HOOVER TCR4239, TCR4234, TCR 4235, TCR 4205, TCR 4213 User Manual [fr]

...
®
®
PRINTED IN P.R.C.
INSTRUCTION MANUAL
RUSH
1
I
N
L
M
J
R
P
K
S*
T* V*U*
H
B
C
F
D
E
A
ENGLISH GB FRANÇAIS FR DEUTSCH DE ITALIANO IT NEDERLANDS NL PORTUGUÉS PT ESPAÑOL ES DANSK DK NORSK NO SVENSKA SE SUOMI FI EΛΛHNIKA GR PYССКИЙ RU POLSKI PL
ČESKY CZ SLOVENČINA SI
2 3 54
10 11 1312
6 7 98
14 15 1716
18 19 2120
22 23 24
1
GB
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Use only attachments recommended or supplied by Hoover. This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully un­derstood before operating the appliance.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and must not be earthed. This plug is fitted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the following code:
Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static
discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply. Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any main­tenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the ap­pliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the elderly or the infirm.”
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.•  Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.•  Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.•  Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this • 
may cause risk of fire / explosion.
Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the • 
supply cord. Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.•  Use the appliance to clean people or animals.•  Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged stop • 
using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service en-
gineer must replace the supply cord.
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To 1. release: simply press the two buttons on the hose end and pull. [2] Connect the tube upper end to the handle, and store the 3in1 tool underneath the han-2. dle. [3] Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle. 3. [4]
Cleaner main bodyA. Dust ContainerB. Dust Container handleC. On/Off ButtonD. Cord Rewind ButtonE. Dust Container Release ButtonF. Dust Container Door Release TriggerG. HEPA/ Foam Filter PackH. Park slotI. HandleJ. Power Control RegulatorK. Telescopic TubeL. Telescopic tube adjusterM. Carpet & Floor NozzleN. Carpet Care Control SelectorO. HoseP.
3 in 1 Tool: Q. Qa. Crevice Tool Qb. Furniture Nozzle Qc. Dusting Brush
Suction RegulatorR.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*S.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*T.
Grand Turbo Nozzle*U.
Parquet Caresse Nozzle*V.
(*Certain Models Only)
rush_48000513__1-4-gb.indd 1 15-07-2009 12:57:03
2
GB
USING YOUR CLEANER
ACCESSORIES
Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the 1. red marker. [5] Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release button 2. up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6] Select carpet care control height by pressing the pedal in the nozzle. 3. [7]
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
Switch the cleaner on by pressing the On/Off Button on the cleaner main body. 4. [8] Adjust the power control regulator to the desired level. 5. [9] Adjust the suction regulator to the desired level. 6. [10] Switch off at the end of use by pressing the On/Off Button. Unplug and press the cord 7. rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [11] To store your cleaner adjust telescopic tube to the lowest height setting and park the 8. nozzle in the park position on the cleaner main body. [12]
Please see the model specification on the packaging label for inclusion of accessories to indi­vidual models. All accessories can be purchased separately from Hoover. (See Hoover Spares and Consumable section). All accessories can be fitted to the end of the hose or the end of the telescopic tube.
3 in 1 tool – Combines several functions in one. The 3 in 1 tool can be stored neatly underneath the hose handle.
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [13] Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics [14] Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the brushes push the button on the body of the tool. [15]
Parquet Caresse Nozzle* – For parquet floors and other delicate floors. Grand Turbo Nozzle* –
Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deepcleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deepclean­ing on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen removal.
IMPORTANT: Do not use the turbo and mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
(*Certain Models Only)
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust container. IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than the max level.
Release the container by sliding the bin release button towards the rear of the cleaner. 1. [16] Lift the dust container from the cleaner main body. Hold the dust container over a bin with one hand and press the bin container door open 2. trigger. [17] Close the dust container door and refit to the cleaner main body. 3.
Cleaning the washable filters
The cleaner is fitted with a blue hepa filter pack. To maintain optimum cleaning performance regularly remove the the filters and tap against the side of the bin to release dust. The filters should be washed every 3 months or when the filter has excessive dust level.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters. IMPORTANT: Always ensure the filter pack is fully dry before use.
To access the filter:
Release the container by sliding the bin release button towards the rear of the cleaner. 1. [16] Lift the dust container from the cleaner main body. Hold the bin with one hand and with the other hand rotate the bin handle anti clockwise 2. to release from the bin container. [18] Remove the foam filter from the hepa filter unit located in the bin handle.3. [19] Remove the hepa filter unit from the bin handle. 4. [20] Gently tap and wash the grey foam filter using warm water. Do not use hot water or 5. detergents. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using.
[21]
Gently tap and wash the Blue HEPA filter unit. Do not use hot water or detergents. Re-6. move excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [21] Reassemble to filter pack once fully dry and refit to the cleaner. 7.
IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted.
To access the exhaust filter:
Unclip the exhaust filter from the rear of the cleaner. 1. [22] Gently tap and wash the grey foam filter using warm water. Do not use hot water or deter-2. gents. Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [22]
rush_48000513__1-4-gb.indd 2 15-07-2009 12:57:03
3
GB
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Filter Kit: Pre-Motor Hepa Filter + Exhaust Filter: U60 - 35600936•  Carpet and Floor Nozzle: G98 - 35600878•  Parquet Caresse Nozzle: G90PCB - 35600934•  Mini Turbo Nozzle Allergy Remover: J40A - 35600938•  Flexible Hose: D109 - 35600939•  Hose Handle: DH11 - 35600940• 
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Quality and the Environment
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice.
USER CHECKLIST
IMPORTANT INFORMATION
Cleaning the separation unit
This cleaner uses the separation system, unique to Hoover. If necessary the separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned.
Release the container by sliding the bin release button towards the rear of the cleaner. 1. [16] Lift the dust container from the cleaner main body. Hold the bin with one hand and with the other hand rotate the bin handle anti clockwise 2. to release from the bin container. [18] Remove the red vortex finder from the dust container by pulling the tab provided. 3. [23] Use a cloth to remove excessive dust from the red vortex finder surface.4. Place the bin under the Tap as shown. 5. [24] Rinse with luke warm water. Wash internal surfaces of the bin with water only. DO NOT use soap detergents to wash the internals of the bin. Reassemble the red internal component to the bin.6. Reassemble the bin handle to the bin container. Refit the dustbin to the cleaner.7.
Removing a blockage
Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container.1. If the dust container is empty but suction is still low:2.
Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’.A. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any B. blockage from the extension tube or flexible hose. Check if pre-motor filter is fitted.C. Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation D. unit.
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical • 
appliance. Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.•  Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.•  Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.• 
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to •  automatically
reset.
rush_48000513__1-4-gb.indd 3 15-07-2009 12:57:03
4
GB
rush_48000513__1-4-gb.indd 4 15-07-2009 12:57:04
5
FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis par Hoover. Cet aspirateur doit unique­ment être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
MISE EN GARDE: L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est double­ment isolé et ne doit pas être relié à la terre. Cette fiche est équipée d’un fusible 13 ampères (uniquement au R.U.).
IMPORTANT: Les fils du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant : Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE: Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite accumula-
tion d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION: Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation secteur. Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son entre­tien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTE À SE SERVIR DE L’APPAREIL: Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation
sans surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne seraient pas aptes à s’en servir.
SERVICE HOOVER: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.•  Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des li- • 
quides. Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de ciga-• 
rettes ou autres objets similaires. Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des • 
aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion. Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant • 
sur le cordon. Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos jambes • 
quand vous utilisez l’aspirateur. Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.•  Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation est • 
endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques d’accident, un
réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
Sortez tous les composants de l’emballage.
Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille cor-1. rectement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons situés sur l’embout de fixation du flexible et de tirer. [2] Raccordez l’extrémité supérieure du tube à la poignée, et rangez l’accessoire 3-en-1 sous 2. la poignée. [3] Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. 3. [4]
Corps de l’aspirateurA. Bac à poussièreB. Poignée du bac à poussièreC. Commutateur Marche/ArrêtD. Bouton d’enroulement du cordonE. Bouton pour détacher le bac à poussièreF. Gâchette pour ouvrir la trappe du bac à poussièreG. Jeu de filtres HEPA/en mousseH. Rampe de stationnementI. PoignéeJ. Variateur de puissanceK. Tube télescopiqueL. Bouton de réglage du tube télescopiqueM. Brosse moquette et sol durN. Sélecteur pour entretien des moquettesO. FlexibleP.
Accessoire 3-en-1 :: Q. Qa. Suceur plat Qb. Petit suceur Qc. Brosse meuble
Variateur d’aspirationR.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*S.
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes*T.
Super turbobrosse*U.
Brosse Parquet Caresse*V.
(*Sur certains modèles uniquement)
rush_48000513__1-4_41.indd 5 15-07-2009 13:01:20
6
FR
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
ACCESSOIRES
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le 1. cordon au-delà du repère rouge. [5] Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de 2. réglage du tube (M) et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [6] Sélectionnez la position moquette ou sol dur en appuyant sur la pédale de la brosse. 3. [7]
Sol dur – Les poils de la brosse sont baissés pour protéger le sol. Moquette – Les poils de la brosse sont relevés pour un nettoyage en grande profondeur.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 4. [8] Réglez le variateur de puissance au niveau désiré. 5. [9] Réglez le variateur d’aspiration au niveau désiré. 6. [10] Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. Dé-7. branchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon. [11] Pour ranger l’aspirateur, réglez le tube télescopique à la hauteur la plus basse et rangez la 8. brosse sur la position parking de l’aspirateur. [12]
Les accessoires diffèrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux caractéristiques fi­gurant sur l’étiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant aux modèles individuels. Tous les accessoires peuvent s’acheter séparément auprès d’un revendeur Hoover. Tous les accessoires s’adaptent à l’extrémité du fléxible ou à l’extrémité du tube télescopique.
