Hotpoint 162D6746P002 User Manual

Page 1
Refrigeradores
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 31

Safety Information

Adapter Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .4
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . .9
Care and Cleaning . . . . . . . . . . .11, 12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Crispers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . .10
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .6

Installation Instructions

Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . .14, 15

Troubleshooting Tips

Consumer Support

Cartridge Performance
Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Consumer Support . . . . . .Back Cover
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .28
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
www.Hotpoint.com
Refrigerators
Side by Side
162D6746P002 39-60145 04-01 JR
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 22 and 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 59
Page 2
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting the freezer control to the
O (off)
position
does not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Page 3
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
www.Hotpoint.com
Page 4
4
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a
temporary connection
may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
5
Initially, set the fresh food control at 5 and the freezer control at 5 and allow 12 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting the freezer control to 0 stops cooling in both the fresh food and freezer compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage, and operating conditions and may require more than one adjustment.
About the controls on the refrigerator.
www.Hotpoint.com
5
4
3
2
1
6
7
8
9
3
2
1
5
4
6
7
8
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
Page 6
6
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the water filter cartridge.

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced every
six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left.
Do not
pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in
six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, place the top of the new cartridge up inside the holder.
Do not
push it up into
the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Cartridge will rotate about 1/2 turn.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons) to clear the system and prevent sputtering.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters: To order additional filter cartridges in
the United States, visit our Website, www.Hotpoint.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
HWF Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
On some models
Page 7
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Rearranging the Shelves
To Remove
To Replace
Deep Door Shelves
Detachable shelf extenders deepen and enclose fixed door shelves, providing more storage room and greater storage flexibility.
To remove:
Lift the shelf extender straight up
then pull out.
To replace:
Engage the shelf extender in the molded supports on the door and push in. It will lock in place.
About the shelves and bins.
www.Hotpoint.com
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove:
Lift the front of the bin up,
then pull out.
To replace or relocate:
Engage the bin in the molded supports of the door, and push in. Bin will lock in place.
Refrigerator Shelves: Freezer Shelves:
Lift up and out
Tilt up
Insert top hook
Lower to
lock in place
To Remove
Not all features are on all models.
7
Page 8
When replacing the crispers, make sure you slide them through the crisper guides.
Crisper Guides
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
8
About the crispers.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
About the crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past
stop
location.
If the door prevents you from taking out the crispers, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the crispers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left as you roll it out.
Page 9
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Ice Storage Drawer
Icemaker Accessory Kit
To access ice,
pull the drawer out.
To remove the drawer,
pull it straight out
and lift it past the
stop
location.
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
9
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
About the automatic icemaker.
www.Hotpoint.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

