Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
au vendredi).
(é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le
MD
1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
autorisés Hoover
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
2
CONTENU
de l’appareil.)
(le numéro de modèle figure au bas
CODE DE FABRICATION
.
MD
.
MD
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
1 800 2366375.
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
Code de FabrICatIon
Modèle
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
Page 3
3
ou des dommages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
qui pourrait réduire le débit d’air.
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
cordon éloigné des surfaces chaudes.
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
soit vérifié.
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
bas de l’appareil.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes :
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts. Brushroll continues to rotate when in the upright position.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without Dust bag and Filters in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
Page 4
!!
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the
thermal protector activates the cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of filter bag; change if needed.
3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet,
hose tube, dirt duct, hose, filter bag inlet, secondary filter, and final filter.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
NOTICE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright
position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner
or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser.
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
MISE EN GARDE :
cela risquerait de l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car
soires.
ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des acces
le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes
carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de
manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le
RISqUES DE DOMMAGES :
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
le tuyau, l’entrée du sacfiltre, le filtre secondaire et le filtre terminal.
peut survenir aux points suivants : l’entrée de la buse, le tube pour tuyau, le conduit à poussière,
3. Inspecter le conduit à poussière et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver. Cette obstruction
2. Vérifier le si le sacfiltre est plein; le changer au besoin.
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
Si cela se produit, procéder comme suit :
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
AVIS
!!
4
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place.
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
• Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique.
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
Page 5
1.7
1.5
1.3
1.6
1.4
1.2
5
1. VACUUM ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
A. Handle section
B. Cleaner body
C. Hose, cleaning tools and wands
D. Handle bolts and nuts packet
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
qu’illustré et l’insérer dans la pince.
1.7 Placer le cordon à l’arrière de l’aspirateur tel
bien emboîter.
l’ouverture. Appuyez sur le haut de la porte pour
en ajustant les languettes en bas de la porte dans
1.6 Repositionnez la porte du compartiment du sac
écrou en place.
avec un tournevis Phillips tout en maintenant son
la partie avant du manche. Visser chaque boulon
1.5 Placer les écrous dans la zone en retrait de
du manche.
1.4 Insérer les boulons dans les trous à l’arrière
l’appareil.
1.3 Faire glisser le manche dans le corps de
d’arrêt (OFF).
compartiment de sac doit être dans la position
Le commutateur (A) au-dessus de la porte du
en tirant vers l’extérieur.
l’aspirateur en poussant sur le haut de la porte et
1.2 Déposez la porte du compartiment de sac de
FIXER LE MANCHE
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
ATTACH HANDLE
1.2 Remove bag door on cleaner body by
pushing down at top of door and pulling door
outward.
Switch (A) above bag door should be in OFF position.
1.3 Slide handle onto cleaner body.
1.4 Push bolts into holes on back of handle.
1.5 Place nuts in recessed areas on front of handle.
Hold each nut in place while tightening each bolt
securely with a Phillips screwdriver.
1.6 Reposition bag door by fitting tabs on bottom
of door into opening. Press top of door to snap
securely shut.
1.7 Position cord on back of cleaner as shown and
press cord into clip.
1.1
B
A
1.2
1.4
C
D
1.3
1.5
manque.
D
A
C
B
1.1
qu’aucune des pièces illustrées ne
matériaux d’emballage, s’assurer
l’emballage. Avant d’éliminer les
Retirer toutes les pièces de
D. Visserie du manche
et rallonges
C. Tuyau, accessoires de nettoyage
B. Base de l’appareil
A. Manche
1.61.7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
5
Page 6
ATTACH HOSE
IMPORTANT
Hose must be connected as shown for all
operations.
1.8 Slide hose(A) into dirt duct(B) and twist hose to
lock it into place.
1.9 Position hose over hose hook (D) and into hose
tube (E).
POSITION TOOLS
1.10 Place smaller unridged end of wand into bot-
tom of rack. Snap wand into clip. Repeat with other
wand.
1.11 For models with tools on back, snap ends
of dusting brush (A), crevice tool (B) and furniture
nozzle (C) into clips as shown.
2. HOW TO USE
VACUUM DESCRIPTION
1. Handle
2. Cord Hooks: wrap cord around
hooks for storage. The top hook
can be rotated right or left for
easy cord release.
3. Hose
4. ON/OFF Switch: located on left
rear corner of cleaner body
5. Carry Handle
6. Bag Door
7. Stair Cleaning Handle: located
on lower edge of bag door
8. Handle Release Lever: step on
lever to lower handle to operating
or low positions
9. Headlight*
10. Nozzle Control Knob: slide knob
to correct setting for height of
carpet being cleaned
11. Furniture Guard: helps prevent
cleaner from marking furniture
12. Embedded DirtFINDER™
display*
13. DirtFINDER™ Sensitivity Switch*
14. Wands
15. Check Bag Indicator*
16. Final Filter Exhaust
17. Dusting Brush
18. Crevice Tool*
19. Furniture Nozzle
20. Hose Hook
2.1
2
3
16
15
14
13
12
*Available on select models only.
Foot design may vary per model.
1.81.9
a
b
1.101.11
1
4
5
6
7
9
10
11
6
4
2
16
17
8
6
14. Rallonges
‘DirtFINDERMC’ intégré*
13. Commutateur de sensibilité
d
e
C
a
b
18
19
2
19
20
varier selon le modèle.
Le modèle du pied peut
modèles.
*Seulement sur certains
11
8
10
9
17
16
2
4
20
2
7
6
5
4
1
20. Crochet à tuyau
19. Embout pour mobilier
18. Suceur*
17. Brosse à épousseter
16. Filtre final de sortie
sage du sac*
15. Vérifiez le témoin de remplis
12
13
14
15
16
3
2
2.1
MC
12. Affichage* DirtFINDER
les meubles.
marques faites par l’aspirateur sur
11. Protège-meubles : prévient les
des poils du tapis à nettoyer.
désiré en fonction de la longueur
faire glisser ce bouton au réglage
10. Bouton de réglage de la hauteur :
9. Ampoule*
position basse.
de fonctionnement ou à la
abaisser le manche à sa position
appuyer sur cette pédale pour
8. Pédale de déblocage du manche:
vide-poussière
d’escaliers : située au bas de la
7. Poignée pour nettoyage
6. Porte de compartiment de sac
5. Poignée de transport
l’arrière de l’aspirateur
OFF) : situé du côté gauche, à
4. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/
3. Tuyau
le dégagement du cordon.
gauche ou la droite, ce qui facilite
crochet supérieur pivote vers la
des crochets pour le ranger. Le
cordon : enrouler le cordon autour
2. Crochets de rangement du
1. Manche
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
2. UTILISATION
18
b
C
a
1.101.11
b
e
d
a
illustrations.
(B) et du suceur à mobilier (C), conformément aux
de la brosse à dépoussiérer (A), du suceur étroit
l’arrière, emboîtez dans les pinces les extrémités
1.11 Pour les modèles avec les accessoires à
dans la pince. Faire de même pour l’autre rallonge.
dans la base du support. Enclencher la rallonge
1.10 Placer la petite extrémité lisse de la rallonge
ACCESSOIRES
EMPLACEMENT DES
insérer son extrémité dans le tube pour tuyau (E).
1.9 Placer le tuyau sur le crochet pour tuyau (D) et
en place.
poussière (B) et le faire tourner pour le verrouiller
1.8 Faire glisser le tuyau (A) dans le conduit à
toutes les applications.
Le tuyau doit être raccordé tel qu’illustré pour
IMPORTANT
1.81.9
FIXER LE TUYAU
Page 7
2.5
b
2.3
7
position normale.
saleté de la fonction, réglez le commutateur sur la
par l’aspirateur. Pour diminuer la sensibilité à la
moquette est chargée de saleté, en cours d’aspiration
allumé pendant longtemps. Cela signifie que la
• À d’autres moments, le témoin rouge peut rester
sur la position haute.
à la saleté de la fonction, réglez le commutateur (B)
est propre en général. Pour augmenter la sensibilité
système peut ne pas détecter, ou que la moquette
ellement de la poussière fine et des fibres que le
toyage. Cela signifie que l’aspirateur aspire essenti-
• Le témoin rouge s’allume rarement pendant le netle témoin vert s’allume.
plusieurs fois l’aspirateur sur la zone jusqu’à ce que
Lorsque le témoin rouge est allumé, il faut passer
s’allume alors.
plus grosse quantité de saleté, le témoin rouge
sauf lorsque le détecteur détecte l’aspiration d’une
MC
Le témoin vert reste allumé pendant tout le nettoyage
poignée.
soulevant par la
l’aspirateur en le
également transporter
poignée. On peut
en le soulevant par la
transporter l’aspirateur
On peut également
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
manche.
crochet du tuyau et le
(B), située entre le
cordon d’alimentation
dans la pince pour
nettoyage, l’insérer
cordon pendant le
Afin d’éloigner le
D’ALIMENTATION
PINCE POUR CORDON
pouvez alors commencer le nettoyage.
témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume. Vous
est mis en marche. Au bout de quelques secondes, le
est prête, le témoin rouge s’allume dès que l’aspirateur
MC
a b
2.7
averit
MC
la fonction DirtFINDER
Pour vous faire savoir que
saleté incrustée.
té, en particulier de la
grosses quantités de saleer l’aspiration de plus
plémentaire. Il peut détecteffort de nettoyage supla moquette nécessitent un
l’utilisateur si des zones de
DirtFINDER
vert (A), le système
Avec les témoins rouge et
(sur certains modéles uniquement)
FONCTION INTÉGRÉE DIRTFINDER
poignée.
en le soulevant par la
transporter l’aspirateur
On peut également
TRANSPORT
2.6
POIGNÉE DE
ON-OFF SWITCH
Plug cord into electrical
outlet.
