Hoover TC 1210, TC 1209 User Manual

0565 5217 ©2006 PRINTED IN P.R.C.
ÁLYX
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN NEDERLANDS
PORTUGUESE SPANISH DANISH NORWEGIAN
SWEDISH FINNISH GREEK RUSSIAN POLISH
CZECH TURKISH ARABIC
Svenska SE Suomi FI
∂§§∏¡π∫∞ GR
У RU
PolskI PL ČESKY CZ
TÜRKÇE TR
AR
®
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
~
Alyx_MT_cover.qxd 23/3/06 15:53 Page 1
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
THIS PRODUCT MUST BE ASSEMBLED AND OPERATED IN ACCORDANCE
WITH THESE INSTRUCTIONS AND USED
ONLY FOR DOMESTIC CLEANING TO REMOVE DRY DIRT
AND DUST FROM HOUSEHOLD CARPETS AND FLOORING.
THE TOOL KIT CAN BE USED TO REMOVE DIRT AND
DUST FROM FURNITURE AND FABRICS.
User’s manual. This Cleaner
should only be used for its intended purpose as described in these instructions. Ensure that these are fully understood before operating the appliance.
Maintain the filters
frequently when picking up mate­rial such as powder or fine dust or when cleaning new carpets.
Do not use your cleaner out
of doors or on any wet surface or for wet pick-up.
Do not pick up hard or sharp
objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
Static electricity. Some
carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Only use attachments
reccomended or supplied by hoover.
Do not pick up flammable
liquids such as cleaning fluids, petrol etc, or their vapours.
Aerosol sprays may be
flammable. Do not spray near the cleaner.
Supply cord. Do not remove
the plug by pulling on the supply cord. If the supply cord is damaged, the cleaner must be repaired by an authorised
Hoover service engineer to
avoid a safety hazard.
Faults. Do not continue to use
your cleaner if it appears to be faulty or the supply cord is damaged.
After use. Switch the cleaner
off and remove the plug from the electricity supply. Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attemting any maintenance work.
Hoover service. To ensure the
continued safe and efficient operation of this appliance, we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
Hoover
service engineer.
Safety reminders
ENGLISH
(6) *
(7)
(8)
(9)
(10)
(11a)
(11C)
(13A)
(13B)
(13C)
(11B)
(12A)
(12B)
(12C)
(14)
Alyx_MT_cover.qxd 23/3/06 15:53 Page 2
Electrical requirements
THIS APPLIANCE IS DOUBLE INSULATED AND MUST NOT BE EARTHED.
IMPORTANT: THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
ENGLISH
9
WARNING!
ELECTRICITY CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
*Feature varies according to model
Telescopic tubes (1) *
Push the latch forwards to unlock tubes. Pull out to required length. Release the latch to lock
Hose fitting (2)
Push into hose inlet, until hose latch locks. to release, press the latch and pull out.
Suction regulator (3)
Move slider to adjust suction.
On/off pedal (4)
Push to switch on. Push again to switch off.
CORD REEL PEDAL (5)
Push to automatically reel in supply cord.
POWER CONTROL (6) *
Move slide control to set power level.
Storing the cleaner (7)
Use storage clip as shown when storing the cleaner.
Park position (8)
For temporary storage during cleaning.
Carpet/floor nozzle (9)
A) Carpet position - brushes in B) Hard floor position -
brushes out
Cleaning tools (10)
A multi cleaning tool is supplied with your product. This tool is stored on board the cleaner as shown.
The multi tool brushes can be deployed to create a dusting brush.
EMPTYING AND CLEANING DUST CONTAINER AND FILTER
DO NOT use the cleaner without
the dust container or filters in place.
Emptying the dust container (11)
For optimum performance HOOVER recommends that you empty the dust container after each use.
To empty the dust container:
• Push the release button on the dust container top (11A).
• Lift out the dust container using the carry handle (11B).
• Position the dust container over a bin before opening
• Press the latch on the handle to open the dust container door and dispose of the dust (11C).
• Close dust container door and refit the container in its original position in the cleaner.
Accessing the Hepa Pre motor filter (12)
In order to access the Hepa Pre motor filter, follow these steps.