Automatic Icemaker

(on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the
O (off)
position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the
I (on)
position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale, and shrink. If ice cubes get stuck in the icemaker, the green power light will blink. to correct this, set the power switch to
O (off)
and remove
the cubes. set the power switch to
I (on)
to restart the icemaker. After the icemaker has been turned on again, there will be a delay of about 45 minutes before the icemaker resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
There is an upper freezer shelf above the icemaker that can be used for storage.
Page 10
10
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the ice and water dispenser.
On some models
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position. Pull the drawer straight out and then lift past the
stop
position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to push it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the drawer back again.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
CUBED ICE.
This happens occasionally when a few cubes have been left in the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
To Use the Dispenser
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
or
WATER
(on some models).
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Dispenser Light
This pad turns the
night light
in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt maximum, 12 volt DC bulb.
Spill Shelf
Drive Mechanism
Rotate
Page 11
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
www.Hotpoint.com
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
(on some models) beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle
(on some models). Before cleaning, open the freezer door part way to prevent dispensing of ice or water when cleaning. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim.
Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment.
During yearly cleaning, remove bottom freezer basket and flush a solution of baking soda— 1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not boiling) water—through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda solution to force the clog through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
11
Dispenser drip area.
Page 12
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
12
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Page 13
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Replacing the lightbulbs.
www.Hotpoint.com
Turning the control to the O (off) position does not remove power to the light circuit.
Fresh Food Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulb is located behind the controls. Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.)
Lift up on the light shield to remove.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the shield by hanging it from the three tabs.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
13
Dispenser
(on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the lightbulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Page 14
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer
Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 22 and 25
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8″ (4 mm)
Top 1″ (25 mm)
Back 1″ (25 mm)
A door clearance of 3/4(19 mm) is needed for a 90°
door opening which provides better access to the food storage area.
CLEARANCES
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on
the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out at the bottom.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an
adjustable wrench (3/8hex head bolt) or pliers.
To replace base grille, line up the clips on back of grille between the bar and the bottom of the cabinet. Push forward until grille snaps into place.
ROLLERS
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at www.Hotpoint.com (in Canada, at www.geappliances.ca), or from Parts and Accessories, 800.626.2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or Visit our Website at:
www.Hotpoint.com
Questions? In Canada, call 1.800.361.3400
or Visit our Website at:
www.geappliances.ca
14
Page 15
To remove the base grille, open the doors and then pull the grille straight out.
5/16Socket Wrench
Raise
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top. To make the doors even, adjust the refrigerator door.
Using a 5/16socket wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.) After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
Installation Instructions
15
Page 16
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the
O (off)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator to
the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
2′ (.6 m) – WX08X10002 6′ (1.8 m) – WX08X10006 15′ (4.6 m) – WX08X10015 25′ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m)
as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
WHAT YOU WILL NEED
16
Page 17
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice
production or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
17
Page 18
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation
.
ROUTE THE TUBING
6
Pipe Clamp
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
18
Page 19
Installation Instructions
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
10
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
9
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(CONT.)
9
Some models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover. On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve.
Reattach the access cover.
Insert the end of the tubing into the refrigerator connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten the compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided as shown to keep it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
1/4 Compression Nut
Tubing Clamp
1/4 Tubing
Refrigerator Connection
SmartConnect™ Tubing
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
Refrigerator Connection
SmartConnect™ Tubing
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
1/4 Tubing
19
Page 20
20
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
I (on)
position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the
I (on)
position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
Page 21
21
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Notes.
Page 22
