Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
Model
MFG. Code
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-236-6375 to register by phone.
®
product.
MANUFACTURING CODE
(label located under vacuum)
2
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
vendredi).
Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U.
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944
MD
autorisés Hoover
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
Pour obtenir de l’assistance :
CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
CONTENU
de l’appareil.)
(le numéro de modèle figure au bas
CODE DE FABRICATION
.
MD
.
MD
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
1 800 2366375.
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
Code de FabrICatIon
Modèle
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
3
ou des dommages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
qui pourrait réduire le débit d’air.
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
cordon éloigné des surfaces chaudes.
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
soit vérifié.
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
bas de l’appareil.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes :
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts. Brushroll continues to rotate when in the upright position.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without Dust bag and Filters in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
!!
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the
thermal protector activates the cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of filter bag; change if needed.
3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet,
hose tube, dirt duct, hose, filter bag inlet, secondary filter, and final filter.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
NOTICE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright
position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner
or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser.
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
MISE EN GARDE :
cela risquerait de l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car
soires.
ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des acces
le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes
carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de
manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le
RISqUES DE DOMMAGES :
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
le tuyau, l’entrée du sacfiltre, le filtre secondaire et le filtre terminal.
peut survenir aux points suivants : l’entrée de la buse, le tube pour tuyau, le conduit à poussière,
3. Inspecter le conduit à poussière et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver. Cette obstruction
2. Vérifier le si le sacfiltre est plein; le changer au besoin.
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
Si cela se produit, procéder comme suit :
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
AVIS
!!
4
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place.
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
• Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique.
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
5
illustré.
le pince-cordon, tel qu’il est
les trois encoches et dans
1.10 Insérer le cordon dans
fermée.
pour l’enclencher en position
partie supérieure de la porte
1.91.10
1.7
a
1.5
a
C
b
1.3
1.6
1.4
1.2
!
1.8
l’ouverture. Appuyer sur la
au bas de la porte dans
sac en insérant les languettes
1.9 Réinstaller la porte du
serrer solidement à l’aide d’un tournevis cruciforme.
du manche. Tenir chacun des boulons en place et les
1.8 Placer les boulons dans les renfoncements à l’avant
la fente.
1.7 S’assurer que la languette est insérée à fond dans
la fente.
S’assurer que la languette est insérée à fond dans
manche sur l’aspirateur.
1.6 Tout en tenant le support en place, faire glisser le
être en position d’arrêt (oFF).
l’interrupteur (a) au-dessus de la porte du sac doit
porte vers l’extérieur.
poussant la partie supérieure vers le bas et en tirant la
1.5 Enlever la porte du sac située sur l’aspirateur en
du manche.
1.4 Aligner le trou du support sur la languette arrondie
crochets (B) du support dans les fentes (C) du manche.
1.3 Fixer le support à tuyau au manche en insérant les
manche (A).
1.2 Ouvrir le couvercle des accessoires situé sur le
avant d’en effectuer l’entretien.
des pièces en mouvement, débrancher l’appareil
Pour réduire les risques de blessures causées par
MISE EN GARDE
!
ASSEMBLAGE DU SUPPORT À TUYAU ET DU MANCHE
manque.
qu’aucune des pièces illustrées ne
matériaux d’emballage, s’assurer
e
C
d
b
a
1.1
l’emballage. Avant d’éliminer les
Retirer toutes les pièces de
d’utilisation)
(dans le sac contenant le guide
E. Paquet de boulons et d’écrous
D. Support à tuyau
et rallonges
C. Tuyau, accessoires de nettoyage
B. Aspirateur
A. Manche
CARTON CONTENTS
A. Handle Section
B. Cleaner Body
C. Hose, Cleaning Tools and Wands
D. Hose Rack
E. Handle Bolts and Nuts Packet
(in bag with owner’s manual)
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
ATTACH RACK AND HANDLE
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before assembling.
