Hoover U8187950 Owner's Manual

Please review this manual before operating your Hoover® product.
www.hoover.com
Owner’s Manual
Operating and Servicing Instructions
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. All rights reserved. #56511C69. 2/08
Lire attentivement ce guide avant d’utiliser votre appareil HooverMD produit.
Guide d’utilisation
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. Tous droits réservés. # 56 511C69. 2/08
Please enter the complete model and serial numbers in the spaces provided.
Model ______________________________ Serial Number ________________________ Hint: Attach your sales receipt to this owner’s
manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER product.
Be sure to fill out and return the product registration card included with your cleaner.
2
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the ser vice center link to find the service outlet nearest you OR Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only) OR Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer Response Center; Mon-Fri 8am-7pm EST.
Please do not return this product to the store.
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Serial Number
Contents
Assembling Cleaner .......................................................4
Carton Contents ..........................................................4
Cleaner Descriptions ......................................................5
How To Use ...........................................................5-8
Cleaning Tools ........................................................7
Carpet Height Adjustment ..............................................6
Custom Control™ Switch ................................................6
If You Have a Problem ....................................................16
Clearing Blockages ...................................................13
Important Safeguards .....................................................3
Lubrication .............................................................17
Maintenance
Authorized Service ...................................................18
Cleaning filter .......................................................11
Emptying Dirt Cup ....................................................9
Replacing Agitator Brush Roll ...........................................12
Replacing Brush Roll Belt ..............................................13
Replacing Powered Hand Tool
Agitator Brush Roll ..................................................14
Replacing Power Hand Tool Belt .........................................15
Replacing Headlight ..................................................12
Thermal Protector .......................................................16
Parts & accessories mail order form .........................................19
This carpet cleaner is intended for household use. Not intended for commercial use in any household or for any other commercial purpose.
Operate carpet cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner. Plug carpet cleaner into a properly grounded outlet.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
complets dans les espaces fournis à cet effet.
Modèle ______________________________
Numéro de série ______________________
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu
de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat
peut devoir être vérifiée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER.
Assurez-vous de remplir et de retourner la carte
d’enregistrement incluse avec votre aspirateur.
2
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour
connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous OU composer le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de ser vice autorisés (É. U. seulement)
OU composer le 1 800 263 6376 pour parler à un représentant du Centre d’aide à la clientèle (de 8 h
à 19 h, HNE, du lundi au vendredi).
Ne pas retourner ce produit au détaillant.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Numéro de série
Table des matières
Assemblage de l’aspirateur ..................................................4
Contenu de l’emballage ....................................................4
Description de l’aspirateur ..................................................5
Utilisation .............................................................5-8
Accessoires de nettoyage ................................................7
Réglage selon la hauteur du tapis ........................................6
Interrupteur Custom ControlMC ..........................................6
Dépannage .............................................................16
Élimination des obstructions ............................................13
Consignes de sécurité importantes ...........................................3
Lubrification ............................................................17
Entretien
Service par un centre autorisé ...........................................18
Nettoyage du filtre ...................................................11
Vidage du vide-poussière ...............................................9
Remplacement du rouleau brosse agitateur ................................12
Remplacement de la courroie du rouleau brosse ............................13
Remplacement du rouleau-brosse agitateur de l’accessoire portatif à turbine
Remplacement de la courroie de l’accessoire portatif à turbine ...............14
Remplacement de l’ampoule ............................................12
Protecteur thermique .....................................................16
Formulaire de commande postale de pièces et d’accessoires ......................19
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
Non conçu pour un usage commercial dans quelque foyer que ce soit ni dans quelque autre
condition d’utilisation commerciale.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
3
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow vacuum cleaner to be used as a toy.
• Do not run unattended at any time.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating
agitator and other moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials such as gasoline or fine wood
sandings or use in areas where they may be present.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting hose.
• Unplug cleaner before connecting the powered hand tool.
• Do not use without dirt cup or filters in place. Empty cup and clean filter frequently
when picking up very fine materials such as powder.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Always unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle
plug or appliance with wet hands.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only
attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
WARNING:
• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive toxicity. Wash hands after handling.
• Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
Save these instructions!
3
Consignes de sécurité importantes
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Assurer une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Ne
pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet et ne pas le laisser sans surveillance.
• Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps à bonne
distance des ouvertures, de l’agitateur rotatif et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la sciure de
bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de telles matières sont présentes.
• Toujours éteindre l’aspirateur avant d’enlever ou de poser le tuyau.
• Débrancher l’appareil avant de connecter l’accessoire portatif à turbine.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide poussière ou les filtres ne sont pas en place. Si des matériaux très
fins sont aspirés (par ex., de la poudre), vider le vide poussière et nettoyer le filtre fréquemment.
• Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder
les ouvertures exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait
réduire le débit d’air.
• Toujours débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
• Débranchez toujours l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est
tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté
à un Centre de vente et de service Hoover ou chez un détaillant de service garanti autorisé Hoover
(dépôt).
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de toute surface chauffée.
• N’utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel qu’il est décrit dans le présent
guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient
être dangereux.
• Tenir la fiche lorsque le cordon se rembobine dans l’enrouleur. Ne pas laisser le cordon bouger en
tous sens pendant qu’il se rembobine.
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le
cancer et des problèmes de reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à
découvert.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
Conserver ces instructions!
1. Assembling cleaner
4
A
C
B
F
G
H
I
E
D
Carton contents
Empty carton. Find the parts shown below before disposing of packing materials.
D. Hose E. Dusting brush F. Furniture nozzle G. Powered hand tool
Accessory packs
The accessories are packed on the cleaner.
1.1
1.2
A. Handle section B. Cleaner body C. Hose holder
H. Extension wand I. Crevice wand
Cleaner assembly
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Remove cardboard (A) and four screws from handle section. Discard cardboard, but keep screws for assembly (Figs. 1-6 and 1-7).
A
1.3
B
Snap tabs on hose holder (B) into holes on handle section.
1.4
Slide handle section onto back of handle.
1.5
1.6
1.7
Push screws into holes on back of handle (Fig. 1-6) and hose holder (Fig. 1-7).
Tighten screws securely with a Phillips screwdriver.
Place hose on holder.
1.8
1. Assemblage de l’aspirateur
4
A
C
B
F
G
H
I
E
D
Contenu de l’emballage
Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant de
jeter les matériaux d’emballage, s’assurer qu’aucune
des pièces illustrées ci dessous ne manque.
D. Tuy au
E. Brosse à épousseter
F. Buse pour meubles
G. Accessoire portatif
à turbine
Ensembles d’accessoires
Les accessoires sont placés sur l’aspirateur.
1.1
1.2
A. Manche
B. Aspirateur
C. Support à tuyau
H. Rallonge
I. Bec suceur
Assemblage de l’aspirateur
Débrancher l’aspirateur.
Retirer le carton (A) et les quatre vis du
manche. Jeter le carton, mais conserver les
vis pour l’assemblage (fig. 1-6 et 1-7).
A
1.3
B
Aligner les languettes
du support à tuyau
(B) sur les trous du
manche.
1.4
Glisser la poignée
dans la partie arri-
ère du manche.
1.5
1.6
1.7
Pousser les vis dans les trous sur la partie arri-
ère de la poig née (fig. 1-6) et sur le support à
tuyau (fig. 1-7).
Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Placer le tuyau sur
le support.
1.8
5
2. How to use
2.1
Cleaner description
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
The assembled cleaner will look like the drawing.
1. Handle
2. Custom Control™ powerswitch
3. Custom Control™ indicator
4. Tool cover
5. Dusting brush
6. Powered hand tool
7. Furniture nozzle
8. Dir t cup
9. Dirt cup handle
10. HEPA cartridge filter
11. Pre-filter
12. Final f ilter
13. Three posit ion handle release pedal: step
on lever to lower handle to operating or low positions.
14. Nozzle control knob: rotate knob to cor-
rect setting for height of carpet being cleaned.
15. Furniture guard
16. Headlight
17. Ho se
18. Hose holder
19. Cord hooks: wrap cord around hooks for
storage. The top hook rotates right or left for easy cord release.
20. Extension wand
21. Crevice wand: stores in wand.
*some models only.
This cleaner is intended for household use. Not intended for commercial use in any household or for any other commercial purpose.
