HOOVER U5140-900 User Manual

Page 1
LA PRÉSENTE GARANTIE.
lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #56511A66 ID100224-R7
OWNER’S MANUAL
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l’aide et avant de retourner
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
Operating and Servicing Instructions
Español - página E1
www.hoover.com
www.hoover.com
Instructions d’utilisation et d’entretien
GUIDE D’UTILISATION
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at
1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #56511A66 ID100224-R7
Page 2
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided.
Model
MFG. Code
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER
Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-236-6375 to register by phone.
®
product.
MANUFACTURING CODE
(label located under vacuum)
CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Cleaner assembly .................................................................................................... 5
How to Use ............................................................................................................... 6
Cleaner Description ............................................................................................. 6
Cleaning tools .......................................................................................................... 9
Maintenance .............................................................................................................. 10
Filter Bag ............................................................................................................. 10
Filters ..................................................................................................................11
Headlight .............................................................................................................12
Belt ......................................................................................................................12
Agitator Brushroll ................................................................................................. 13
Clearing Blockages ............................................................................................. 14
Lubrication ........................................................................................................... 14
troubleshooting Guide ............................................................................................ 15
Service....................................................................................................................... 15
Warranty .................................................................................................................... 16
2
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. au vendredi).
(é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le
MD
1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover autorisés Hoover visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
Pour obtenir de l’assistance :
Garantie ..................................................................................................................... 16
Service....................................................................................................................... 15
dépannage ................................................................................................................15
lubrification....................................................................................................... 14
déblocage des obstructions ............................................................................ 14
rouleau-brosse agitateur ................................................................................. 13
Courroie ............................................................................................................. 12
l’ampoule ......................................................................................................... 12
Filtres .................................................................................................................11
Sac filtrant .......................................................................................................... 10
entretien .................................................................................................................... 10
accessoires de nettoyage .......................................................................................9
Description de l’aspirateur ................................................................................... 6
Utilisation ..................................................................................................................6
assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
2
CONTENU
de l’appareil.) (le numéro de modèle figure au bas
CODE DE FABRICATION
.
MD
.
MD
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
1 800 2366375. l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER date d’achat peut être effectuée avant toute réparation caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
Code de FabrICatIon Modèle
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
Page 3
3
ou des dommages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps qui pourrait réduire le débit d’air. si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche. cordon éloigné des surfaces chaudes. tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, soit vérifié. l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants, surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher bas de l’appareil.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES : MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes : Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Brushroll continues to rotate when in the upright position.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without Dust bag and Filters in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
Page 4
! !
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of filter bag; change if needed.
3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet, hose tube, dirt duct, hose, filter bag inlet, secondary filter, and final filter.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs servicing.
NOTICE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser. être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
MISE EN GARDE :
cela risquerait de l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car soires. ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des acces le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le
RISqUES DE DOMMAGES : MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
l’aspirateur ait besoin d’entretien. Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que thermique est automatiquement réinitialisé, et l’aspirateur peut de nouveau être utilisé.
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur le tuyau, l’entrée du sacfiltre, le filtre secondaire et le filtre terminal. peut survenir aux points suivants : l’entrée de la buse, le tube pour tuyau, le conduit à poussière,
3. Inspecter le conduit à poussière et éliminer tout blocage qui peut s’y trouver. Cette obstruction
2. Vérifier le si le sacfiltre est plein; le changer au besoin.
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher. Si cela se produit, procéder comme suit : protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
AVIS
! !
4
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place. rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
• Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique. utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
Page 5
1.7
1.5
1.3
1.6
1.4
1.2
5
1. VACUUM ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
A. Handle section B. Cleaner body C. Hose, cleaning tools and wands D. Handle bolts and nuts packet
Remove all parts from carton and identify each item shown.
qu’illustré et l’insérer dans la pince.
1.7 Placer le cordon à l’arrière de l’aspirateur tel bien emboîter.
l’ouverture. Appuyez sur le haut de la porte pour en ajustant les languettes en bas de la porte dans
1.6 Repositionnez la porte du compartiment du sac écrou en place.
avec un tournevis Phillips tout en maintenant son la partie avant du manche. Visser chaque boulon
1.5 Placer les écrous dans la zone en retrait de du manche.
1.4 Insérer les boulons dans les trous à l’arrière l’appareil.
1.3 Faire glisser le manche dans le corps de d’arrêt (OFF).
compartiment de sac doit être dans la position Le commutateur (A) au-dessus de la porte du
en tirant vers l’extérieur. l’aspirateur en poussant sur le haut de la porte et
1.2 Déposez la porte du compartiment de sac de
FIXER LE MANCHE
Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
ATTACH HANDLE
1.2 Remove bag door on cleaner body by pushing down at top of door and pulling door outward.
Switch (A) above bag door should be in OFF position.
1.3 Slide handle onto cleaner body.
1.4 Push bolts into holes on back of handle.
1.5 Place nuts in recessed areas on front of handle. Hold each nut in place while tightening each bolt securely with a Phillips screwdriver.
1.6 Reposition bag door by fitting tabs on bottom of door into opening. Press top of door to snap securely shut.
1.7 Position cord on back of cleaner as shown and press cord into clip.
1.1
B
A
1.2
1.4
C
D
1.3
1.5
manque.
D
A
C
B
1.1
qu’aucune des pièces illustrées ne matériaux d’emballage, s’assurer
l’emballage. Avant d’éliminer les Retirer toutes les pièces de
D. Visserie du manche
et rallonges
C. Tuyau, accessoires de nettoyage B. Base de l’appareil A. Manche
1.6 1.7
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
5
Page 6
ATTACH HOSE
IMPORTANT
Hose must be connected as shown for all
operations.
1.8 Slide hose(A) into dirt duct(B) and twist hose to
lock it into place.
1.9 Position hose over hose hook (D) and into hose
tube (E).
POSITION TOOLS
1.10 Place smaller unridged end of wand into bot-
tom of rack. Snap wand into clip. Repeat with other wand.
1.11 For models with tools on back, snap ends
of dusting brush (A), crevice tool (B) and furniture nozzle (C) into clips as shown.
2. HOW TO USE
VACUUM DESCRIPTION
1. Handle
2. Cord Hooks: wrap cord around
hooks for storage. The top hook can be rotated right or left for easy cord release.
3. Hose
4. ON/OFF Switch: located on left
rear corner of cleaner body
5. Carry Handle
6. Bag Door
7. Stair Cleaning Handle: located
on lower edge of bag door
8. Handle Release Lever: step on
lever to lower handle to operating or low positions
9. Headlight*
10. Nozzle Control Knob: slide knob
to correct setting for height of carpet being cleaned
11. Furniture Guard: helps prevent
cleaner from marking furniture
12. Embedded DirtFINDER™
display*
13. DirtFINDER™ Sensitivity Switch*
14. Wands
15. Check Bag Indicator*
16. Final Filter Exhaust
17. Dusting Brush
18. Crevice Tool*
19. Furniture Nozzle
20. Hose Hook
2.1
2
3
16
15
14
13
12
*Available on select models only. Foot design may vary per model.
1.8 1.9
a
b
1.10 1.11
1
4
5
6
7
9
10
11
6
4
2
16
17
8
6
14. Rallonges ‘DirtFINDERMC’ intégré*
13. Commutateur de sensibilité
d
e
C
a
b
18
19
2
19
20
varier selon le modèle. Le modèle du pied peut
modèles. *Seulement sur certains
11
8
10
9
17
16
2
4
20
2
7
6
5
4
1
20. Crochet à tuyau
19. Embout pour mobilier
18. Suceur*
17. Brosse à épousseter
16. Filtre final de sortie sage du sac*
15. Vérifiez le témoin de remplis
12
13
14
15
16
3
2
2.1
MC
12. Affichage* DirtFINDER les meubles. marques faites par l’aspirateur sur
11. Protège-meubles : prévient les des poils du tapis à nettoyer. désiré en fonction de la longueur faire glisser ce bouton au réglage
10. Bouton de réglage de la hauteur :
9. Ampoule* position basse. de fonctionnement ou à la abaisser le manche à sa position appuyer sur cette pédale pour
8. Pédale de déblocage du manche: vide-poussière d’escaliers : située au bas de la
7. Poignée pour nettoyage
6. Porte de compartiment de sac
5. Poignée de transport l’arrière de l’aspirateur OFF) : situé du côté gauche, à
4. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/
3. Tuyau le dégagement du cordon. gauche ou la droite, ce qui facilite crochet supérieur pivote vers la des crochets pour le ranger. Le cordon : enrouler le cordon autour
2. Crochets de rangement du
1. Manche
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
2. UTILISATION
18
b
C
a
1.10 1.11
b
e
d
a
illustrations. (B) et du suceur à mobilier (C), conformément aux de la brosse à dépoussiérer (A), du suceur étroit l’arrière, emboîtez dans les pinces les extrémités
1.11 Pour les modèles avec les accessoires à dans la pince. Faire de même pour l’autre rallonge.
dans la base du support. Enclencher la rallonge
1.10 Placer la petite extrémité lisse de la rallonge
ACCESSOIRES EMPLACEMENT DES
insérer son extrémité dans le tube pour tuyau (E).