1.2 Open tool cover on handle section (A).
1.3 Attach hose rack to handle section by fitting
hooks (B) on rack over slots (C) on handle section.
1.4 Align hole on rack with circular tab on handle.
1.5 Remove bag door on cleaner body by pushing
down at top of door and pulling door outward.
Switch (a) above bag door should be in oFF
position.
1.6 While holding rack in place, slide handle onto
cleaner body.
Make sure tab is inserted fully into slot.
1.7 Push bolts into holes on back of handle.
1.8 Place nuts in recessed areas on front of handle.
Hold each nut in place while tightening each bolt
securely with a Phillips screw driver.
1.9 Reposition bag door by fitting tabs on bottom
of door into opening. Press top of door to snap
securely shut.
1.10 Press cord into the 3 notches and the clip as
shown.
1. VACUUM ASSEMBLY
1.1
a
1.8
b
1.2
1.4
1.6
1.91.10
C
d
e
1.3
b
C
a
1.5
a
1.7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
5
ATTACH HOSE
IMPORTANT
Hose must be connected as shown for all
operations.
1.11 Align end of hose with projections (A) over
slots (B) in dirt duct.
1.12 Slide hose into (B) and twist hose to lock it
into place.
1.13 Position hose over rack and into hose tube (D)
or (E) (depening on your model).
a
b
1.13
6
1.121.11
b
d
e
Button
ON/OFF
POSITION TOOLS
1.14 Place smaller unridged end of wand into
bottom of rack. Snap wand into clip. Repeat with
other wand.
Open tool cover.
1.15 Insert ends of dusting brush (A), crevice tool
(B) into storage areas. Secure furniture nozzle (C)
in clip.
Close tool cover.
1.16 Remove white switch lock before operating.
1.16
ON/OFF
Button
White
Switch
Lock
Lock
1.151.14
a
C
b
b
C
a
Switch
White
1.16
1.151.14
e
d
1.13
b
b
a
d’utiliser l’aspirateur.
1.16 Retirer le verrou d’interrupteur blanc avant
Fermer le couvercle des accessoires.
meubles (C) dans la pince.
compartiment de rangement. Insérer la buse pour
épousseter (A) et du suceur plat (B) dans le
1.15 Insérer les extrémités de la brosse à
Ouvrir le couvercle des accessoires.
dans la pince. Répéter pour l’autre rallonge.
au bas du support. Appuyer pour insérer la rallonge
1.14 Placer la petite extrémité lisse de la rallonge
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
le modèle).
extrémité dans le tube pour tuyau D ou E (selon
1.13 Placer le tuyau sur le support et insérer son
afin de le verrouiller en place.
1.12 Glisser le tuyau dans la pièce B et le tourner
poussière.
(A) situées au-dessus des fentes (B) du conduit à
1.11 Aligner l’extrémité du tuyau sur les saillies
tuyau doit être connecté tel qu’il est illustré.
Pour toutes les tâches de nettoyage, le
IMPORTANT
1.121.11
6
FIXATION DU TUYAU
7
2. HOW TO USE
VACUUM DESCRIPTION
1. Handle
2. ON/OFF switch
vers le bas.
pousser l’interrupteur
l’aspirateur (OFF),
Pour éteindre
l’aspirateur.
tuyau, à l’arrière de
situé sur le support à
le pince-cordon (B)
insérer le cordon dans
b
2.3
pendant le nettoyage,
vous encombre pas
Pour que le cordon ne
a
2.2
PINCE-CORDON
intégrée*
MC
*Seulement sur certains modèles.
