Complete set ........................................................................................................... 17
1. Présentation de l’appareil
Presentation of the device
L’appareil multifonction est utilisé principalement pour:
The multifonction device is mainly
used for:
- Régler la longueur des bracelets.
To set the lenght of the bracelets.
- Chasser / déchasser des poussoirs,
correcteurs et tubes.
To drive in / out the pushers and tubes.
- Ouvrir les fonds.
To open the backs.
Il est composé de:
It’s composed of:
A. D’une table réglable sur laquelle se
fixent les différents posages.
An adjustable table where you fix the several holders.
B. D’un dispositif de poussée avec
broche à volant.
A pushing device with wheel.
C. Un dispositif de butée.
A stop device.
AMF 2015-00
C
B
A
1
2. Chasser et déchasser les goupilles de bracelets
Drive the armband’s pins in and out
Outils à employer:
Tool to use:
- Posage pour bracelets réf. AMF
2000-21.
Holder for bracelets ref. AMF 2000-21.
- Jeu de 3 pointes réf. AMF 2000-30.
Set of 3 pins ref. AMF 2000-30.
Pour déchasser:
To drive out:
1. Visser le posage N°21 ou spécial
sur l’appareil et insérer la pointe
courte (N°31) dans le dispositif de
poussée.
Screw the holder N°21 or special on the
device and put the short point (N°31) in the
pushing device.
2. Appuyer le bracelet sur le posage,
régler la hauteur de la table et
pousser la goupille.
Set the bracelets on the holder, set the
heigth of the table and push the pin.
AMF 2000-21
Jeu AMF 2000-30:
AMF 2000-31
AMF 2000-32
AMF 2000-33
ATTENTION:
Toujours commencer avec la pointe courte afin d’éviter la casse de matériel.
Always start with the short pin in order not to break anything.
2
3. Retirer la pointe courte et insérer la
pointe longue (N° 32).
Take off the short pin and insert the long
one (N° 32).
4. Finir de pousser la goupille.
Finish to push the pin.
Pour chasser:
To drive in:
1. Pour chasser la goupille à nouveau,
insérer la pointe conique (N°33) et
positionner la goupille afin de pouvoir la chasser.
To drive the pin in again, put the cone point
(N°33) and hold the pin so that you can
drive it in.
2. Tournez le volant jusqu’à ce que la
goupille soit complétement à l’intérieur du maillon.
Turn the wheel until the pin is completely
in the link.
3
3. Chasser et déchasser les poussoirs et correcteurs
Drive the pushers and correctors in and out
Outils à employer:
Tools to use:
AMF 2000-03-01
- Posage réf. AMF 2000-09-01.
Holder ref. AMF 2000-09-01.
- Posage réf. AMF 2000-09-02.
Holder ref. AMF 2000-09-02.
- Jeu de tasseaux réf. 2000-06.
Set of arbors ref. AMF 2000-06.
- Tasseaux à pousser réf. AMF 200003-01/02/03/04 ou autre spécial.
Arbors to push ref. AMF 2000-0301/02/03/04 or other special.
Pour déchasser:
To drive out:
1. Fixer le posage réf. AMF 2000-0901 et insérer la pointe creuse réf.
AMF 2000-06-.. correspondant à la
taille du poussoir ou correcteur sur
le posage.
Set the holder ref. AMF 2000-09-01 and
insert the empty point ref. AMF 2000-06-..
which fits with the size of the pusher.
AMF 2000-03-02
AMF 2000-03-03
AMF 2000-03-04
AMF 2000-09-01AMF 2000-09-02
AMF 2000-06-..
2
1
2. Insérer le tasseau réf. AMF 200003-01/02 correspondant à la taille
du poussoir ou correcteur dans la
broche.
Put in the arbor ref. AMF 2000-03-01/02,
which fits with the pushers, in the spindle.
4
3. Positionner la boîte de montre et régler la hauteur de la table.
Hold the box on the holder and set the
height of the table.
4. Le tasseau du posage doit être en
appui sur le poussoir, à l’intérieur
de la boîte.