1.9 Placer le tuyau sur le crochet pour tuyau (D) et en place.
poussière (B) et le faire tourner pour le verrouiller
1.8 Faire glisser le tuyau (A) dans le conduit à
toutes les applications.
Le tuyau doit être raccordé tel qu’illustré pour
IMPORTANT
1.8 1.9
FIXER LE TUYAU
Page 7
2.5
b
2.3
7
position normale. saleté de la fonction, réglez le commutateur sur la par l’aspirateur. Pour diminuer la sensibilité à la moquette est chargée de saleté, en cours d’aspiration allumé pendant longtemps. Cela signifie que la
• À d’autres moments, le témoin rouge peut rester
sur la position haute. à la saleté de la fonction, réglez le commutateur (B) est propre en général. Pour augmenter la sensibilité système peut ne pas détecter, ou que la moquette ellement de la poussière fine et des fibres que le toyage. Cela signifie que l’aspirateur aspire essenti-
• Le témoin rouge s’allume rarement pendant le net­le témoin vert s’allume.
plusieurs fois l’aspirateur sur la zone jusqu’à ce que Lorsque le témoin rouge est allumé, il faut passer
s’allume alors. plus grosse quantité de saleté, le témoin rouge sauf lorsque le détecteur détecte l’aspiration d’une
MC
Le témoin vert reste allumé pendant tout le nettoyage
poignée. soulevant par la l’aspirateur en le également transporter poignée. On peut en le soulevant par la transporter l’aspirateur On peut également
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
manche. crochet du tuyau et le (B), située entre le cordon d’alimentation dans la pince pour nettoyage, l’insérer cordon pendant le Afin d’éloigner le
D’ALIMENTATION PINCE POUR CORDON
pouvez alors commencer le nettoyage. témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume. Vous est mis en marche. Au bout de quelques secondes, le est prête, le témoin rouge s’allume dès que l’aspirateur
MC
a b
2.7
averit
MC
la fonction DirtFINDER Pour vous faire savoir que
saleté incrustée. té, en particulier de la grosses quantités de sale­er l’aspiration de plus plémentaire. Il peut détect­effort de nettoyage sup­la moquette nécessitent un l’utilisateur si des zones de DirtFINDER vert (A), le système Avec les témoins rouge et
(sur certains modéles uniquement)
FONCTION INTÉGRÉE DIRTFINDER
poignée. en le soulevant par la transporter l’aspirateur On peut également
TRANSPORT
2.6
POIGNÉE DE
ON-OFF SWITCH
Plug cord into electrical outlet.
To turn cleaner ON, push switch (A) toward front of cleaner.
To turn cleaner OFF, push switch toward back of cleaner.
HANDLE POSITIONS
The handle of your cleaner has three positions; upright for storage and when using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and floors; low for reaching under low furniture. Step on handle release lever to lower handle.
2.2
a
2.4
CORD CLIP
To help keep the cord out of the way while vacuuming, position cord down into cord clip (B) located between top cord hook and handle.
2.3
b
TRANSPORTING CLEANER
To move your cleaner from room to room, put handle in upright position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
2.5
CARRY HANDLE
2.4
a
2.2
pour abaisser celui-ci. dégagement du manche le pied sur le levier de meubles. Appuyer avec nettoyer sous les position basse pour les planchers et tapis ; et l’utilisation normale sur fonctionnement, pour ; position de l’utilisation d’accessoires rangement et pendant verticale, pour le trois positions : position l’aspirateur comporte Le manche de
POSITIONS DU MANCHE
l’arrière de l’aspirateur. l’interrupteur vers (OFF), pousser Pour éteindre l’appareil
l’avant de l’aspirateur. l’interrupteur (A) vers marche (ON), pousser Pour mettre l’appareil en
d’alimentation. dans une prise Brancher le cordon
(ON/OFF) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
The cleaner can also be moved by using the carry handle.
2.6
EMBEDDED DIRTFINDER™
(available on select models only)
With red and green lights (A), the ‘DirtFINDER’ system alerts the user to areas of carpet that may need more cleaning attention. It is able to sense when larger amounts of dirt particles, especially embedded dirt, are removed.
To let you know that the DirtFINDER™ feature is ready, the red light will come on when the cleaner is first turned on. After a few seconds, the red light will go off and the green light will come on. Cleaning may then begin.
2.7
a b
The green light will remain on throughout cleaning except when the detector senses that a larger amount of dirt is being picked up; then the red light will come on.
When the red light is on, you should take additional cleaning strokes in the area until it changes to green.
• The red light may seldom come on during
cleaning. This means that your cleaner is picking up primarily fine surface dust and lint which the system may not detect, or that the carpet is generally clean. To increase the feature’s sensitivity to dirt, set the switch (B) to the “Hi” position.
• At other times, the red light may stay on for a
considerable amount of time. This means that the carpet contains a high level of dirt which is being removed by the cleaner. To decrease the feature’s sensitivity to dirt, set the switch to the “Reg” (Regular) position.
7
Page 8
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
The cleaning of carpet and rugs takes place at the nozzle (A).
When it is necessary to raise and lower the nozzle for various carpet pile heights, slide the nozzle control knob (B) to the desired setting.
2.8
b
a
SETTINGS
For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended:
• Lowest setting: or all types of carpet. Note: If the
cleaner is difficult to push, slide knob to the next higher setting.
• Higher settings: for very deep pile carpet where
easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
CLEANING LIGHTWEIGHT FLEXIBLE RUGS
Stand on one end of rug and move cleaner toward other end or edge. Before reaching edge, push down on handle. This will lift up the nozzle (front of cleaner) as shown and will prevent rug from clinging to cleaner. Continue to lift up nozzle so that when you have reached the edge, it is completely off the rug. Move cleaner back to start again, lower nozzle, and use only forward strokes.
STAIR CLEANING
2.12 Lift vacuum by Stair Cleaning Handle and
position on stairs. Clean forward to back. Never leave the vacuum standing on stairs when not cleaning.
HANDLE POSITION
For ease in sliding knob, the handle should be in the upright position (C).
The nozzle will not move into the adjusted position until the cleaner handle is lowered to the operating position (D).
2.10
HIGH
2.11
2.12
8
2.9
8
C
d
lorsqu’il n’est pas utilisé. jamais laisser l’aspirateur dans un escalier les escaliers. Nettoyer de l’avant vers l’arrière. Ne pour le nettoyage des escaliers et le placer dans
2.12
Hard
Floor
2.11
2.12 Soulever l’aspirateur à l’aide de la poignée
NETTOYAGE D’ESCALIERS
n’aspire que lorsqu’il se déplace vers l’avant. devant de l’aspirateur, puis répéter l’opération en s’assurant que l’appareil tout au tapis une fois le rebord atteint. Ramener l’appareil vers soi, rabaisser le Continuer de lever l’avant de l’aspirateur, de façon à ce qu’il ne touche plus du l’aspirateur) se soulèvera et le tapis ne restera pas coincé dans l’aspirateur. sée. Avant d’atteindre le rebord, abaisser le manche. Ainsi, la buse (à l’avant de Se placer sur une extrémité du tapis et diriger l’aspirateur vers l’extrémité oppo-
NETTOYAGE DES TAPIS LÉGERS ET FLEXIBLES
ant une bonne performance. lorsqu’un effort moindre est désiré tout en mainten-
• Réglages supérieurs : pour les tapis très épais,
Floor
Hard
HIGH
2.10
fonctionnement (D). abaissé en position de
d
C
2.9
a
manche n’est pas déplacera pas si le L’embout ne se
verticale (C). le manche en position ment du bouton, placer Pour faciliter le déplace-
b
2.8
POSITION DU MANCHE
réglage supérieur. pendant le nettoyage, faire glisser le bouton à un Remarque : S’il est difficile de déplacer l’appareil
• Réglage inférieur : pour tous les types de tapis.
hauteur suivants sont recommandés : Pour une performance maximale, les réglages de
RÉGLAGES
appropriée. contrôle (B) de la façon de régler le bouton de de poils de tapis, il suffit différentes longueurs la buse en fonction des de monter ou d’abaisser Lorsqu’il est nécessaire
(A). au niveau de la buse et moquettes se produit Le nettoyage des tapis
DU TAPIS RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
Page 9
9
réutiliser. libre avant de les laisser sécher à l’air détergent. Rincer puis l’eau tiède avec un peuvent être lavés à Les accessoires
humide. Rincer avec un chiffon un détergent liquide. un chiffon trempé dans essuyer la saleté avec Pour nettoyer le tuyau,
ACCESSOIRES
I
H
3.3
DES NETTOYAGE
*Seulement sur certains modèles. accessoire indiqué plus haut.
