HOOVER U5140-900 User Manual

LA PRÉSENTE GARANTIE.
lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #56511A66 ID100224-R7
OWNER’S MANUAL
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l’aide et avant de retourner
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
Operating and Servicing Instructions
Español - página E1
www.hoover.com
www.hoover.com
Instructions d’utilisation et d’entretien
GUIDE D’UTILISATION
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at
1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #56511A66 ID100224-R7
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided.
Model
MFG. Code
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER
Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-236-6375 to register by phone.
®
product.
MANUFACTURING CODE
(label located under vacuum)
CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Cleaner assembly .................................................................................................... 5
How to Use ............................................................................................................... 6
Cleaner Description ............................................................................................. 6
Cleaning tools .......................................................................................................... 9
Maintenance .............................................................................................................. 10
Filter Bag ............................................................................................................. 10
Filters ..................................................................................................................11
Headlight .............................................................................................................12
Belt ......................................................................................................................12
Agitator Brushroll ................................................................................................. 13
Clearing Blockages ............................................................................................. 14
Lubrication ........................................................................................................... 14
troubleshooting Guide ............................................................................................ 15
Service....................................................................................................................... 15
Warranty .................................................................................................................... 16
2
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. au vendredi).
(é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le
MD
1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover autorisés Hoover visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
Pour obtenir de l’assistance :
Garantie ..................................................................................................................... 16
Service....................................................................................................................... 15
dépannage ................................................................................................................15
lubrification....................................................................................................... 14
déblocage des obstructions ............................................................................ 14
rouleau-brosse agitateur ................................................................................. 13
Courroie ............................................................................................................. 12
l’ampoule ......................................................................................................... 12
Filtres .................................................................................................................11
Sac filtrant .......................................................................................................... 10
entretien .................................................................................................................... 10
accessoires de nettoyage .......................................................................................9
Description de l’aspirateur ................................................................................... 6
Utilisation ..................................................................................................................6
assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
2
CONTENU
de l’appareil.) (le numéro de modèle figure au bas
CODE DE FABRICATION
.
MD
.
MD
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
1 800 2366375. l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER date d’achat peut être effectuée avant toute réparation caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
Code de FabrICatIon Modèle
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
3
ou des dommages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps qui pourrait réduire le débit d’air. si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche. cordon éloigné des surfaces chaudes. tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, soit vérifié. l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants, surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher bas de l’appareil.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES : MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes : Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Brushroll continues to rotate when in the upright position.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without Dust bag and Filters in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
! !
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of filter bag; change if needed.
3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet, hose tube, dirt duct, hose, filter bag inlet, secondary filter, and final filter.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs servicing.
NOTICE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser. être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
MISE EN GARDE :
cela risquerait de l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car soires. ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des acces le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le
RISqUES DE DOMMAGES : MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
l’aspirateur ait besoin d’entretien. Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur le tuyau, l’entrée du sacfiltre, le filtre secondaire et le filtre terminal. peut survenir aux points suivants : l’entrée de la buse, le tube pour tuyau, le conduit à poussière,
3. Inspecter le conduit à poussière et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver. Cette obstruction
2. Vérifier le si le sacfiltre est plein; le changer au besoin.
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher. Si cela se produit, procéder comme suit : protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
AVIS
! !
4
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place. rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
• Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique. utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
1.7
1.5
1.3
1.6
1.4
1.2
5
1. VACUUM ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
A. Handle section B. Cleaner body C. Hose, cleaning tools and wands D. Handle bolts and nuts packet
Remove all parts from carton and identify each item shown.
qu’illustré et l’insérer dans la pince.
1.7 Placer le cordon à l’arrière de l’aspirateur tel bien emboîter.
l’ouverture. Appuyez sur le haut de la porte pour en ajustant les languettes en bas de la porte dans
1.6 Repositionnez la porte du compartiment du sac écrou en place.
avec un tournevis Phillips tout en maintenant son la partie avant du manche. Visser chaque boulon
1.5 Placer les écrous dans la zone en retrait de du manche.
1.4 Insérer les boulons dans les trous à l’arrière l’appareil.
1.3 Faire glisser le manche dans le corps de d’arrêt (OFF).
compartiment de sac doit être dans la position Le commutateur (A) au-dessus de la porte du
en tirant vers l’extérieur. l’aspirateur en poussant sur le haut de la porte et
1.2 Déposez la porte du compartiment de sac de
FIXER LE MANCHE
Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
ATTACH HANDLE
1.2 Remove bag door on cleaner body by pushing down at top of door and pulling door outward.
Switch (A) above bag door should be in OFF position.