To turn cleaner ON,
push switch (A) toward
front of cleaner.
To turn cleaner OFF,
push switch toward back
of cleaner.
HANDLE POSITIONS
The handle of your
cleaner has three
positions; upright for
storage and when using
cleaning tools;
operating position for
general operation on
carpet and floors; low
for reaching under low
furniture. Step on
handle release lever to
lower handle.
2.2
a
2.4
CORD CLIP
To help keep the cord
out of the way while
vacuuming, position
cord down into cord clip
(B) located between top
cord hook and handle.
2.3
b
TRANSPORTING CLEANER
To move your cleaner
from room to room, put
handle in upright
position, tilt cleaner
back on rear wheels
and push forward.
2.5
CARRY HANDLE
2.4
a
2.2
pour abaisser celui-ci.
dégagement du manche
le pied sur le levier de
meubles. Appuyer avec
nettoyer sous les
position basse pour
les planchers et tapis ; et
l’utilisation normale sur
fonctionnement, pour
; position de
l’utilisation d’accessoires
rangement et pendant
verticale, pour le
trois positions : position
l’aspirateur comporte
Le manche de
POSITIONS DU MANCHE
l’arrière de l’aspirateur.
l’interrupteur vers
(OFF), pousser
Pour éteindre l’appareil
l’avant de l’aspirateur.
l’interrupteur (A) vers
marche (ON), pousser
Pour mettre l’appareil en
d’alimentation.
dans une prise
Brancher le cordon
(ON/OFF)
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
The cleaner can also be
moved by using the
carry handle.
2.6
EMBEDDED DIRTFINDER™
(available on select models only)
With red and green lights
(A), the ‘DirtFINDER’
system alerts the user to
areas of carpet that may
need more cleaning
attention. It is able to
sense when larger
amounts of dirt particles,
especially embedded dirt,
are removed.
To let you know that the
DirtFINDER™ feature is ready, the red light will
come on when the cleaner is first turned on. After a
few seconds, the red light will go off and the green
light will come on. Cleaning may then begin.
2.7
a b
The green light will remain on throughout cleaning
except when the detector senses that a larger
amount of dirt is being picked up; then the red light
will come on.
When the red light is on, you should take additional
cleaning strokes in the area until it changes to
green.
• The red light may seldom come on during
cleaning. This means that your cleaner is picking up
primarily fine surface dust and lint which the system
may not detect, or that the carpet is generally clean.
To increase the feature’s sensitivity to dirt, set the
switch (B) to the “Hi” position.
• At other times, the red light may stay on for a
considerable amount of time. This means that the
carpet contains a high level of dirt which is being
removed by the cleaner. To decrease the feature’s
sensitivity to dirt, set the switch to the “Reg”
(Regular) position.
7
Page 8
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
The cleaning of carpet
and rugs takes place at
the nozzle (A).
When it is necessary to
raise and lower the
nozzle for various
carpet pile heights,
slide the nozzle control
knob (B) to the desired
setting.
2.8
b
a
SETTINGS
For maximum cleaning performance, the following
carpet height settings are recommended:
• Lowest setting: or all types of carpet. Note: If the
cleaner is difficult to push, slide knob to the next
higher setting.
• Higher settings: for very deep pile carpet where
easier pushing effort is desired, while maintaining
good cleaning performance.
CLEANING LIGHTWEIGHT
FLEXIBLE RUGS
Stand on one end of rug and move cleaner toward
other end or edge. Before reaching edge, push
down on handle. This will lift up the nozzle (front of
cleaner) as shown and will prevent rug from clinging
to cleaner. Continue to lift up nozzle so that when
you have reached the edge, it is completely off the
rug. Move cleaner back to start again, lower nozzle,
and use only forward strokes.
STAIR CLEANING
2.12 Lift vacuum by Stair Cleaning Handle and
position on stairs. Clean forward to back. Never
leave the vacuum standing on stairs when not
cleaning.
HANDLE POSITION
For ease in sliding
knob, the handle should
be in the upright
position (C).
The nozzle will not
move into the adjusted
position until the
cleaner handle is
lowered to the operating
position (D).
2.10
HIGH
2.11
2.12
8
2.9
8
C
d
lorsqu’il n’est pas utilisé.
jamais laisser l’aspirateur dans un escalier
les escaliers. Nettoyer de l’avant vers l’arrière. Ne
pour le nettoyage des escaliers et le placer dans
2.12
Hard
Floor
2.11
2.12 Soulever l’aspirateur à l’aide de la poignée
NETTOYAGE D’ESCALIERS
n’aspire que lorsqu’il se déplace vers l’avant.
devant de l’aspirateur, puis répéter l’opération en s’assurant que l’appareil
tout au tapis une fois le rebord atteint. Ramener l’appareil vers soi, rabaisser le
Continuer de lever l’avant de l’aspirateur, de façon à ce qu’il ne touche plus du
l’aspirateur) se soulèvera et le tapis ne restera pas coincé dans l’aspirateur.
sée. Avant d’atteindre le rebord, abaisser le manche. Ainsi, la buse (à l’avant de
Se placer sur une extrémité du tapis et diriger l’aspirateur vers l’extrémité oppo-
NETTOYAGE DES TAPIS LÉGERS ET FLEXIBLES
ant une bonne performance.
lorsqu’un effort moindre est désiré tout en mainten-
• Réglages supérieurs : pour les tapis très épais,
Floor
Hard
HIGH
2.10
fonctionnement (D).
abaissé en position de
d
C
2.9
a
manche n’est pas
déplacera pas si le
L’embout ne se
verticale (C).
le manche en position
ment du bouton, placer
Pour faciliter le déplace-
b
2.8
POSITION DU MANCHE
réglage supérieur.
pendant le nettoyage, faire glisser le bouton à un
Remarque : S’il est difficile de déplacer l’appareil
• Réglage inférieur : pour tous les types de tapis.
hauteur suivants sont recommandés :
Pour une performance maximale, les réglages de
RÉGLAGES
appropriée.
contrôle (B) de la façon
de régler le bouton de
de poils de tapis, il suffit
différentes longueurs
la buse en fonction des
de monter ou d’abaisser
Lorsqu’il est nécessaire
(A).
au niveau de la buse
et moquettes se produit
Le nettoyage des tapis
DU TAPIS
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
Page 9
9
réutiliser.
libre avant de les
laisser sécher à l’air
détergent. Rincer puis
l’eau tiède avec un
peuvent être lavés à
Les accessoires
humide.
Rincer avec un chiffon
un détergent liquide.
un chiffon trempé dans
essuyer la saleté avec
Pour nettoyer le tuyau,
ACCESSOIRES
I
H
3.3
DES
NETTOYAGE
*Seulement sur certains modèles.
accessoire indiqué plus haut.
Elles peuvent être utilisées avec n’importe quel
D. Les rallonges rallonges prolongent votre tuyau.
et plinthes.
tiroirs de commode, meubles capitonnés, escaliers
C. Bec suceur*, pour les recoins, coins et rebords,
vêtements, intérieurs d’auto et escaliers avec tapis.
bles rembourrés, draperies, tapisseries, matelas,
B. L’embout pour mobilier convient pour les meu-
et grilles à registre.
lampes, luminaires, stores vénitiens, plinthes, stores
boiseries sculptées, dessus de tables, livres,
A. La brosse à épousseter peut être utilisée pour les
a
C
b
a
3.1
de l’accessoire.
de carpettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation
l’appareil, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges
carpettes, les meubles et les revêtements de sol, éviter de faire basculer
manche, en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
Le rouleau-brosse continue de tourner si l’appareil est sous tension et le
IMPORTANT
*Seulement sur certains modèles.
raccordée au bec suceur* tel qu’illustré.
La brosse à épousseter (I) peut aussi être
serrer ou desserrer la connexion.
Tourner légèrement la rallonge ou l’accessoire pour
avec bec suceur* de la même façon.
Monter la deuxème rallonge, l’embout ou la rallonge
au tuyau (H) en l’enfonçant fermement en place.