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Normal operating sounds.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or pulsating sound while operating.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan during the defrost cycle.
Icemaker
(on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the power switch is in the
I (on)
position it will buzz even if it has not yet been hooked
up to water. Keeping the power switch in the
I (on)
position before it is hooked
up to water can damage the icemaker. To prevent this, set the power switch to the
O (off)
position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Freezer control Move the freezer control to a temperature setting. in
0 (off)
position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting. See
Rollers.
(slight vibration is normal)
These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation.
22
Page 23
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
www.Hotpoint.com
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Fresh food or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between fresh
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
food and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker power switch Set the power switch to the
I (on)
position.
does not work
is in the
O (off)
position.
(on some models)
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected. Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking).
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Door not closing
Door gasket on hinge side Apply petroleum jelly on face of gasket.
properly
sticking or folding over.
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
23
Page 24
Problem Possible Causes What To Do
Cube dispenser does not
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)
used for a long time.
Water in first glass is
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work (on some models)
off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes. water system.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
11⁄2 gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working
frozen.
No water or ice cube
Supply line or shutoff Call a plumber.
production
valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped. odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Interior needs cleaning. • See
Care and cleaning.
Defrost water drainage See
Care and cleaning.
system needs cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Lightbulb burned out. See
Replacing the lightbulbs.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of See
Care and cleaning.
on bottom of freezer
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
24
Page 25
25
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
www.Hotpoint.com
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom
Normal air flow cooling
of refrigerator
motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
CUBED ICE was selected
Last setting was
CRUSHED ICE
. A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE was
setting. This is normal.
dispensed (
on some models)
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option Compressor Ten (10) Years Ten (10) Years Ten (10) Years Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from any failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original bill of sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of lightbulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Page 26
26
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Refrigerator Warranty.
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at www.Hotpoint.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.During this
From the date of the full one-year warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
original purchase
the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator and
From the date of the
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.During this
original purchase full five-year sealed refrigerator system warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor
and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of water filter cartridge after its expected
useful life.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What We Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Page 27
27
Performance Data Sheet
Hotpoint SmartWater Filtration System
HWF Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Chlorine 1.9 ppm 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37% T & O – Particulate** 200,000 3,978 7,800 98.00% 96.10%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 24.3 NTU 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59% Cysts 99.95% Reduction 105,750 26 55 99.97% 99.95% Lead at pH 6.5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37% Lead at pH 8.5 15 ppb 150 ppb 1.8 ppb 4.3 ppb 98.80% 97.13% Lindane 0.0002 ppm 0.00062 ppm 0.00005 ppm 0.00005 ppm 91.93% 91.93% Atrazine 0.003 ppm 0.0084 ppm 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28% 2,4-D 0.100 ppm 0.272 ppm 0.042 ppm 0.090 ppm 84.89% 67.63% Asbestos 99% 690 MFL/ml 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82%
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 120 psig; pH of 7.5±0.5; temp. of 20±2.5 C ** Measurement in particles/ml *** NTU = Nephelometric Units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), non-shock
Temperature: 33-100 F (0.6-38 C)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of
filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
Page 28
28
State of California
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00 -
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
Trademark/Model Designation
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF
Manufacturer: General Electric Appliances
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts (protozoan) Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine Lindane 2,4-D
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead
Page 29
29
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Page 30
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail Today!
General Electric Company Louisville, Kentucky www.GEAppliances.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at www.Hotpoint.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in
the
unlikely event of
a
safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number in the USA is:
800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
30
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
Page 31

