Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes ranger solar AS30 / AS50
de
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte
SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Funktionsprinzip: Der Solargenerator erzeugt bei Lichteinstrahlung elektrischen Strom, wobei intensives
Sonnenlicht sehr viel mehr Strom produziert als Tageslicht bei Regenwetter. Das Elektrozaungerät benötigt
einen konstanten Strom und zwar bei Tag und Nacht. Der erzeugte Strom wird zunächst in einen Speicherakkumulator eingespeist, aus dem das Gerät einen konstanten Dauerstrom entnimmt.
Der Solargenerator ist nicht immer in der Lage, bei Betrieb des Gerätes - insbesondere in den Wintermona-
ten (ca. Oktober-Februar) oder in der Stellung extrastark
schlechten Zaun (Bewuchs + Feuchtigkeit) - eine ausreichende Akkuladung sicherzustellen.
Abhilfe: Zaun von Bewuchs befreien, zu langen Zaun kürzen (siehe Fig. 6 / Seite 10),
Leistungsstufe “extrastark“
Lagerung, Nachladen, Aufstellung und Anschluss: Bei Nichtgebrauch muss das Gerät immer unter Licht
gelagert werden; z.B. am Fenster (Richtung Süden), besonders im Winter. Nur so kann man sicherstellen,
dass der eingebaute Akku nicht tiefentladen wird.
Vor und nach Gebrauch immer erst an der Sonne mindestens 1 Tag (nach)laden, gegebenenfalls auch extern
laden, damit eingebauter Akku funktionstüchtig bleibt !
Das Gerät mit dem Erdpfahl an einer feuchten Stelle in den Boden einsetzen und Zaun- und Erdkabel anschließen (Fig. 3). Das Panel nach Süden ausrichten !
Schalter (siehe Fig. 4) : Gerät mit Drucktastenschalter on/off
blinkt die grüne LED control
Leuchtet die LED nicht auf, ist entweder der Akku leer oder es liegt ein Defekt im Gerät vor.
höchstens nur kurzzeitig verwenden, rechtzeitig extern nachladen.
2
im Rhythmus der Impulse.
3a
2
Stufe (dicker Blitz) an einem zu langen oder
1
einschalten - nach einigen Sekunden
2
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN !
Fig. 5
Das Gerät hat zwei Leistungsstufen: Schalter
“stark“ (dünner Blitz): für Zäune unter 3km und problemlose Tiere (z.B. Kühe und Tiere mit kurzem Fell)
“extrastark“ (dicker Blitz): für das Einhüten und für schwierige Tiere, sowie für eine Zaunlänge über 3km
Akkuanzeige (Fig. 4): - nur bei Tagesanbruch kontollieren !
3b
3a
1
4
2
Die Akkuanzeige
rot Blinklicht / Dauerlicht =
- mit 12V-Adapterkabel 90549U an einem geladen
- mit optionalen 230V / 2V-Netzteil 47PSU0005 min.
rot Dauerlicht = Akku leer
Erdung (siehe Fig. 5) : Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und
die optimale Leistung des Gerätes, deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen
Stelle vorgenommen werden.
Einen 1m tiefen Erdstab (z.B. Rundstab 13mm ø, Art.-Nr 14199 oder T-Pfahl, Art.-Nr. 14041-1) einsetzen. Bei
trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun
entlang verlegt werden.
Service: Reparaturen dürfen nur von qualifi zierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
3b zeigt
6 V-Akku über Ladebuchse 4 umgehend laden:
externen 12V-Akku (dies kann auch parallel bei Betrieb des Solargerätes am Zaun erfolgen, um einen
Dauerbetrieb unter ungünstigen Witterungs- und
Zaunbedingungen zu sichern) oder an einem Standard-Ladegerät für 12V / >1A,
14h (10684) / min. 25h (10720), sofern eingebauter
Akku nicht schon tiefentladen ist.
45
Operating instruction for the electric fence controler
en
ranger solar AS30 / AS50
in connection with safety hints SECURA ANIMAL ( www.horizont.com)
Working principle:
The solarpanel produces electric current when beeing exposed to daylight, where sunlight produces much
more current than the light of rainy day. The fence controller requires a constant current, day and night. Thus
the panel current is stored in an integrated accumulator which delivers the controller current.
The solarpanel is not always capable to fully ensure the battery charge -especially in the winter month (ca.
October-February) or in the more powerfull
fence condition (weed + moisture).
Help: Clean the fence from the weed, reduce too long fences (siehe Fig. 6 / page 10), only use the more
powerfull
Storage, recharge, mounting and connections:
If not used the unit has to be stored in light: e.g. in the window especially during winter time. This is the only
way to safeguard the built-in accumulator against low level discharge.