Elles peuvent être utilisées avec n’importe quel D. Les rallonges rallonges prolongent votre tuyau.
et plinthes. tiroirs de commode, meubles capitonnés, escaliers C. Bec suceur*, pour les recoins, coins et rebords,
vêtements, intérieurs d’auto et escaliers avec tapis. bles rembourrés, draperies, tapisseries, matelas, B. L’embout pour mobilier convient pour les meu-
et grilles à registre. lampes, luminaires, stores vénitiens, plinthes, stores boiseries sculptées, dessus de tables, livres, A. La brosse à épousseter peut être utilisée pour les
a
C
b
a
3.1
de l’accessoire. de carpettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation l’appareil, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges carpettes, les meubles et les revêtements de sol, éviter de faire basculer manche, en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les Le rouleau-brosse continue de tourner si l’appareil est sous tension et le
IMPORTANT
*Seulement sur certains modèles. raccordée au bec suceur* tel qu’illustré.
La brosse à épousseter (I) peut aussi être
serrer ou desserrer la connexion.
Tourner légèrement la rallonge ou l’accessoire pour
avec bec suceur* de la même façon. Monter la deuxème rallonge, l’embout ou la rallonge au tuyau (H) en l’enfonçant fermement en place.
Fixer l’embout et/ou la rallonge avec bec suceur*
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE INSTALLATION DE LA RALLONGE ET DES
d
3.2
APPROPRIÉ CHOIX DE L’ACCESSOIRE
Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémité, tel qu’illustré. du tube pour tuyau (A).
tion verticale. Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de retirer le tuyau Lors de l’utilisation des accessoires, le manche de l’aspirateur doit être en posi-
POUR ENLEVER LE TUYAU
à la position verticale. soires, placer le manche Pour utiliser les acces-
atteindre. les endroits difficiles à surfaces plus élevées et mettent de nettoyer les Les accessoires per-
CLEANING TOOLS
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas.
The vacuum is ready for tool use when handle is in upright position.
REMOVING HOSE
When using cleaning tools, cleaner handle should be in the upright position. Also, turn cleaner OFF before disconnecting and connecting hose to hose tube (A).
To use hose, lift hose end as shown.
SELECT PROPER TOOL
3.2
a
d
ATTACH WAND AND TOOLS
Attach tool, wand or crevice tool* to the hose (H) by pushing it firmly into the hose. Attach second wand, tool or crevice tool* to the wand in the same man­ner.
Twist wand or tool slightly to tighten or loosen the connection.
For models with crevice tool, the dusting brush (I) can be attached to the crevice tool*.
*Available on select models only.
3. TOOLS
b
C
IMPORTANT
Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
3.1
a
A. Dusting brush may be used for carved furniture, table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds, baseboards, shutters, and registers.
B. Furniture nozzle may be used for upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, automobile interiors, and carpeted stairs.
C. Crevice tool* may be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards.
D. Extension wands are used to give extra length to your hose. Use them with any of the above tools.
*Available on select models only.
HOW TO
3.3
H
I
CLEAN TOOLS
To clean the hose, wipe off dirt with a cloth dampened in a mild detergent. Rinse with a damp cloth.
Cleaning tools may be washed in warm water with a detergent. Rinse and air dry before using.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
3. ACCESSOIRES
9
Page 10
EXTRA REACH HOSE*
The extra reach hose provides an extra 20 foot reach for easier cleaning of stairs and hard to reach high places.
3.4
Attach Hose
3.4 Push ON/OFF switch to OFF position.
Remove regular hose from cleaner. Align end of extra reach hose with projections (J) over slots (K) in dirt duct.
3.5 Slide hose into (K) and twist hose to lock it into place. (To detach hose, reverse procedure.) Attach wands or tools to the other end of hose.
*Available at additional cost if not included with your cleaner.
J
K
CHECK BAG INDICATOR
(available on select models only)
The indicator (L) will begin to show red as the filter bag fills with dirt. There are three conditions that will cause the indicator to become completely red:
1. If the bag is full; change the bag.
2. If very fine materials have been picked up, clogging the bag pores; change the bag.
3. If there is a blockage in the nozzle, hose, tools or at the bag opening; remove the blockage (see “Clearing blockages” section).
3.5
K
3.6
l
4. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
FILTER BAG: When to Replace
! !
Check filter bag from time to time. It is recommended that you change the filter bag when dirt reaches the dotted line. If more dirt than this accumulates, your cleaner will not operate effectively.
Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter bag and may cause it to burst even though it is partially full of dirt. When the cleaner is used to remove material of this nature, change filter bag often.
CAUTION
IMPORTANT
All new carpet has loose fibers which can fill the bag quickly while vacuuming. This type of debris does not activate the “Check bag” indicator available on some models.
What to Buy
Use only genuine HOOVER® bags with your vacuum. When purchasing a new bag, ask for HOOVER® Allergen Type Y Part no. 4010100Y.
10
10
HooverMD no 4010100Y. Allergen Filtration Type Y. Demander la pièce l’appareil, utilisez des sacs jetables HOOVER® Pour la meilleure efficacité possible de
Quoi acheter
vérification du sac offert sur certains modèles. Ces peluches ne déclenchent pas l’indicateur de
filtrant. de cette nature, changez fréquemment le sac vous utilisez l’appareil pour aspirer des produits même s’il n’est que partiellement rempli. Si les pores du sac et entraîner son éclagement, le visage ou la fécule de maïs, peuvent obstruer Des matières très fines, comme la poudre pour
MISE EN GARDE
!
!
lâches qui peuvent remplir le sac rapidement. Une moquette neuve comporte des fibres
IMPORTANT
l’appareil ne fonctionnera pas efficacement. sière atteint la ligne en pointillés faute de quoi recommandé de remplacer le sac lorsque la pous­Vérifiez le sac filtrant de temps à autre. Il est
SAC FILTRANT : Quand le remplacer
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
4. ENTRETIEN
des obstructions ››). obstrué; enlevez l’objet qui obstrue le passage (voir la section ‹‹ Déblocage
3. L’embout, l’accessoire de nettoyage, l’ouverture du sac ou le tuyau est pores du sac; remplacez le sac, même s’il n’est pas plein.
2. Des matières très fines (telle de la poudre) ont été aspirées et bloquent les
1. Le sac est plein; remplacez-le. Il existe trois causes possibles au rougissement complet de l’indicateur : L’indicateur (L) rougit à mesure que le sac se remplit.
(Seulement sur certains modèles)
INDICATEUR DE VÉRIFICATION DU SAC
*Disponible pour un frais additionnel si non inclus avec votre modèle. té du tuyau.
Pour enlever le tuyau, faire l’opération inverse. Fixer une rallonge ou un accessoire à l’autre extrémi-
3.5 Faire glisser les boutons dans les encoches (K) et tourner le tuyau pour le verrouiller en place.
(K) du conduit à poussière. portant les boutons saillants (J) avec les encoches Aligner l’extrémité du tuyau à longue portée com­(OFF). Enlever le tuyau régulier de l’aspirateur.
3.4 Enfoncer l’interrupteur à sa position éteinte
Fixation du boyau
difficiles à atteindre. le nettoyage des escaliers et des endroits élevés Le tuyau à très grande portée de 6 m (20 pi) facilite
TUYAU EXTRA LONGUE PORTÉE*
K
l
3.6
3.5
K
J
3.4
Page 11
11
no 40110-004.
MD
Demander la pièce Hoover possible d’acheter des filtres supplémentaires. dant la période de garantie. Au besoin, il est appropriée, il ne devra pas être remplacé pen­Si le filtre est utilisé et entretenu de façon
no 38765-019.
MD
Quoi acheter
b
4.6
4.5
a
!
4.4
C
4.3
a
b
4.2
la porte pour l’emboîter. Appuyez sur le haut de
l’ouverture (C). de la porte dans languettes sur le bas du sac en plaçant les porte du compartiment
4.3 Repositionnez la
4.1
IMPORTANT
!
le côté de l’aspirateur. Fermez la porte. Laissez le filtre sécher à l’air et repositionnez-le sur
l’eau froide avec un détergent modéré.
4.6 Sortez le filtre (B) et lavez-le à la main sous porte sur le côté de l’aspirateur.
4.5 Pour déposer ce filtre lorsqu’il se salit, ouvrez la la pièce.
Le filtre final permet de renvoyer de l’air propre dans
Filtre final
Demander la pièce Hoover possible d’acheter des filtres supplémentaires. dant la période de garantie. Au besoin, il est appropriée, il ne devra pas être remplacé pen­Si le filtre est utilisé et entretenu de façon
Quoi acheter
Repositionnez le filtre sec et la grille. détergent modéré puis séchez-le à l’air. Lavez le filtre à la main sous l’eau froide avec un Si le filtre se salit, écartez la grille et sortez le filtre.
les particules de saleté. du compartiment du sac, protège le moteur contre
4.4 Le filtre secondaire (A), derrière la grille en bas
Filtre secondaire
le filtre secondaire en place. N’utilisez pas l’aspirateur sans le filtre final ou
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. par des pièces en mouvement, débrancher Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
FILTRES : Comment le nettoyer
filtrant. (A) fermement sur (B). Rentrez les bords du sac Alignez l’ouverture du sac filtrant avec (B). Poussez Tenez le nouveau sac filtrant comme illustré.
usagé. après l’avoir nettoyé. Jetez tout sac filtrant Il ne faut pas réutiliser un sac filtrant usagé
FILTER BAG: How to Replace
! !