1.3 Slide handle onto cleaner body.
1.4 Push bolts into holes on back of handle.
1.5 Place nuts in recessed areas on front of handle. Hold each nut in place while tightening each bolt securely with a Phillips screwdriver.
1.6 Reposition bag door by fitting tabs on bottom of door into opening. Press top of door to snap securely shut.
1.7 Position cord on back of cleaner as shown and press cord into clip.
1.1
B
A
1.2
1.4
C
D
1.3
1.5
manque.
D
A
C
B
1.1
qu’aucune des pièces illustrées ne matériaux d’emballage, s’assurer
l’emballage. Avant d’éliminer les Retirer toutes les pièces de
D. Visserie du manche
et rallonges
C. Tuyau, accessoires de nettoyage B. Base de l’appareil A. Manche
1.6 1.7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
5
ATTACH HOSE
IMPORTANT
Hose must be connected as shown for all
operations.
1.8 Slide hose(A) into dirt duct(B) and twist hose to
lock it into place.
1.9 Position hose over hose hook (D) and into hose
tube (E).
POSITION TOOLS
1.10 Place smaller unridged end of wand into bot-
tom of rack. Snap wand into clip. Repeat with other wand.
1.11 For models with tools on back, snap ends
of dusting brush (A), crevice tool (B) and furniture nozzle (C) into clips as shown.
2. HOW TO USE
VACUUM DESCRIPTION
1. Handle
2. Cord Hooks: wrap cord around
hooks for storage. The top hook can be rotated right or left for easy cord release.
3. Hose
4. ON/OFF Switch: located on left
rear corner of cleaner body
5. Carry Handle
6. Bag Door
7. Stair Cleaning Handle: located
on lower edge of bag door
8. Handle Release Lever: step on
lever to lower handle to operating or low positions
9. Headlight*
10. Nozzle Control Knob: slide knob
to correct setting for height of carpet being cleaned
11. Furniture Guard: helps prevent
cleaner from marking furniture
12. Embedded DirtFINDER™
display*
13. DirtFINDER™ Sensitivity Switch*
14. Wands
15. Check Bag Indicator*
16. Final Filter Exhaust
17. Dusting Brush
18. Crevice Tool*
19. Furniture Nozzle
20. Hose Hook
2.1
2
3
16
15
14
13
12
*Available on select models only. Foot design may vary per model.
1.8 1.9
a
b
1.10 1.11
1
4
5
6
7
9
10
11
6
4
2
16
17
8
6
14. Rallonges ‘DirtFINDERMC’ intégré*
13. Commutateur de sensibilité
d
e
C
a
b
18
19
2
19
20
varier selon le modèle. Le modèle du pied peut
modèles. *Seulement sur certains
11
8
10
9
17
16
2
4
20
2
7
6
5
4
1
20. Crochet à tuyau
19. Embout pour mobilier
18. Suceur*
17. Brosse à épousseter
16. Filtre final de sortie sage du sac*
15. Vérifiez le témoin de remplis
12
13
14
15
16
3
2
2.1
MC
12. Affichage* DirtFINDER les meubles. marques faites par l’aspirateur sur
11. Protège-meubles : prévient les des poils du tapis à nettoyer. désiré en fonction de la longueur faire glisser ce bouton au réglage
10. Bouton de réglage de la hauteur :
9. Ampoule* position basse. de fonctionnement ou à la abaisser le manche à sa position appuyer sur cette pédale pour
8. Pédale de déblocage du manche: vide-poussière d’escaliers : située au bas de la
7. Poignée pour nettoyage
6. Porte de compartiment de sac
5. Poignée de transport l’arrière de l’aspirateur OFF) : situé du côté gauche, à
4. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/
3. Tuyau le dégagement du cordon. gauche ou la droite, ce qui facilite crochet supérieur pivote vers la des crochets pour le ranger. Le cordon : enrouler le cordon autour
2. Crochets de rangement du
1. Manche
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
2. UTILISATION
18
b
C
a
1.10 1.11
b
e
d
a
illustrations. (B) et du suceur à mobilier (C), conformément aux de la brosse à dépoussiérer (A), du suceur étroit l’arrière, emboîtez dans les pinces les extrémités
1.11 Pour les modèles avec les accessoires à dans la pince. Faire de même pour l’autre rallonge.
dans la base du support. Enclencher la rallonge
1.10 Placer la petite extrémité lisse de la rallonge
ACCESSOIRES EMPLACEMENT DES
insérer son extrémité dans le tube pour tuyau (E).