Before and after use always recharge the energizer fi rst in the sun - in minimum 1 day -, if necessary alternatively external charge, that the built-in accu keeps function !
Drive the ground rod into moist ground. Connect the earth lead to the earth terminal and the fence connecting lead to the fence terminal (Fig. 3). The panel must be oriented to the south.
Buttons (see Fig. 4):
Turn on with button on/off
there is no fl ashing either the accu is fl at or there is a fault in the controller.
The energizer has two output levels: button
“strong“ (thin arrow): for normal fencing conditions with short fences
position shortly, intime external charge.
2
1
- after few seconds a green LED control 3a fl ashing with the pulses. If
position (thick arrow) in conjuction with a too long or bad
2
2
Mode d’emploi pour électrificateur
fr
en relation avec les conseils de sécurité SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Principe de fonctionnement: Sous la lumière, le générateur solaire produit du courant électrique. La lumière
intensive du soleil produit beaucoup plus de courant que la lumière du jour sous la pluie. L’électrifi cateur a
besoin de courant permanent jour et nuit. Le courant généré alimente d’abord un accu, dont l’électrifi cateur
tire une alimentation constante. Le système dialigne équipant cet appareil régule automatiquement le débit
en fonction du besoin (longueur et isolation de la clôture). Il permet d’obtenir, avec la consommation la plus
économique, une effi cacité maximale dans tous les cas d’utilisation.
Le generateur solaire n‘est pas toujours en mesure d‘assurer la recharge complète de la batterie nottamment
aux mois d‘hiver (ev. Octobre- Fèvrier) ou si l‘àppareil est sur la niveau
avec de la végétation moyenne/forte et humide.
Remède: Débroussaillez la clôture de la végétation faible. Utilisez l‘appareil sur la niveau 2 “très fort“ seulement pour une période très courte et n‘utilisez pas une clôture qui est trop longue (voir Fig. 6 / page 10).
Stockage, recharge, installation et raccordement: Si on ne l‘utilise pas, l‘appareil doit être stocké à la
lumière, p. e. à la fenêtre, en particulier pendant l‘hiver. C‘est la seule manière d‘assurer que l‘accumulateur
intégré ne se décharge pas trop. Avant et après l‘usage rechargez l‘appareil à la solaire - une jounée au moins
- ou chargez externe, jusque l‘accumulateur intégré est complètement rempli !
Enfoncez le piquet de terre dans une position humide du sol. Raccordez le câble de clôture et le câble de terre
(Fig. 3). Ajustez l’appareil avec le panneau solaire vers le sud !
Boutons (voir Fig. 4): Allumez l’appareil avec le bouton poussoir on/off
lampe LED verte control
Si la lampe ne clignote pas, la batterie est déchargée ou il y a un défaut dans l’appareil.
L’appareil a deux niveaux de sortie “fort“ et “très fort“ : Bouton
: Pour des clôtures courtes jusqu’à 3 km et des animaux faciles à garder
“fort“
(bovins, animaux à poils courts).
3a
s’allume au rythme des impulsions.
ranger solar AS30 / AS50
“très fort“ connecter à une clôture
2
1
- après quelques secondes, une
2
“extra strong“
Accumulator indication: - control only at daybreak !
The accumulator indication
fl ashing red / permanent red = recharge 6V accumulator - at the charging socket
- with 230V mains adaptor 47PSU0005 min.
permanent red = accumulator is discharged
Grounding (siehe Fig. 5) : For a faultless operation and to obtain best possible output a good grounding is
very important. There fore the grounding must be made at a moist place.
A 1 m earth stake (e.g. round 13mm ø, part no. 14199 or T-post, part no. 14041-1) shall be used. With long
fences and on dry soil a ground return wire with intermediate groundings (every 50 m) is necessary.
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS !
67
(thick arrow): for cattle training, stubborn animals and long fences (longer than 3 km)
3b shows:
- with 12V adaptor cable 90549U at a full external 12V accumulator (this is also possible
during use of the solar fencer with a fence, to
make a permanent use during diffi cult weatherand fence conditions possible.) or at a standard
charger for 12V/>1A,
14h (10684) / min. 25h (10720), if the build-in 6V
accumulator is not low level discharged.
Service: Servicing is only to be made by qualifi ed service personell.
Only by the manufacturer commanded replacement parts must be used.
4
“très fort“ : Pour les premières mises en pâture et pour des animaux diffi ciles à garder
Accu/pile indication (Fig.4): - controllez seulement à la pointe du jour !