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
4.1 To change filter bag, push down at top of bag door and pull door forward. Remove door.
4.2 Grasp filter bag collar (A) and pull collar from tube (B).
IMPORTANT
Do not clean out old filter bag and reuse. Discard used filter bag.
Hold new filter bag as shown. Align opening in filter bag with (B). Push (A) firmly onto (B). Tuck in filter bag.
FILTERS: How to Clean
! !
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the secondary or final filter in place.
Secondary Filter
4.4 The secondary filter (A), located behind the grill in the bottom of bag compartment, protects the motor from dirt particles.
If filter becomes dirty, pull off grill and lift out filter. Hand wash filter in cold water with mild detergent, then air dry. Reposition dry filter and grill.
What to Buy
Use only genuine HOOVER® Secondary Filter with your vacuum. When purchasing a new Secondary Filter, ask for HOOVER® Part no. 38765-019.
4.1
4.3 Reposition bag door by placing tabs on bottom of door into opening (C).
Press top of door to snap securely shut.
4.4
a
4.5
4.2
b
a
4.3
C
4.6
b
Final Filter
collier du tube (B).
4.2 Saisissez le collier du sac filtrant (A) et sortez le l’avant. Retirez le couvercle
sur le dessus du couvercle puis tirez ce dernier vers
4.1 Pour retirer le sac filtrant, appuyez vers le bas
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. par des pièces en mouvement, débrancher Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
SAC FILTRANT : Comment le remplacer
The final filter assists in the filtration process to return clean air to the room.
4.5 To remove this filter when it be-comes dirty, remove bag door and pull down top of filter.
4.6 Lift out filter (B) and hand wash it in cold water with mild detergent.
Let filter air dry and reposition it on the side of the cleaner. Reposition bag door.
What to Buy
Use only genuine HOOVER® Final Filter with your vacuum. When purchasing a new Final Filter, ask for HOOVER
®
Part no. 40110-004.
11
Page 12
Check Agitator Shield
Because your cleaner picks up so well, we strongly recommend you check for debris accumulation under the agitator shield each time you clean the filters.
Removing debris under the shield will help maintain your cleaner’s excellent pick up and suction. Remove debris as follows:
1. Disconnect cleaner from electrical outlet.
2. Check for dirt accumulation by removing bottom plate (Fig. 4-10), removing agitator (Fig. 4-11), and lifting agitator shield (Fig. 4-13).
3. Remove any debris and replace shield, agitator and bottom plate (Figs. 4-13 to 4-15).
HEADLIGHT: How to Replace
(available on select models only)
! !
WARNING
To reduce the risk of electric shock, unplug vacuum before cleaning or servicing.
4.7
4.8
Removing Lens
4.7 Using a screwdriver, remove the two screws as shown and lift off lens.
Installing Bulb
4.8 Pull old bulb straight out of socket. Push new bulb straight into socket until locked in place.
Excessive force is not required.
Replacing Lens
4.9 Reposition lens and secure with the two screws.
BELT: How to Replace
The belt on your Hoover® cleaner causes the agitator to rotate and is important for the effective operation of the cleaner. The belt is located under the bottom plate of the cleaner and should be checked from time to time to be sure it is in good condition.
! !
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
What to Buy
This cleaner uses a 12 volt, wedge base type 912 bulb,
®
part no.
Hoover
27313-101.
4.10
4.9
4.11
a
When to Replace
To check belt, remove bottom plate as shown in “How to replace”. Replace belt if it is stretched, cut or broken.
How to Replace
Place handle in low position and turn cleaner over so bottom side is up.
4.10 Remove the 4 screws as shown with a Phillips screwdriver.
Lift off bottom plate (A).
4.11 Remove agitator brushroll and used belt. Discard used belt.
12
4.11
4.9
4.8
12
Jeter la courroie usée.
4.11 Enlever l’agitateur et la courroie usée. Enlever la plaque inférieure (A).
tel qu’illustré.
4.10 À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis,
l’appareil. Placer le manche à la position basse, puis retourner
Comment le remplacer
a
!
4.10
coupée ou sectionnée. placer ». Remplacer la courroie si elle est étirée, eure, tel qu’illustré à la section « Comment la rem­Pour vérifier la courroie, enlever la plaque inféri-
Quand le remplacer
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. par des pièces en mouvement, débrancher Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
l’aspirateur, car elle doit être vérifiée régulièrement. courroie située sous la plaque inférieure de de l’appareil. S’assurer de la bonne condition de la l’agitateur et est essentielle au bon fonctionnement La courroie de votre aspirateur Hoover fait tourner
COURROIE : Comment le remplacer
deux vis.
4.9 Repositionnez la lentille et bloquez-la avec les
Remise en place du verre protecteur
27313-101.
piece HOOVER culot poussoir, volts de type 912 à une ampoule 12 Cet appareil utilise
Quoi acheter?
Il est superflu d’exercer une force excessive. soit bloquée en place.
l’ampoule neuve dans la douille jusqu’à ce qu’elle
4.8 Sortez la vieille ampoule de la douille. Enfoncez
Pose de l’ampoule
illustré et soulevez la lentille.
4.7 Avec un tournevis, déposez les deux vis comme
Enlèvement du verre protecteur
d’en effectuer l’entretien. débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer ou Pour réduire les risques de choc électrique,
!
4.7
AVERTISSEMENT
!
(disponible sur certains modèles seulement)
L’AMPOULE : Comment le remplacer
(Figures 4-13 à 4-15).
3. Retirez tous les débris, puis remettez en place le protège-agitateur, l’agitateur et la plaque inférieure vérifiez si des débris se sont accumulés.
2. Retirez la plaque inférieure (Fig. 4-10), l’agitateur (Fig. 4-11), puis le protège- agitateur (Fig. 4-13) et
1. Débranchez l’aspirateur. Procédez comme suit pour enlever les débris : En ôtant les débris sous le protège- agitateur, vous aidez à maintenir l’efficacité optimale de l’appareil.
se sont accumulés sous le protège-agitateur et ce, à chaque nettoyage des filtres. Êtant donné la très grande efficacité de l’aspirateur, il est fortement recommandé de vérifier si des débris
Vérification du protège-agitateur
Page 13
15 pouces - pièce HOOVER n° 48414-115. 13 pouces - pièce HOOVER n° 48414-110 nouvelle agitateur, demandez : pouces ou de 15 pouces. Lors de l’achat d’un L’aspirateur nécessite un agitateur de 13
Quoi acheter?
4.16
13
agitateur et la plaque inférieure. Courroie » pour replacer la courroie, le nouvel Continuer à suivre les directives de la section «
vieil agitateur au rebut. Courroie » commençant avec la fig. 4-10. Jeter le brosse en suivant les directives de la section « Retirer la plaque inférieure, la courroie et le rouleau-
Comment le remplacer
si les brosses ne touchent pas au carton. l’efficacité de l’appareil, remplacer le rouleau-brosse tourner le rouleau-brosse. Afin de maintenir travers de la plaque inférieure tout en faisant
4.16 Placer l’extrémité d’une pièce de carton en électrique de l’appareil.
Pour vérifier l’état des brosses, couper l’alimentation brosses sont usées.
Le rouleau-brosse doit être remplacé lorsque ses
4.12 With lettering on outside of belt and positioned as shown in box on (D), slide new belt over motor pulley (B).
4.13 Insert agitator through belt and place belt in belt guide (C) on agitator.
Should the agitator shield (D) become dislodged while replacing the belt or the agitator, reposition it as shown noting the placement of its belt guide (E).
4.14 Grasp agitator firmly and fit it into position by first sliding end opposite the belt into the rectangular slot (F) on side of cleaner. Pull other side of agitator (G) into place.
Turn agitator making sure belt is not pinched between agitator and agitator shield.
4.15 Reposition bottom plate and 4 Phillips head screws. Tighten screws securely.
4.12
b
4.14
4.13
C
d
e
F
4.15
d
Quand le remplacer
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. par des pièces en mouvement, débrancher Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
!
What to Buy
Use only genuine HOOVER® Belt with your vacuum. When purchasing a new Belt, ask for HOOVER® Part no. 38528-033.
G
LE ROULEAU-BROSSE AGITATEUR : Comment le remplacer
HOOVER n° 38528-033. d’une nouvelle courroie, demander la pièce
HOOVER avec votre aspirateur. À l’achat
mal, n’utiliser que des courroies originales Afin de s’assurer de son fonctionnement opti-
Quoi acheter?
vis Phillips. Serrer solidement les vis.