1
2 3
4 5
11
10
14
16
15
14
12
6
7
8
9
17
21
20
19
13
17
18
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this appli­ance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polar­ized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
5
2. Utilisation
2.1
Description de l’aspirateur
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée
sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
1. Poignée
2. Interrupteur Custom ControlMC
3. Indicateur Custom ControlMC
4. Couvercle des accessoires
5. Brosse à épousseter
6. Accessoire portatif à turbine
7. Buse pour meubles
8. Vide-poussière
9. Poignée du vide-poussière
10. Filtre à cartouche HEPA
11. Préfiltre
12. Filtre terminal
13. Pédale de déblocage du manche à trois
réglages : appuyer sur cette pédale pour
abaisser le manche à sa position de fonc-
tionnement ou à la position basse.
14. Bouton de réglage de la hauteur :
tourner ce bouton au réglage désiré en
fonction de la longueur des poils du tapis
à nettoyer.
15. Protège meubles
16. Ampoule
17. Tuyau
18. Support à tuyau
19. Crochets pour le cordon : enrouler le
cordon sur les crochets pour le
rangement. Le crochet supér ieur tourne
vers la droite ou vers la gauche pour
faciliter le dégagement du cordon.
20. Rallonge
21. Bec suceur : se range dans la rallonge.
Cet aspirateur est destiné à une utilisa-
tion domestique seulement. Non conçu pour
un usage commercial dans quelque foyer
que ce soit ni dans quelque autre condition
d’utilisation commerciale.
1
2
3
4
5
11
10
14
16
15
14
12
6
7
8
9
17
21
20
19
13 17
18
Fiche polarisée
Afin de réduire les risques de choc électrique,
cet appareil comporte une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre), qui s’insère
d’une seule façon dans une prise de courant. Si
la fiche ne peut être insérée, la retourner et
essayer de nouveau. Si elle ne s’insère toujours
pas, s’adresser à un électricien qualifié, qui
installera une prise de courant conforme. Ne
modifier la fiche sous aucun prétexte.
6
Plug cord into electrical outlet. CARPET setting - turns brush roll on, for cleaning carpets and rugs.
(Brush roll will automatically stop turning when handle is raised to upright position.) BARE FLOOR setting - turns brush roll OFF for clean­ing hard surfact floors.
Brush roll automatic shut-off
If something gets caught in the brush roll, the cleaner will automatically turn off. Slide the Custom Control™ switch to OF F. Unplug the cleaner. Remove obstruction from brush roll and continue cleaning.
A
Custom Control™ switch
2.2
2.3
Put handle in upright position. Tilt cleaner back on rear wheels. Push forward.
Transporting cleaner
A
2.4
Carrying cleaner
Use the carrying handle to lift the cleaner.
Do not lift cleaner using dirt cup handle (A).
Handle positions
The handle of your cleaner has three posi­tions; upright for storage and when using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and f loors; low for reaching under low furniture. Step on han­dle release lever to lower handle.
2.5
The cleaning of car­pet and rugs takes place at the nozzle (C).
When it is necessary to raise and lower the nozzle for vari­ous carpet pile heights, turn the nozzle control knob (D) to the desired setting.
C
D
Carpet height adjustment
2.6
2.7
Handle position
For ease in sliding knob, place handle in the upright posi­tion and tilt cleaner backward.
For maximum cleaning performance, the
following car pet height settings are recom­mended.
Low/Hard Surface: for bare f loors and all types of carpet
Note: If the cleaner is difficult to push, turn
knob to the next higher setting.
Settings
High Pile: for ver y deep pile carpet where easier push­ing effort is desired, while maintaining good cleaning perfor­mance.
H
E
I
G
H
T
A
D J
U
S
T
M
E
N
T
2.8
6
Brancher le cordon dans une prise de courant.
Réglage CARPET (tapis) – active le rouleau brosse pour le nettoyage des tapis et
de la moquette. (Le rouleau brosse s’arrête automatiquement quand le manche
est placé en position verticale.) Réglage BARE FLOOR (parquet) – désactive le
rouleau brosse pour le nettoyage des planchers non recouverts de tapis.
Arrêt automatique du rouleau brosse
Si un objet se coince dans le rouleau brosse, l’aspirateur s’éteint automatique-
ment. Placer l’interrupteur Custom ControlMC en position d’arrêt (OFF).
Débrancher l’aspirateur. Retirer l’objet qui obstrue le rouleau brosse et remettre
l’aspirateur en marche.
