Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
au vendredi).
(é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le
MD
1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
autorisés Hoover
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
2
CONTENU
de l’appareil.)
(le numéro de modèle figure au bas
CODE DE FABRICATION
.
MD
.
MD
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
1 800 2366375.
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
Code de FabrICatIon
Modèle
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
3
ou des dommages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
qui pourrait réduire le débit d’air.
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
cordon éloigné des surfaces chaudes.
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
soit vérifié.
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
bas de l’appareil.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes :
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts. Brushroll continues to rotate when in the upright position.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without Dust bag and Filters in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
!!
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the
thermal protector activates the cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of filter bag; change if needed.
3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet,
hose tube, dirt duct, hose, filter bag inlet, secondary filter, and final filter.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
NOTICE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright
position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner
or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser.
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
MISE EN GARDE :
cela risquerait de l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car
soires.
ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des acces
le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes
carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de
manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le
RISqUES DE DOMMAGES :
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
le tuyau, l’entrée du sacfiltre, le filtre secondaire et le filtre terminal.
peut survenir aux points suivants : l’entrée de la buse, le tube pour tuyau, le conduit à poussière,
3. Inspecter le conduit à poussière et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver. Cette obstruction
2. Vérifier le si le sacfiltre est plein; le changer au besoin.
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
Si cela se produit, procéder comme suit :
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
AVIS
!!
4
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place.
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
• Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique.
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
1.7
1.5
1.3
1.6
1.4
1.2
5
1. VACUUM ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
A. Handle section
B. Cleaner body
C. Hose, cleaning tools and wands
D. Handle bolts and nuts packet
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
qu’illustré et l’insérer dans la pince.
1.7 Placer le cordon à l’arrière de l’aspirateur tel
bien emboîter.
l’ouverture. Appuyez sur le haut de la porte pour
en ajustant les languettes en bas de la porte dans
1.6 Repositionnez la porte du compartiment du sac
écrou en place.
avec un tournevis Phillips tout en maintenant son
la partie avant du manche. Visser chaque boulon
1.5 Placer les écrous dans la zone en retrait de
du manche.
1.4 Insérer les boulons dans les trous à l’arrière
l’appareil.
1.3 Faire glisser le manche dans le corps de
d’arrêt (OFF).
compartiment de sac doit être dans la position
Le commutateur (A) au-dessus de la porte du
en tirant vers l’extérieur.
l’aspirateur en poussant sur le haut de la porte et
1.2 Déposez la porte du compartiment de sac de
FIXER LE MANCHE
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
ATTACH HANDLE
1.2 Remove bag door on cleaner body by
pushing down at top of door and pulling door
outward.
Switch (A) above bag door should be in OFF position.
1.3 Slide handle onto cleaner body.
1.4 Push bolts into holes on back of handle.
1.5 Place nuts in recessed areas on front of handle.
Hold each nut in place while tightening each bolt
securely with a Phillips screwdriver.
1.6 Reposition bag door by fitting tabs on bottom
of door into opening. Press top of door to snap
securely shut.
1.7 Position cord on back of cleaner as shown and
press cord into clip.
1.1
B
A
1.2
1.4
C
D
1.3
1.5
manque.
D
A
C
B
1.1
qu’aucune des pièces illustrées ne
matériaux d’emballage, s’assurer
l’emballage. Avant d’éliminer les
Retirer toutes les pièces de
D. Visserie du manche
et rallonges
C. Tuyau, accessoires de nettoyage
B. Base de l’appareil
A. Manche
1.61.7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
5
ATTACH HOSE
IMPORTANT
Hose must be connected as shown for all
operations.
1.8 Slide hose(A) into dirt duct(B) and twist hose to
lock it into place.
1.9 Position hose over hose hook (D) and into hose
tube (E).
POSITION TOOLS
1.10 Place smaller unridged end of wand into bot-
tom of rack. Snap wand into clip. Repeat with other
wand.
1.11 For models with tools on back, snap ends
of dusting brush (A), crevice tool (B) and furniture
nozzle (C) into clips as shown.