Accessoire 3-en-1 – Combine plusieurs fonctions en un seul. L’accessoire 3-en-1 se range de manière compacte sous la poignée du tuyau.
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [13] Petit suceur – Pour tissus d’ameublement. [14] Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [15]
Brosse Parquet Caresse* – Pour parquet et autres sols délicats. Super turbobrosse* –
Pour le nettoyage en profondeur des moquettes.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Pour les escaliers ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* – Pour les escaliers ou le nettoyage en pro­fondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer. Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes.
IMPORTANT: Ne pas utiliser les brosses turbo et mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
(*Sur certains modèles uniquement)
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vidage du bac à poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. IMPORTANT: Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la pous­sière s’accumuler au-delà du niveau maximum.
Détachez le bac à poussière, comme expliqué précdemment 1. [16] Tenez le bac à poussière d’une main au-dessus d’une poubelle et appuyez sur la gachette 2. pour ouvrir la trappe. [17] Fermez la trappe du bac à poussière et replacez le sur l’aspirateur. 3.
Nettoyage des filtres lavables
L’aspirateur est pourvu d’un jeu de filtres Hepa. Pour une performance optimale d’aspiration, retirez régulièrement les filtres et les tapoter contre le côté du bac pour décoller la poussière. Les filtres doivent être lavés tous les 3 mois ou lorsqu’ils sont encrasés.
IMPORTANT: Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres. IMPORTANT: Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation.
Pour accéder au filtre :
Détachez le bac à poussière, comme expliqué précdemment 1. [16] Tenez le bac à poussière d’une main et dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 2. pour détacher la poignée du réservoir. [18] Retirez le filtre en mousse du filtre Hepa situé dans la poignée du bac à poussière.3. [19] Retirez ensuite le filtre Hepa de la poignée du réservoir. 4. [20] Tapotez doucement et lavez le filtre en mousse gris avec de l’eau tiède. N’utilisez pas 5. d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [21] Tapotez doucement et lavez le filtre Hepa. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. 6. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser.
[21]
Remontez le jeu de filtres une fois complètement sec et remettez le bac à poussière sur 7. l’aspirateur.
IMPORTANT: N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.
Pour accéder au filtre sortie moteur:
Désengagez les clips du filtre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur. 1. [22] Tapotez doucement et lavez le filtre en mousse gris avec de l’eau tiède. N’utilisez pas 2. d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [22]
rush_48000513__1-4_41.indd 6 15-07-2009 13:01:21
7
FR
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Kit de filtre : Filtre Hepa de protection du moteur + Filtre d’évacuation : U60 - • 
35600936 Brosse combinée moquette et sol dur : G98 - 35600878•  Brosse Parquet Caresse G90PCB - 35600934•  Mini turbobrosse pour élimination des allergènes : J40A - 35600938•  Flexible : D109 - 35600939•  Poignée de flexible : DH11 - 35600940• 
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche.
Qualité et environnement
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement:
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Si vous jetez ce produit con­venablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les or­dures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupéra­tion et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
INFORMATIONS IMPORTANTES
Nettoyage du séparateur
Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
Détachez le bac à poussière, comme expliqué précdemment 1. [16] Tenez le bac à poussière d’une main et dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 2. pour détacher la poignée du réservoir. [18] Retirez le cône rouge du bac à poussière en tirant sur la languette prévue à cet effet. 3. [23] Eliminez la poussière de la surface du cône à l’aide d’un chiffon.4. Placez le réservoir sous le robinet comme indiqué. 5. [24] Rincez à l’eau tiède. Nettoyez les surfaces internes du réservoir avec de l’eau uniquement. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS un détergent pour nettoyer l’intérieur du réservoir. Remontez le cône rouge sur le réservoir.6. Remontez la poignée sur le bac à poussière. Replacez le bac à poussière sur l’aspirateur.7.
Elimination d’une obstruction
Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Vidage du bac à poussière ».1. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal :2.
Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Nettoyage des filtres lava-A. bles ». Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions B. sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide d’une tige. Vérifiez que le filtre de protection du moteur est en place.C. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Consultez la section “Nettoyage du D. séparateur”.