A
Interrupteur Custom Control
MC
2.2
2.3
Placer le manche en
position verticale.
Incliner l’aspirateur
vers l’arrière et le
faire reposer sur ses
roues arrière. Pouss-
er l’aspirateur vers
l’avant.
Transport de
l’aspirateur
sur le sol
A
2.4
Transport de
l’aspirateur
par la poignée
Utiliser la poignée
de transpor t pour
soulever l’aspirateur.
Ne pas soulever
l’aspirateur par la
poignée du vide
poussière (A).
Positions du manche
Le manche de l’aspirateur comporte trois
positions : position verticale, pour le range-
ment et l’utilisation des accessoires; position
de fonctionnement, pour l’utilisation nor-
male sur les planchers et les tapis; position
basse pour nettoyer sous les meubles.
Appuyer avec le pied sur la pédale de déblo-
cage du manche pour abaisser celui-ci.
2.5
Le net toyage des tapis
et de la moquette se
produit au niveau de
la buse (C).
Lorsqu’il faut relever
ou abaisser la buse en
fonction des différ-
entes longueurs de
poils de tapis, il suffit
de régler le bouton de
réglage de la hauteur
(D) de la façon appro-
priée.
C
D
Réglage selon la hauteur
du tapis
2.6
2.7
Positions du manche
Pour faire tourner
facilement le
bouton, placer le
manche en position
verticale et incliner
l’aspirateur vers
l’arrière.
Pour une performance maximale, les réglag-
es de hauteur ci-dessous sont recommandés.
Réglages infér ieurs / pour parquets : pour
les parquets et tous les types de tapis.
Remarque : S’il est difficile de déplacer
l’appareil pendant le nettoyage, tourner le
bouton à un réglage supérieur.
Réglages
Réglages supérieurs
: pour les tapis
épais; ces réglages
exigent moins
d’efforts tout en
maintenant une
bonne perfor-
mance.
H
E
I
G
H
T
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
2.8
2.9
7
Stand on one end of rug and move cleaner toward other end or edge. Before reaching edge, push down on handle. This will lif t up the nozzle (front of cleaner) and will prevent rug f rom clinging to cleaner. Continue to lift up nozzle so that when you have reached the edge, it is completely off the rug. Move cleaner back to start again, lower nozzle, and use only forward strokes.
Cleaning lightweight flexible rugs
When using cleaning tools, cleaner handle should be in the upright position to activate the automatic “brush roll automatic shut off” and for convenience in moving the cleaner from one area to another.
Turn cleaner OFF before disconnect­ing and connecting hose to hose tube (A).
To use hose, lift hose end as shown.
A
2.10
Cleaning tools
Select proper tool
A. Dusting brush may be used for carved furniture, table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds, baseboards, shut­ters, and registers.
B. Fur niture nozzle may be used for uphol­stered furniture, draper ies, mattresses, clothing, automobile interiors, and carpeted stairs.
C. Powered hand tool may be used for upholstered f urniture, car peted stairs and hard-to-reach places.
D. Crevice wand can be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs, and baseboards. It can also be used
for extra reach with the dusting br ush and/ or extension wand.
E. Wand is used to give extra length to your
hose. Use it with any of the above tools.
A
B
C
D
E
2.11
2.9
7
Se tenir sur une des extrémités du tapis et
déplacer l’aspirateur vers l’autre extrémité ou
rebord du tapis. Avant d’atteindre le rebord,
appuyer sur le manche. Cela soulèvera la buse
(à l’avant de l’aspirateur) pour éviter que le
tapis n’adhère à l’aspirateur. Continuer de
soulever la buse de façon à ce qu’elle ne tou-
che pas du tout le tapis quand vous en
atteignez le rebord. Remettre alors
l’aspirateur vers l’arr ière du tapis pour recom-
mencer, abaisser la buse et n’utiliser que des
mouvements vers l’avant.
Nettoyage de tapis souples et légers
Pendant l’utilisation des accessoires de net-
toyage, placer le manche de l’aspirateur en
position verticale pour activer la fonction
d’arrêt automatique du rouleau-brosse et
pour pou voir déplacer l’aspirateur plus fac-
ilement.
Éteindre
l’aspirateur (OF F)
avant de poser ou
de retirer le tube
pour tuyau (A).
Pour utiliser le
tuyau, soulever
son extrémité, tel
qu’il est illustré.
