La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modication à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour de
ce produit, veuillez consulter le site horizonhobby.com ou towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet de support du produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES:
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure supercielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation an de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de
ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. Ce
produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants
incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement
et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation an de le
manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14+
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers
et qui ne provoque pas de dommages au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, an d’éviter
les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut
être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre
contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de
voitures, du trac et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde
concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spéciquement conçu et
protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce
soit - risque de blessures graves voire danger de mort.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur
sont faibles.
• Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche.
• Enlevez toujours les batteries avant le démontage.
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
• Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est congurée correctement
avant de voler.
• Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé.
• Ne touchez jamais des pièces en mouvement.
46
Carbon-Z Cub SS
FR
Informations de démarrage rapide
1. Modèle vierge (Acro)
Conguration de
l’émetteur
Dual Rates (double
débattement)*
Course des volets
EXPO
(centre mou)
Centre de gravité (CG)
Réglage du minuteur
de vol
* Les valeurs de double débattement données sont prévues pour les pilotes novices
à intermédiaires. Pour les paramètres avancés, consultez la section Dual Rates and Control Throws (Double débattement et coudes de commande) du manuel.
2. Type de l’aile: 1aileron, 1volet
3. Inversion du servo: Engrenage inversé, tous les
autres normaux
4. Réglage de la course (toutes surfaces): 100%
High Rate (grand
débattement)
Aileron
Élévateur
Gouverne
Décollage q = 20mmAtterrissage q = 35mm
Aileron10%5%
Élévateur10%5%
Gouverne10%5%
105-120mm à l’arrière du bord d’attaque, mesuré à la
p = 50 mm
q = 45 mm
p = 42 mm
q = 42 mm
= 65 mm
= 65 mm
High Rate
(grand débattement)
base de l’aile
4minutes
Low Rate (petit
débattement)
p = 35 mm
q = 30 mm
p = 30 mm
q = 30 mm
= 50 mm
= 50 mm
Informations de contact pour garantie et réparation ...............................67
Informations IC ......................................................................................67
Informations de conformité pour l’Union européenne .............................67
Outils nécessaires
• Clé hexagonale de 1,5mm
• Clé hexagonale de 2mm
• Clé hexagonale de 2,5mm
• Clé/Douille de 4mm
• Pince à bec eflé
• Clé ajustable
47
FR
Avant le vol
1Retirez et inspectez tous les éléments.
2Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
3Chargez la batterie de vol.
4Assemblez complètement l’avion.
5Installez la batterie de vol dans l’avion (après l’avoir entièrement chargée).
6Réglez le centre de gravité (CG).
7Affectez l’avion à l’émetteur.
Paramétrage de l’émetteur (BNF)
IMPORTANT: Après avoir programmé votre modèle, toujours effectuer une
affectation pour revalider les positions de FailSafe.
Si votre émetteur le permet, activez la fonction de Throttle Cut (Arrêt du moteur).
Activez toujours le Throttle Cut (Arrêt du moteur) avant d’approcher l’appareil.
Double-débattements
Effectuez les premiers vols en petits débattements.
REMARQUE: An d’assurer le fonctionnement optimal du système AS3X,
n’utilisez pas des valeurs de débattements inférieurs à 50%. Si vous souhaitez
utiliser des débattements plus faibles, ajustez manuellement la position de la
tringlerie sur les bras de servo.
REMARQUE: Si une oscillation se produit à vitesse élevée, consultez le guide de
dépannage pour des informations complémentaires.
Expo
Après les premiers vols, vous pourrez ajuster l’expo à l’émetteur.
†
Certaines des terminologies et des localisations des fonctions utilisées dans la
programmation iX12, iX20 peuvent être légèrement différentes des autres radios
Spektrum AirWare™. Les noms donnés entre parenthèses correspondent à la
terminologie de programmation iX12, iX20. Consultez le manuel de votre émetteur pour
obtenir des informations spéciques sur la programmation de votre émetteur.