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre • 
appareil électrique. Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».•  Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».•  Le flexible et/ou la brosse sont bouchés ? Veuillez vous reporter à « Elimination d’une • 
obstruction ». L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il se réinitialisera autom•  atiquement au bout
de 30 minutes.
rush_48000513__1-4_41.indd 7 15-07-2009 13:01:21
8
FR
rush_48000513__1-4_41.indd 8 15-07-2009 13:01:21
9
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile. Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und voll­ständig verstanden worden sein.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet: Blau – Nullleiter Braun – Stromführend
STATISCHE ELEKTRIZITÄT: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verur-
sachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. Auch vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Staubsauger stets ausschalten und den Netzstecker aus der Dose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen. Die Benutzung des Geräts durch größere Kinder sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVERKUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres • 
Standorts! Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme • 
von nassen Materialien. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigaret-• 
tenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe weder [in Staub-• 
saugernähe] versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer Explosion
führen könnten. Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den • 
Gerätestecker aus der Netzdose zu ziehen. Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln Sie • 
es sich nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.•  Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt oder ver-• 
mutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT LÄNGER benutzt wer-
den. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttech-
niker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist.
Nehmen Sie alle Komponenten des Geräts aus dem Karton.
Befestigen Sie das Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass das Schlauchende 1. einrastet und arretiert ist. Zum entfernen drücken Sie die beiden Knöpfe am Ende des Saugschlauchs und ziehen Sie den Schlauch heraus. [2] Befestigen Sie das obere Rohrende am Handgriff und befestigen das 3-in-1-Zubehör an 2. der vorgesehenen Stelle unter dem Handgriff. [3] Befestigen Sie am unteren Rohrende die gewünschte Bodendüse. 3. [4]
GerätekorpusA. StaubbehälterB. StaubbehältergriffC. Ein-/Aus-TasteD. KabelaufwicklungE. Entriegelungsknopf für StaubbehälterF. Entriegelungsknopf für StaubbehälterklappeG. HEPA-FilterkassetteH. ParkpositionI. GriffJ. LeistungsreglerK. TeleskoprohrL. TeleskoprohrlängenverstellungM. Umschaltbare BodendüseN. FlorhöheneinstellungO. SchlauchP.
3-in-1-Zubehör:: Q. Qa. Fugendüse Qb. Polsterdüse Qc. Möbelpinsel
NebenluftregelungR.
Miniturbodüse*S.
AllergyRemover-Miniturbodüse*T.
Turbobodendüse*U.
Caresse-Hartbodendüse*V.
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
rush_48000513__1-4_40.indd 9 15-07-2009 13:03:23
10
DE
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
ZUBEHÖR
Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie das 1. Kabel nicht weiter heraus, als bis zur roten Markierung. [5] Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf 2. nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung am bequem­sten ist. [6] Wählen Sie die an der umschaltbaren Bodendüse über den Umschalter die Bodenart aus. 3. [7]
Hartböden - Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppich - Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Bürstenkranz.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter am Gerätekörper betätigen. 4. [8] Stellen Sie den Leistungsregler auf die gewünschte Leistungsstufe ein. 5. [9] Stellen Sie den Nebenluftregler auf die gewünschte Stufe ein. 6. [10] Nach Gebrauch durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters ausschalten. Ziehen Sie den Stecker 7. heraus und drücken Sie die Taste für die Kabelaufwickelung, wodurch das Netzkabel in den Staubsauger eingezogen wird. [11] Zur Aufbewahrung Ihres Staubsaugers das Teleskoprohr auf die niedrigste Höhe einstellen 8. und die Düse in der Parkposition am Gerätekörper platzieren. [12]
Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der Modells­pezifikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Artikel sind separat von Hoover erhältlich (siehe Abschnitt Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel). Alle Zubehörteile können am Ende des Schlauches oder des Telekoprohrs befestigt werden.
3-in-1-Zubehör – Kombiniert diverse Funktionen in einem Zubehörteil. Das 3-in-1-Zubehör kann stets einsatzbereit unter dem Handgriff aufbewahrt werden.
Fugendüse – Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche. [13] Polsterdüse – Für Polster und Stoffe. [14] Möbelpinsel – Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche. Zum Verlängern der Bürsten die Taste am Gehäuse des Zubehörteils drücken. [15]
Caresse-Hartbodendüse* – Für Parkettböden und sonstige empfindliche Böden. Turbobodendüse* –
Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung von
Teppichböden. Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. AllergyRemover-Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Wirksam gegen allergieauslösende Faktoren.
WICHTIG: Benutzen Sie die Turboboden- und Miniturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Leeren des Staubbehälters
Der Staubbehälter muss geleert werden, wenn die MAX.-Marke am Behälter erreicht ist. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Geräts der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte.
Lösen Sie den Behälter, indem Sie die entsprechende Taste betätigen. 1. [16] Heben Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger. Halten Sie den Staubbehälter möglichst nah über einen Mülleimer und betätigen die Taste 2. zur Öffnung der Klappe. [17] Schließen Sie die Staubbehälterklappe, und setzen Sie den Staubbehälter wieder in den 3. Staubsauger ein.