A
2.10
Accessoires de nettoyage
Choix de l’accessoire approprié
A. La brosse à épousseter peut ser vir à net-
toyer les boiseries sculptées, les dessus de
tables, les livres, les lampes, les luminaires,
les stores vénitiens, les plinthes, les volets et
les grilles de registre.
B. La buse pour meubles peut ser vir à net-
toyer les meubles capitonnés, les rideaux, les
matelas, les vêtements, l’habitacle de véhi-
cules et les escaliers recouverts de tapis.
C. L’accessoire por tatif à turbine convient
pour les meubles capitonnés, les escaliers
recouverts de tapis et les endroits diff iciles
d’accès.
D. Le bec suceur peut s’employer dans les
espaces restreints, les coins et les rebords
d’endroits tels que les tiroirs, les meubles
capitonnés, les escaliers et les plinthes. Il
peut aussi être utilisé avec la brosse à
épousseter ou avec la rallonge pour offrir
une portée accrue.
E. Les rallonges prolongent votre tuyau.
Elles peuvent être utilisées avec n’importe
quel accessoire indiqué plus haut.
A
B
C
D
E
2.11
8
A
B
Attach tool or wand to the hose (A) by pushing it firmly into hose.
Attach second wand or tool to wand (B) by pushing it firmly onto the wand.
Twist wand or tool slightly to tighten or loosen the connection.
How to clean toolsAttach wand and tools
2.12
D
C
Push Custom Control™ switch to OFF posi­tion.
Align end of extra reach hose with projec­tions (C) over slots (D) on end of attached hose.
Slide hose into slots and twist hose to lock it in place. (To detach hose, reverse proce­dure.)
Attach wands or tools to the other end of hose.
Extra reach hose
(available at additional cost if not included with your cleaner)
2.13
Use the hose and powered hand tool or fur­niture nozzle for stair cleaning.
CAUTION: To prevent the cleaner from fall­ing, always place it at the bottom of the stairs.
With handle in upright position, clean from bottom to top.
2.14
Stair cleaning
The tool cover is designed with a “break­away” feature which allows it to snap free if it is pushed open too far.
To reattach, align hinges of cover with slots on sides of tool storage area.
Push cover down to secure in place.
How to attach tool cover
To clean the hose and the powered hand tool, wipe off dirt with a cloth dampened in a mild detergent. Rinse with a damp cloth. Do not submerge powered hand tool in wate r.
Cleaning tools may be washed in warm water with a detergent. Rinse and air dr y before using.
2.15
8
A
B
Fixer l’accessoire ou la rallonge au tuyau (A)
en l’enfonçant solidement dans le tuyau.
Fixer la deuxième rallonge ou l’accessoire à la
rallonge (B) en l’enfonçant solidement dans la
rallonge.
Tourner légèrement la rallonge ou l’acc essoire
pour serrer ou desser rer la connexion.
Nettoyage des accessoiresInstallation de la rallonge et des
accessoires
2.12
D
C
Mettre l’interrupteur Custom ControlMC à
la position d’arrêt (OFF).
Aligner l’extrémité du tuyau à longue por-
tée comportant les boutons saillants (C) sur
les encoches (D) du conduit à poussière.
Faire glisser les boutons dans les encoches
et tourner le tuyau pour le verrouiller en
place. (Pour retirer le tuyau, faire l’inverse.)
Fixer les rallonges ou les accessoires à
l’autre extrémité du tuyau.
Tuyau à longue portée
Extra Reach
MC
(vendu séparément s’il n’est pas compris
avec votre aspirateur)
2.13
Pour nettoyer les escaliers, utiliser le tuyau
et l’accessoire portatif à turbine.
MISE EN GARDE : Afin d’empêcher l’appareil
de tomber, toujours placer l’appareil au bas
de l’escalier.
Mettre le manche en position verticale, et
nettoyer en commençant par le bas de
l’escalier.
2.14
Nettoyage des escaliers
Le couvercle à accessoire est doté d’un mécan-
isme de dégagement qui lui permet de se
détacher s’il est ouvert trop grand.
Pour le fixer de nouveau, aligner les charnières
du couvercle sur les encoches sur les côtés du
compartiment de rangement des accessoires.
Appuyer fermement sur le couvercle à acces-
soire pour le fixer en place.