• Remove the dust container from the cleaner.
• While holding the dust container handle, grip the top cover.
• Rotate the top cover anticlockwise to the unlocked position and remove from the dust container (12A, B).
Maintaining the Hepa Pre Motor filter (13)
Hoover recommends that you wash the filter after five container empties.
• Remove the Hepa pre-motor filter by rotating it clockwise
• Tap the Hepa pre-motor filter over a bin.
• Rinse under hand warm water, if necessary (13C).
• Leave to dry for 24 hours or until completely dry before refitting.
• Refit filter by aligning the filter locking features to the locations in the cover and rotating the filter anti-clockwise until locked.
IMPORTANT: NEVER USE THE CLEANER WITHOUT PRE-MOTOR FILTER FITTED
Changing the exhaust filter (14)
Hoover recommends that you replace the exhaust filter every 3 months.
• Press the exhaust filter grid latch to gain access to the exhaust filter.
• Remove the filter.
• Fit new filter and refit the cover in its original position.
Important: Switch
cleaner off and remove plug
from electricity supply
before emptying dust
container or removing any
filters
ENGLISH
10
ENGLISH
11
Calling for service
A charge will be made if the cleaner is found to be in working order
or
has not been assembled in accordance with these instructions
or
has been used incorrectly.
Before calling a HOOVER service engineer run through the following checklist:
1. Is there a working electricity supply to the cleaner? Check with another appliance.
2. Is the dust container full?
3. Is the hose blocked?
4. Are the filters blocked?
If there is any doubt call your local HOOVER service office for advice, they may be able to assist you over the telephone.
Guarantee statement
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
GIAS CUSTOMER SERVICE 08705 400600
HOOVER SPARES 01204 556111
ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
12
Manuel d’utilisation.
Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour le rôle auquel il est destiné, tel que décrit dans ces instructions. Ces instructions doivent être bien comprises avant d’utiliser cet appareil.
Lorsque vous aspirez de la poudre ou de la poussière fine, ou lorsque vous aspirez des moquettes neuves, procédez à l’entretien des filtres plus souvent.
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées ou pour ramasser des objets mouillés.
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur pour aspirer des d’objets durs ou tranchants, d'objets en combustion tels qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets similaires.
Électricité statique.
Certains tapis peuvent causer l’accumulation d’une petite charge d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur pour ramasser les liquides inflammables comme les liquides
de nettoyage, l’essence etc... ou leurs vapeurs.
Les produits tels que les aérosols peuvent être inflammables. Ne vaporisez pas près de l’aspirateur.
Cordon d'alimentation. Ne débranchez pas l’appareil au secteur en tirant sur le cordon. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veillez à le faire remplacer par un technicien de service agréé par Hoover pour que votre aspirateur ne présente pas de danger.
Pannes. Si votre aspirateur ne fonctionne pas normalement, ou si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez de l’utiliser.
Après utilisation. Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le du secteur. Arrêtez toujours l'appareil, débranchez-le du secteur et attendez qu'il refroidisse avant de le nettoyer ou de réaliser toute opération d’entretien.
Le service après-vente Hoover. Pour assurer le
fonctionnement sûr et efficace de cet appareil, nous recommandons que les réparations et l’entretien soient effectués uniquement par un technicien Hoover agréé.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT
CET APPAREIL DOIT ETRE MONTE ET UTILISE EN CONFORMITE AVEC
CES INSTRUCTIONS ET RESERVE AU NETTOYAGE DOMESTIQUE, POUR
ENLEVER LA POUSSIERE ET LES SALETES SECHES DES TAPIS ET
SOLS.
LES ACCESSOIRES PEUVENT ETRE UTILISES POUR ENLEVER LA
POUSSIERE ET LES SALETES DES MEUBLES ET DES TISSUS
D’AMEUBLEMENT.
Consignes de sécurité
Français
13
Alimentation électrique
CET APPAREIL EST EQUIPE D’UNE DOUBLE ISOLATION ET NE DOIT PAS ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT : LA COULEUR DES FILS DU CABLE D’ALIMENTATION CORRESPOND AU CODE SUIVANT :
BLEU - NEUTRE MARRON - PHASE
ATTENTION !