Mesures de sécurité

Comment vous débarrasser convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .33
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .34

Fonctionnement

Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .36
Clayettes, bacs et casiers . . . . . . . . . . . . . . . .37
Le distributeur d’eau et de glaçons . .40, 41
Les bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .39

Entretien et nettoyage

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 43
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .44

Installation

Installation de la conduite d’eau . . . .47–51
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 46

Conseils de dépannage

Avant d’appeler un réparateur . . . . . .52–55
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .52

Service à la clientèle

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche HWF . . . . .57
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .56
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
31
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 32
32
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
O (arrêt)
, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 33
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
33
www.electromenagersge.ca

COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un système de refroidissement qui a utilisé les CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions des lois sur l’environnement.

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Page 34
34
AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

FICHE D’ADAPTATION

(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Page 35
35
Les commandes.
www.electromenagersge.ca
Initialement, placez la commande de température pour les aliments frais et celle du congélateur sur 5. Ensuite, laissez la température se stabiliser pendant 12 heures.
Il peut être nécessaire de faire plusieurs réglages. Réglez les commandes à raison d’une graduation à la fois et après chacune d’elle, allouez une période de 12 heures pour que la température du réfrigérateur atteigne la valeur commandée.
Le fait de placer la commande du congélateur sur 0 arrête le refroidissement du compartiment pour les aliments frais et celui du congélateur mais n’affecte pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
5
4
3
2
1
6
7
8
9
2
1
5
4
3
6
7
8
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
Page 36
36
La cartouche du filtre à eau.