Fixer l’embout et/ou la rallonge avec bec suceur*
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
INSTALLATION DE LA RALLONGE ET DES
d
3.2
APPROPRIÉ
CHOIX DE L’ACCESSOIRE
Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémité, tel qu’illustré.
du tube pour tuyau (A).
tion verticale. Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de retirer le tuyau
Lors de l’utilisation des accessoires, le manche de l’aspirateur doit être en posi-
POUR ENLEVER LE TUYAU
à la position verticale.
soires, placer le manche
Pour utiliser les acces-
atteindre.
les endroits difficiles à
surfaces plus élevées et
mettent de nettoyer les
Les accessoires per-
CLEANING TOOLS
Tools allow for cleaning surfaces above the floor
and for reaching hard to clean areas.
The vacuum is ready for tool use when handle is in
upright position.
REMOVING HOSE
When using cleaning tools, cleaner handle should
be in the upright position. Also, turn cleaner OFF
before disconnecting and connecting hose to hose
tube (A).
To use hose, lift hose end as shown.
SELECT PROPER TOOL
3.2
a
d
ATTACH WAND AND TOOLS
Attach tool, wand or crevice tool* to the hose (H) by
pushing it firmly into the hose. Attach second wand,
tool or crevice tool* to the wand in the same manner.
Twist wand or tool slightly to tighten or loosen the
connection.
For models with crevice tool, the dusting brush (I)
can be attached to the crevice tool*.
*Available on select models only.
3. TOOLS
b
C
IMPORTANT
Brushroll continues to turn while product is
turned on and handle is in upright position. To
avoid damage to carpet, rugs, furniture and
flooring, avoid tipping cleaner or setting it on
furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs
during tool use.
3.1
a
A. Dusting brush may be used for carved furniture,
table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian
blinds, baseboards, shutters, and registers.
B. Furniture nozzle may be used for upholstered
furniture, draperies, mattresses, clothing, automobile
interiors, and carpeted stairs.
C. Crevice tool* may be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as dresser
drawers, upholstered furniture, stairs and
baseboards.
D. Extension wands are used to give extra length to
your hose. Use them with any of the above tools.
*Available on select models only.
HOW TO
3.3
H
I
CLEAN TOOLS
To clean the hose, wipe
off dirt with a cloth
dampened in a mild
detergent. Rinse with a
damp cloth.
Cleaning tools may be
washed in warm water
with a detergent. Rinse
and air dry before
using.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
3. ACCESSOIRES
9
Page 10
EXTRA REACH HOSE*
The extra reach hose provides an extra 20 foot
reach for easier cleaning of stairs and hard to reach
high places.
3.4
Attach Hose
3.4 Push ON/OFF switch to OFF position.
Remove regular hose from cleaner. Align end of
extra reach hose with projections (J) over slots (K)
in dirt duct.
3.5 Slide hose into (K) and twist hose to lock it into
place. (To detach hose, reverse procedure.)
Attach wands or tools to the other end of hose.
*Available at additional cost if not included with your
cleaner.
J
K
CHECK BAG INDICATOR
(available on select models only)
The indicator (L) will begin to show red as the filter bag fills with dirt. There are
three conditions that will cause the indicator to become completely red:
1. If the bag is full; change the bag.
2. If very fine materials have been picked up, clogging the bag pores; change
the bag.
3. If there is a blockage in the nozzle, hose, tools or at the bag opening;
remove the blockage (see “Clearing blockages” section).
3.5
K
3.6
l
4. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
FILTER BAG: When to Replace
!!
Check filter bag from time to time. It is recommended
that you change the filter bag when dirt reaches the
dotted line. If more dirt than this accumulates, your
cleaner will not operate effectively.
Very fine materials, such as face powder or
cornstarch, may seal the filter bag and may
cause it to burst even though it is partially full of
dirt. When the cleaner is used to remove
material of this nature, change filter bag often.
CAUTION
IMPORTANT
All new carpet has loose fibers which can fill the
bag quickly while vacuuming. This type of
debris does not activate the “Check bag”
indicator available on some models.
What to Buy
Use only genuine HOOVER® bags with your
vacuum. When purchasing a new bag, ask for
HOOVER® Allergen Type Y Part no. 4010100Y.
10
10
HooverMD no 4010100Y.
Allergen Filtration Type Y. Demander la pièce
l’appareil, utilisez des sacs jetables HOOVER®
Pour la meilleure efficacité possible de
Quoi acheter
vérification du sac offert sur certains modèles.
Ces peluches ne déclenchent pas l’indicateur de
filtrant.
de cette nature, changez fréquemment le sac
vous utilisez l’appareil pour aspirer des produits
même s’il n’est que partiellement rempli. Si
les pores du sac et entraîner son éclagement,
le visage ou la fécule de maïs, peuvent obstruer
Des matières très fines, comme la poudre pour
MISE EN GARDE
!
!
lâches qui peuvent remplir le sac rapidement.
Une moquette neuve comporte des fibres
IMPORTANT
l’appareil ne fonctionnera pas efficacement.
sière atteint la ligne en pointillés faute de quoi
recommandé de remplacer le sac lorsque la pousVérifiez le sac filtrant de temps à autre. Il est
SAC FILTRANT : Quand le remplacer
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
4. ENTRETIEN
des obstructions ››).
obstrué; enlevez l’objet qui obstrue le passage (voir la section ‹‹ Déblocage
3. L’embout, l’accessoire de nettoyage, l’ouverture du sac ou le tuyau est
pores du sac; remplacez le sac, même s’il n’est pas plein.
2. Des matières très fines (telle de la poudre) ont été aspirées et bloquent les
1. Le sac est plein; remplacez-le.
Il existe trois causes possibles au rougissement complet de l’indicateur :
L’indicateur (L) rougit à mesure que le sac se remplit.
(Seulement sur certains modèles)
INDICATEUR DE VÉRIFICATION DU SAC
*Disponible pour un frais additionnel si non inclus avec votre modèle.
té du tuyau.
Pour enlever le tuyau, faire l’opération inverse. Fixer une rallonge ou un accessoire à l’autre extrémi-
3.5 Faire glisser les boutons dans les encoches (K) et tourner le tuyau pour le verrouiller en place.
(K) du conduit à poussière.
portant les boutons saillants (J) avec les encoches
Aligner l’extrémité du tuyau à longue portée com(OFF). Enlever le tuyau régulier de l’aspirateur.
3.4 Enfoncer l’interrupteur à sa position éteinte
Fixation du boyau
difficiles à atteindre.
le nettoyage des escaliers et des endroits élevés
Le tuyau à très grande portée de 6 m (20 pi) facilite
TUYAU EXTRA LONGUE PORTÉE*
K
l
3.6
3.5
K
J
3.4
Page 11
11
no 40110-004.
MD
Demander la pièce Hoover
possible d’acheter des filtres supplémentaires.
dant la période de garantie. Au besoin, il est
appropriée, il ne devra pas être remplacé penSi le filtre est utilisé et entretenu de façon
no 38765-019.
MD
Quoi acheter
b
4.6
4.5
a
!
4.4
C
4.3
a
b
4.2
la porte pour l’emboîter.
Appuyez sur le haut de
l’ouverture (C).
de la porte dans
languettes sur le bas
du sac en plaçant les
porte du compartiment
4.3 Repositionnez la
4.1
IMPORTANT
!
le côté de l’aspirateur. Fermez la porte.
Laissez le filtre sécher à l’air et repositionnez-le sur
l’eau froide avec un détergent modéré.
4.6 Sortez le filtre (B) et lavez-le à la main sous
porte sur le côté de l’aspirateur.
4.5 Pour déposer ce filtre lorsqu’il se salit, ouvrez la
la pièce.
Le filtre final permet de renvoyer de l’air propre dans
Filtre final
Demander la pièce Hoover
possible d’acheter des filtres supplémentaires.
dant la période de garantie. Au besoin, il est
appropriée, il ne devra pas être remplacé penSi le filtre est utilisé et entretenu de façon
Quoi acheter
Repositionnez le filtre sec et la grille.
détergent modéré puis séchez-le à l’air.
Lavez le filtre à la main sous l’eau froide avec un
Si le filtre se salit, écartez la grille et sortez le filtre.
les particules de saleté.
du compartiment du sac, protège le moteur contre
4.4 Le filtre secondaire (A), derrière la grille en bas
Filtre secondaire
le filtre secondaire en place.
N’utilisez pas l’aspirateur sans le filtre final ou
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
par des pièces en mouvement, débrancher
Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
FILTRES : Comment le nettoyer
filtrant.
(A) fermement sur (B). Rentrez les bords du sac
Alignez l’ouverture du sac filtrant avec (B). Poussez
Tenez le nouveau sac filtrant comme illustré.
usagé.
après l’avoir nettoyé. Jetez tout sac filtrant
Il ne faut pas réutiliser un sac filtrant usagé
FILTER BAG: How to Replace
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
4.1 To change filter bag, push down at top of bag
door and pull door forward. Remove door.