Reinigung der waschbaren Filter
Der Staubsauger ist mit einer blauen HEPA-Filterkassette ausgestattet. Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes die Filter bitte regelmäßig entfernen und gründlich ausklopfen. Den Filter alle 3 Monate, oder wenn der Filter sehr starke Verschmutzung aufweist, mit lauwarmen Wasser auswaschen.
WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. WICHTIG: Die Filterkassette immer erst dann benutzen, wenn sie ganz trocken ist.
Herausnehmen der Filter:
Lösen Sie den Behälter, indem Sie die entsprechende Taste betätigen. 1. [16] Heben Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger. Halten Sie den Behälter mit einer Hand und drehen Sie mit der anderen Hand den 2. Behältergriff entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn vom Staubbehälter zu lösen. [18] Entfernen Sie den Schaumstofffilter aus der HEPA-Filtereinheit im Behältergriff.3. [19] Entfernen Sie die HEPA-Filterkassette aus dem Behältergriff. 4. [20] Klopfen Sie den grauen Schaumstofffilter unter warmem Wasser vorsichtig aus. Verwenden 5. Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter, und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [21] Klopfen Sie die blaue HEPA-Filterkassette unter Wasser vorsichtig aus. Verwenden Sie kein 6. heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter, und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [21] Setzen Sie den Filterpack im Staubsauger wieder ein, wenn er völlig getrocknet ist. 7.
WICHTIG: Das Gerät darf nicht ohne die Filter benutzt werden.
So entfernen Sie den Abluftfilter::
Lösen Sie die Klemme für den Abluftfilter an der Rückseite des Staubsaugers. 1. [22] Klopfen Sie den grauen Schaumstofffilter unter warmem Wasser vorsichtig aus. Verwenden 2. Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter, und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [22]
rush_48000513__1-4_40.indd 10 15-07-2009 13:03:23
11
DE
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an.
Filtersatz: HEPA-Motorvorfilter und Abluftfilter: U60 - 35600936•  Umschaltbare Bodendüse: G98 - 35600878•  Caresse-Hartbodendüse: G90PCB - 35600934•  AllergyRemover-Miniturbodüse: J40A - 35600938•  Flexibler Saugschlauch: D109 - 35600939•  Handgriff: DH11 - 35600940• 
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover­Kundendienststelle.
Qualität und Umwelt
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parla­ments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche nega­tive Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgung oder der Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüchen benötigt. Änderungen vorbehalten.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Reinigung der Schmutzabscheidereinheit
Dieser Staubsauger nutzt eine spezielle Schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann sie aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
Lösen Sie den Behälter, indem Sie die entsprechende Taste betätigen. 1. [16] Heben Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger. Halten Sie den Behälter mit einer Hand und drehen Sie mit der anderen Hand den 2. Behältergriff entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn vom Staubbehälter zu lösen. [18] Entfernen Sie das rote Bauteil aus dem Staubbehälter, indem Sie an der Nase ziehen. 3. [23] Wischen Sie mit einem Tuch den Staub von der Oberfläche ab.4. Reinigen Sie den Behälter wie in der Abbildung unter fließendem Wasser. 5. [24] Bitte verwenden Sie ausschließlich lauwarmes Wasser zur Reinigung. Waschen Sie nur die Innenflächen des Behälters mit Wasser aus. Verwenden Sie keine Seife und keine Reinigungsmittel zur Reinigung der Innenseite des Behälters. Bauen Sie die rote Innenkomponente wieder im Behälter ein.6. Montieren Sie den Behältergriff wieder am Behälter. Bauen Sie den Staubbehälter wieder im 7. Staubsauger ein.
Entfernen einer Verstopfung
Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls ja, siehe „Leeren des Staubbehälters“.1. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen:2.
Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der waschbaren Filter“.A. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie Verstop-B. fungen im Teleskoprohr oder dem flexiblen Saugschlauch mit einem Stab. Prüfen Sie, ob der Motorvorfilter angebaut ist.C. Prüfen Sie, ob die Schmutzabscheidereinheit gereinigt werden muss. Weitere D. Informationen finden Sie unter Reinigung der Schmutzabscheidereinheit.
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elek-• 
trischen Gerät. Ist der Staubbehälter überfüllt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.•  Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.•  Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtrakts be-• 
heben“. Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Ü•  berhitzungsschutz
sich automatisch abschaltet.
rush_48000513__1-4_40.indd 11 15-07-2009 13:03:23
12
DE
rush_48000513__1-4_40.indd 12 15-07-2009 13:03:23
13
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
È IMPORTANTE EVITARE DI:
DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Utilizzare solo accessori consigliati o forniti da Hoover. Questo apparecchio deve essere uti­lizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni ri­portate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
AVVERTENZA: l’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).