The anvil of the support have to fit on the
pusher, inside the box.
5. Une fois la boîte bien positionnée,
tourner le volant afin d’exercer une
pression sur la boîte et déchasser
ainsi le poussoir, en poussant la
carrure.
As soon as the box is in a good position,
drive the pusher out by turning the wheel
and pushing the box.
4
5
Pour chasser:
To drive in:
1. Fixer le posage Ref. 2000-09-02.
Set the holder ref. AMF 2000-09-02.
2. Insérer le tasseau réf. AMF 200003-03/04 correspondant à la taille
du poussoir ou correcteur dans la
broche.
Put in the arbor ref. AMF 2000-03-03/04,
which fits with the pushers, in the spindle.
3. Placer ensuite la boîte et contrôler
la hauteur de la table.
Hold the box on the holder and set the
height of the table.
4. Insérer le poussoir ou correcteur
dans le trou, puis venir le chasser
avec le tasseau en tournant le volant.
Put the pusher in the hole, then drive it
in the box with the arbor by turning the
wheel.
6
4. Chasser et déchasser les tubes
Drive the tubes in and out
Outils à employer:
Tools to use:
- Posage réf. AMF 2000-09-01.
Holder ref. AMF 2000-09-01.
- Posage réf. AMF 2000-09-02.
Holder ref. AMF 2000-09-02.
- Jeu de tasseaux réf. AMF 2000-04.
Set of arbors ref. AMF 2000-04.
- Jeu de tasseaux réf. AMF 2000-07.
Set of arbors ref. AMF 2000-07.
- Tasseau réf. AMF 2000-03-01.
Arbor ref. AMF 2000-03-01.
Pour déchasser:
To drive out:
1. Fixer le posage réf. 2000-09-01 et
insérer le tasseau réf. AMF 200007-.. dont la pointe correspond à la
taille du tube.
Set the holder ref. AMF 2000-09-01 and
insert the the arbor ref. AMF 2000-07-..
which pin fits with the size of the tube.
AMF 2000-04-..
AMF 2000-07-..
AMF 2000-09-01
AMF 2000-09-02
AMF 2000-03-01
2. Positionner la boîte de montre et régler la hauteur de la table.
Hold the box on the holder and set the
height of the table.
7
3. Le tube doit être en appui sur le
tasseau du posage, à l’intérieur de
la boîte.
The tube have to fit on the arbor of the
support, inside the box.
4. Tourner le volant afin d’exercer une
pression sur la boîte et déchasser
ainsi le tube.
Turn the wheel to have a pressure on the
box which allows to drive the tube out.
Pour chasser:
To drive in:
1. Fixer le posage réf. 2000-09-02.
Set the holder ref. AMF 2000-09-02.
2. Insérer le tasseau réf. AMF 200004-.. correspondant à la taille du
tube dans la broche.
Put in the arbor ref. AMF 2000-04-.., which
fits with the tube, in the spindle.
3
3. Placer ensuite le tube sur le tasseau.
Set the tube on the arbor.
4. Positionner la boîte et chasser le
tube en tournant le volant.
Set the box and drive the tube in by turning
the wheel.
8
5. Déchasser la lunette
Take off the bezel
Outils à employer:
Tools to use:
- Nouvel appareil réf. AMF 2015-00.
New device ref. AMF 2015-00.
- Table réf. AMF 2015-10.
Table ref. AMF 2015-10.
- Appui pour couteaux réf. AMF
2015-16.
Support for knives ref. AMF 2015-16.
- Couteaux réf. AMF 2000-05-...
Knives ref. AMF 2000-05-...
AMF 2015-00
AMF 2015-16
AMF 2015-10
Déchasser:
To take off:
1. Fixer la table réf. AMF 2015-10 et
le dispositif réf. AMF 2015-16.
Set the table ref. AMF 2015-10 and the
device ref. AMF 2015-16.
9
2. Insérer les couteaux adéquats dans
le dispositif de poussée et dans le
bloc d’appui, régler ensuite la hauteur.