4.2 Grasp filter bag collar (A) and pull collar from
tube (B).
IMPORTANT
Do not clean out old filter bag and reuse.
Discard used filter bag.
Hold new filter bag as shown. Align opening in
filter bag with (B). Push (A) firmly onto (B). Tuck
in filter bag.
FILTERS: How to Clean
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the
secondary or final filter in place.
Secondary Filter
4.4 The secondary filter (A), located behind the grill
in the bottom of bag compartment, protects the
motor from dirt particles.
If filter becomes dirty, pull off grill and lift out filter.
Hand wash filter in cold water with mild detergent,
then air dry. Reposition dry filter and grill.
What to Buy
Use only genuine HOOVER® Secondary Filter
with your vacuum. When purchasing a new
Secondary Filter, ask for HOOVER® Part no. 38765-019.
4.1
4.3 Reposition bag
door by placing tabs on
bottom of door into
opening (C).
Press top of door to
snap securely shut.
4.4
a
4.5
4.2
b
a
4.3
C
4.6
b
Final Filter
collier du tube (B).
4.2 Saisissez le collier du sac filtrant (A) et sortez le
l’avant. Retirez le couvercle
sur le dessus du couvercle puis tirez ce dernier vers
4.1 Pour retirer le sac filtrant, appuyez vers le bas
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
par des pièces en mouvement, débrancher
Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
SAC FILTRANT : Comment le remplacer
The final filter assists in the filtration process to
return clean air to the room.
4.5 To remove this filter when it be-comes dirty,
remove bag door and pull down top of filter.
4.6 Lift out filter (B) and hand wash it in cold water
with mild detergent.
Let filter air dry and reposition it on the side of the
cleaner. Reposition bag door.
What to Buy
Use only genuine HOOVER® Final Filter with
your vacuum. When purchasing a new Final
Filter, ask for HOOVER
®
Part no. 40110-004.
11
Page 12
Check Agitator Shield
Because your cleaner picks up so well, we strongly recommend you check for debris accumulation under the
agitator shield each time you clean the filters.
Removing debris under the shield will help maintain your cleaner’s excellent pick up and suction. Remove
debris as follows:
1. Disconnect cleaner from electrical outlet.
2. Check for dirt accumulation by removing bottom plate (Fig. 4-10), removing agitator (Fig. 4-11), and lifting
agitator shield (Fig. 4-13).
3. Remove any debris and replace shield, agitator and bottom plate (Figs. 4-13 to 4-15).
HEADLIGHT: How to Replace
(available on select models only)
!!
WARNING
To reduce the risk of electric shock, unplug
vacuum before cleaning or servicing.
4.7
4.8
Removing Lens
4.7 Using a screwdriver, remove the two screws as
shown and lift off lens.
Installing Bulb
4.8 Pull old bulb straight out of socket. Push new
bulb straight into socket until locked in place.
Excessive force is not required.
Replacing Lens
4.9 Reposition lens and secure with the two screws.
BELT: How to Replace
The belt on your Hoover® cleaner causes the agitator
to rotate and is important for the effective operation
of the cleaner. The belt is located under the bottom
plate of the cleaner and should be checked from time
to time to be sure it is in good condition.
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
What to Buy
This cleaner uses a
12 volt, wedge base
type 912 bulb,
®
part no.
Hoover
27313-101.
4.10
4.9
4.11
a
When to Replace
To check belt, remove bottom plate as shown in
“How to replace”. Replace belt if it is stretched, cut
or broken.
How to Replace
Place handle in low position and turn cleaner over
so bottom side is up.
4.10 Remove the 4 screws as shown with a Phillips
screwdriver.
Lift off bottom plate (A).
4.11 Remove agitator brushroll and used belt.
Discard used belt.
12
4.11
4.9
4.8
12
Jeter la courroie usée.
4.11 Enlever l’agitateur et la courroie usée.
Enlever la plaque inférieure (A).
tel qu’illustré.
4.10 À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis,
l’appareil.
Placer le manche à la position basse, puis retourner
Comment le remplacer
a
!
4.10
coupée ou sectionnée.
placer ». Remplacer la courroie si elle est étirée,
eure, tel qu’illustré à la section « Comment la remPour vérifier la courroie, enlever la plaque inféri-
Quand le remplacer
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
par des pièces en mouvement, débrancher
Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
l’aspirateur, car elle doit être vérifiée régulièrement.
courroie située sous la plaque inférieure de
de l’appareil. S’assurer de la bonne condition de la
l’agitateur et est essentielle au bon fonctionnement
La courroie de votre aspirateur Hoover fait tourner
COURROIE : Comment le remplacer
deux vis.
4.9 Repositionnez la lentille et bloquez-la avec les
Remise en place du verre protecteur
27313-101.
piece HOOVER n˚
culot poussoir,
volts de type 912 à
une ampoule 12
Cet appareil utilise
Quoi acheter?
Il est superflu d’exercer une force excessive.
soit bloquée en place.
l’ampoule neuve dans la douille jusqu’à ce qu’elle
4.8 Sortez la vieille ampoule de la douille. Enfoncez
Pose de l’ampoule
illustré et soulevez la lentille.
4.7 Avec un tournevis, déposez les deux vis comme
Enlèvement du verre protecteur
d’en effectuer l’entretien.
débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer ou
Pour réduire les risques de choc électrique,
!
4.7
AVERTISSEMENT
!
(disponible sur certains modèles seulement)
L’AMPOULE : Comment le remplacer
(Figures 4-13 à 4-15).
3. Retirez tous les débris, puis remettez en place le protège-agitateur, l’agitateur et la plaque inférieure
vérifiez si des débris se sont accumulés.
2. Retirez la plaque inférieure (Fig. 4-10), l’agitateur (Fig. 4-11), puis le protège- agitateur (Fig. 4-13) et
1. Débranchez l’aspirateur.
Procédez comme suit pour enlever les débris :
En ôtant les débris sous le protège- agitateur, vous aidez à maintenir l’efficacité optimale de l’appareil.
se sont accumulés sous le protège-agitateur et ce, à chaque nettoyage des filtres.
Êtant donné la très grande efficacité de l’aspirateur, il est fortement recommandé de vérifier si des débris
Vérification du protège-agitateur
Page 13
15 pouces - pièce HOOVER n° 48414-115.
13 pouces - pièce HOOVER n° 48414-110
nouvelle agitateur, demandez :
pouces ou de 15 pouces. Lors de l’achat d’un
L’aspirateur nécessite un agitateur de 13
Quoi acheter?
4.16
13
agitateur et la plaque inférieure.
Courroie » pour replacer la courroie, le nouvel
Continuer à suivre les directives de la section «
vieil agitateur au rebut.
Courroie » commençant avec la fig. 4-10. Jeter le
brosse en suivant les directives de la section «
Retirer la plaque inférieure, la courroie et le rouleau-
Comment le remplacer
si les brosses ne touchent pas au carton.
l’efficacité de l’appareil, remplacer le rouleau-brosse
tourner le rouleau-brosse. Afin de maintenir
travers de la plaque inférieure tout en faisant
4.16 Placer l’extrémité d’une pièce de carton en
électrique de l’appareil.
Pour vérifier l’état des brosses, couper l’alimentation
brosses sont usées.
Le rouleau-brosse doit être remplacé lorsque ses
4.12 With lettering on outside of belt and positioned
as shown in box on (D), slide new belt over motor
pulley (B).
4.13 Insert agitator through belt and place belt in
belt guide (C) on agitator.
Should the agitator shield (D) become dislodged
while replacing the belt or the agitator, reposition it
as shown noting the placement of its belt guide (E).
4.14 Grasp agitator firmly and fit it into position by
first sliding end opposite the belt into the rectangular
slot (F) on side of cleaner. Pull other side of agitator
(G) into place.
Turn agitator making sure belt is not pinched
between agitator and agitator shield.
4.15 Reposition bottom plate and 4 Phillips head
screws. Tighten screws securely.
4.12
b
4.14
4.13
C
d
e
F
4.15
d
Quand le remplacer
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
par des pièces en mouvement, débrancher
Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
!
What to Buy
Use only genuine HOOVER® Belt with your
vacuum. When purchasing a new Belt, ask for
HOOVER® Part no. 38528-033.
G
LE ROULEAU-BROSSE AGITATEUR : Comment le remplacer
HOOVER n° 38528-033.
d’une nouvelle courroie, demander la pièce
HOOVER avec votre aspirateur. À l’achat
mal, n’utiliser que des courroies originales
Afin de s’assurer de son fonctionnement opti-
Quoi acheter?
vis Phillips. Serrer solidement les vis.