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.
Quand faut-il remplacer le filtre
Le filtre doit être remplacé tous les
six mois
ou plus tôt si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons décroît.
Installation de la cartouche du filtre à eau
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler. Apposez l’étiquette autocollante indiquant
le mois et l’année pour vous rappeler de remplacer le filtre après
six mois
.
Remplissez la cartouche de remplacement avec de l’eau du robinet pour permettre un meilleur débit du distributeur immédiatement après l’installation.
En alignant la flèche de la cartouche à celle du support de cartouche, placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Nela poussez
pas
vers le haut dans le support.
Tournez doucement vers la droite
jusqu’à ce que la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP.
En tournant la cartouche, vous l’amènerez en position automatiquement. La cartouche doit tourner d’environ 1/2 tour.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse www.Hotpoint.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
HWF Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tourne-la lentement vers la droite.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte-cartouche
Sur certaines modèles
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 37
Réarrangement des clayettes
Pour enlever
Pour replacer
Clayettes réglables en profondeur
Ces clayettes détachables sont extensibles et permettent de disposer de plus d’espace de rangement avec une flexibilité d’utilisation accrue.
Pour enlever :
Soulevez la partie extensible de la clayette verticalement puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer :
Engagez la partie extensible de la clayette dans les supports moulés de la porte et poussez vers l’intérieur. Ceci assurera le verrouillage.
Bacs du compartiment destiné aux aliments frais sur la porte
Il est possible de facilement transporter les bacs démontables du réfrigérateur à l’endroit de travail.
Pour enlever :
Soulevez l’avant du bac et tirez.
Pour replacer ou relocaliser :
Engagez le bac dans les supports moulés de la porte puis poussez vers l’intérieur. Le bac sera verrouillé en place.
Clayettes du réfrigérateur : Clayettes du congélateur :
Soulevez et tirez
Basculez vers le haut
Insérez le crochet supérieur
Abaissez
pour verrouiller en place
Pour enlever
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes et bacs.
www.electromenagersge.ca
37
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Page 38
38
Bacs à légumes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des bacs, essuyez-les.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Enlèvement du bacs à légumes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement du bacs à légumes
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant légèrement puis en les tirant au delà de la butée.
Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir la porte suffisamment pour faire glisser les bacs à l’extérieur. Dans certains cas, il sera nécessaire de déplacer le réfrigérateur vers la gauche au cours de cette opération.
Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous que vous les glissez dans les guides.
Guides du bacs
Page 39
39
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Tiroir à glace
Nécessaire de machine à glaçons
Pour obtenir de la glace,
tirez le tiroir vers
l’avant.
Pour enlever le tiroir,
tirez-le droit et
soulevez-le au delà de sa position
d’arrêt
.
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible moyennant supplément.
Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à glaçons spécifique à votre modèle.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur d’alimentation
Voyant témoin in vert d‘alimentation
La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
O (arrêt)
.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
I (marche)
.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint -9°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Si des glaçons se coincent dans la machine à glaçons, la lumière verte se met à clignoter. Pour corriger cette situation, mettez le commutateur de marche en position
O (arrêt)
et enlevez les glaçons. Remettez
le commutateur de marche en position
I (marche)
pour remettre en marche la machine à glaçons. Quand vous remettez en marche la machine à glaçons, vous devez attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Il y a une clayette de congélateur du haut au dessus du distributeur de glace, que vous pouvez utiliser pour ranger.
Machine à glaçons automatique.
www.electromenagersge.ca
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 40
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez
CUBED ICE (glaçons)
,
CRUSHED ICE (glace concassée)
ou
WATER (eau)
(sur certains modèles).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint
la lumière du
distributeur
. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts.
Bac de trop-plein
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
40
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 41
41
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glace
Enlèvement :
Mettez l’interrupteur du
distributeur de glace en position
O (arrêt)
. Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la position
d’arrêt.
Remise en place :
Pour remettre le tiroir, prenez soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons)
, il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
www.electromenagersge.ca
Page 42
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur certains modèles)devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Support du distributeur
(sur certains modèles). Avant le nettoyage, ouvrez partiellement la porte du congélateur afin de prévenir la distribution de glace ou de l'eau au cours de l'opération. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude— environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Orifice de vidange du compartiment du congélateur.
Lors du nettoyage annuel, retirez le panier inférieur du congélateur et faites passer une solution de bicarbonate de soude (1 cuillerée ou 5ml) et d’eau chaude (pas bouillante) (2 tasses ou 500ml) au travers du tuyau de vidange à l’aide d’une pipette d’arrosage de sauces : ce mélange facilite l’élimination des odeurs et la réduction des risques de bouchage du tuyau d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une solution de bicarbonate de soude afin de forcer le passage de la matière obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
42
Bac de trop-plein du distributeur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Page 43
43
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position
O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau
au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau (sur certains modèles) afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Page 44
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
Compartiment des aliments frais—Éclairage supérieur
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en arrière des
commandes. Remplacez-la avec une ampoule pour appareils ménagers de puissance égale ou inférieure.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée).
Pour le remplacement, soulevez l’ampoule par son blindage.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule pour appareils ménagers de puissance égale ou inférieure, remettez le blindage en place en le suspendant par les trois languettes.
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
44
Distributeur
(sur certaines modèles)
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 45
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et règlements officiels.
Note à l’installateur –Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur –Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur
demande 15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 22 et 25
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes, retirez la grille de la base du réfrigérateur en la tirant par le bas.
Pour élever le réfrigérateur, tournez les vis de réglage dans le sens horaire et pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire.