2. HOW TO USE
VACUUM DESCRIPTION
1. Handle
2. Cord Hooks: wrap cord around
hooks for storage. The top hook
can be rotated right or left for
easy cord release.
3. Hose
4. ON/OFF Switch: located on left
rear corner of cleaner body
5. Carry Handle
6. Bag Door
7. Stair Cleaning Handle: located
on lower edge of bag door
8. Handle Release Lever: step on
lever to lower handle to operating
or low positions
9. Headlight*
10. Nozzle Control Knob: slide knob
to correct setting for height of
carpet being cleaned
11. Furniture Guard: helps prevent
cleaner from marking furniture
12. Embedded DirtFINDER™
display*
13. DirtFINDER™ Sensitivity Switch*
14. Wands
15. Check Bag Indicator*
16. Final Filter Exhaust
17. Dusting Brush
18. Crevice Tool*
19. Furniture Nozzle
20. Hose Hook
2.1
2
3
16
15
14
13
12
*Available on select models only.
Foot design may vary per model.
1.81.9
a
b
1.101.11
1
4
5
6
7
9
10
11
6
4
2
16
17
8
6
14. Rallonges
‘DirtFINDERMC’ intégré*
13. Commutateur de sensibilité
d
e
C
a
b
18
19
2
19
20
varier selon le modèle.
Le modèle du pied peut
modèles.
*Seulement sur certains
11
8
10
9
17
16
2
4
20
2
7
6
5
4
1
20. Crochet à tuyau
19. Embout pour mobilier
18. Suceur*
17. Brosse à épousseter
16. Filtre final de sortie
sage du sac*
15. Vérifiez le témoin de remplis
12
13
14
15
16
3
2
2.1
MC
12. Affichage* DirtFINDER
les meubles.
marques faites par l’aspirateur sur
11. Protège-meubles : prévient les
des poils du tapis à nettoyer.
désiré en fonction de la longueur
faire glisser ce bouton au réglage
10. Bouton de réglage de la hauteur :
9. Ampoule*
position basse.
de fonctionnement ou à la
abaisser le manche à sa position
appuyer sur cette pédale pour
8. Pédale de déblocage du manche:
vide-poussière
d’escaliers : située au bas de la
7. Poignée pour nettoyage
6. Porte de compartiment de sac
5. Poignée de transport
l’arrière de l’aspirateur
OFF) : situé du côté gauche, à
4. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/
3. Tuyau
le dégagement du cordon.
gauche ou la droite, ce qui facilite
crochet supérieur pivote vers la
des crochets pour le ranger. Le
cordon : enrouler le cordon autour
2. Crochets de rangement du
1. Manche
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
2. UTILISATION
18
b
C
a
1.101.11
b
e
d
a
illustrations.
(B) et du suceur à mobilier (C), conformément aux
de la brosse à dépoussiérer (A), du suceur étroit
l’arrière, emboîtez dans les pinces les extrémités
1.11 Pour les modèles avec les accessoires à
dans la pince. Faire de même pour l’autre rallonge.
dans la base du support. Enclencher la rallonge
1.10 Placer la petite extrémité lisse de la rallonge
ACCESSOIRES
EMPLACEMENT DES
insérer son extrémité dans le tube pour tuyau (E).
1.9 Placer le tuyau sur le crochet pour tuyau (D) et
en place.
poussière (B) et le faire tourner pour le verrouiller
1.8 Faire glisser le tuyau (A) dans le conduit à
toutes les applications.
Le tuyau doit être raccordé tel qu’illustré pour
IMPORTANT
1.81.9
FIXER LE TUYAU
2.5
b
2.3
7
position normale.
saleté de la fonction, réglez le commutateur sur la
par l’aspirateur. Pour diminuer la sensibilité à la
moquette est chargée de saleté, en cours d’aspiration
allumé pendant longtemps. Cela signifie que la
• À d’autres moments, le témoin rouge peut rester
sur la position haute.