4.15 Remettre en place la plaque inférieure et les 4
G
4.15
d
e
C
F
d
4.13
4.14
b
4.12
rouleau. roie n’est pas coincée entre l’agitateur et le protège­Faire tourner l’agitateur pour s’assurer que la cour-
l’agitateur (G) pour le mettre en place. sur le côté de l’appareil. Tirer l’autre côté de face à la courroie dans la rainure rectangulaire (F) position, d’abord en faisant glisser son extrémité
4.14 Prendre fermement l’agitateur puis l’insérer en courroie (E)..
qu’illustré en notant son emplacement sur le guide­de la courroie ou de l’agitateur, le replacer tel Si le protège-rouleau (D) est éjecté pendant la pose
l’agitateur. cette dernière dans le guide-courroie (C) de
4.13 Insérer l’agitateur dans la courroie et placer (B).
glisser la nouvelle courroie sur la poulie du moteur l’encadré (D) et le lettrage vers l’extérieur, faire
4.12 Avec la courroie placée tel qu’illustré dans
THE AGITATOR BRUSHROLL: How to Replace
! !
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
When to Replace
When agitator brushes are worn, the agitator should be replaced.
To check condition of brushes, disconnect cleaner from electrical outlet.
4.16 Move edge of a card across bottom plate while turning agitator. To maintain cleaning effectiveness, replace agitator if brushes do not touch card.
How to Replace
Remove bottom plate, belt and agitator following directions in “BELT: How to Replace” section begin­ning with Fig. 4-10. Discard old agitator.
Continue following the directions in “BELT: How to Replace” section to reposition belt, new agitator and bottom plate.
What to Buy
Your cleaner requires either a 13’ or 15” agitator. When purchasing a new agitator, ask for one of the following: 13” - HOOVER part No. 48414-110 15” - HOOVER part no. 48414-115.
4.16
13
Page 14
CLEARING BLOCKAGES
! !
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts, unplug vacuum before servicing.
Low suction or pick up may be due to a blockage in the system. Refer to the following steps to check for blockages continuing with each step until the blockage is found:
1. Check fullness of filter bag; change if needed.
Checking Airflow Path
2. Plug cleaner in and turn ON. Check for suction at end of hose (A). a. If there is suction, continue with step 3. b. If there is no suction, check for blockage in hose and dirt tube as follows:
1) Disconnect hose from dirt duct (C) by reversing procedure for “ATTACH HOSE”.
2) Clear out hose.
3) Look into (C) and remove blockage.
3. Check connection at hose tube (B); remove any blockage.
4.17
C
4.18
a
b
d
Checking Under Bottom Plate
4. Turn cleaner OFF and unplug.
5. Remove bottom plate, belt and agitator (see “BELT: How to Replace section” section). Look into opening (D) for blockages and remove.
6. Remove agitator shield (see Fig. 4-10) and remove any loose debris which may have accumulated under it.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings that contain sufficient lubrication for the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage. Therefore, do not add lubricant to motor bearings.
The agitator is equipped with two ball bearings that should be lubricated periodically by an Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
14
à un Centre de vente et de service Hoover garanti autorisé (dépôt). Le rouleau-brosse agitateur est pourvu de deux roulements à bille qui doivent être lubrifiés périodiquement
aux paliers du moteur. lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Par conséquent, ne pas ajouter de lubrifiant Le moteur est pourvu de deux paliers suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. Toute
LUBRIFICATION
débouchez le cas échéant.
3. Inspectez la connexion du tube du tuyau (B);
3) Regardez dans (C) et débouchez
2) Débouchez le tuyau. de l’étape « Pose du tuyau » (Fig. 1-8 et 1-9). sière (C) en effectuant la procédure inverse
1) Débranchez le tuyau du conduit à pous
sous la pièce. ôtez tous les débris qui auraient pu s’accumuler
6. Retirez la protection d’agitateur (voir Fig. 4-13) et obstructions et retirez-les.
Regardez dans l’ouverture (D) en recherchant les l’agitateur (voir la section ‹‹ Courroie ››).
5. Déposez la plaque inférieure, la courroie et
4. Coupez OFF (l’aspirateur) et débranchez-le.
inférieure Vérification du dessous de la plaque
d
b
C
a
!
ante : et des tubes de saleté de la manière suiv b. Sinon, recherchez le colmatage du tuyau a. S’il y a de l’aspiration, allez à l’étape 3. (marche). Vérifiez l’aspiration au bout du tuyau (A).
2. Branchez l’aspirateur et mettez-le en ON
circulation d’air Vérification de la libre
le le cas échéant.
1. Inspectez le remplissage du sac filtrant; changez­identification du colmatage:
matages en continuant avec chaque étape jusqu’à Voir la procédure suivante pour rechercher les col­Une aspiration faible peut être due à un colmatage.
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. par des pièces en mouvement, débrancher Pour réduire les risques de blessures causées
MISE EN GARDE
!
14
4.18
4.17
DÉBLOCAGE DES OBSTRUCTIONS
Page 15
15
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
MD
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1 800 263-6376 du lun. au ven. de
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires. service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
• Composer le 1 800 944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire : Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
To reduce risk of personal injury - unplug vacuum before servicing.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
6. SERVICE
section ‹‹ Entretien ››. tel que décrit aux figures 3-10 à 3-15 de la
1. Remplacer la courroie du rouleau-brosse
niveau supérieur
1. Régler la commande de hauteur à un
5. Dégager l’obstruction
position inférieure
4. Régler le bouton de contrôle à une
réinitialisera) 30 minutes (le protecteur thermique se
disjoncteur
3. Remplacer le fusible/réenclencher le
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
d’alimentation
!
étirée
1. La courroie est sectionnée ou
hauteur de tapis
1. Mauvais réglage de la
l’air
5. Obstruction du passage de
hauteur de tapis
4. Mauvais réglage de la
3. Sac-filtre à poussière plein 3. Changez le sac-filtre jetable
2. Rouleau-brosse agitateur usé 2. Remplacer le rouleau-brosse
1. Courroie cassée ou usée 1. Remplacer la courroie
4. Protection thermique activée 4. Laisser refroidir l’aspirateur pendant
déclenché
3. Fusible grillé/disjoncteur
fournit aucune tension
2. La prise d’alimentation ne
1. L’appareil est mal branché 1. Bien enfoncer la prise mâle dans la prise
AVERTISSEMENT
!
détectée combustion odeur de fumée/
ficile à pousser l’appareil est dif-
n’asirent pas les accessoires l’aspirateur ou
tionner refuse de fonc­l’aspirateur
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
d’en effectuer l’entretien. Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
Cleaner/ tools won’t pick up
Cleaner hard to push
Smoky/burning smell detected
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call1-800-263-6376; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the bottom of the vacuum.)
Please do not return this product to the store.
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada,
5. TROUBLESHOOTING
! !
WARNING
1. Not firmly plugged in 1. Plug unit in firmly
2. No voltage in wall receptacle 2. Check fuse or breaker
3. Blown fuse or tripped breaker 3. Replace fuse or reset breaker
4. Thermal protector activated 4. Allow cleaner to cool for 30 minutes (this
1. Broken or worn belt 1. Replace belt
2. Agitator brushroll worn 2. Replace brushroll
3. Filter bag full 3. Change filter bag
4. Incorrect carpet height setting 4. Move nozzle control knob to lower setting
5. Blockage in air flow passage 5. Clear blockage
1. Incorrect carpet height setting 1. Move carpet height control to a higher
1. Belt broken or stretched 1. Replace agitator brushroll belt as
will reset the thermal protector)
setting
described in Figs. 3-10 through 3-15 in the Maintenance section.
6. SERVICE
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
®
5. DÉPANNAGE
15
Page 16
7. WARRANTY
16
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(domestic Use)
WHat tHIS WarrantY CoVerS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER original defects in material and workmanship for a full one year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HoW to MaKe a WarrantY ClaIM
If this product is not as warranted, take or send the product to either a Hoover Center or Hoover Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Hoover® Consumer Response Center, Phone 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263­6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHat tHIS WarrantY doeS not CoVer
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house
®
product is warranted against
®
®
®
Authorized Warranty Service
®
online at www.hoover.com. For additional
Sales and Service
®
, owner’s acts
will
calls. However, if you mail your product to a
®
Sales and Service Center for warranty
Hoover service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Hoover
®
products.
otHer IMPortant terMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
tout produit revendu par son propriétaire original. celui où le produit a été acheté initialement, et
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. droits spécifiques; vous pouvez également avoir votre cas. La présente garantie vous donne des
ou à tout acte
MD
précédente pourrait ne pas être applicable dans mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion États ne permettent pas l’exclusion des dom­QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE INDIRECTS, ACCESSOIRES OU INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES­POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
sur
MD
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
MD
HOOVER GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
garantie. ment que ce soit exécuté en vertu de la présente prolongée par quelque réparation ou remplace­l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être régie et interprétée selon les lois de l’État de peut pas être cédée. La présente garantie sera La présente garantie n’est pas transférable et ne
aUtreS CondItIonS IMPortanteS
.