Utilisez une clef à molette pour écrous hexagonaux de 3/8 po ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base, alignez ses attaches arrière entre la barre et la partie inférieure de l’armoire. Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le logement.
ROULETTES DE NIVELLEMENT
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arriére 25 mm (1 po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po) pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur accès aux compartiments de rangement des aliments.
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
45
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400
ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Page 46
ALIGNEMENT DES PORTES
Instructions d’installation
Pour enlever la grille de la base du réfrigérateur, ouvrez les portes et ensuite, tirez la grille hors de son logement.
Clé à douille de 5/16 po
Relevez
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur. À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
46
Page 47
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
AVANT DE COMMENCER
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt)
.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
47
Page 48
Instructions d’installation
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau
doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de
1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
48
Page 49
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Rondelle Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Collier de serrage
49
Page 50
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (CONT.)
Instructions d’installation
50
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à
eau, nous vous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Page 51
51
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU ROBINET D’ARRÊT
10
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
11
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en position
I (marche)
. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de – 9°C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est en position
I (marche)
.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
9
Remettez en place le couvercle d’accès.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du raccord de votre réfrigérateur.
Instructions d’installation
Écrou de compression de 1/4 po
Collet à tuyau
Tuyau de 1/4 po
Branchement au réfrigérateur
Tuyau de SmartConnect
Collet (manchon)
Collet à tuyau
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Collet (manchon)
Écrou de compression de 1/4 po
Page 52
Bruits de fonctionnement normaux.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le fonctionnement.
Le ventilateur de circulation d’air à l’intérieur du congélateur qui maintient la température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Le robinet de prise d’eau de la machine à glaçon émettra un bourdonnement lorsque la machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation est à la position
I (marche)
, un bourdonnement se fera entendre même si le raccord à la conduite d’eau n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur d’alimentation à la position
I (marche)
avant le raccord à la conduite d’eau peut endommager la machine à glaçons. Pour prévenir ceci, réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
O (arrêt)
. Le bourdonnement cessera.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Ces bruits sont normaux et, pour la plupart, imputables au fonctionnement à haut rendement l’appareil.
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer. Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur
O (arrêt)
. de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
52
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 53
53
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Problem Possible Causes What To Do
Vibration ou bruit
Les roulettes de nivellement Consultez
Roulettes.
métallique (une légère
avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
ont été réglées à la température la plus froide.
Température trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse. Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre
Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
creux à l’intérieur Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons
porte de fermer.
La commande de température •Consultez
Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
La porte ne se referme
Le joint de la porte colle ou se Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
pas entièrement
replie du côté des charnières.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur
en cours.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
www.electromenagersge.ca
Page 54
Problem Possible Causes What To Do
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas (sur certains
coupée.
modèles)
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons. régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certains
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
modèles) L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne distribue pas d’eau
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. •Consultez
Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système Consultez
Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
54
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
Page 55
55
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Problem Possible Causes What To Do
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas
de la prise. L’ampoule est grillée. Consultez
Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
L’orifice d’écoulement au fond Consultez
Entretien et nettoyage.
du congélateur
du congélateur est peut-être bouché.
Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. le conduit.
Air chaud à la base du
Courant d’air normal provenant
réfrigérateur
du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
CUBED ICE (glaçons)
Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
était choisi mais CRUSHEDICE (glace concassée)
. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
La machine à glaçons
Le bras régulateur est à la Abaissez le bras régulateur à la position
I (marche)
.
ne fonctionne pas
position
O (arrêt)
.
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est coupée Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée. Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace la machine à glaçons. (La lumière et remettez la machine en marche. d’alimentation verte clignote.)
Page 56
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco Compresseur Dix (10) ans Dix (10) ans Dix (10) ans Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Visites à domicile pour vous apprendre à vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc., Bureau 310 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
56
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 57
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche HWF du système de
Filtration d’eau Hotpoint SmartWater
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Chlore 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% T & O – Particules** 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% Spores 99,95% réduction 105.750 26 55 99,97% 99,95% Plomb au pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% Plomb au pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13% Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93% Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C. ** Mesures en particules/ml *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 1135 liter (300 gallons); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant
indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
57
NSF
®
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la
réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme NO53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores Réduction de turbidité
Page 58
58
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations Hotpoint est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager Hotpoint, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessories
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 59

