Часы» с яркой подсветкой.
При первом же использовании управлений
изделия, система возвращается в рабочий
режим.
21
RS
Техническое обслуживание и уход
F
RS
Обесточивание изделия
Перед началом какой-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
сети электропитания.
Чистка изделия
• Наружные эмалированные элементы или детали
из нержавеющей стали, а также резиновые
уплотнения можно протирать губкой, смоченной
в теплой воде или в растворе нейтрального
моющего средства. Для удаления особо
трудных пятен используйте специальные
чистящие средства, имеющиеся в продаже.
После чистки рекомендуется тщательно удалить
остатки моющего средства влажной тряпкой и
высушить духовку. Не используйте абразивные
порошки или коррозийные вещества.
• Следует производить внутреннюю чистку
духового шкафа после каждого его
использования, не дожидаясь его полного
охлаждения. Используйте теплую воду и моющее
средство, ополосните и протрите мягкой тряпкой.
Избегайте использования абразивных средств.
• Съемные детали можно легко вымыть как
любую другую посуду, также в посудомоечной
машине.
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
агрегаты под высоким давлением для чистки
изделия.
3. возьмитесь за дверцу
руками с двух сторон, плавно
закройте ее, но не полностью;
Нажмите на упоры F, затем
потяните дверцу на себя,
снимая ее с петель (см.рисунок).*
3. возьмитесь за дверцу
руками с двух сторон,
плавно закройте ее, но не
полностью. Затем потяните
дверцу на себя, снимая ее с
петель (см. схему).*
Для установки дверцы на место выполните
вышеописанные операции в обратном порядке.
Проверка уплотнений
Регулярно проверяйте состояние уплотнения
вокруг дверцы духового шкафа. В случае
повреждения уплотнения обращайтесь в
ближайший Центр Сервисного Обслуживания (см.Сервисное обслуживание). Не рекомендуется
пользоваться духовкой с поврежденным
уплотнением.
Чистка дверцы
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Для более тщательной чистки можно снять дверцу
духовки.
1. полностью откройте дверцу
духовки (см. рисунок);
2. при помощи отвертки
поднимите и поверните
шпонки F на двух шарнирах
(см. схему);
F
F
Замена лампочки
Замена лампочки в духовом шкафу:
1. Отвинтите стеклянную крышку плафона
лампочки;
2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую
такого же типа: мощность 25 Вт, резьба Е 14.
Восстановите крышку на место (см. рисунок).
22
Имеется только в некоторых моделях
*
Крепление комплекта выдвижных
направляющих
Порядок монтажа выдвижных направляющих:
1. Отсоедините две
рамы, сняв их с
A
распорных элементов
А (см. схему).
2. Выберите уровень,
на который будет
установлена
выдвижная
направляющая.
Проверив направление
выкатывания самой
направляющей,
установите на раму
сначала крепление В,
а затем С.
RS
3. Закрепите две рамы
с установленными
направляющими в
специальных
отверстиях в стенках
D
духового шкафа (см.
схему). Отверстия
левой направляющей
расположены сверху,
а правой – снизу.
4. В завершение вставьте рамы в распорные
элементы А.
! Не вставляйте выдвижные направляющие на 5ый уровень.
23
Сервисное
RS
обслуживание
Внимание:
Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможные
неисправности. Неисправности показываются на дисплее посредством следующих сообщений: “F” с
последующим номером.
В этом случае необходимо вызвать техника из центра сервисного обслуживания.
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Центр Сервисного обслуживания сообщите:
• Тип неисправности;
• Модель изделия (Мод.)
• Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии.
04/2010 - 195082794.01
XEROX FABRIANO
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.