* Les valeurs de programmation du volet peuvent varier légèrement. Pour vos vols
initiaux, utilisez les réglages de course des volets recommandés qui sont fournis
dans la section Flaps (volets) et ajustez la course du volet à votre préférence
pour les vols ultérieurs.
8Assurez-vous que toutes les tringleries bougent librement.
9Effectuez le test de direction des commandes avec l’émetteur.
10 Réglez toutes les commandes de vol et l’émetteur comme requis.
11 Effectuez un test de portée du système radio.
12 Trouvez une zone de vol ouverte sécurisée.
13 Prévoyez votre vol dans les conditions d’un terrain de vol.
1. Allez dans les PARAMETRES DU SYSTEME (Conguration de modèle)
‡
2. Dans TYPE DE MODELE sélectionnez AVION
3. Dans TYPE D’APPAREIL sélectionnez
(Conguration du modèle, Type d’aeronef)†:
1 AIL 1 VOLET
4. Allez dans la LISTE DES FONCTIONS (Adjustement du modèle)
5. Dans SYSTEME DES VOLETS :
Sélectionnez Inter : D
POS 0: 100% VOLET POS 1: 50% VOLET 6% PROFONDEUR
POS 2: 0% VOLET 15% PROFONDEUR
†
VITESSE: 2s
GRANDS 100%
PETITS 70%
†
48
Carbon-Z Cub SS
Assemblage de la maquette
FR
Adhésifs requis:
Frein let
Installation du train d’atterrissage
1. Installez un pneu Tundra (A) sur la jambe (B) en utilisant 2bagues de roues
(C) comme illustré. Assurez-vous que les vis de xation (D) sont alignées aux
points plats sur la jambe. Appliquez du frein-let et serrez. Répétez l’installation
du pneu pour la jambe opposée.
2. Insérez l’ensemble de jambes dans les supports de train d’atterrissage (E)
situés en bas du fuselage.
3. Alignez les orices des jambes avec les orices du support de train
d’atterrissage. Fixez le train d’atterrissage en utilisant 2vis (F) et 2écrous (G).
Répétez l’installation pour la jambe opposée.
4. Raccordez les deux crochets (H) aux orices situés sur la jambe derrière le
pneu.
5. Alignez le bas du ressort de suspension du train d’atterrissage (I) avec le
deuxième orice du support d’atterrissage avant. Fixez-le avec la vis (F) et
l’écrou (G). Répétez l’installation pour la jambe opposée.
Sac K
(D) 2 x 3mm
Les vis de xation
Sac B
(F) 2 x 16mm
machine à six pans à tête
bombée
Sac C
A
Sac K
(C) Bagues de roues
B
E
(G) 2mm
Contre-écrou
H
I
Sac B
(F) 2 x 16mm
machine à six pans à tête
bombée
Sac C
(G) 2mm
Contre-écrou
49
FR
Assemblage du modèle (Suite)
Adhésifs requis:
Colle CA uide
Installation de la gouverne de direction
1. Glissez les charnières CA de la gouverne (A) dans les fentes de charnières (B)
de la dérive verticale.
2. Installez la vis (C) dans le support de gouverne. Ne serrez pas trop, la gouverne
devrait se déplacer facilement.
3. Reposez l’appareil sur le nez, en maintenant l’empennage vers le haut an que
la CA ne (colle cyanoacrylate) s’écoule dans les fentes.
4. Pliez les charnières en tournant la gouverne vers la gauche, puis appliquez
soigneusement la CA ne sur chaque charnière du côté droit de chaque fente.
Répétez ce processus pour le côté gauche de la gouverne. Appliquez 4 à
5gouttes sur chaque charnière de chaque côté.
A
B
5. Branchez l’articulation à bille (D) à l’orice central du renvoi de commande de
la gouverne (E) en utilisant une vis (F) et un écrou (G). Assurez-vous que le bras
de servo de la gouverne de direction est dans la bonne position, puis ajustez
l’articulation à bille sur la tringlerie pour centrer la gouverne de direction.