à la saleté de la fonction, réglez le commutateur (B)
est propre en général. Pour augmenter la sensibilité
système peut ne pas détecter, ou que la moquette
ellement de la poussière fine et des fibres que le
toyage. Cela signifie que l’aspirateur aspire essenti-
• Le témoin rouge s’allume rarement pendant le netle témoin vert s’allume.
plusieurs fois l’aspirateur sur la zone jusqu’à ce que
Lorsque le témoin rouge est allumé, il faut passer
s’allume alors.
plus grosse quantité de saleté, le témoin rouge
sauf lorsque le détecteur détecte l’aspiration d’une
MC
Le témoin vert reste allumé pendant tout le nettoyage
poignée.
soulevant par la
l’aspirateur en le
également transporter
poignée. On peut
en le soulevant par la
transporter l’aspirateur
On peut également
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
manche.
crochet du tuyau et le
(B), située entre le
cordon d’alimentation
dans la pince pour
nettoyage, l’insérer
cordon pendant le
Afin d’éloigner le
D’ALIMENTATION
PINCE POUR CORDON
pouvez alors commencer le nettoyage.
témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume. Vous
est mis en marche. Au bout de quelques secondes, le
est prête, le témoin rouge s’allume dès que l’aspirateur
MC
a b
2.7
averit
MC
la fonction DirtFINDER
Pour vous faire savoir que
saleté incrustée.
té, en particulier de la
grosses quantités de saleer l’aspiration de plus
plémentaire. Il peut détecteffort de nettoyage supla moquette nécessitent un
l’utilisateur si des zones de
DirtFINDER
vert (A), le système
Avec les témoins rouge et
(sur certains modéles uniquement)
FONCTION INTÉGRÉE DIRTFINDER
poignée.
en le soulevant par la
transporter l’aspirateur
On peut également
TRANSPORT
2.6
POIGNÉE DE
ON-OFF SWITCH
Plug cord into electrical
outlet.
To turn cleaner ON,
push switch (A) toward
front of cleaner.
To turn cleaner OFF,
push switch toward back
of cleaner.
HANDLE POSITIONS
The handle of your
cleaner has three
positions; upright for
storage and when using
cleaning tools;
operating position for
general operation on
carpet and floors; low
for reaching under low
furniture. Step on
handle release lever to
lower handle.
2.2
a
2.4
CORD CLIP
To help keep the cord
out of the way while
vacuuming, position
cord down into cord clip
(B) located between top
cord hook and handle.
2.3
b
TRANSPORTING CLEANER
To move your cleaner
from room to room, put
handle in upright
position, tilt cleaner
back on rear wheels
and push forward.
2.5
CARRY HANDLE
2.4
a
2.2
pour abaisser celui-ci.
dégagement du manche
le pied sur le levier de
meubles. Appuyer avec
nettoyer sous les
position basse pour
les planchers et tapis ; et
l’utilisation normale sur
fonctionnement, pour
; position de
l’utilisation d’accessoires
rangement et pendant
verticale, pour le
trois positions : position
l’aspirateur comporte
Le manche de
POSITIONS DU MANCHE
l’arrière de l’aspirateur.
l’interrupteur vers
(OFF), pousser
Pour éteindre l’appareil
l’avant de l’aspirateur.
l’interrupteur (A) vers
marche (ON), pousser
Pour mettre l’appareil en
d’alimentation.
dans une prise
Brancher le cordon
(ON/OFF)
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
The cleaner can also be
moved by using the
carry handle.
2.6
EMBEDDED DIRTFINDER™
(available on select models only)
With red and green lights
(A), the ‘DirtFINDER’
system alerts the user to
areas of carpet that may
need more cleaning
attention. It is able to
sense when larger
amounts of dirt particles,
especially embedded dirt,
are removed.
To let you know that the
DirtFINDER™ feature is ready, the red light will
come on when the cleaner is first turned on. After a
few seconds, the red light will go off and the green
light will come on. Cleaning may then begin.
2.7
a b
The green light will remain on throughout cleaning
except when the detector senses that a larger
amount of dirt is being picked up; then the red light
will come on.
When the red light is on, you should take additional
cleaning strokes in the area until it changes to
green.