MD
produits Hoover détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
fournira, sans frais supplémentaires,
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre hors du Programme d’échanges militaires améri­(ce qui comprend ses territoires et possessions); pas aux produits achetés : hors des États-Unis domicile du produit. Cette garantie ne s’applique sage, la livraison, le transport ou la réparation à
est garanti pour des
MD
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
produit; toute utilisation dans un pays autre que ou négligence de la part du propriétaire du acte hors du contrôle de Hoover trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas­inadéquat du produit; les dommages liés à une ciergerie ou de location de matériel), l’entretien dans le cadre de services ménagers, de con­tion commerciale du produit (p. ex., utilisation La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
PrÉSente GarantIe ÉlÉMentS non CoUVertS Par la
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton, Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h des différents centres de service garanti, télé­sur la présente garantie ou sur l’emplacement amples renseignements ou pour toute question à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover la liste des centres de service autorisés, com­accéder à un service d’aide automatique donnant Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour l’apporter à un atelier de service garanti autorisé Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
aU tItre de la GarantIe CoMMent PrÉSenter Une rÉClaMatIon
taires américain. l’intermédiaire du Programme d’échanges mili­produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par remise en bon état de fonctionnement de tout les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la Hoover
MD
garantie »). Pendant la Période de garantie, an à compter de la date d’achat (la « Période de de fabrication pour une période complète de un de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et domestiques, comme il est stipulé dans le Guide conditions normales d’utilisation et d’entretien Votre produit HOOVER
GarantIe ÉlÉMentS CoUVertS Par la PrÉSente
16
(Usage domestique)
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
7. GARANTIE
Page 17
7. GARANTÍA
MANUAL DEL PROPIETARIO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(Para uso doméstico)
QUÉ CUbre eSta GarantÍa
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de un año completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMo HaCer Un reClaMo en VIrtUd de
LA GARANTÍA Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autor­izado de servicio de garantía de Hoover con el comprobante de compra. Para que le infor­men de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800­944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover. com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli­entes canadienses). Si necesita asistencia adi­cional o información sobre esta Garantía o la disponibilidad de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover Canada, Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129­111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ no CUbre eSta GarantÍa
Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limp­ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso for­tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover nes u omisiones del propietario, uso fuera del
®
se realicen en condiciones
®
junto
®
, accio-
país en que el producto fue comprado inicial­mente y reventa del producto por parte del propi­etario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com­prados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autoriza­dos de los productos de Hoover®.
otroS tÉrMInoS IMPortanteS
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder­se. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
www.hoover.com
®
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 18009449200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE, antes de devolver
este producto a la tienda.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados.#56511A66 ID100224-R7
e1e16
Page 18
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos.
Modelo
CÓdIGo de FabrICaCIÓn
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 18002366375 si prefiere hacerlo por teléfono.
®
puede requerirse la verificación de la
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
(etiqueta situada en la parte inferior del vacío)
ÍNDICE
Salvaguardias importantes ...............................................................................e3
ensamblado de la aspiradora ..........................................................................e5
Cómo usar ..........................................................................................................e6
Descripción de la aspiradora ..........................................................................E6
accesorios .........................................................................................................e9
Mantenimiento ...................................................................................................e10
Bolsa de filtro ..................................................................................................E10
Filtros ..............................................................................................................E11
Luz delantera .................................................................................................E12
Correa ............................................................................................................E12
Escobillas del agitador ...................................................................................E13
Eliminación de obstrucciones .........................................................................E14
Lubricación ......................................................................................................E14
Solución de problemas .....................................................................................e15
Servicio ..............................................................................................................e15
Garantía ..............................................................................................................e16
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
! !
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
la aspiradora no funciona
la aspiradora no aspira
dificultad para empujar la aspiradora
Se detecta un olor a humo/ quemado
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien
2. No hay voltaje en la toma de corriente de la pared.
3. Fusible quemado o se disparó el disyuntor.
4. Protector térmico activado. 4. Espere que la aspiradora se
1. Broken or worn belt La correa está rota o desgastada.
2. AEl rodillo de escobillas del agitador está desgastado.
3. La bolsa de filtro está llena. 3. Cambie la bolsa de filtro
4. Ajuste incorrecto de la altura para alfombras.
5. Obstrucción en el paso de flujo de aire. 5. Elimine la obstrucción
1. Ajuste incorrecto de la altura para alfombras.
1. Correa rota o estirada 1. Reemplace la correa del rodillo de
2. Inspeccione el fusible o el disyuntor
3. Revise el fusible o el disyuntor
enfríe durante 30 minutos (esto reposicianará el protector térmico)
1. Reemplace la correa
2. Reemplace el rodillo de escobillas
4. Coloque la perilla de control de la boquilla en una posición más baja
1. Coloque la perilla de control de la boquilla en una posición más alta.
escobillas del agitador como se descrbe en las figuras 3-10 a 3-15 en la sección de Mantenimiento.
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende­dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de lunes a viernes).
Por favor, no devuelva este producto a la tienda.
e2
6. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para realizar el servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-263-6376; de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover Teléfono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(etiqueta situada en la parte inferior del vacío)
No devuelva este producto a la tienda.
®
Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
e15
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Page 19
ELIMINACIÓN DE
4.17
4.18
OBSTRUCCIONES
! !
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
La succión o aspiración baja se puede deber a una obstrucción en el sistema. Consulte los siguientes pasos a fin de verificar si hay obstrucciones, siguiendo los pasos uno a uno hasta que encuentre la obstrucción:
1. Vea si la bolsa de filtro está llena; cámbiela si es necesario.
Inspección de la vía del flujo de aire
2. Enchufe la aspiradora y enciéndala. Verifique que haya succión en el extremo de la manguera (A). a. Si hay succión, continúe con el paso 3. b. Si no hay succión, verifique si hay una obstrucción en la manguera y el tubo para el polvo de la siguiente manera: (1) Desconecte la manguera del conducto para polvo (C) invirtiendo el procedimiento para “Instalación de la manguera” (figuras 1-8 y 1-9). (2) Elimine la obstrucción en la manguera. (3) Mire dentro de (C) y elimine la obstrucción.
3. Revise la conexión en el tubo de la manguera (B); elimine cualquier obstruccíon.
C
Inspección por debajo de la placa inferior
4. Apague la aspiradora (OFF) y desenchúfela.
5. Retire la placa inferior, la correa y el agitador (vea la sección “La correa”). Mire dentro de la abertura (D) para ver si hay una obstrucción y elimínela.
6. Saque el protector del agitador (vea la figura
4.10) y elimine cualquier desperdicio suelto que haya podido acumularse debajo.
a
b
d
LUBRICACIÓN
El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para la vida útil del motor. La adición de lubricantes podría causar daños. Por lo tanto, no añada lubricante a los cojinetes del motor.
El rodillo de escobillas del agitador tiene dos cojinetes de bolas que deberán ser lubricados periódicamente en un Centro de ventas y de servicio de garantía de Hoover (Depósito).
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos, que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
• No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo usen niños de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato se usa cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros objetos dentro de las aberturas.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y pro­ductos recomendados por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está funcio­nando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcio­nar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y otras piezas en movimiento.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gaso­lina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes.
e14
e3
Page 20
• Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No use este aparato sin la bolsa para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo.
! !
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Verifique el nivel de llenado de la bolsa de filtro; cámbiela si es necesario.
3. Inspeccione y elimine la obstrucción en todo el trayecto de suciedad. Esta obstrucción puede producirse en: la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la entrada de la bolsa del filtro, el filtro segundario, o el filtro final.
4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30 minutos, el protec tor térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora. Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su aspiradora necesite mantenimiento.
AVISO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y el mango está en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes, los muebles y los suelos se dañen, evite inclinar la aspiradora o apoyarla sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras enmoquetadas durante el uso del accesorio.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
4.12 Con las letras en la parte de afuera de la cor­rea y con la correa en la posición que se muestra en el recuadro (D), deslice la nueva correa sobre la polea del motor (B).
4.13 Introduzca el agitador a través de la correa y vuelva a colocar la correa en la guía correspondi­ente (C) del agitador.
Si el protector del agitador (D) se desplazara al reemplazarse la correa o el agitador, vuelva a colo­carlo como se muestra observando la posición de su guía para la correa (E).
4.14 Sujete firmemente el agitador y colóquelo en posición, deslizando primero el extremo opuesto a la correa en la ranura rectangular (F) al costado de la aspiradora. Tire del otro lado del agitador (G) para ponerlo en su lugar.
Gire el agitador, verificando que la correa no quede pinchada entre el agitador y el protector del agitador.
4.15 Vuelva a colocar la placa inferior y los 4 tornillos Phillips. Apriete bien los tornillos.
4.12
b
4.14
Qué comprar
Utilice únicamente correas genuinas de HOOVER® con su aspiradora. Al comprar una correa nueva, solicite el correas pieza n.° 38528-033 de HOOVER®.
ESCOBILLAS DEL AGITADOR: Como rodillo
! !
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
Cuándo reemplazarlo
El agitador se debe reemplazar cuando sus escobil­las estén gastadas.
Para revisar la condición de las escobillas, desen­chufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
4.16 Pase el borde de una tarjeta a lo ancho de la placa inferior, mientras hace girar el agitador. Para mantener una limpieza eficaz, reemplace el agitador si las escobillas no tocan la tarjeta
Como reemplazarlo
Retire la placa inferior, la correa y el agitador siguien­do las instrucciones de la sección “La correa” comenzando con la figura 4.10. Deseche el agitador usado.