Sac D
(C) autotaraudeuse à tête hexagonale bombée 2.5 x 10 mm
Sac C
(G) 2 mm
Contre-écrou
50
D
Sac E
E
(F) 2 x 10mm
machine à tête hexagonale
Carbon-Z Cub SS
Assemblage du modèle (Suite)
Installation de l’empennage horizontal
1. Glissez la barre du stabilisateur horizontal (A) dans l’orice à l’arrière du
fuselage.
FR
2. Installez le stabilisateur horizontal en 2 pièces (gauche et droite) comme
illustré. Assurez-vous que le renvoi de commande est orienté vers le bas.
3. Installez 4 vis (B) dans les trous situés à l’arrière et à l’avant de l’empennage
horizontal.
4. Fixez l’articulation à bille (C) à l’orice central du renvoi de commande de la
gouverne de profondeur à l’aide de l’écrou (D) et de la vis (E) fournis.
5. Assurez-vous que le bras de servo de la gouverne de profondeur est dans la
bonne position, puis ajustez la tringlerie pour centrer la gouverne de profondeur.
Le cas échéant, démontez dans l’ordre inverse.
CONSEIL: Utilisez une pince à bec eflé ou une pince pour articulation à bille
(RVO1005) pour retirer ou installer une tringlerie sur un renvoi de commande.
A
Sac F
(B) 3x12mm
machine à six pans á tête
bombée
Sac C
(D) 2 mm
Contre-écrou
C
Sac E
(E) machine à tête
(E) 1.5x10mm
hexagonale
Hex head machine
2 x 10mm
51
FR
Assemblage du modèle (Suite)
Installation du moteur et de l’hélice
1. Connectez les câbles du moteur aux câbles du contrôleur en respectant les
couleurs.
2. Installez le moteur (A) dans le fuselage avec le support en “X” (B) pré-installé
en utilisant les 4 vis (C) et les rondelles-freins (D). Alignez les câbles du moteur
en les orientant vers le bas et positionnez-les dans l’encoche en dessous du
moteur. Assurez-vous que les câbles ne bloquent pas le moteur en rotation.
3. Installez l’adaptateur (E) et le plateau d’hélice (F) sur l’axe (G) du moteur.
4. Installez le capot (H) sur le fuselage en utilisant les 2 vis (I).
5. Installez le asque arrière (J) du cône, l’hélice (K) et l’écrou (L) sur l’adaptateur.
Utilisez une clé pour serrer l’écrou.
IMPORTANT: Les numéros (15x7) doivent être du coté de l’écrou pour un fonctionnement correct. Contrôlez que l’écrou maintient correctement l’hélice sans
l’endommager.
6. Installez le cône (M) sur l’adaptateur en le xant à l’aide de la vis (N).
Le désassemblage s’effectue en ordre inverse. Tout le câblage n’est pas représenté
ci-contre.
REMARQUE: Si l’hélice n’est pas correctement équilibrée, l’avion risque de
vibrer, causant un dysfonctionnement du système de stabilisation et/ou réduire
la durée de vie des servos.
Sac G
(C) autotaraudeuse
à tête hexagonale
3 x 1 mm
FH
Sac D
(I) autotaraudeuse
à tête hexagonale bombée
2,5 x 10 mm
B
A
EG
Sac G
(D) écrou de blocage
3 mm
Horizon Hobby ne prendra pas en charge le remplacement des servos en cas d’une
utilisation sous vibrations extrêmes ou l’utilisation d’un système de stabilisation
avec une hélice non équilibrée.
Pour des informations complémentaires, regardez la vidéo d’équilibrage de l’hélice
par John Redman, sur www.horizonhobby.com
Conseil: Nous vous recommandons de retirer l’hélice pour transpor-ter votre
modèle ou quand vous souhaitez effectuer des modications de programmation
dans l’émetteur.
L
M
Sac H
(N) machine á tête
hexagonale panoramique
2,5 x 8 mm
JK
52
Carbon-Z Cub SS
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.