Set the appropriate knife in the push arm
and another one in the support device,
then set the height.
3. Maintenir la boîte avec les doigts
entre les deux couteaux.
Hold the box with the fingers between the
knives.
4. Exercer une pression dans l’interstice entre la boîte et la lunette.
Press with the knife between the bezel and
the case.
10
6. Ouvrir les fonds
Open the backs
Outils à employer:
Tools to use:
- Nouvel appareil réf. AMF 2015-00.
New device ref. AMF 2015-00
- Table réf. AMF 2015-10.
Table ref. AMF 2015-10.
- Appui pour carrure réf. AMF 201511/12.
Support for boxes ref. AMF 2015-11/12.
- Appui recouvert de cuir réf. AMF
2015-13
Support with leather ref. AMF 2015-13.
- Appuis entre-cornes réf. AMF
2015-15...
Support between lug ref. AMF 2015-15...
AMF 2015-11
AMF 2015-12
AMF 2015-13
- Couteaux réf. AMF 2000-05-...
Knives ref. AMF 2000-05-...
Utilisation:
Utilisation:
- Utiliser les différents posages en
fonction de la boîte à ouvrir, comme
décrit dans les illustrations cicontre.
Use the different supports according to the
case, as shown in the illustrations on the
right.
AMF 2015-15
11
Ouverture:
Opening:
1. Fixer le posage réf. AMF 2000-22
sur la table.
Set the holder ref. AMF 2000-22 on the
table.
2. Insérer le couteau dans le dispositif
de poussée.
Set the knife in the push arm.
3. Fixer le couteau dans la bonne position grâce au plat de guidage.
Set the knife in the good direction thanks
to the flat surface on it and the screw.
4. Positionner la boîte de montre et
régler la hauteur de la table et de
la broche.
Set the box and the height of the table and
the height of the spindle.
5. Ajuster le couteau dans la fente
de la boîte et exercer une pression
avec le volant.
Adjust the knife in the boxe’s slice and
train a push with the wheel.
6. Maintenir la boîte sur la base et
surveiller l’ouverture du fond pendant l’opération.
Maintain the box and check the opening of
the back during the operation.
12
7. Détail des accessoires
Retail pieces
- Jeu de 4 tasseaux à pousser réf. AMF 2000-03 et
tasseaux au détail.
Set of 4 arbors to push ref. AMF
2000-03 and retail arbors.
- Jeu de 9 tasseaux à chasser les tubes réf. AMF
2000-04 et tasseaux au
détail.
Set of 9 arbors to drive the
tubes in, ref. AMF 2000-04 and
retail arbors.
N°Ø A (mm) +/- 0.02 Ø B (mm) +/- 0.02
2000-03-016.210
2000-03-024.46
2000-03-03-6
2000-03-04-6
N°Ø A (mm) +/- 0.02 Ø B (mm) +/- 0.02
2000-04-010.952
2000-04-021.052.1
2000-04-031.152.2
2000-04-041.252.3
2000-04-051.352.4
2000-04-061.452.5
2000-04-071.552.6
2000-04-081.652.7
2000-04-091.953
13
- Jeu de 6 tasseaux pour
poussoirs et correcteurs
réf. AMF 2000-06 et tasseaux au détail.
Set of 6 arbors for pushers and
correctors ref. AMF 2000-06
and retail arbors.
N°Ø A (mm) +/- 0.02 Ø B (mm) +/- 0.02
2000-06-011.051.65
2000-06-021.151.75
2000-06-031.351.95
2000-06-041.452.05
2000-06-051.552.15
2000-06-061.852.45
- Jeu de 11 tasseaux pour
tubes réf. AMF 2000-07
et tasseaux au détail.
Set of 11 arbors for tubes ref.
AMF 2000-07 and retail arbors.
14
N°Ø A (mm) +/- 0.02 Ø B (mm) +/- 0.02
2000-07-010.921.15
2000-07-020.921.45
2000-07-030.921.75
2000-07-041.021.25
2000-07-051.121.35
2000-07-061.221.45
2000-07-071.221.75
2000-07-081.321.55