Información de seguridad

Adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . 62
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . 60

Instrucciones de operación

Cartucho del filtro de agua. . . . . . . . . . . . 64
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 63
Dispensador de agua y de hielo . . . . 68, 69
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entrepaños, recipientes y estantes . . . . . 65
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . 66

Cuidado y limpieza

Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 72

Instrucciones de instalación

Instalación de la línea de agua . . . . . 75–79
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . 73, 74

Solucionar problemas

Antes de solicitar un servicio. . . . . . . 80–83
Sonidos normales de la operación . . . . . 80

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . 86
Números de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
59
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Page 60
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguirdadInstalación
60
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición
O (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡ADVERTENCIA!
Page 61
61
www.Hotpoint.com

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Page 62
62
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Page 63
63
Los controles del refrigerador.
www.Hotpoint.com
Inicialmente, fije el control de alimentos frescos en 5 y el control del congelador en 5 y deje que transcurran 12 horas para que la temperatura se estabilice.
Varios ajustes podrían ser necesarios. Ajuste los controles un incremento a la vez, y permita 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura deseada.
Fijar el control del congelador en 0 interrumpe el enfriamiento tanto en el compartimiento de alimentos frescos como en el congelador, pero no apaga la energía eléctrica hacia el refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
5
4
3
2
1
6
7
8
9
3
2
1
5
4
6
7
8
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
Page 64
64
El cartucho del filtro de agua.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuando reemplazar el filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada
seis meses
o antes si el flujo del agua hacia el dispensador o máquina de hielos disminuye.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. Nojale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Coloque un adhesivo con el mes y el año al nuevo cartucho para que le recuerde reemplazar el filtro en
seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte. Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. Cartucho girá cerca 1/2 revolución.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, www.Hotpoint.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
HWF Precio sugerido de venta al público $34.95.
Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.
Tapón de derivación del filtro
Soporte del cartucho
En algunos modelos
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Page 65
Reubicación de los entrepaños
Para retirarlos
Para reemplazarlos
Entrepaños profundos para la puerta
Extensores de entrepaños desmontables profundizan y rodean los entrepaños de la puerta, brindando más espacio y mayor flexibilidad para almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el extensor del
entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo:
Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar.
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos.
Los recipientes ajustables se pueden transportar fácilmente desde el refrigerador hasta el área de trabajo.
Para retirarlos:
Levante el frente del cajón y
después hálelo.
Para reemplazarlos o cambiarlos de lugar:
Encaje el cajón en los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia adentro. El cajón se ajustará en su lugar.
Entrepaños del refrigerador: Entrepaños del congelador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte el gancho superior
Bájelo para asegurarlo
en su lugar
Para retirarlos
No todos los modelos tienen todas las características.
Los entrepaños y recipientes.
www.Hotpoint.com
65
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Page 66
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Las gavetas se pueden retirar fácilmente inclinándolas levemente y empujándolas hasta pasar el punto de
freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas, el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos casos cuando ruede el refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando las gavetas, cerciórese de deslizarlas a lo largo de las guías.
Guías de la gaveta
66
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Gavetas preservadoras de frutas y vegetales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas preservadoras de frutas y vegetales.
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
Page 67
67
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado)
.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
I (encendido)
.
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -9°C (15°F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan pegados. Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos, la luz verde se volverá intermitente. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición
O (apagado)
y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición
I (encendido)
para reiniciar la máquina de hielos. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
www.Hotpoint.com
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Hay un entrepaño en la parte superior del congelador por encima del dispositivo para hacer hielo que puede usarse para almacenamiento.
Gaveta de almacenamiento de hielo
Kit accesorio para hielos
Para tener acceso al hielo,
jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta,
jale de la misma hacia fuera y levántela hasta sobrepasar el punto donde se
atranca
.
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para hielos que su modelo necesita.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de alimentación
Luz de alimentación verde
Page 68
68
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición
O (apagado)
. Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver:
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.
Gire
Mecanismo de manejo
El dispensador de agua y de hielo.
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Seleccione
CUBED ICE (hielo en cubos)
,
CRUSHED ICE (hielo picado)
o
WATER (agua)
(en algunos modelos).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la
luz nocturna
del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios.
Recogedor
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Page 69
69
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
CUBED ICE
(hielo en cubos)
. Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
www.Hotpoint.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Page 70
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador
(en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El Mecanismo basculante de suministro
(en algunos modelos). Antes de limpiar, abra la puerta para evitar el suministro de agua y hielo durante la limpieza. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento del congelador.
Durante la limpieza anual, retire la canasta inferior del congelador vierta una solución de bicarbonato de soda: una cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
70
Área de goteo del dispensador
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Page 71
71
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
www.Hotpoint.com
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición
O (apagado)
y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
Page 72
Reemplazo de bombillas.
Girar el control hacia la posición O (apagado) no interrumpe el fluido de corriente hacia el circuito de la luz.
Compartimento de alímentos frescos—Luz superior
Desenchufe el refrigerador. La bombilla se localiza detrás de los
controles. Reemplácela con una bombilla del mismo o de menor voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimiento del congelador
Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.)
Levante el protector para retirarla.
Después de reemplazarla con una bombilla del mismo voltaje o inferior, reinstale el protector colgándolo de las tres lengüetas.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
72
Dispensador
(en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Page 73
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE
Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador –Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor –Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde las temperaturas van
debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar
un refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES
o bien visite nuestra página Web:
www.Hotpoint.com
Instrucciones para
Refrigerador
Instalación
Modelos 22 y 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 1/8″ (4 mm)
Parte superior 1″ (25 mm)
Parte posterior 1″ (25 mm)
Un espacio de 3/4(19 mm) se necesita para abrir la puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre
con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea
firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8) o unas tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
RODILLOS