Para volver a colocar la correa, el nuevo agitador y la placa inferior, siga las instrucciones de la sección “La correa”.
4.16
What to Buy
La aspiradora necesita un agitador de 13 ó 15 pulgadas. Cuando compre un agitador nuevo, pida uno de los siguientes: 13 pulgadas - No. de pieza 48414-110 de HOOVER 15 pulgadas - No. de pieza 48414-115 de HOOVER
4.13
C
d
e
F
G
4.15
d
e4
e13
Page 21
Examine el protector del agitador
Debido a que su aspiradora es tan eficaz, recomendamos mucho que cada vez que limpie los filtros vea si se ha acumulado basura debajo del protector del agitador. El quitar la basura que haya debajo del protector ayudará a mantener su aspiradora en condiciones excelentes para limpiar y aspirar. Elimine la basura de la siguiente manera:
1. Desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
2. Para ver si hay acumulación de polvo, retire la placa inferior (Figura 4-10), saque el agitador (Figura 4-11) y
levante el protector del agitador (Figura 4-13).
3. Elimine cualquier basura y vuelva a colocar el protector, el agitador y la placa inferior (Figuras 4-13 a 4-15).
LUZ DELANTERA: Como Reemplazo
(Sólo en algunos modelos)
4.7
4.8
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENIDO DE LA CAJA
A. Sección del mango B. Cuerpo de la aspiradora C. Manguera, accesorios de
limpieza y tubos D. Bolsa con pernos y tuercas del
mango *Disponible sólo en algunos modelos.
1.1
B
A
C
! !
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la aspiradora antes de limpiarla o de hacer su mantenimiento.
Saque la lente
4.7 Con un destornillador, saque los dos tornillos
como se muestra y levante la lente.
Instale el bombillo
4.8 Retire el bombillo usado, tirando de él hacia
afuera directamente de su receptáculo. Introduzca uno nuevo y empújelo hasta que quede fijo en su lugar.
No se requiere usar fuerza excesiva.
Reemplace
4.9 Vuelva a colocar la lente y asegúrela con los
dos tornillos.
CORREA: Cuándo reemplazarla
La correa de su aspiradora Hoover hace posible que el agitador gire y es importante para el funcionamiento eficaz de su aspiradora. La correa está ubicada debajo de la placa inferior de la aspiradora y se debe revisar periódicamente para asegurarse de que esté en buenas condiciones.
! !
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
Cuándo reemplazarla
Para revisar la correa, saque la placa inferior como se muestra en la sección “Cómo reemplazarla”. Reemplace la correa si está estirada, rota o cortada.
Qué comprar
Esta aspiradora usa un bombillo de 12 voltios de base en cuña, tipo 912. Pieza No. 27313- 101 de HOOVER.
4.10
4.11 Saque el agitador y la correa usada. Deseche la correa usada.
4.9
4.11
a
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
COLOQUE EL MANGO
1.2 Saque la puerta de bolsa del cuerpo de la aspiradora empujando hacia abajo la parte superior de la puerta y tirándola hacia fuera.
El interruptor (A) ubicado encima de la puerta de la bolsa debe estar en la posición OFF (apagado).
1.3 Deslice el mango en el cuerpo de la aspiradora.
1.4 Empuje los pernos en los orificios de la parte posterior del mango.
1.5 Coloque las tuercas en las depresiones que están en la parte delantera del mango. Sostenga cada tuerca en su lugar mientras aprieta bien cada perno con un destornillador Phillips.
1.6 Vuelva a colocar la puerta de la bolsa encajando las lengüetas de la parte inferior de la puerta en el hueco. Empuje la parte superior de la puerta encajándola para que cierre firmemente.
1.7 Coloque el cordón en la parte posterior de la aspiradora como se muestra y presione el cordón en el clip.
1.2
1.4
1.3
1.5
1.6 1.7
D
Cómo reemplazarla
Coloque el mango en la posición baja y voltee la aspiradora de manera que la parte inferior quede hacia arriba.
4.10 Quite los 4 tornillos con un destornillador
Phillips, como se muestra. Saque la placa inferior (A).
e12
e5
Page 22
COLOQUE LA MANGUERA
IMPORTANTE
La manguera debe estar conectada como se muestra para todos los usos.
1.8 Deslice la manguera (A) en el conducto para el
polvo (B) y hágala girar para bloquearla en su sitio.
1.9 Coloque la manguera sobre el gancho para
manguera (D) e inserte su extremo en el tubo para manguera (E).
COLOQUE LOS ACCESORIOS
1.10 Coloque el extremo más pequeño sin surcos
del tubo en el fondo del soporte. Encaje el tubo en el clip. Repita con el otro tubo.
1.11 Para modelos con accesorios en la parte de
atrás, encaje los extremos del cepillo para polvo (A), la boquilla para hendiduras (B) y la boquilla para muebles (C) en las grapas como se muestra.
2. CÓMO USAR
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
1. Mango
2. Ganchos para el cordón: envuelva
el cordón alrededor de los ganchos para guardarlo. El gancho superior gira hacia la derecha o izquierda para soltar fácilmente el cordón.
3. Manguera
4. Interruptor de encendido y
apagado (ON/OFF): ubicado en la esquina izquierda trasera del cuerpo de la aspiradora
5. Asa para transportar
6. Puerta de la bolsa
7. Mango para limpiar escaleras:
ubicado en el borde inferior de la depósito para polvo
8. Palanca para destrabar el mango:
pise la palanca para bajar el mango a la posición de operación o a la posición baja.
9. Luz delantera*
10. Perilla de control de la boquilla:
deslice la perilla a la posición que corresponda a la altura de la alfombra que está limpiando.
11. Protector para muebles: ayuda a
evitar que la aspiradora haga marcas en los muebles.
12. Indicador DirtFINDER™*
13. Botón detector Embedded
DirtFINDER™*
14. Tubos
2.1
2
3
16
15
14
13
12
15. Indicador de “revisar la bolsa”*
16. Escape del filtro final
17. Escobilla para desempolvar
18. Boquilla para hendiduras
19. Boquilla para muebles
20. Gancho para la manguera
1.8 1.9
a
b
1.10 1.11
1
4
5
6
7
9
10
11
e6
4
2
16
17
8
*Disponible sólo en algunos modelos.
Foot design may vary per model.
BOLSA DE FILTRO: Como reemplazarla
! !
ADVERTENCIA
d
e
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
4.1 Para cambiar la bolsa de filtro, presione hacia abajo en la parte de arriba de la puerta de la bolsa y jale la puerta hacia afuera. Saque la puerta.
4.2 Tome el collar (A) de la bolsa de filtro y extraígalo del tubo (B).
IMPORTANT
No limpie la bolsa de filtro usada ni la
reutilice. Tírela a la basura.
C
a
b
2
19
20
18
Sujete la bolsa de filtro nueva como se muestra. Alinee la boca de la bolsa en el tubo (B). Empuje (A) firmemente contra (B). Acomode la bolsa de filtro.
FILTROS: Cómo limpiar
! !
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspi­radora antes de realizar el mantenimiento.
No pase la aspiradora sin que tenga instalados el filtro secundario o final.
Filtro secundario
4.4 El filto secundario (A), ubicado detrás de la rejilla en la parte inferior del compartimento de la bolsa, protege el motor contra las partículas de suciedad. Si el filtro se ensucia, extraiga la rejilla y saque el filtro.
Lave el filtro a mano en agua fría con un detergente suave, déjelo secar al aire. Vuelva a colocar el filtro seco y la rejilla.
4.1
4.3 Vuelva a colocar la puerta de la bolsa insertando las lengüe­tas de la parte inferior de la puerta en el hueco (C).
Empuje la parte supe­rior de la puerta encajándola para que cierre firmemente.
4.4
a
4.5
4.2
b
a
4.3
C
4.6
b
Qué comprar
Utilice únicamente filto secundario genuinas de HOOVER® con su aspiradora. Al comprar una correa nueva, solicite el filto secundario pieza n.° 38765-019 de HOOVER®.
Qué comprar
Utilice únicamente filtro final genuinas de HOOVER® con su aspiradora. Al comprar una correa nueva, solicite el ffiltro final pieza n.° 40110-004 de HOOVER®.
Filtro final
El filtro final ayuda durante el proceso de filtración a devolver aire limpio a la habitación.
4.5 Para sacar este filtro cuando se ensucia, abra la puerta en el costado de la aspiradora.
4.6 Saque el filtro (B) y lávelo a mano en agua fría con detergente suave.
Deje secar el filtro al aire y colóquelo nuevamente en el costado de la aspiradora. Cierre la puerta.
e11
Page 23
MANGUERA CON ALCANCE ADICIONAL*
La manguera con alcance adicional proporciona 6 m (20 pies) adicionales para facilitar la limpieza de escaleras y lugares elevados de difícail acceso.
Conecte la manguera
3.4 Empuje el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) a la posición de apagado (OFF). Saque la manguera regular de la aspiradora. Alinee el extremo de la manguera con alcance adicional con las salientes (J) sobre las ranuras (K) del conducto para el polvo.