L'ÉLECTRICITÉ PEUT ÊTRE
EXTRÊMEMENT DANGEREUSE.
* Selon modèle
Tubes télescopiques (1) *
Poussez le taquet vers l’avant pour libérer les tubes. Tirez la longueur souhaitée. Relâchez le taquet pour verrouiller en position.
Emmanchement du tube (2)
Poussez dans l’entrée du flexible jusqu’à ce que le taquet du tube se bloque. Pour le libérer, appuyez sur le taquet et tirez.
Régulateur d’aspiration (3)
Déplacez le curseur pour régler l’aspiration.
Pédale Marche/Arrêt (4)
Appuyez pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
PEDALE D’ENROULAGE DU CORDON (5)
Appuyez pour enrouler automatiquement le cordon d’alimentation.
CONTROLE DE LA PUISSANCE (6) *
Déplacez le curseur pour régler le niveau de puissance.
Rangement de l’appareil (7)
Lorsque vous rangez l’appareil, utilisez l’attache de rangement.
Position parking (8)
Pour un rangement temporaire pendant l’utilisation de l’appareil.
Français
14
Brosse pour sol dur/moquette (9)
A) Position moquette - brosses
rétractées
B) Position sol dur - brosses sorties
Outils de nettoyage (10)
Un outil de nettoyage polyvalent est fourni avec votre appareil. L’outil se loge dans l’aspirateur, comme illustré.
Les brosses de l’outil peuvent être déployées pour obtenir une brosse à épousseter.
VIDAGE ET NETTOYAGE DU RÉCIPIENT À POUSSIÈRE ET DU FILTRE
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur sans
récipient à poussière ou filtre en place.
Vidage du récipient à poussière (11)
Pour une aspiration optimale, HOOVER recommande de vider le récipient à poussière après chaque utilisation.
Pour vider le récipient à poussière :
• Appuyez sur le bouton d’éjection sur la partie supérieure du récipient à poussière (11A).
• Retirez le récipient à poussière à l’aide de la poignée de transport (11B).
• Positionnez le récipient à poussière au-dessus d’une poubelle avant de l’ouvrir.
• Appuyez sur le taquet de la poignée pour ouvrir la porte du récipient à poussière et jeter la poussière (11C).
• Fermez la porte du récipient à poussière et remettez le récipient en place dans l’aspirateur.
Accès au filtre Hepa de protection du moteur (12)
Pour accéder au filtre Hepa de protection du moteur, veuillez procéder ainsi.
• Retirez le récipient à poussière de l’aspirateur.
• En tenant la poignée du récipient à poussière d’une main, saisissez le couvercle supérieur de l’autre.
• Faites tourner le couvercle dans le sens anti-horaire jusqu’à la position de déblocage puis retirez le récipient à poussière (12A, B).
Entretien du filtre Hepa de protection du moteur (13)
Hoover recommande de nettoyer le filtre tous les cinq vidages de récipient.
Retirez le filtre Hepa de protection du moteur en le faisant tourner dans le sens horaire.
• Tapez sur le filtre au-dessus d’une poubelle.
• Rincez-le à l’eau tiède si nécessaire (13C).
• Laissez-le sécher pendant 24 heures ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec avant de le remettre en place.
• Remettez le filtre en place en alignant les dispositifs de verrouillage du filtre avec les emplacements du couvercle et en faisant tourner le filtre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
IMPORTANT : NE JAMAIS UTILISER L’ASPIRATEUR SANS AVOIR INSTALLE DE FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
Remplacement du filtre de sortie (14)
Hoover recommande de remplacer le filtre de sortie tous les 3 mois.
• Appuyez sur le taquet de la grille du filtre de sortie pour gagner l’accès au filtre de sortie.
• Retirez le filtre.
• Installez le nouveau filtre et remettez le couvercle en place.
Important : éteignez
l’aspirateur et débranchez-
le avant de vider le récipient
à poussière ou de retirer des
filtres.