Indication
lumière clignotante rouge / constante rouge =
rechargement de l‘accumulateur 6V- à la prise 4 :
- avec le câble adapteur 12V réf. 90549U à un accu-
- avec l‘adapteur de 230V réf. 47PSU0005 peandant
lumière constante rouge
Prise de terre (Fig. 5): Une bonne prise de terre est particulièrement importante pour le bon fonctionnement
et la puissance maximale de l’électrifi cateur; c’est pourquoi la prise de terre doit être faite à un endroit le plus
humide que possible et couvert de végétation. Enfoncez une barre de fer de 1m de profondeur (par exemple
une piquet de terre rond 13mm ø, réf. 14199 ou une piquet de terre T, réf. 14041-1).
Par sol sec et clôture longue, on devrait poser un conducteur de terre supplémentaire avec des prises de terre
intermédiaires (tous les 50 m) le long de la clôture.
3b :
mulateur externe 12V (c‘est également possible pendant l‘utilisation d‘un panneau solaire avec une clôture,
pour assurer un fonctionnement permanent avec des
conditions de clôture diffi ciles et de temps défavorables) ou à un chargeur standard pour 12V/>1A
14h minimum (10684) / 25h minimum (10720), si
l‘accumulateur 6V n‘est pas complétement déchargé !
= accu complètement déchargé
Maintenance: Uniquement du personnel qualifi é est autorisé à effectuer des réparations. N’utilisez
que des pièces de rechange du fabricant.
SOUS RÉSERVE DES CHANGEMENTS TECHNIQUES !
Brugsanvisning for ranger solar AS30 / AS50
dapt
i henhold til SECURA ANIMAL-sikkerhesregler (www.horizont.com)
Manual de instruções para a cerca eléctrica ranger solar AS30 / AS50
em ligação com os conselhos de segurança SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Funktionsprincip: Solcellen producerer elektrisk strøm via sollys, hvilket betyder at solcellen er væsentligt
mere effektiv ved sollys end ved f.eks. regnvejr. Hegnsapparatet forbruger en konstant strøm og det er hvad
enten det er nat eller dag. Den producerede strøm fra solcellen, lagres i den indbyggede akkumulator, hvorfra
apparatet forsynes med strøm.
Solcellen kan ikke i alle tilfælde forsyne akkumulatoren med tilstrækkelig strøm, det gælder specielt i vintermånederne (oktober-februar), eller at apparatet er sat på trin ”ekstra kraftig” 2 (fremhævet lyn) i forbindelse
med lang indhegning, eller at der er meget
Afhjælp: Befri hegnet for bevoksning, reducer for lang indhegning (se fi g.6 / page 10)
og brug kun den ”ekstra kraftig”
Opladning, genopladning, montering og tilkobling: Anvendes apparatet ikke vinteren over, skal det
oplagres på en sådan måde, at det får lys, det kan f.eks. være i et vindue der vender mod syd eller tilsvarende.
Dermed sikres det, at den indbyggede akkumulator ikke afl ades totalt.
Før og efter brug, skal apparatet stå mindst 1 dag i sollys – og hvis nødvendigt genoplades den indbyggede
akkumulator således at den er fuldt funktionsdygtig.
Sæt det medfølgende jordspyd i jorden på et fugtigt sted. Forbind det medfølgende jordkabel med jordspydet
og jordterminalen på apparatet. Og forbind hegnet til trapper solar AB30 med det medfølgende kabel (fi g. 3).
Solcellen skal pege i retning syd.
Knapper (se fi g. 4): Tænd apparatet med on/off knappen 1 efter få sekunder blinker den grønne LED
3a
indikator
Hvis den grønne LED indikator ikke blinker, er det enten på grund af at akkumulatoren er afl adet eller der er
fejl i apparatet.
trapper solar AB30 har to udgangsstyrker: Knap
“kraftig“ (tyndt lyn): til normale omstændigheder og kortere hegn
(f.eks. køer og dyr med kort pels)
“ekstra kraftig“
længere end 3 km
Akkumulator visning (fi g.4): kontroller kun ved daggry!
Akkumulatoren viser
Blinkende rød/konstant rød = 6volt akkumulatoren skal genoplades
i stikket 4 med en 230volt oplader vare nr.
Konstant rød = Akkumulator er tom
Jordforbindelse (se fi g. 5): EGod jordforbindelse er afgørende for et velfungerende hegn og en optimal
ydelse fra apparatet. Derfor skal jordforbindelsen etableres på et fugtigt sted. Ved lange indhegninger og tøre
jordbundsforhold skal jordspydet være mindst 1 meter vare nr. 14199 eller T-spyd 14041
i samme rytme som impulserne fra apparatet.
(tykt lyn): til træning eller vanskelige dyr og længere hegn ,
3b
Service: Reparation af apparatet skal udføres af kvalifi cerede personer.
Kun reservedele fra producenten må anvendes.
bevoksning/fugtighed på hegnet.
indstilling kortvarigt og i sammenhæng med ekstern opladning.