3.5 Deslice la manguera en las ranuras (K) y gire la manguera para trabarla en su lugar. (Para despren­der la manguera, invierta el procedimiento.) Coloque los tubos o accesorios al otro extremo de la manguera.
3.4
J
K
*Puede obtenerse por un costo adicional si no está incluida con la aspiradora.
3.5
K
EXAMINE EL INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA
(Sólo en algunos modelos)
El indicador (L) comenzará a ponerse rojo conforme la bolsa se comience a llenar con polvo. Hay tres situaciones en que el indicador estará completamente rojo:
1. La bolsa está llena; coloque una nueva.
2. Se han aspirado materiales muy finos que obstruyeron los poros de la bolsa; cambie la bolsa.
3. Hay un bloqueo en la boquilla, la manguera, los accesorios o en la boca de la bolsa; quite el bloqueo (vea la sección sobre Limpieza de obstrucciones).
3.6
l
4. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF)
Enchufe el cordón en una toma de corriente eléctrica. Para encender la aspira­dora (ON) empuje el interruptor (A) hacia la parte delantera de la aspiradora. Para apagar la aspira­dora (OFF), empújelo hacia la parte posterior de la aspiradora.
2.2
a
POSICIONES DEL MANGO
El mango de su aspiradora tiene tres posiciones: vertical, para guardarla y usar los accesorios de limpieza; de funcion­amiento, para uso general sobre alfombras y pisos y baja, para aspirar debajo de muebles de poca altura. Pise la palanca para destrabar el mango y bajarlo.
ASA PARA
2.4
2.6
TRANSPORTAR
La aspiradora también puede ser trasladada usando el mango para sostenerla.
CLIP PARA EL CORDÓN
Para ayudar a manten­er el cordón apartado durante la limpieza, coloque el cordón hacia abajo y dentro del clip (B) ubicado entre el gancho superior para el cordón y el mango.
2.3
b
TRASLADO DE LA ASPIRADORA
Coloque el mango en posición vertical. Incline la aspiradora hacia atrás sobre las ruedas traseras. Empújela hacia adelante.
2.5
BOLSA DE FILTRO : Cuándo reemplazarla
Revise la bolsa de filtro de vez en cuando. Se recomienda cambiar la bolsa de filtro cuando esté llena hasta la línea punteada. Si se acumula más suciedad que eso, la aspiradora no funcionará como es debido.
IMPORTANTE
Todas las alfombras nuevas tienen fibras sueltas que pueden llenar rápidamente la bolsa cuando se aspira. Este tipo de desechos no activa el indicador “Revisar la bolsa” que tienen algunos modelos.
e10
! !
ADVERTENCIA
Los materiales muy finos como el polvo de maquillaje o el almidón, pueden obstruir la bolsa de filtro y hacerla explotar aunque esté parcialmente llena. Cuando use la aspiradora para extraer material de esa naturaleza, cambie la bolsa de filtro más frecuentemente.
Qué comprar
Utilice únicamente bolsa de filtro genuinas de HOOVER correa nueva, solicite la bolsas de filtro desech­ables genuinas de Hoover® para filtración de alergenos, tipo Y pieza n.° 4010100Y de HOOVER®.
®
con su aspiradora. Al comprar una
DETECTOR EMBEDDED DIRTFINDER™
(solamente algunos modelos)
Con las luces roja y verde (A), el sistema DirtFINDER™ indica al usuario las áreas de la alfombra que necesitan más limpieza. Es capaz de detectar cuándo se aspiran cantidades mayores de partículas de suciedad, especialmente la suciedad que está impregnada o incrustada en la alfombra.
Para indicar que el sistema Dirt FINDER™ está listo, la luz roja se ilumina cuando usted enciende la aspiradora. Después de unos segundos se apaga y la luz verde se ilumina. Entonces puede empezar la limpieza.
2.7
a b
e7
La luz verde permanecerá iluminada durante toda la limpieza excepto cuando el detector detecta que se está aspirando una gran cantidad de suciedad; entonces la luz roja se ilumina.
Cuando la luz roja está iluminada, usted deberá pasar unas cuantos veces más la aspiradora en esa área hasta que la luz cambie a verde.
• La luz puede iluminarse muy rara vez durante la
limpieza. Esto significa que la aspiradora está aspirando principalmente pelusas y polvo fino de la superficie que el sistema no detecta, o que la alfombra está generalmente limpia. Para aumentar la sensibilidad del sistema, ponga el botón (B) en la posición “Hi” (alta).
• Otras veces, la luz roja puede permanecer
iluminada por largo rato. Esto significa que la alfombra contiene una gran cantidad de suciedad que está siendo extraída por la aspiradora. Para disminuir la sensibilidad del sistema, ponga el botón en la posición “Reg.” (regular).
Page 24
AJUSTE DE LA ALTURA PARA ALFOMBRAS
La limpieza de alfombras y alfombras individuales ocurre en la boquilla (A).
Cuando sea necesario elevar y bajar la boquilla para limpiar alfombras de distintos espesores, deslice la perilla de control de la boquilla (B) a la posición deseada.
2.8
b
POSICIÓN DEL MANGO
Para facilitar el deslizamiento de la perilla, coloque el mango en la posición vertical (C).
La boquilla no se moverá a la posición de
a
ajuste hasta después de bajar el mango de la aspiradora a la posición de operación (D).
POSICIONES
Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones según la altura de la alfombra:
• Posición más baja: para todo tipo de alfombras
Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora, deslice la perilla a la siguiente posición más alta.
• Posiciones más altas: para alfombras de gran
espesor; en cuyo caso se desea facilitar el esfuerzo al empujar para mantener una buena limpieza.
2.10
HIGH
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS LIVIANAS Y FLEXIBLES
Párese en un extremo de la alfombra y pase la aspiradora hacia el otro extremo o borde. Antes de llegar al borde, empuje el mango hacia abajo. Esto levantará la boquilla (parte delantera de la aspiradora) como se muestra y evitará que la alfombra se adhiera a la aspiradora. Continúe levantando la boquilla de modo que, cuando llegue al borde, esté completamente separada de la alfombra. Retroceda la aspiradora para comenzar otra vez, baje la boquilla y pásela sola­mente hacia adelante.
2.9
2.11
3. ACCESORIOS
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
C
d
Los accesorios le permiten limpiar super­ficies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas difíciles de limpiar.
La aspiradora está lista para usarse con los accesorios cuando el mango está en posición vertical.
El rodillo de cepillos continúa girando mientras el aparato está encendido y el mango está en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes, los muebles y los suelos se dañen, evite inclinar el aparato o apoyarlo sobre muebles, alfombras de área con flecos o escaleras enmo­quetadas durante el uso del accesorio.
RETIRE LA MANGUERA
Cuando use los accesorios de limpieza, el mango de la aspiradora debe estar en la posición vertical. Asimismo, apague la aspiradora antes de desco­nectar y conectar la manguera al tubo para la manguera (A).
Para usar la manguera, levante el extremo de la manguera como se muestra.
Hard
Floor
SELECCIÓN DEL ACCESORIO APROPIADO
3.2
d
a
b
C
IMPORTANTE
3.1
a
C. La escobilla para desempolvar se puede usar para muebles tallados, tableros de mesa, libros, lámparas, accesorios de iluminación, persianas venecianas, zócalos, persianas y rejillas de venti­lación.
D. La boquilla para muebles se puede usar para muebles tapizados, cortinas, colchones, prendas de vestir, interiores de automóviles y escaleras alfom­bradas.
E. Boquilla para hendiduras* se puede usar en espa­cios estrechos, rincones y a lo largo de los bordes en lugares como cajones de cómodas, muebles tapiza­dos, escaleras y zócalos.
G. Los tubos de extensión se usan para alargar la manguera. Úselo con cualquiera de los accesorios antes mencionados.
*Solamente algunos modelos
LIMPIEZA DE ESCALERAS
2.12 Levante la aspiradora por el mango para limpieza de escaleras y colóquela sobre las escal­eras. Limpie de adelante hacia atrás. Nunca deje la aspiradora sobre las escaleras cuando no esté limpiando.
e8
2.12
COLOCACIÓN DEL TUBO DE EXTENSIÓN Y LOS ACCESORIOS
Conecte el accesorio y/o el tubo para hendidu­ras* a la manguera (H) empuj aandolo firme­mente dentro de la misma.
Conecte el segundo tubo de extensión y el accesorio o el tubo para hendiduras al tubo de extensión en la misma forma.
Gire el tubo o el accesorio ligeramente para apretar o aflojar la conexión.
La escobilla para desempolvar (I) también se puede colocar en el accesorio para hendidu­ras*, como se muestra.
*Se incluye en algunos modelos
3.3
e9
H
I
CÓMO LIMPIAR LOS ACCESORIOS
Para limpiar la manguera, quite la suciedad con un paño humedecido en un detergente suave y enjuaguela con un paño húmedo.
Los accesorios de limpieza se pueden lavar en agua tibia con un detergente. Enjuáguelos y deje que se sequen al aire antes de usarlos.
Loading...