Français
15
Appeler un technicien
Si vous appelez un technicien qui examine l’aspirateur mais le déclare en état de marche, ou si ce dernier se rend compte qu’il n’a pas été monté conformément à ces instructions ou qu’il n’a pas été utilisé correctement, des frais vous seront facturés.
Avant d’appeler un technicien HOOVER, vérifiez les choses suivantes :
1. L’aspirateur est-il alimenté en électricité ?
Essayez de brancher un autre appareil à la même prise.
2. Le récipient à poussière est-il plein ?
3. Le flexible est-il bouché ?
4. Les filtres sont-ils bouchés ?
En cas de doute, appelez le service après-vente HOOVER local pour demander conseil ; on pourra peut-être vous aider par téléphone.
Déclaration de garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doit être présenté(e) pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
LIGNE SERVICE CONSOMMATEURS 0892 35 00 89
Gias customer service : 071 91 96 51
ENVIRONNEMENT
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit de manière correcte, vous contribuerez à éviter des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et pour la santé.
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu'il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez l'amener à un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation locale en matière de déchets. Pour avoir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d'achat du produit.
Deutsch
16
Benutzerhandbuch.
Dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung verwenden. Vor der Benutzung des Geräts muss die vorliegende Gebrauchsanleitung gelesen und verstanden worden sein.
Werden neue Teppiche gereinigt oder wird Pulver bzw. feiner Staub aufgesaugt, müssen die
Filter häufiger gereinigt werden.
Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zum Nass-Saugen verwenden.
Keine harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
Statische Elektrizität.
Bestimmte Teppiche neigen zu elektrostatischer Aufladung, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Ersatz- und Zubehörteile.
Keine entflammbaren Flüssigkeiten, wie Reinigungsmittel, Benzin usw., oder deren Dämpfe aufsaugen.
Raumsprays/Sprühdosen
können entzündlich sein. Nicht in der Nähe des Staubsaugers versprühen.
Netzkabel. Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. Falls das Kabel beschädigt ist, muss der Staubsauger von einem zugelassenen Hoover­Kundendiensttechniker repariert werden, damit die Sicherheit des Geräts gewährleistet ist.
Störungen. Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn das Gerät defekt erscheint oder das Netzkabel beschädigt ist.
Nach Gebrauch. Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. Auch vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Staubsauger stets ausschalten und den Stecker herausziehen.
Hoover-service. Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover­Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
DIESES GERÄT MUSS GEMÄSS DER GEBRAUCHSANLEITUNG
ZUSAMMENGESETZT UND BEDIENT WERDEN. ES IST NUR FÜR DIE
TROCKENREINIGUNG VON TEPPICHEN UND GLATTBÖDEN IM HAUSHALT
GEEIGNET.
DIE ZUBEHÖRTEILE KÖNNEN ZUM ENTFERNEN VON TROCKENEM
SCHMUTZ UND STAUB VON MÖBELN UND STOFFEN BENUTZT WERDEN.
Sicherheitshinweise
Deutsch
17
Elektrische Anforderungen
DIESES GERÄT IST DOPPELT ISOLIERT UND DARF NICHT GEERDET WERDEN.
WICHTIG: DIE EINZELNEN DRÄHTE DES NETZKABELS SIND WIE FOLGT FARBIG CODIERT: BLAU - NULLLEITER BRAUN - SPANNUNGSFÜHREND
ACHTUNG!
STROM KANN SEHR GEFÄHRLICH SEIN.
* Je nach Modell
Teleskoprohre (1) *
Klinke nach vorne drücken, um Rohre zu entriegeln. Rohr auf die gewünschte Länge herausziehen. Klinke loslassen, um Rohr einzurasten.
Einsetzen des Schlauchs (2)
Saugschlauch in die Ansaugöffnung stecken, bis die Klinke einrastet. Zum Abnehmen Klinke drücken und Schlauch herausziehen.
Saugstärkeregler (3)
Zur Regelung der Saugstärke den Schieber betätigen.
Ein/Aus-Pedal (4)
Zum Einschalten des Geräts drücken.
Nochmals drücken, um auszuschalten.
Kabelaufwicklungspedal (5)
Drücken, und das Kabel wird automatisch eingezogen.