4.15 Remettre en place la plaque inférieure et les 4
G
4.15
d
e
C
F
d
4.13
4.14
b
4.12
rouleau.
roie n’est pas coincée entre l’agitateur et le protègeFaire tourner l’agitateur pour s’assurer que la cour-
l’agitateur (G) pour le mettre en place.
sur le côté de l’appareil. Tirer l’autre côté de
face à la courroie dans la rainure rectangulaire (F)
position, d’abord en faisant glisser son extrémité
4.14 Prendre fermement l’agitateur puis l’insérer en
courroie (E)..
qu’illustré en notant son emplacement sur le guidede la courroie ou de l’agitateur, le replacer tel
Si le protège-rouleau (D) est éjecté pendant la pose
l’agitateur.
cette dernière dans le guide-courroie (C) de
4.13 Insérer l’agitateur dans la courroie et placer
(B).
glisser la nouvelle courroie sur la poulie du moteur
l’encadré (D) et le lettrage vers l’extérieur, faire
4.12 Avec la courroie placée tel qu’illustré dans
THE AGITATOR BRUSHROLL: How to Replace
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
When to Replace
When agitator brushes are worn, the agitator should
be replaced.
To check condition of brushes, disconnect cleaner
from electrical outlet.
4.16 Move edge of a card across bottom plate while
turning agitator. To maintain cleaning effectiveness,
replace agitator if brushes do not touch card.
How to Replace
Remove bottom plate, belt and agitator following
directions in “BELT: How to Replace” section beginning with Fig. 4-10. Discard old agitator.
Continue following the directions in “BELT: How to
Replace” section to reposition belt, new agitator and
bottom plate.
What to Buy
Your cleaner requires either a 13’ or 15”
agitator. When purchasing a new agitator, ask
for one of the following:
13” - HOOVER part No. 48414-110
15” - HOOVER part no. 48414-115.
4.16
13
Page 14
CLEARING BLOCKAGES
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Low suction or pick up may be due to a blockage in
the system. Refer to the following steps to check for
blockages continuing with each step until the
blockage is found:
1. Check fullness of filter bag; change if needed.
Checking Airflow Path
2. Plug cleaner in and turn ON. Check for suction
at end of hose (A).
a. If there is suction, continue with step 3.
b. If there is no suction, check for blockage in
hose and dirt tube as follows:
1) Disconnect hose from dirt duct (C) by
reversing procedure for “ATTACH HOSE”.
2) Clear out hose.
3) Look into (C) and remove blockage.
3. Check connection at hose tube (B); remove any
blockage.
4.17
C
4.18
a
b
d
Checking Under Bottom Plate
4. Turn cleaner OFF and unplug.
5. Remove bottom plate, belt and agitator (see
“BELT: How to Replace section” section).
Look into opening (D) for blockages and remove.
6. Remove agitator shield (see Fig. 4-10) and
remove any loose debris which may have
accumulated under it.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings that contain sufficient lubrication for the life of the motor. The addition
of lubricant could cause damage. Therefore, do not add lubricant to motor bearings.
The agitator is equipped with two ball bearings that should be lubricated periodically by an Authorized
Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
14
à un Centre de vente et de service Hoover garanti autorisé (dépôt).
Le rouleau-brosse agitateur est pourvu de deux roulements à bille qui doivent être lubrifiés périodiquement
aux paliers du moteur.
lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Par conséquent, ne pas ajouter de lubrifiant
Le moteur est pourvu de deux paliers suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. Toute
LUBRIFICATION
débouchez le cas échéant.
3. Inspectez la connexion du tube du tuyau (B);
3) Regardez dans (C) et débouchez
2) Débouchez le tuyau.
de l’étape « Pose du tuyau » (Fig. 1-8 et 1-9).
sière (C) en effectuant la procédure inverse
1) Débranchez le tuyau du conduit à pous
sous la pièce.
ôtez tous les débris qui auraient pu s’accumuler
6. Retirez la protection d’agitateur (voir Fig. 4-13) et
obstructions et retirez-les.
Regardez dans l’ouverture (D) en recherchant les
l’agitateur (voir la section ‹‹ Courroie ››).
5. Déposez la plaque inférieure, la courroie et
4. Coupez OFF (l’aspirateur) et débranchez-le.
inférieure
Vérification du dessous de la plaque
d
b
C
a
!
ante :
et des tubes de saleté de la manière suiv
b. Sinon, recherchez le colmatage du tuyau
a. S’il y a de l’aspiration, allez à l’étape 3.
(marche). Vérifiez l’aspiration au bout du tuyau (A).
2. Branchez l’aspirateur et mettez-le en ON
circulation d’air
Vérification de la libre
le le cas échéant.
1. Inspectez le remplissage du sac filtrant; changezidentification du colmatage:
matages en continuant avec chaque étape jusqu’à
Voir la procédure suivante pour rechercher les colUne aspiration faible peut être due à un colmatage.
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
par des pièces en mouvement, débrancher
Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
14
4.18
4.17
DÉBLOCAGE DES OBSTRUCTIONS
Page 15
15
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
MD
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1 800 263-6376 du lun. au ven. de
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
• Composer le 1 800 944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
To reduce risk of personal injury - unplug vacuum before servicing.
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t
run
6. SERVICE
section ‹‹ Entretien ››.
tel que décrit aux figures 3-10 à 3-15 de la
1. Remplacer la courroie du rouleau-brosse
niveau supérieur
1. Régler la commande de hauteur à un
5. Dégager l’obstruction
position inférieure
4. Régler le bouton de contrôle à une
réinitialisera)
30 minutes (le protecteur thermique se
disjoncteur
3. Remplacer le fusible/réenclencher le
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
d’alimentation
!
étirée
1. La courroie est sectionnée ou
hauteur de tapis
1. Mauvais réglage de la
l’air
5. Obstruction du passage de
hauteur de tapis
4. Mauvais réglage de la
3. Sac-filtre à poussière plein3. Changez le sac-filtre jetable
2. Rouleau-brosse agitateur usé 2. Remplacer le rouleau-brosse
1. Courroie cassée ou usée1. Remplacer la courroie
4. Protection thermique activée4. Laisser refroidir l’aspirateur pendant
déclenché
3. Fusible grillé/disjoncteur
fournit aucune tension
2. La prise d’alimentation ne
1. L’appareil est mal branché1. Bien enfoncer la prise mâle dans la prise
AVERTISSEMENT
!
détectée
combustion
odeur de fumée/
ficile à pousser
l’appareil est dif-
n’asirent pas
les accessoires
l’aspirateur ou
tionner
refuse de foncl’aspirateur
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
Cleaner/ tools
won’t pick up
Cleaner hard to
push
Smoky/burning
smell detected
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call1-800-263-6376; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
Please do not return this product to the store.
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada,
5. TROUBLESHOOTING
!!
WARNING
1. Not firmly plugged in1. Plug unit in firmly
2. No voltage in wall receptacle2. Check fuse or breaker
3. Blown fuse or tripped breaker 3. Replace fuse or reset breaker
4. Thermal protector activated 4. Allow cleaner to cool for 30 minutes (this
1. Broken or worn belt1. Replace belt
2. Agitator brushroll worn2. Replace brushroll
3. Filter bag full3. Change filter bag
4. Incorrect carpet height setting 4. Move nozzle control knob to lower setting
5. Blockage in air flow passage5. Clear blockage
1. Incorrect carpet height setting 1. Move carpet height control to a higher
1. Belt broken or stretched1. Replace agitator brushroll belt as
will reset the thermal protector)
setting
described in Figs. 3-10 through 3-15 in the
Maintenance section.
6. SERVICE
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
®
5. DÉPANNAGE
15
Page 16
7. WARRANTY
16
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(domestic Use)
WHat tHIS WarrantY CoVerS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
original defects in material and workmanship for a
full one year from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HoW to MaKe a WarrantY ClaIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
Center or Hoover
Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover
assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service
outlets, phone the Hoover® Consumer Response
Center, Phone 1-800-263-6376, Mon-Fri
8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-2636376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHat tHIS WarrantY doeS not CoVer
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
or omissions, use outside the country in which the
product was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house
®
product is warranted against
®
®
®
Authorized Warranty Service
®
online at www.hoover.com. For additional
Sales and Service
®
, owner’s acts
will
calls. However, if you mail your product to a
®
Sales and Service Center for warranty
Hoover
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
otHer IMPortant terMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
tout produit revendu par son propriétaire original.
celui où le produit a été acheté initialement, et
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
votre cas. La présente garantie vous donne des
ou à tout acte
MD
précédente pourrait ne pas être applicable dans
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
États ne permettent pas l’exclusion des domQUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGESPOURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
sur
MD
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
MD
HOOVER
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
garantie.
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
prolongée par quelque réparation ou remplacel’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
régie et interprétée selon les lois de l’État de
peut pas être cédée. La présente garantie sera
La présente garantie n’est pas transférable et ne
aUtreS CondItIonS IMPortanteS
.