IMPORTANTE: i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice:
Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica. Le
cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio da parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si puliscono • 
delle scale. Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.•  Aspirare oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di sigaretta o • 
oggetti simili. Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori poiché • 
ne può derivare un rischio di incendio/esplosione. Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina • 
dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Calpestare il cavo di alimentazione dell’apparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o alle • 
gambe durante l’uso. Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.•  Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione è • 
danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il
cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato
Hoover.
Disimballare tutti i componenti.
Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che 1. si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere i due pulsanti all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [2] Collegare l’estremità superiore del tubo telescopico all’impugnatura di navigazione e 2. riporre l’accessorio 3 in 1 sotto l’impugnatura. [3] Collegare l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola per tappeti e pavimenti. 3.
[4]
Corpo principale dell’apparecchioA. Contenitore raccoglipolvereB. Impugnatura contenitore raccoglipolvereC. Pulsante di accensione/spegnimentoD. Pulsante di riavvolgimento del cavoE. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvereF. Levetta sblocco sportello contenitore raccoglipolvereG. Unità filtro HEPA / spugnaH. Alloggiamento tubo in posizione di parcheggioI. ImpugnaturaJ. Regolatore di potenzaK. Tubo telescopicoL. Dispositivo di controllo del tubo telescopicoM. Spazzola per tappeti e pavimentiN. Selettore modalità pulizia tappetiO. Tubo flessibileP.
Accessorio 3 in 1: Q. Qa. Bocchetta per fessure Qb. Bocchetta tutti gli usi Qc. Spazzola a pennello
Regolatore forza aspiranteR.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*S.
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*T.
Spazzola Grand Turbo*U.
Spazzola Parquet Caresse*V.
(*Solo su alcuni modelli)
rush_48000513__1-4_39.indd 13 15-07-2009 15:15:55
14
IT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
ACCESSORI
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre 1. l’indicatore rosso. [5] Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante di 2. sblocco del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia più confortevole. [6] Selezionare la modalità di pulizia (tappeti o pavimenti) premendo il pedale sulla spazzola. 3.
[7]
Pavimento: le spazzole vengono abbassate per proteggere il pavimento. Tappeto: le spazzole vengono sollevate per una pulizia più profonda.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo 4. principale dell’aspirapolvere. [8] Regolare il regolatore di potenza sul livello desiderato. 5. [9] Regolare il regolatore di forza apirante sul livello desiderato. 6. [10] Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. 7. Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione. [11] Per riporre l’apparecchio, regolare il tubo telescopico all’altezza inferiore e collocare la spaz-8. zola in posizione di parcheggio nel corpo principale dell’apparecchio. [12]
Vedere le specifiche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per i singoli modelli. Tutti gli accessori possono essere acquistati separatamente dalla Hoover. (Vedere la sezione Parti di ricambio e di consumo Hoover). Tutti gli accessori devono essere inseriti nell’estremità inferiore del tubo flessibile o del tubo telescopico.
Bocchetta 3 in 1: – combina diverse funzioni in un unico accessorio. La bocchetta 3 in 1 può essere comodamente riposta sotto l’impugnatura del tubo flessibile.
Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. [13] Bocchetta tutti gli usi – per tessuti e tappezzeria. [14] Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Per estendere le setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. [15]
Spazzola Parquet Caresse* – per parquet e pavimenti delicati. Spazzola Grand Turbo* –
per una pulizia profonda di tappeti e moquette.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di imbottiti e altre aree difficili da pulire. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di imbottiti e altre aree difficili da pulire. Particolarmente adatta per rimuovere gli allergeni.
IMPORTANTE: non utilizzare la turbospazzola e la mini turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
(*Solo su alcuni modelli)
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore raccoglipolvere. IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli oltre il livello massimo.
Sbloccare il contenitore facendo scorrere il pulsante di sblocco verso il retro dell’apparecchio. 1. [16] Sollevare il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e con l’altra premere la 2. leva di apertura sportello contenitore. [17] Chiudere lo sportello contenitore raccoglipolvere e riposizionarlo sul corpo principale 3. dell’apparecchio.
Pulizia dei filtri lavabili
L’apparecchio è dotato di un’unità filtro Hepa. Per mantenere prestazioni ottimali, rimuovere i filtri e picchiettarli contro il lato del cestino per eliminare la polvere. I filtri devono essere lavati ogni 3 mesi oppure ogni volta che la polvere in essi contenuta risulti eccessiva.
IMPORTANTE: controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione. IMPORTANTE: prima di utilizzare i filtri, accertarsi sempre che siano asciutti.