1.9 Placer le tuyau sur le crochet pour tuyau (D) et en place.
poussière (B) et le faire tourner pour le verrouiller
1.8 Faire glisser le tuyau (A) dans le conduit à
toutes les applications.
Le tuyau doit être raccordé tel qu’illustré pour
IMPORTANT
1.8 1.9
FIXER LE TUYAU
2.5
b
2.3
7
position normale. saleté de la fonction, réglez le commutateur sur la par l’aspirateur. Pour diminuer la sensibilité à la moquette est chargée de saleté, en cours d’aspiration allumé pendant longtemps. Cela signifie que la
• À d’autres moments, le témoin rouge peut rester
sur la position haute. à la saleté de la fonction, réglez le commutateur (B) est propre en général. Pour augmenter la sensibilité système peut ne pas détecter, ou que la moquette ellement de la poussière fine et des fibres que le toyage. Cela signifie que l’aspirateur aspire essenti-
• Le témoin rouge s’allume rarement pendant le net­le témoin vert s’allume.
plusieurs fois l’aspirateur sur la zone jusqu’à ce que Lorsque le témoin rouge est allumé, il faut passer
s’allume alors. plus grosse quantité de saleté, le témoin rouge sauf lorsque le détecteur détecte l’aspiration d’une
MC
Le témoin vert reste allumé pendant tout le nettoyage
poignée. soulevant par la l’aspirateur en le également transporter poignée. On peut en le soulevant par la transporter l’aspirateur On peut également
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
manche. crochet du tuyau et le (B), située entre le cordon d’alimentation dans la pince pour nettoyage, l’insérer cordon pendant le Afin d’éloigner le
D’ALIMENTATION PINCE POUR CORDON
pouvez alors commencer le nettoyage. témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume. Vous est mis en marche. Au bout de quelques secondes, le est prête, le témoin rouge s’allume dès que l’aspirateur
MC
a b
2.7
averit
MC
la fonction DirtFINDER Pour vous faire savoir que
saleté incrustée. té, en particulier de la grosses quantités de sale­er l’aspiration de plus plémentaire. Il peut détect­effort de nettoyage sup­la moquette nécessitent un l’utilisateur si des zones de DirtFINDER vert (A), le système Avec les témoins rouge et
(sur certains modéles uniquement)
FONCTION INTÉGRÉE DIRTFINDER
poignée. en le soulevant par la transporter l’aspirateur On peut également
TRANSPORT
2.6
POIGNÉE DE
ON-OFF SWITCH
Plug cord into electrical outlet.
To turn cleaner ON, push switch (A) toward front of cleaner.
To turn cleaner OFF, push switch toward back of cleaner.
HANDLE POSITIONS
The handle of your cleaner has three positions; upright for storage and when using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and floors; low for reaching under low furniture. Step on handle release lever to lower handle.
2.2
a
2.4
CORD CLIP
To help keep the cord out of the way while vacuuming, position cord down into cord clip (B) located between top cord hook and handle.
2.3
b
TRANSPORTING CLEANER
To move your cleaner from room to room, put handle in upright position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
2.5
CARRY HANDLE
2.4
a
2.2
pour abaisser celui-ci. dégagement du manche le pied sur le levier de meubles. Appuyer avec nettoyer sous les position basse pour les planchers et tapis ; et l’utilisation normale sur fonctionnement, pour ; position de l’utilisation d’accessoires rangement et pendant verticale, pour le trois positions : position l’aspirateur comporte Le manche de
POSITIONS DU MANCHE
l’arrière de l’aspirateur. l’interrupteur vers (OFF), pousser Pour éteindre l’appareil
l’avant de l’aspirateur. l’interrupteur (A) vers marche (ON), pousser Pour mettre l’appareil en
d’alimentation. dans une prise Brancher le cordon
(ON/OFF) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
The cleaner can also be moved by using the carry handle.