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.Hotpoint.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
73
Page 74
Para remover la parrilla base, abra las puertas y entonces tire de la parrilla directamente hacia afuera.
Llave de cubo de 5/16
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de cubo de 5/16, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y luego controle la alineación superior de las puertas.
Instrucciones para Instalación
74
Page 75
Instrucciones para Instalación
75
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición
O (apagado)
.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8(2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Page 76
Instrucciones para Instalación
76
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
3
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en modelos con filtros de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Page 77
Instrucciones para la instalación
77
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
5
Tubería vertical de agua fría
Válvula de cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tornillo de la abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera para el tubo
Page 78
Instrucciones para la instalación
78
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remove la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua,
recomandamos la instalación de uno
si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
(CONT.)
9
Reemplace la cubierta de acceso.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador.
Tuerca de compresión de 1/4
Abrazadera del tubo
Tubería de 1/4
Conexión al refrigerador
Tubería de SmartConnect™
Férula (manga)
Abrazadera del tubo
Tubería de 1/4
Tubería de SmartConnect™
Conexión al refrigerador
Férula (manga)
Tuerca de compresión de 1/4
Page 79
Instrucciones para la instalación
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
I (encendido)
. La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición
I (encendido)
.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
79
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
12
Page 80
Sonidos normales de la operación..
www.Hotpoint.com
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación.
El aire que circula del ventilador al interior del congelador mantiene las temperaturas uniformemente.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el interruptor de alimentación eléctrica está en la posición
I (encendido)
, zumbará aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición
I (encendido)
sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el
interruptor de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado)
. Esto detendrá
el zumbido. El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona
descongelar. Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición
O (apagado)
. de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren Vea
Rodillos.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz.
80
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación
SeguridadInstalación
Page 81
81
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
El motor opera durante
Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Vea
Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de
El control de temperatura Vea
Los controles.
alimentos frescos o
no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el
Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de
circula líquido tibio en la
alimentos frescos y el
frente del congelador.
congelador se siente tibio
Dispositivo automático
El interruptor de alimentación Coloque el interruptor de alimentación eléctrica
para hacer hielo no
eléctrica del dispositivo en la posición
I (encendido)
.
funciona (en algunos
automático para hacer
modelos)
hielo está en la posición
O (apagado)
.
El agua está cerrada o no está Vea
Instalar la línea de agua.
conectada. El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando).
Los cubos tienen mal
El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza. Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
www.Hotpoint.com
Page 82
Problema Causas Posibles Qué hacer
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
La puerta no se cierre
La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente
está pegada o doblada.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador
encendido.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos. al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.
El agua tiene un
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer
Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia
refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua. desaguado.
El dispensador de agua
Suministro de agua Vea
Instalar la línea de agua.
no funciona
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. del agua.
El agua chorrea del
Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador
instalado. (aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua pero el
El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo para hacer
congelada.
hielo funciona
82
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Antes de solicitar un servicio…
Page 83
www.Hotpoint.com
83
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Problem Possible Causes What To Do
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere • Vea
Cuidado y limpieza.
limpieza. Limpie el sistema de agua Vea
Cuidado y limpieza.
de descongelación.
Humedad en el exterior
Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador
alto grado de humedad.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se abren las puertas)
No funciona la luz
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. Vea
Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
El desagüe en el fondo del Vea
Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo
congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara el orificio. de madera.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar el
del refrigerador
motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó CUBED ICE
La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(hielo en cubos) pero se CRUSHED ICE (hielo picado)
. selección anterior. Esto es normal.
dispensó CRUSHED ICE (hielo picado) (en algunos modelos)
Page 84
84
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Notas.
Page 85
85
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Durante: Reemplazaremos:
Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y
de compra original
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración,
GE también proporcionará
sin
costo,
mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro
del sistema de refrigeración sellado.
Garantía del Refrigerador.
(Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en www.Hotpoint.com, o llame al 1.800.GE.CARES.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Lo que no cubriremos
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Page 86

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración Hotpoint SmartWater
Cartucho HWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo
Cloro 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% T & O – Partículas** 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo
Turbidez 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% Quistes 99,95%
de reducción
105.750 26 55 99,97% 99,95% Plomo a pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% Plomo a pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13% Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93% Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C ** Medición en partículas/ml *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta
un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
86
NSF
®
Probado y Certificado según las normas 42 y 53 del ANSI/NSF para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y A
trazine
Reducción
del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes Reducción de turbidez
Page 87
Ayuda al Cliente.
Página Web de Hotpoint
www.Hotpoint.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de Hotpoint 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
www.Hotpoint.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. Hotpoint Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800-626-2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.Hotpoint.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de Hotpoint, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations Hotpoint, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.Hotpoint.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
87
Page 88
Printed in the United States
Consumer Support.
Hotpoint Website
In the U.S.:
www.Hotpoint.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Hotpoint Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Hotpoint products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.:
www.Hotpoint.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.:
www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.:
www.GEAppliances.com
Purchase a Hotpoint extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. Hotpoint Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.:
www.Hotpoint.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.:
www.Hotpoint.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
Hotpoint, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.:
www.Hotpoint.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca
Loading...