Per accedere al filtro:
Sbloccare il contenitore facendo scorrere il pulsante di sblocco verso il retro dell’apparecchio. 1. [16] Sollevare il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. Con una mano tenere il contenitore e con l’altra ruotare l’impugnatura del contenitore in 2. senso antiorario per sbloccarla. [18] Rimuovere il filtro in spugna dall’unità filtro hepa ubicata nell’impugnatura del contenitore.3.
[19]
Rimuovere l’unità filtro hepa dall’impugnatura. 4. [20] Picchiettare e lavare il filtro in spugna grigia con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o 5. detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [21] Picchiettare e lavare l’unità filtro HEPA. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare 6. l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [21] Riassemblare l’unità filtro una volta asciugata e rimontarla sull’apparecchio. 7.
IMPORTANTE: non utilizzare il prodotto senza aver prima montato il filtro.
Per accedere al filtro in uscita:
Sganciare il filtro in uscita dal retro dell’apparecchio. 1. [22] Picchiettare e lavare il filtro in spugna grigia con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o 2. detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [22]
rush_48000513__1-4_39.indd 14 15-07-2009 15:15:55
15
IT
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Kit filtro: Filtro Hepa Pre-Motore + Filtro in uscita: U60 - 35600936•  Spazzola per tappeti e pavimenti: G98 - 35600878•  Spazzola Parquet Caresse : G90PCB - 35600934•  Mini Turbospazzola per la rimozione degli allergeni: J40A - 35600938•  Tubo flessibile: D109 - 35600939•  Impugnatura tubo flessibile: DH11 - 35600940• 
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
Qualità e ambiente
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Ambiente:
L’apparecchio è stato ritenuto conforme alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
CHECKLIST UTENTE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Pulizia dell’unità di separazione
Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se necessario, l’unità di separazione può essere smontata dal contenitore raccoglipolvere e pulita.
Sbloccare il contenitore facendo scorrere il pulsante di sblocco verso il retro dell’apparecchio. 1. [16] Sollevare il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. Con una mano tenere il contenitore e con l’altra ruotare l’impugnatura del contenitore in 2. senso antiorario per sbloccarla. [18] Rimuovere il condotto d’uscita rosso dal contenitore raccoglipolvere tirando la linguetta. 3.
[23]
Utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla superficie del condotto d’uscita 4. rosso. Collocare il contenitore sotto il rubinetto nel modo raffigurato. 5. [24] Sciacquare con acqua tiepida. Lavare le superfici interne del contenitore solo con acqua. NON utilizzare detergenti o sapone per lavare le parti interne del contenitore. Rimontare il componente interno rosso nel contenitore.6. Rimontare l’impugnatura sul contenitore. Rimontare il contenitore raccoglipolvere 7. sull’apparecchio.
Rimozione di un’ostruzione
Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere “Svuotamen-1. to del contenitore raccoglipolvere”. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa:2.
È necessario pulire i filtri? In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei filtri lavabili”.A. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un B. bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. Verificare che il filtro pre-motore sia installato.C. Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Vedere “Pulizia dell’unità di D. separazione”.
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando • 
un altro elettrodomestico. Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.•  Il filtro è bloccato? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.•  Il tubo flessibile o la spazzola è bloccata? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal • 
sistema”. L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico rich•  iede circa 30
minuti.
rush_48000513__1-4_39.indd 15 15-07-2009 15:15:55
16
IT
rush_48000513__1-4_39.indd 16 15-07-2009 15:15:55
17
nl
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN:
ALLES OVER UW STOFZUIGER
DE STOFZUIGER MONTEREN
Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of geleverd. Deze stof­zuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze gebruik­saanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in ge­bruik neemt.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen voor de Britse markt).
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw – Neutraal Bruin – Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
NA GEBRUIK:: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Laat kinderen niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.”
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.• 
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee • op te • 
zuigen. Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of andere • 
vergelijkbare voorwerpen op. Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare vloeistoffen, • 
• reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontplong veroorzaken.
Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de • stekker uit • 
het stopcontact te halen. Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het • 
stofzuigen. Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.•  Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer is • 
beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen,
moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de twee knoppen 1. op het slanguiteinde in en trek de slang eruit. [2] Sluit de bovenkant van de buis aan op het handvat van de navigator en berg het 3-in-1 2. hulpstuk op onder het handvat. [3] Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren. 3. [4]
De stofzuiger zelfA. StofreservoirB. Handvat stofreservoirC. Aan/uit-schakelaarD. Knop oprolmechanismeE. Vergrendeling van het stofreservoirF. Deblokkering vergrendeling van het stofreservoirG. HEPA/ schuim lterpakketH. ParkeervergrendelingI. HandvatJ. ZuigregelingsknopK. Telescopische buisL. Regelaar voor telescopische buisM. Tapijt en vloermondstukN. Selectieknop tapijtverzorgingO. SlangP.