• The red light may seldom come on during
cleaning. This means that your cleaner is picking up
primarily fine surface dust and lint which the system
may not detect, or that the carpet is generally clean.
To increase the feature’s sensitivity to dirt, set the
switch (B) to the “Hi” position.
• At other times, the red light may stay on for a
considerable amount of time. This means that the
carpet contains a high level of dirt which is being
removed by the cleaner. To decrease the feature’s
sensitivity to dirt, set the switch to the “Reg”
(Regular) position.
7
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
The cleaning of carpet
and rugs takes place at
the nozzle (A).
When it is necessary to
raise and lower the
nozzle for various
carpet pile heights,
slide the nozzle control
knob (B) to the desired
setting.
2.8
b
a
SETTINGS
For maximum cleaning performance, the following
carpet height settings are recommended:
• Lowest setting: or all types of carpet. Note: If the
cleaner is difficult to push, slide knob to the next
higher setting.
• Higher settings: for very deep pile carpet where
easier pushing effort is desired, while maintaining
good cleaning performance.
CLEANING LIGHTWEIGHT
FLEXIBLE RUGS
Stand on one end of rug and move cleaner toward
other end or edge. Before reaching edge, push
down on handle. This will lift up the nozzle (front of
cleaner) as shown and will prevent rug from clinging
to cleaner. Continue to lift up nozzle so that when
you have reached the edge, it is completely off the
rug. Move cleaner back to start again, lower nozzle,
and use only forward strokes.
STAIR CLEANING
2.12 Lift vacuum by Stair Cleaning Handle and
position on stairs. Clean forward to back. Never
leave the vacuum standing on stairs when not
cleaning.
HANDLE POSITION
For ease in sliding
knob, the handle should
be in the upright
position (C).
The nozzle will not
move into the adjusted
position until the
cleaner handle is
lowered to the operating
position (D).
2.10
HIGH
2.11
2.12
8
2.9
8
C
d
lorsqu’il n’est pas utilisé.
jamais laisser l’aspirateur dans un escalier
les escaliers. Nettoyer de l’avant vers l’arrière. Ne
pour le nettoyage des escaliers et le placer dans
2.12
Hard
Floor
2.11
2.12 Soulever l’aspirateur à l’aide de la poignée
NETTOYAGE D’ESCALIERS
n’aspire que lorsqu’il se déplace vers l’avant.
devant de l’aspirateur, puis répéter l’opération en s’assurant que l’appareil
tout au tapis une fois le rebord atteint. Ramener l’appareil vers soi, rabaisser le
Continuer de lever l’avant de l’aspirateur, de façon à ce qu’il ne touche plus du
l’aspirateur) se soulèvera et le tapis ne restera pas coincé dans l’aspirateur.
sée. Avant d’atteindre le rebord, abaisser le manche. Ainsi, la buse (à l’avant de
Se placer sur une extrémité du tapis et diriger l’aspirateur vers l’extrémité oppo-
NETTOYAGE DES TAPIS LÉGERS ET FLEXIBLES
ant une bonne performance.
lorsqu’un effort moindre est désiré tout en mainten-
• Réglages supérieurs : pour les tapis très épais,
Floor
Hard
HIGH
2.10
fonctionnement (D).
abaissé en position de
d
C
2.9
a
manche n’est pas
déplacera pas si le
L’embout ne se
verticale (C).
le manche en position
ment du bouton, placer
Pour faciliter le déplace-
b
2.8
POSITION DU MANCHE
réglage supérieur.
pendant le nettoyage, faire glisser le bouton à un
Remarque : S’il est difficile de déplacer l’appareil
• Réglage inférieur : pour tous les types de tapis.
hauteur suivants sont recommandés :
Pour une performance maximale, les réglages de
RÉGLAGES
appropriée.
contrôle (B) de la façon
de régler le bouton de
de poils de tapis, il suffit
différentes longueurs
la buse en fonction des
de monter ou d’abaisser
Lorsqu’il est nécessaire
(A).
au niveau de la buse
et moquettes se produit
Le nettoyage des tapis
DU TAPIS
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.