MD
produits Hoover
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
fournira, sans frais supplémentaires,
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
hors du Programme d’échanges militaires améri(ce qui comprend ses territoires et possessions);
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
est garanti pour des
MD
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
produit; toute utilisation dans un pays autre que
ou négligence de la part du propriétaire du
acte hors du contrôle de Hoover
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catasinadéquat du produit; les dommages liés à une
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
dans le cadre de services ménagers, de contion commerciale du produit (p. ex., utilisation
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
PrÉSente GarantIe
ÉlÉMentS non CoUVertS Par la
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h
des différents centres de service garanti, télésur la présente garantie ou sur l’emplacement
amples renseignements ou pour toute question
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
la liste des centres de service autorisés, comaccéder à un service d’aide automatique donnant
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
aU tItre de la GarantIe
CoMMent PrÉSenter Une rÉClaMatIon
taires américain.
l’intermédiaire du Programme d’échanges miliproduit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
remise en bon état de fonctionnement de tout
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
Hoover
MD
garantie »). Pendant la Période de garantie,
an à compter de la date d’achat (la « Période de
de fabrication pour une période complète de un
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
conditions normales d’utilisation et d’entretien
Votre produit HOOVER
GarantIe
ÉlÉMentS CoUVertS Par la PrÉSente
16
(Usage domestique)
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
7. GARANTIE
Page 17
7. GARANTÍA
MANUAL DEL PROPIETARIO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(Para uso doméstico)
QUÉ CUbre eSta GarantÍa
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de un año completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover® le proporcionará
gratuitamente, como se describe en esta
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias
para corregir cualquier defecto en los productos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMo HaCer Un reClaMo en VIrtUd de
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-263-6376, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ no CUbre eSta GarantÍa
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros
actos que excedan del control de Hoover
nes u omisiones del propietario, uso fuera del
®
se realicen en condiciones
®
junto
®
, accio-
país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover®.
otroS tÉrMInoS IMPortanteS
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
www.hoover.com
®
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 18009449200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE, antes de devolver
este producto a la tienda.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se
halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
PROBLEMA CAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
la
aspiradora
no funciona
la
aspiradora
no aspira
dificultad
para empujar
la aspiradora
Se detecta
un olor
a humo/
quemado
1. No está bien enchufada.1. Enchúfela bien
2. No hay voltaje en la toma de corriente
de la pared.
3. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor.
4. Protector térmico activado.4. Espere que la aspiradora se
1. Broken or worn belt La correa está
rota o desgastada.
2. AEl rodillo de escobillas del agitador
está desgastado.
3. La bolsa de filtro está llena.3. Cambie la bolsa de filtro
4. Ajuste incorrecto de la altura para
alfombras.
5. Obstrucción en el paso de flujo de aire. 5. Elimine la obstrucción
1. Ajuste incorrecto de la altura para
alfombras.
1. Correa rota o estirada1. Reemplace la correa del rodillo de
2. Inspeccione el fusible o el disyuntor
3. Revise el fusible o el disyuntor
enfríe durante 30 minutos (esto
reposicianará el protector térmico)
1. Reemplace la correa
2. Reemplace el rodillo de escobillas
4. Coloque la perilla de control de la
boquilla en una posición más baja
1. Coloque la perilla de control de la
boquilla en una posición más alta.
escobillas del agitador como se
descrbe en las figuras 3-10 a 3-15 en
la sección de Mantenimiento.
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
Por favor, no devuelva este producto a la tienda.
e2
6. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-263-6376; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover
Teléfono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(etiqueta situada en la parte inferior del vacío)
No devuelva este producto a la tienda.
®
Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
e15
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Page 19
ELIMINACIÓN DE
4.17
4.18
OBSTRUCCIONES
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
La succión o aspiración baja se puede deber a una
obstrucción en el sistema. Consulte los siguientes
pasos a fin de verificar si hay obstrucciones,
siguiendo los pasos uno a uno hasta que encuentre
la obstrucción:
1. Vea si la bolsa de filtro está llena; cámbiela si es
necesario.
Inspección de la vía del flujo de aire
2. Enchufe la aspiradora y enciéndala. Verifique
que haya succión en el extremo de la manguera
(A).
a. Si hay succión, continúe con el paso 3.
b. Si no hay succión, verifique si hay una
obstrucción en la manguera y el tubo para el
polvo de la siguiente manera:
(1) Desconecte la manguera del conducto
para polvo (C) invirtiendo el procedimiento
para “Instalación de la manguera” (figuras 1-8
y 1-9).
(2) Elimine la obstrucción en la manguera.
(3) Mire dentro de (C) y elimine la obstrucción.
3. Revise la conexión en el tubo de la manguera
(B); elimine cualquier obstruccíon.
C
Inspección por debajo de la placa
inferior
4. Apague la aspiradora (OFF) y desenchúfela.
5. Retire la placa inferior, la correa y el agitador (vea
la sección “La correa”).
Mire dentro de la abertura (D) para ver si hay una
obstrucción y elimínela.
6. Saque el protector del agitador (vea la figura
4.10) y elimine cualquier desperdicio suelto que
haya podido acumularse debajo.
a
b
d
LUBRICACIÓN
El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para la vida útil del motor. La adición de
lubricantes podría causar daños. Por lo tanto, no añada lubricante a los cojinetes del motor.
El rodillo de escobillas del agitador tiene dos cojinetes de bolas que deberán ser lubricados periódicamente
en un Centro de ventas y de servicio de garantía de Hoover (Depósito).
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
• No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo usen
niños de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato
se usa cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del
producto y no permita que coloquen los dedos ni otros objetos dentro de las aberturas.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos recomendados por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer
dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como
manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor
de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura
obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de
las aberturas y otras piezas en movimiento.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y
evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo.
No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones
o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran
estar presentes.
e14
e3
Page 20
• Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No use este aparato sin la bolsa para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo.
!!
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se
activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Verifique el nivel de llenado de la bolsa de filtro; cámbiela si es necesario.
3. Inspeccione y elimine la obstrucción en todo el trayecto de suciedad. Esta obstrucción puede
producirse en: la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la entrada de
la bolsa del filtro, el filtro segundario, o el filtro final.
4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30 minutos, el protec
tor térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su
aspiradora necesite mantenimiento.
AVISO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y
el mango está en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes,
los muebles y los suelos se dañen, evite inclinar la aspiradora o apoyarla sobre
muebles, alfombras de área con flecos o escaleras enmoquetadas durante el uso
del accesorio.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en
una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente
apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
4.12 Con las letras en la parte de afuera de la correa y con la correa en la posición que se muestra
en el recuadro (D), deslice la nueva correa sobre la
polea del motor (B).
4.13 Introduzca el agitador a través de la correa y
vuelva a colocar la correa en la guía correspondiente (C) del agitador.
Si el protector del agitador (D) se desplazara al
reemplazarse la correa o el agitador, vuelva a colocarlo como se muestra observando la posición de
su guía para la correa (E).
4.14 Sujete firmemente el agitador y colóquelo en
posición, deslizando primero el extremo opuesto a
la correa en la ranura rectangular (F) al costado de
la aspiradora. Tire del otro lado del agitador (G)
para ponerlo en su lugar.
Gire el agitador, verificando que la correa no quede
pinchada entre el agitador y el protector del agitador.
4.15 Vuelva a colocar la placa inferior y los 4 tornillos
Phillips. Apriete bien los tornillos.
4.12
b
4.14
Qué comprar
Utilice únicamente correas genuinas de
HOOVER® con su aspiradora. Al comprar una
correa nueva, solicite el correas pieza n.°
38528-033 de HOOVER®.
ESCOBILLAS DEL AGITADOR: Como rodillo
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
Cuándo reemplazarlo
El agitador se debe reemplazar cuando sus escobillas estén gastadas.
Para revisar la condición de las escobillas, desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
4.16 Pase el borde de una tarjeta a lo ancho de la
placa inferior, mientras hace girar el agitador. Para
mantener una limpieza eficaz, reemplace el agitador
si las escobillas no tocan la tarjeta
Como reemplazarlo
Retire la placa inferior, la correa y el agitador siguiendo las instrucciones de la sección “La correa”
comenzando con la figura 4.10. Deseche el agitador
usado.
Para volver a colocar la correa, el nuevo agitador y
la placa inferior, siga las instrucciones de la sección
“La correa”.
4.16
What to Buy
La aspiradora necesita un agitador de 13 ó 15
pulgadas. Cuando compre un agitador nuevo,
pida uno de los siguientes:
13 pulgadas - No. de pieza 48414-110 de
HOOVER
15 pulgadas - No. de pieza 48414-115 de
HOOVER
4.13
C
d
e
F
G
4.15
d
e4
e13
Page 21
Examine el protector del agitador
Debido a que su aspiradora es tan eficaz, recomendamos mucho que cada vez que limpie los filtros vea si se
ha acumulado basura debajo del protector del agitador.
El quitar la basura que haya debajo del protector ayudará a mantener su aspiradora en condiciones excelentes
para limpiar y aspirar. Elimine la basura de la siguiente manera:
1. Desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
2. Para ver si hay acumulación de polvo, retire la placa inferior (Figura 4-10), saque el agitador (Figura 4-11) y
levante el protector del agitador (Figura 4-13).