3 in 1 hulpstuk: Q. Qa. Kierenmondstuk Qb. Meubelmondstuk Qc. Stofborstel
ZuigkrachtregelingR.
Miniturbozuigmond voor dierenharen*S.
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen*T.
Grand Turbozuigmond*U.
Zuigmond voor parket Caresse*V.
(*Alleen bepaalde modellen)
rush_48000513__1-4_60.indd 17 15-07-2009 15:45:32
18
nl
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
ACCESSOIRES
Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet 1. verder uit dan de rode markering. [5] Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de telescopische ontgrendelknop 2. naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest comfortabele stand staat. [6] Selecteer de gewenste tapijtverzorging met het pedaal op het mondstuk. 3. [7]
Harde vloer - De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer. Tapijt - De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. 4. [8]
Zet de vermogensregelaar op het gewente niveau. 5. [9] Zet de zuigkrachtregelaar op het gewenste niveau. 6. [10]
 Schakel de  stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar  te  drukken. Trek de 7.
stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het netsnoer zichzelf weer op in de stofzuiger. [11] Berg uw stofzuiger als volgt op: zet de telescopische buis in de laagste stand en bevestig de 8. zuigmond aan de stofzuiger zelf. [12]
Zie de specicaties van het model op het verpakkingsetiket voor de accessoires van de afzonderli­jke modellen. Alle accessoires zijn afzonderlijk verkrijgbaar bij Hoover Dealer. (Zie de sectie ‘Origi­nele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover’). Alle accessoires kunnen op het uiteinde van de slang of op het uiteinde van de telescopische buis worden geplaatst.
3 in 1 hulpstuk – Combineert meerdere functies. Het 3-in-1 hulpstuk kan handig worden opgeborgen onder de handgreep van de slang.
Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [13] Meubelmondstuk – Voor zachte meubels en stoffen [14] Stofborstel – Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken. Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven. [15]
Zuigmond voor parket Caresse* – Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren. Grand Turbozuigmond* –
Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van tapijten.
Miniturbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het mini-turbomondstuk voor trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het mini-turbomondstuk voor trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van allergene stoffen.
BELANGRIJK: Gebruik het turbomondstuk en het mini-turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wan­neer de borstel draait.
(*Alleen bepaalde modellen)
ONDERHOUD STOFZUIGER
Het stofreservoir legen
Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert.
Maak het reservoir los door de ontgrendeling van het reservoir in de richting van de 1. achterkant van de stofzuiger te duwen. [16] Til het stofreservoir uit de stofzuiger. Houd het stofreservoir met een hand boven de afvalbak en druk op de ontgrendeling van 2. het reservoir. [17] Sluit de klep van het stofreservoir en plaats hem terug op de stofzuiger. 3.
De wasbare filters reinigen
De stofzuiger  is  voorzien van een blauw hepa-lterelement. Voor optimale  reinigingsprestaties  moet u de lters regelmatig verwijderen en uitkloppen tegen de zijkant van een vuilnisbak, om  zo het stof eruit te verwijderen. De lters moeten om de drie maanden worden uitgespoeld, maar  ook wanneer het lter te veel stof bevat.
BELANGRIJK:  Controleer en reinig de lters regelmatig. BELANGRIJK:  Zorg er voor gebruik altijd voor dat het lterelement helemaal droog is.
Voor toegang tot de filters:
Maak het reservoir los door de ontgrendeling van het reservoir in de richting van de 1. achterkant van de stofzuiger te duwen. [16] Til het stofreservoir uit de stofzuiger. Houd het reservoir met een hand vast en draai met de andere hand het handvat linksom om 2. hem los te maken van het stofreservoir. [18]
Verwijder het schuimlter uit de hepaltereenheid in het handvat van het reservoir.3. [19] Verwijder de hepaltereenheid uit het handvat van het reservoir. 4. [20] Klop het grijze schuimlter voorzichtig uit en was hem met warm water. Gebruik geen heet 5. water of  schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit  het  lter en laat hem 
helemaal opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21]
Klop de blauwe HEPA-ltereenheid voorzicht uit en was hem. Gebruik geen heet water of 6. schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit het lter en laat  hem helemaal 
opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21]
Monteer het lterpakket weer als deze volledig droog is en plaats hem terug in de stofzuiger. 7.
BELANGRIJK: Gebruik het product niet zonder lterpakket.
Voor toegang tot het uitlaatfilter:
Klik het uitlaatlter los van de achterkant van de stofzuiger. 1. [22] Klop het grijze schuimlter voorzichtig uit en was hem met warm water. Gebruik geen heet 2. water of  schoonmaakmiddelen. Verwijder het overtollige water uit  het  lter en laat hem 
helemaal opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [22]
rush_48000513__1-4_60.indd 18 15-07-2009 15:45:32
Loading...
+ 46 hidden pages