Fixation du couvercle à accessoire
Pour nettoyer le tuyau et l’accessoire por-
tatif à turbine, essuyer la saleté avec un
chiffon trempé dans un détergent doux.
Rincer avec un chiffon humide.
Ne pas plonger l’accessoire portatif à turbine
dans l’eau. Les accessoires peuvent être
lavés à l’eau tiède avec un détergent. Rincer,
puis laisser sécher à l’air libre avant de les
réutiliser.
2.15
3.1
9
3. Maintenance
Familiarize yourself with these home main­tenance tasks. Proper use and care of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
Dirt cup
The dirt cup assembly consists of the follow­ing parts: Lid (A) Dirt Cup (B) Pre-filter (C) HEPA Cartridge Filter (D) Dirt Opening (E) Handle (F)
While the cleaner is in operation, the pre- filter screen will stop larger debris from entering the HEPA cartridge filter chamber. This larger debris will be seen collecting in the left side of the dirt cup. The HEPA cartridge filter will collect fine particles that have passed through the pre-filter
screen.
A
E
C
D
F B
When to empty
We recommend that the dirt cup be emp­tied before the dir t reaches the dirt opening on back of cup (Fig. 3-1) or after ever y use if you prefer.
CAUTION: Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter and cause loss of suction. When using the cleaner for this type of dust, empty the cup and clean the filters often.
Disconnect cleaner from electrical out­let. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
Remove cup - Lift up slightly and firmly pull cup straight out.
How to empty
3.2
A
Clean filter - Turn knob (A) on top of dirt cup lid one f ull turn.
3.3
Empty cup -
Remove lid. Note: It is not nec-
essary to remove the HEPA cartridge filter to empty the dirt cup.
Tap side of cup until no more dust particles fall from the HEPA cartridge filte r.
3.4
Replace cup -
Replace dirt cup lid.
Slide cup into place.
Press firmly until cup locks in place.
3.5
3.1
9
3. Entretien
Il est recommandé de vous familiar iser avec
les tâches d’ent retien; l’ut ilisation et
l’entretien appropriés de l’appareil
assureront son bon fonctionnement.
Vide-poussière
Le vide-poussière comporte les pièces suiv-
antes :
Couvercle (A)
Vide-poussière (B)
Préfiltre (C)
Filtre à cartouche HEPA (D)
Orifice d’entrée de la poussière (E)
Poignée (F)
Quand l’aspirateur fonctionne, le préfiltre
empêche les débris plus volumineux de péné-
trer dans le compartiment du f iltre à cartouche
HEPA. Ces débris s’accumulent dans la section
gauche du vide-poussière. Le filtre à cartouche
HEPA recueille les fines particules qui ont
traversé le préfiltre.
A
E
C
D
F
B
Quand le vider?
Il est recommandé de vider le v ide-
poussière avant que la poussière n’atteigne
l’orifice d’entrée de la poussière à l’arrière
du vide-poussière (fig. 3-1) ou après
chaque utilisation.
MISE EN GARDE : Des matières très fines,
comme de la poudre pour le visage ou la
fécule de maïs, peuvent sceller le filtre et
réduire la performance de l’appareil. Lor-
sque l’appareil est utilisé pour aspirer de
tels produits, vider le vide-poussière et
nettoyer les filtres plus souvent.
Débrancher
l’appareil.
Ne pas utiliser
l’aspirateur si le
vide-poussière ou
les filtres ne sont
pas en place.
Retirer le vide-
poussière – Soulever
le vide-poussière
légèrement et le tirer
pour l’enlever.
Vidage
3.2
A
Nettoyer le filtre -
Faire tourner d’un
tour complet le
bouton (A) sur le
couvercle du vide
poussière.
3.3
Vider le vide
poussière - Retirer
le couvercle.
Remarque : Il n’est
pas nécessaire de
retirer le filtre à
cartouche HEPA
pour vider le vide-
poussière.
Tapoter le côté du
vide poussière
jusqu’à ce
qu’aucune particule
de poussière ne
tombe plus du fil-
tre à cartouche
HEPA.
3.4
Replacer le vide
poussière - Replac-
er le couvercle du
vide poussière.
Remett re en place
le vide poussière.
Appuyer fermement
jusqu’à ce que le
vide poussière soit
bien enclenché.
3.5
Loading...
+ 21 hidden pages