2
2
47PSU0005 – eller koble en ekstern 12 volt akkumulator med det medfølgende 12volt adapter
kabel vare nr. 90549U
DER TAGES FORBEHOLD MOD TEKNISKE ÆNDRINGER!
Princípio de funcionamento: O painel solar produz corrente eléctrica quando exposto durante o dia à luz
solar. Obviamente que em dias de mais sol, mais corrente eléctrica será produzida. A corrente eléctrica produzida pelo painel solar é acumulada num acumulador integrado que fornece corrente ao cercado.
O painel solar nem sempre é capaz de assegurar por si só corrente sufi ciente, sobretudo nos meses de in-
2
verno (Outubro/Fevereiro), ou se for utilizado o choque mais forte de forma permanente
em conjugação com um cercado muiot longo ou não devidamente isolado (pouca humidade ou forte vegetação).
Importante: Limpe o cercado com regularidade e reduza ao máximo o seu tamanho. Para cercados mais
longos convém utilizar outro tipo de aparelhos.
Armazenamento, recarga, montagem e ligações: Se não utilizado o aparelho deve ser guardado com
exposição à luz (por exemplo, junto de uma janela para receber alguma luz do dia) especialmente durante o
período do inverno. Esta é a única forma de prevenir que o acumulador perca por completo a carga e que seja
necessário proceder à sua substituição.
Antes e depois de utilizar o aparelho, proceda a uma recarga completa - primeiro ao sol no mínimo durante
um dia - e se encessário com a ajuda de um carregador de ligação à corrente eléctrica.
Insira a estaca de terra num local bem húmido. Ligue o cabo de terra e o do cercado nos respectivos terminais do aparelho (Fig. 3). O painel deve estar orientado para o sol.
Botões (ver Fig. 4): Ligue o aparelho no botão on/off
piscará de acordo com os impulsos. Se não apiscar isso pode signifi car que o acumulador está sem carga
ou que há uma falha no aparelho.
O aparelho tem dís níveis de descarga de energia: botão
“forte“ - seta fi na : para funcionamento normal e cercados curtos
“extra forte“ - seta grossa
Indicador do acumulador (Fig. 4) - faça o controlo no fi nal do dia
A indicação da carga do acumulador
piscar vermelho / vermelho permanente:
necessário proceder à recarga
uma bateria de 12V através do cabo adaptador 90549U (pode ser efectuada a
recarga mantendo em utilização o aparelho)
- pode ser feito com ligação a 230V através de um carregador 47PSU0005,
durante um mínimo de 14 horas (10684) / mínimo de 25 horas (10720), caso o
n+ivel de acumulador esteja bastante baixo
permanente vermelho: o acumulador está sem carga.
Sistema de terra (ver Fig.5): Para uma utilização sem falhas e para se obter o máximo rendimento possível,
a presenção de um bom sistema de terra é essencial. A estaca de terra deve ser colocada num local bem
húmido.
Aconselha-se a utilização de uma estaca de terra com pelo menos 1m. Em carcados longos ou com terrenos
secos, deverão ser adicionadas estacas de terra suplementares ligadas entre si a uma distância de pelo
menos 5m entre si.
Assistência e reparações: Devem ser realizadas por pessoal devidamente qualifi cado e autorizado
para o efeito. Apenas devem ser utilizadas peças de origem.
: para treino de gado, animais teimosos ou cercados longos
3b indica:
4
do acumulador de 6V: - pode ser feito com
1
- após alguns segundos o led de controlo 3a
2
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS !
(seta grossa)
(mais do que 3km).
89
Technische Daten - Technical data - Données techniques - Tekniske data - Dados Técnicos
ranger solar AS50, Type 10720
2
19-80 mA / 0,4 J14-47 mA / 0,23 J
ranger solar AS30, Type 10684
2
13-54 mA / 0,22 J10-27 mA / 0,12 J
ranger solar
AS50
ranger solar
AS30
Fig. 6
CEE:
maks. hegnslængde - max. comprimento do cercado
0 km
2
max. 8500 V ~ 10000 V ~ 3000 V~ 2800 V~ 1900 V
max. 6700 V ~ 8000 V~ 2300 V~ 2100 V~ 1500 V
2
max. 6500 V ~ 7800 V~ 2300 V~ 2300 V~ 1400 V
max. 4800 V ~ 5800 V
0,25 km
1 M Ω
0,25 km
500 Ω
5 km
5 k Ω
---
max. Zaunlänge - max. fence line length - longueur électrifée
5 km
500 Ω
ranger solar AS50 = 13 km
ranger solar AS50 = 13 km
3
ranger solar AS30 = 9 kmranger solar AS30 = 9 km
1011
3
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.