23. Support à tuyau
22. Pince-cordon
21. Porte du sac
sous le rebord inférieur de la porte.
escaliers : cette poignée se trouve
20. Poignée pour le nettoyage des
19. Indicateur de vérification du sac
13
3
23
22
3
13
16
12
12
11
10
9
7
5
3
1
14
15
17
18
20
19
21
8
6
4
2
2.1
vers le haut (A).
pousser l’interrupteur
en marche (ON),
Pour mettre l’aspirateur
rant.
dans une prise de couBrancher le cordon
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
18. Affichage Dirt FINDER*
FINDER
17. Fonction de sensibilité Dirt
16. Ampoule*
des poils du tapis à nettoyer.
désiré en fonction de la longueur
: tourner ce bouton au réglage
15. Bouton de réglage de la hauteur
meubles.
l’aspirateur de marquer les
14. Protège-meubles : empêche
13. Brosses latérales
basse.
de fonctionnement ou à la position
abaisser le manche à sa position
: appuyer sur cette pédale pour
12. Pédale de déblocage du manche
11. Couvercle du filtre terminal
10. Rallonges
9. Poignée de transport
8. Suceur plat*
7. Buse pour meubles
6. Brosse à épousseter
5. Couvercle des accessoires
4. Tuyau
ment du cordon.
gauche pour faciliter le dégage tourne vers la droite et vers la
rangement. Le crochet supérieur
le cordon sur les crochets pour le
3. Crochets pour le cordon : enrouler
2. Interrupteur Marche/Arrêt
1. Manche
3. Cord Hooks: wrap cord around
hooks for storage. The top hook
can be rotated right or left for
easy cord release.
4. Hose
5. Tool Cover
6. Dusting Brush
7. Furniture Nozzle
8. Crevice Tool*
9. Carry Handle
10. Wands
11. Final filter door
12. Handle Release lever: step on
lever to lower handle to operating
or low positions.
13. Edge Groomers
14. Furniture Guard: helps prevent
cleaner from marking furniture.
15. Nozzle Control Knob: slide knob
to correct setting for height of
carpet being cleaned.
16. Headlight*
17. Embedded Dirt FINDER
Sensitivity Switch*
18. ‘Dirt FINDER’ Display*
19. Check Bag Indicator
20. Stair Cleaning Handle: located
below lower edge of door.
21. Bag Door
22. Cord Clip
23. Hose Rack
TM
ON-OFF SWITCH
Plug cord into electrical
outlet.
To turn cleaner ON,
push switch (A) up.
To turn cleaner OFF,
push switch down.
2.2
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
2.1
21
20
18
15
2
4
6
8
19
17
14
*Available on select models only.
1
11
12
3
22
7
3
12
23
13
3
5
9
10
16
13
CORD CLIP
To help keep the cord
out of the way while
vacuuming, position
cord in cord clip (B)
located at rear of
a
cleaner on hose rack.
2.3
b
2. UTILISATION
7
TRANSPORTING CLEANER
To move your cleaner
from room to room,
put handle in upright
position, tilt cleaner
back on rear wheels
and push forward.
2.4
HANDLE POSITIONS
The handle of your
cleaner has three
positions; upright for
storage and when
using cleaning tools;
operating position for
general operation on
carpet and floors; low
for reaching under low
furniture. Step on
handle release lever
to lower handle.
2.6
EMBEDDED DIRTFINDER™
(available on select models only)
With red and green lights
(A), the ‘DirtFINDER’
system alerts the user to
areas of carpet that may
need more cleaning
attention. It is able to
sense when larger
amounts of dirt particles,
especially embedded dirt,
are removed.
To let you know that the
DirtFINDER™ feature is ready, the red light will
come on when the cleaner is first turned on. After a
few seconds, the red light will go off and the green
light will come on. Cleaning may then begin.
2.7
a b
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
The cleaning of carpet
and rugs takes place
at the nozzle (A).
When it is necessary
to raise and lower the
nozzle for various
carpet pile heights,
slide the nozzle
control knob (B) to the
desired setting.
2.8
b
a
CARRY HANDLE
The cleaner can also be
moved by using the
carry handle.
The green light will remain on throughout cleaning
except when the detector senses that a larger
amount of dirt is being picked up; then the red light
will come on.