3. Elimine cualquier basura y vuelva a colocar el protector, el agitador y la placa inferior (Figuras 4-13 a 4-15).
LUZ DELANTERA: Como Reemplazo
(Sólo en algunos modelos)
4.7
4.8
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENIDO DE LA CAJA
A. Sección del mango
B. Cuerpo de la aspiradora
C. Manguera, accesorios de
limpieza y tubos
D. Bolsa con pernos y tuercas del
mango
*Disponible sólo en algunos modelos.
1.1
B
A
C
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte la aspiradora antes de limpiarla o
de hacer su mantenimiento.
Saque la lente
4.7 Con un destornillador, saque los dos tornillos
como se muestra y levante la lente.
Instale el bombillo
4.8 Retire el bombillo usado, tirando de él hacia
afuera directamente de su receptáculo.
Introduzca uno nuevo y empújelo hasta que
quede fijo en su lugar.
No se requiere usar fuerza excesiva.
Reemplace
4.9 Vuelva a colocar la lente y asegúrela con los
dos tornillos.
CORREA: Cuándo reemplazarla
La correa de su aspiradora Hoover hace posible que
el agitador gire y es importante para el funcionamiento
eficaz de su aspiradora. La correa está ubicada
debajo de la placa inferior de la aspiradora y se debe
revisar periódicamente para asegurarse de que esté
en buenas condiciones.
!!
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
Cuándo reemplazarla
Para revisar la correa, saque la placa inferior como
se muestra en la sección “Cómo reemplazarla”.
Reemplace la correa si está estirada, rota o cortada.
Qué comprar
Esta aspiradora usa
un bombillo de 12
voltios de base en
cuña, tipo 912.
Pieza No. 27313-101 de HOOVER.
4.10
4.11 Saque el agitador y la correa usada.
Deseche la correa usada.
4.9
4.11
a
Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se
muestra.
Asegúrese de ubicar todas las
piezas antes de eliminar el embalaje.
COLOQUE EL MANGO
1.2 Saque la puerta de bolsa del cuerpo de la
aspiradora empujando hacia abajo la parte superior
de la puerta y tirándola hacia fuera.
El interruptor (A) ubicado encima de la puerta de
la bolsa debe estar en la posición OFF (apagado).
1.3 Deslice el mango en el cuerpo de la aspiradora.
1.4 Empuje los pernos en los orificios de la parte
posterior del mango.
1.5 Coloque las tuercas en las depresiones que
están en la parte delantera del mango. Sostenga
cada tuerca en su lugar mientras aprieta bien cada
perno con un destornillador Phillips.
1.6 Vuelva a colocar la puerta de la bolsa encajando
las lengüetas de la parte inferior de la puerta en el
hueco. Empuje la parte superior de la puerta
encajándola para que cierre firmemente.
1.7 Coloque el cordón en la parte posterior de la
aspiradora como se muestra y presione el cordón
en el clip.
1.2
1.4
1.3
1.5
1.61.7
D
Cómo reemplazarla
Coloque el mango en la posición baja y voltee la
aspiradora de manera que la parte inferior quede
hacia arriba.
4.10 Quite los 4 tornillos con un destornillador
Phillips, como se muestra.
Saque la placa inferior (A).
e12
e5
Page 22
COLOQUE LA MANGUERA
IMPORTANTE
La manguera debe estar conectada como se
muestra para todos los usos.
1.8 Deslice la manguera (A) en el conducto para el
polvo (B) y hágala girar para bloquearla en su sitio.
1.9 Coloque la manguera sobre el gancho para
manguera (D) e inserte su extremo en el tubo para
manguera (E).
COLOQUE LOS ACCESORIOS
1.10 Coloque el extremo más pequeño sin surcos
del tubo en el fondo del soporte. Encaje el tubo en
el clip. Repita con el otro tubo.
1.11 Para modelos con accesorios en la parte de
atrás, encaje los extremos del cepillo para polvo
(A), la boquilla para hendiduras (B) y la boquilla
para muebles (C) en las grapas como se muestra.
2. CÓMO USAR
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
1. Mango
2. Ganchos para el cordón: envuelva
el cordón alrededor de los ganchos
para guardarlo. El gancho superior
gira hacia la derecha o izquierda para
soltar fácilmente el cordón.
3. Manguera
4. Interruptor de encendido y
apagado (ON/OFF): ubicado en la
esquina izquierda trasera del cuerpo
de la aspiradora
5. Asa para transportar
6. Puerta de la bolsa
7. Mango para limpiar escaleras:
ubicado en el borde inferior de la
depósito para polvo
8. Palanca para destrabar el mango:
pise la palanca para bajar el mango a
la posición de operación o a la
posición baja.
9. Luz delantera*
10. Perilla de control de la boquilla:
deslice la perilla a la posición que
corresponda a la altura de la alfombra
que está limpiando.
11. Protector para muebles: ayuda a
evitar que la aspiradora haga marcas
en los muebles.
12. Indicador DirtFINDER™*
13. Botón detector Embedded
DirtFINDER™*
14. Tubos
2.1
2
3
16
15
14
13
12
15. Indicador de “revisar la bolsa”*
16. Escape del filtro final
17. Escobilla para desempolvar
18. Boquilla para hendiduras
19. Boquilla para muebles
20. Gancho para la manguera
1.81.9
a
b
1.101.11
1
4
5
6
7
9
10
11
e6
4
2
16
17
8
*Disponible sólo en algunos
modelos.
Foot design may vary per
model.
BOLSA DE FILTRO: Como reemplazarla
!!
ADVERTENCIA
d
e
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
4.1 Para cambiar la bolsa de filtro, presione hacia
abajo en la parte de arriba de la puerta de la bolsa
y jale la puerta hacia afuera. Saque la puerta.
4.2 Tome el collar (A) de la bolsa de filtro y
extraígalo del tubo (B).
IMPORTANT
No limpie la bolsa de filtro usada ni la
reutilice. Tírela a la basura.
C
a
b
2
19
20
18
Sujete la bolsa de filtro nueva como se muestra.
Alinee la boca de la bolsa en el tubo (B). Empuje
(A) firmemente contra (B). Acomode la bolsa de
filtro.
FILTROS: Cómo limpiar
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
No pase la aspiradora sin que tenga instalados
el filtro secundario o final.
Filtro secundario
4.4 El filto secundario (A), ubicado detrás de la
rejilla en la parte inferior del compartimento de la
bolsa, protege el motor contra las partículas de
suciedad. Si el filtro se ensucia, extraiga la rejilla y
saque el filtro.
Lave el filtro a mano en agua fría con un detergente
suave, déjelo secar al aire. Vuelva a colocar el filtro
seco y la rejilla.
4.1
4.3 Vuelva a colocar la
puerta de la bolsa
insertando las lengüetas de la parte inferior
de la puerta en el
hueco (C).
Empuje la parte superior de la puerta
encajándola para que
cierre firmemente.
4.4
a
4.5
4.2
b
a
4.3
C
4.6
b
Qué comprar
Utilice únicamente filto secundario genuinas
de HOOVER® con su aspiradora. Al comprar
una correa nueva, solicite el filto secundario
pieza n.° 38765-019 de HOOVER®.
Qué comprar
Utilice únicamente filtro final genuinas de
HOOVER® con su aspiradora. Al comprar una
correa nueva, solicite el ffiltro final pieza n.°
40110-004 de HOOVER®.
Filtro final
El filtro final ayuda durante el proceso de filtración a
devolver aire limpio a la habitación.
4.5 Para sacar este filtro cuando se ensucia, abra
la puerta en el costado de la aspiradora.
4.6 Saque el filtro (B) y lávelo a mano en agua fría
con detergente suave.
Deje secar el filtro al aire y colóquelo nuevamente
en el costado de la aspiradora. Cierre la puerta.
e11
Page 23
MANGUERA CON ALCANCE
ADICIONAL*
La manguera con alcance adicional proporciona 6
m (20 pies) adicionales para facilitar la limpieza de
escaleras y lugares elevados de difícail acceso.
Conecte la manguera
3.4 Empuje el interruptor de encendido y apagado
(ON/OFF) a la posición de apagado (OFF). Saque
la manguera regular de la aspiradora. Alinee el
extremo de la manguera con alcance adicional con
las salientes (J) sobre las ranuras (K) del conducto
para el polvo.
3.5 Deslice la manguera en las ranuras (K) y gire la
manguera para trabarla en su lugar. (Para desprender la manguera, invierta el procedimiento.)
Coloque los tubos o accesorios al otro extremo de
la manguera.
3.4
J
K
*Puede obtenerse por un costo adicional si no está
incluida con la aspiradora.
3.5
K
EXAMINE EL INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA
(Sólo en algunos modelos)
El indicador (L) comenzará a ponerse rojo conforme la bolsa se comience a
llenar con polvo.