2.6
EMBEDDED DIRTFINDER™
(available on select models only)
With red and green lights (A), the ‘DirtFINDER’ system alerts the user to areas of carpet that may need more cleaning attention. It is able to sense when larger amounts of dirt particles, especially embedded dirt, are removed.
To let you know that the DirtFINDER™ feature is ready, the red light will come on when the cleaner is first turned on. After a few seconds, the red light will go off and the green light will come on. Cleaning may then begin.
2.7
a b
The green light will remain on throughout cleaning except when the detector senses that a larger amount of dirt is being picked up; then the red light will come on.
When the red light is on, you should take additional cleaning strokes in the area until it changes to green.
• The red light may seldom come on during
cleaning. This means that your cleaner is picking up primarily fine surface dust and lint which the system may not detect, or that the carpet is generally clean. To increase the feature’s sensitivity to dirt, set the switch (B) to the “Hi” position.
• At other times, the red light may stay on for a
considerable amount of time. This means that the carpet contains a high level of dirt which is being removed by the cleaner. To decrease the feature’s sensitivity to dirt, set the switch to the “Reg” (Regular) position.
7
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
The cleaning of carpet and rugs takes place at the nozzle (A).
When it is necessary to raise and lower the nozzle for various carpet pile heights, slide the nozzle control knob (B) to the desired setting.
2.8
b
a
SETTINGS
For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended:
• Lowest setting: or all types of carpet. Note: If the
cleaner is difficult to push, slide knob to the next higher setting.
• Higher settings: for very deep pile carpet where
easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
CLEANING LIGHTWEIGHT FLEXIBLE RUGS
Stand on one end of rug and move cleaner toward other end or edge. Before reaching edge, push down on handle. This will lift up the nozzle (front of cleaner) as shown and will prevent rug from clinging to cleaner. Continue to lift up nozzle so that when you have reached the edge, it is completely off the rug. Move cleaner back to start again, lower nozzle, and use only forward strokes.
STAIR CLEANING
2.12 Lift vacuum by Stair Cleaning Handle and
position on stairs. Clean forward to back. Never leave the vacuum standing on stairs when not cleaning.
HANDLE POSITION
For ease in sliding knob, the handle should be in the upright position (C).
The nozzle will not move into the adjusted position until the cleaner handle is lowered to the operating position (D).
2.10
HIGH
2.11
2.12
8
2.9
8
C
d
lorsqu’il n’est pas utilisé. jamais laisser l’aspirateur dans un escalier les escaliers. Nettoyer de l’avant vers l’arrière. Ne pour le nettoyage des escaliers et le placer dans
2.12
Hard
Floor
2.11
2.12 Soulever l’aspirateur à l’aide de la poignée
NETTOYAGE D’ESCALIERS
n’aspire que lorsqu’il se déplace vers l’avant. devant de l’aspirateur, puis répéter l’opération en s’assurant que l’appareil tout au tapis une fois le rebord atteint. Ramener l’appareil vers soi, rabaisser le Continuer de lever l’avant de l’aspirateur, de façon à ce qu’il ne touche plus du l’aspirateur) se soulèvera et le tapis ne restera pas coincé dans l’aspirateur. sée. Avant d’atteindre le rebord, abaisser le manche. Ainsi, la buse (à l’avant de Se placer sur une extrémité du tapis et diriger l’aspirateur vers l’extrémité oppo-
NETTOYAGE DES TAPIS LÉGERS ET FLEXIBLES
ant une bonne performance. lorsqu’un effort moindre est désiré tout en mainten-
• Réglages supérieurs : pour les tapis très épais,
Floor
Hard
HIGH
2.10
fonctionnement (D). abaissé en position de
d
C
2.9
a
manche n’est pas déplacera pas si le L’embout ne se
verticale (C). le manche en position ment du bouton, placer Pour faciliter le déplace-
b
2.8
POSITION DU MANCHE
réglage supérieur. pendant le nettoyage, faire glisser le bouton à un Remarque : S’il est difficile de déplacer l’appareil
• Réglage inférieur : pour tous les types de tapis.
hauteur suivants sont recommandés : Pour une performance maximale, les réglages de
RÉGLAGES
appropriée. contrôle (B) de la façon de régler le bouton de de poils de tapis, il suffit différentes longueurs la buse en fonction des de monter ou d’abaisser Lorsqu’il est nécessaire
(A). au niveau de la buse et moquettes se produit Le nettoyage des tapis
DU TAPIS RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
Loading...
+ 16 hidden pages