When the red light is on, you should take additional
cleaning strokes in the area until it changes to
green.
• The red light may seldom come on during
cleaning. This means that your cleaner is picking up
primarily fine surface dust and lint which the system
may not detect, or that the carpet is generally clean.
To increase the feature’s sensitivity to dirt, set the
switch (B) to the “Hi” position.
• At other times, the red light may stay on for a
considerable amount of time. This means that the
carpet contains a high level of dirt which is being
removed by the cleaner. To decrease the feature’s
sensitivity to dirt, set the switch to the “Reg”
(Regular) position.
2.5
HANDLE POSITION
For ease in sliding
knob, the handle should
be in the upright
position (C).
The nozzle will not
move into the adjusted
position until the
cleaner handle is
lowered to the operating
position (D).
8
2.9
C
8
de fonctionnement (D).
abaissée à la position
l’aspirateur n’est pas
a
que la poignée de
d
C
2.9
réglage souhaitée tant
être mis à la position de
Le suceur ne peut pas
position verticale (C).
poignée doit être en
glisse facilement, la
Pour que le bouton
b
2.8
POSITIONS DU MANCHE
position appropriée.
la hauteur (B) à la
bouton de réglage de
suffit de placer le
de poils de tapis, il
différentes longueurs
buse en fonction des
relever ou abaisser la
buse (A). Lorsqu’il faut
produit au niveau de la
et des carpettes se
Le nettoyage des tapis
DU TAPIS
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
(normal).
système, régler l’interrupteur à la position REG.
par l’aspirateur. Pour réduire la sensibilité du
une grande quantité de saletés, qui sont ramassées
allumé longtemps. Cela signifie que le tapis contient
• Il se peut également que le voyant rouge demeure
régler l’interrupteur (B) à la position HI (élevée).
propre. Pour augmenter la sensibilité du système,
peut pas déceler, ou que le tapis est passablement
et de la charpie fines en surface que le système ne
l’aspirateur ramasse principalement de la poussière
rarement pendant le nettoyage. Cela signifie que
• Il se peut que le voyant rouge ne s’allume que
ce que le voyant vert s’allume.
l’aspirateur à plusieurs reprises sur la zone jusqu’à
Lorsque le voyant rouge est allumé, passer
voyant rouge s’allume alors.
grande quantité de poussière doit être ramassée; le
nettoyage, sauf si le système décèle qu’une plus
Le voyant vert demeure allumé pendant le
a b
vous avertit
2.7
2.6
poignée de transport.
transportant par sa
l’aspirateur en le
d
2.5
possible de déplacer
Il est également
PAR LA POIGNÉE
2.4
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
nettoyage peut alors commencer.
rouge s’éteint, et le voyant vert s’allume. Le
l’aspirateur. Après quelques secondes, le voyant
rouge s’allume au moment du démarrage de
Lorsque la fonction Dirt FINDER est prête, le voyant
être enlevé.
poussière incrustée, doit
particulièrement de
de poussière,
quand un grand volume
système peut déterminer
plus approfondi. Ce
besoin d’un nettoyage
tapis semblent avoir
lorsque des zones du
FINDER
MC
et vert (A), le système Dirt
À l’aide des voyants rouge
(certains modèles seulement)
FONCTION DIRTFINDER™ INTÉGRÉE
abaisser celui-ci.
pied sur la pédale de déblocage du manche pour
nettoyage sous les meubles. Appuyer avec le
parquets et les tapis; position basse pour le
fonctionnement, pour l’utilisation normale sur les
et l’utilisation des accessoires; position de
positions : position verticale, pour le rangement
Le manche de l’aspirateur comporte trois
POSITIONS DU MANCHE
vers l’avant.
arrière, puis le pousser
reposer sur ses roues
l’arrière pour le faire
l’aspirateur vers
verticale, incliner
le manche en position
pièce à l’autre, placer
l’aspirateur d’une
Pour déplacer
SUR LE SOL
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.