Hay tres situaciones en que el indicador estará completamente rojo:
1. La bolsa está llena; coloque una nueva.
2. Se han aspirado materiales muy finos que obstruyeron los poros de la bolsa;
cambie la bolsa.
3. Hay un bloqueo en la boquilla, la manguera, los accesorios o en la boca de
la bolsa; quite el bloqueo (vea la sección sobre Limpieza de obstrucciones).
3.6
l
4. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de
su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Y APAGADO (ON/OFF)
Enchufe el cordón en
una toma de corriente
eléctrica.
Para encender la aspiradora (ON) empuje el
interruptor (A) hacia la
parte delantera de la
aspiradora.
Para apagar la aspiradora (OFF), empújelo
hacia la parte posterior
de la aspiradora.
2.2
a
POSICIONES DEL MANGO
El mango de su aspiradora
tiene tres posiciones:
vertical, para guardarla y
usar los accesorios de
limpieza; de funcionamiento, para uso general
sobre alfombras y pisos y
baja, para aspirar debajo
de muebles de poca
altura. Pise la palanca
para destrabar el mango y
bajarlo.
ASA PARA
2.4
2.6
TRANSPORTAR
La aspiradora también
puede ser trasladada
usando el mango para
sostenerla.
CLIP PARA EL CORDÓN
Para ayudar a mantener el cordón apartado
durante la limpieza,
coloque el cordón hacia
abajo y dentro del clip
(B) ubicado entre el
gancho superior para el
cordón y el mango.
2.3
b
TRASLADO DE LA ASPIRADORA
Coloque el mango en
posición vertical. Incline
la aspiradora hacia
atrás sobre las ruedas
traseras. Empújela
hacia adelante.
2.5
BOLSA DE FILTRO : Cuándo reemplazarla
Revise la bolsa de filtro de vez en cuando. Se
recomienda cambiar la bolsa de filtro cuando esté
llena hasta la línea punteada. Si se acumula más
suciedad que eso, la aspiradora no funcionará
como es debido.
IMPORTANTE
Todas las alfombras nuevas tienen fibras
sueltas que pueden llenar rápidamente la bolsa
cuando se aspira. Este tipo de desechos no
activa el indicador “Revisar la bolsa” que tienen
algunos modelos.
e10
!!
ADVERTENCIA
Los materiales muy finos como el polvo de
maquillaje o el almidón, pueden obstruir la
bolsa de filtro y hacerla explotar aunque esté
parcialmente llena. Cuando use la aspiradora
para extraer material de esa naturaleza, cambie
la bolsa de filtro más frecuentemente.
Qué comprar
Utilice únicamente bolsa de filtro genuinas de
HOOVER
correa nueva, solicite la bolsas de filtro desechables genuinas de Hoover® para filtración de
alergenos, tipo Y pieza n.° 4010100Y de
HOOVER®.
®
con su aspiradora. Al comprar una
DETECTOR EMBEDDED DIRTFINDER™
(solamente algunos modelos)
Con las luces roja y verde
(A), el sistema
DirtFINDER™ indica al
usuario las áreas de la
alfombra que necesitan
más limpieza. Es capaz de
detectar cuándo se aspiran
cantidades mayores de
partículas de suciedad,
especialmente la suciedad
que está impregnada o
incrustada en la alfombra.
Para indicar que el sistema Dirt FINDER™ está listo,
la luz roja se ilumina cuando usted enciende la
aspiradora. Después de unos segundos se apaga y
la luz verde se ilumina. Entonces puede empezar la
limpieza.
2.7
a b
e7
La luz verde permanecerá iluminada durante toda
la limpieza excepto cuando el detector detecta que
se está aspirando una gran cantidad de suciedad;
entonces la luz roja se ilumina.
Cuando la luz roja está iluminada, usted deberá
pasar unas cuantos veces más la aspiradora en
esa área hasta que la luz cambie a verde.
• La luz puede iluminarse muy rara vez durante la
limpieza. Esto significa que la aspiradora está
aspirando principalmente pelusas y polvo fino de la
superficie que el sistema no detecta, o que la
alfombra está generalmente limpia. Para aumentar
la sensibilidad del sistema, ponga el botón (B) en la
posición “Hi” (alta).
• Otras veces, la luz roja puede permanecer
iluminada por largo rato. Esto significa que la
alfombra contiene una gran cantidad de suciedad
que está siendo extraída por la aspiradora. Para
disminuir la sensibilidad del sistema, ponga el botón
en la posición “Reg.” (regular).
Page 24
AJUSTE DE LA ALTURA PARA
ALFOMBRAS
La limpieza de
alfombras y alfombras
individuales ocurre en
la boquilla (A).
Cuando sea necesario
elevar y bajar la boquilla
para limpiar alfombras
de distintos espesores,
deslice la perilla de
control de la boquilla
(B) a la posición
deseada.
2.8
b
POSICIÓN DEL MANGO
Para facilitar el
deslizamiento de la
perilla, coloque el
mango en la posición
vertical (C).
La boquilla no se
moverá a la posición de
a
ajuste hasta después
de bajar el mango de la
aspiradora a la posición
de operación (D).
POSICIONES
Para obtener el máximo rendimiento de limpieza,
se recomiendan las siguientes posiciones según la
altura de la alfombra:
• Posición más baja: para todo tipo de alfombras
Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora,
deslice la perilla a la siguiente posición más alta.
• Posiciones más altas: para alfombras de gran
espesor; en cuyo caso se desea facilitar el esfuerzo
al empujar para mantener una buena limpieza.
2.10
HIGH
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS LIVIANAS Y FLEXIBLES
Párese en un extremo de la alfombra y pase la aspiradora hacia el otro extremo
o borde. Antes de llegar al borde, empuje el mango hacia abajo. Esto levantará
la boquilla (parte delantera de la aspiradora) como se muestra y evitará que la
alfombra se adhiera a la aspiradora. Continúe levantando la boquilla de modo
que, cuando llegue al borde, esté completamente separada de la alfombra.
Retroceda la aspiradora para comenzar otra vez, baje la boquilla y pásela solamente hacia adelante.
2.9
2.11
3. ACCESORIOS
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
C
d
Los accesorios le permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el
piso y llegar a áreas
difíciles de limpiar.
La aspiradora está lista para usarse con
los accesorios cuando el mango está en
posición vertical.
El rodillo de cepillos continúa girando mientras el aparato
está encendido y el mango está en posición vertical. Para
evitar que las moquetas, los tapetes, los muebles y los
suelos se dañen, evite inclinar el aparato o apoyarlo sobre
muebles, alfombras de área con flecos o escaleras enmoquetadas durante el uso del accesorio.
RETIRE LA MANGUERA
Cuando use los accesorios de limpieza, el mango
de la aspiradora debe estar en la posición vertical.
Asimismo, apague la aspiradora antes de desconectar y conectar la manguera al tubo para la
manguera (A).
Para usar la manguera, levante el extremo de la
manguera como se muestra.
Hard
Floor
SELECCIÓN DEL ACCESORIO
APROPIADO
3.2
d
a
b
C
IMPORTANTE
3.1
a
C. La escobilla para desempolvar se puede usar
para muebles tallados, tableros de mesa, libros,
lámparas, accesorios de iluminación, persianas
venecianas, zócalos, persianas y rejillas de ventilación.
D. La boquilla para muebles se puede usar para
muebles tapizados, cortinas, colchones, prendas de
vestir, interiores de automóviles y escaleras alfombradas.
E. Boquilla para hendiduras* se puede usar en espacios estrechos, rincones y a lo largo de los bordes en
lugares como cajones de cómodas, muebles tapizados, escaleras y zócalos.
G. Los tubos de extensión se usan para alargar la
manguera. Úselo con cualquiera de los accesorios
antes mencionados.
*Solamente algunos modelos
LIMPIEZA DE ESCALERAS
2.12 Levante la aspiradora por el mango para
limpieza de escaleras y colóquela sobre las escaleras. Limpie de adelante hacia atrás. Nunca deje
la aspiradora sobre las escaleras cuando no esté
limpiando.
e8
2.12
COLOCACIÓN DEL TUBO DE EXTENSIÓN Y
LOS ACCESORIOS
Conecte el accesorio y/o el tubo para hendiduras* a la manguera (H) empuj aandolo firmemente dentro de la misma.
Conecte el segundo tubo de extensión y el
accesorio o el tubo para hendiduras al tubo de
extensión en la misma forma.
Gire el tubo o el accesorio ligeramente para
apretar o aflojar la conexión.
La escobilla para desempolvar (I) también se
puede colocar en el accesorio para hendiduras*, como se muestra.
*Se incluye en algunos modelos
3.3
e9
H
I
CÓMO LIMPIAR
LOS ACCESORIOS
Para limpiar la manguera,
quite la suciedad con un
paño humedecido en un
detergente suave y
enjuaguela con un paño
húmedo.
Los accesorios de limpieza
se pueden lavar en agua
tibia con un detergente.
Enjuáguelos y deje que se
sequen al aire antes de
usarlos.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.