LEISTUNGSREGLER (6) *
Zur Einstellung der Saugleistung den Schieber bewegen.
Aufbewahrung des Staubsaugers (7)
Den Haltehaken zur Aufbewahrung des Geräts wie gezeigt verwenden.
Parkposition (8)
Zum vorübergehenden Abstellen während des Arbeitsvorgangs.
Deutsch
18
Teppich-/Bodendüse (9)
A) Teppicheinstellung - Bürsten
eingefahren
B) Hartbodeneinstellung - Bürsten
ausgefahren
Zubehörteile (10)
Ihr Produkt wird mit einer Universaldüse geliefert. Diese Düse lässt sich im Staubsauger verstauen.
Die verschiedenen Staubbürsten können auch zum Reinigen von Möbeln benutzt werden.
ENTLEEREN UND REINIGEN VON STAUBBEHÄLTER UND FILTER
Den Staubsauger NICHT benutzen, wenn der Staubbehälter oder die Filter nicht eingesetzt sind.
Leeren des Staubbehälters (11)
Für optimale Leistungsfähigkeit empfiehlt HOOVER, den Staubbehälter nach jedem Gebrauch zu leeren.
So entleeren Sie den Staubbehälter:
• Griffverriegelung oben auf dem Staubbehälter drücken (11A).
• Den Staubbehälter am Tragegriff herausziehen (11B).
• Den Staubbehälter vor dem Öffnen über einen Abfalleimer halten.
• Die Klinke am Griff drücken, um die Klappe des Staubbehälters zu öffnen, und den Staub entleeren (11C).
• Die Klappe des Staubbehälters und den Behälter in ihrer ursprünglichen Position in den Staubsauger einsetzen.
Zugang zum HEPA­Motorschutzfilter (12)
Für Zugang zum HEPA­Motorschutzfilter folgende Schritte durchführen:
• Staubbehälter vom Staubsauger abnehmen.
• Griff des Staubbehälters und Deckel festhalten.
• Deckel im Uhrzeigersinn vom Staubbehälter abschrauben (12A, B).
Wartung des HEPA­Motorschutzfilters (13)
HOOVER empfiehlt, nach jedem fünften Leeren des Staubbehälters die Filter auszuwaschen.
• Den HEPA-Motorschutzfilter im Uhrzeigersinn abschrauben.
• Motorschutzfilter über einem Abfalleimer abklopfen.
• Bei Bedarf unter lauwarmem Wasser abspülen (13° C).
• Vor dem Wiedereinsetzen den Filter 24 Stunden trocknen lassen oder warten, bis er völlig trocken ist.
• Filter so wieder einsetzen, dass der Verriegelungsmechanismus beim Drehen des Filters gegen den Uhrzeigersinn in die Halteklinken des Deckels einrastet.
WICHTIG : DEN STAUBSAUGER NIEMALS OHNE EINGESETZTEN MOTORSCHUTZFILTER BENUTZEN.
Auswechseln des Abluftfilters (14)
Hoover empfiehlt, den Abluftfilter alle 3 Monate zu ersetzen.
• Die Klinke des Abluftfiltergitters drücken, um Zugang zum Abluftfilter zu erhalten.
• Den Filter entfernen.
• Neuen Filter einsetzen und Deckel wieder anbringen.
Wichtig: Vor dem Leeren
des Staubbehälters oder dem
Entfernen eines Filters den
Staubsauger ausschalten und
den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Deutsch
19
Kundendienst
Eine Gebühr wird erhoben, wenn sich das Gerät nach einer Reklamation als funktionstüchtig herausstellt oder nicht gemäß dieser Anleitung zusammengesetzt bzw. falsch benutzt wurde.
Bevor Sie Ihren HOOVER-Kundendiensttechniker anrufen, prüfen Sie zunächst bitte Folgendes:
1. Ist die Stromversorgung in Ordnung? Prüfen Sie dies mit einem anderem elektrischen Gerät.
2. Ist der Staubbehälter voll?
3. ist der Saugschlauch blockiert?
4. Sind die Filter verstopft?
Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren HOOVER-Kundendienst, der Sie eventuell telefonisch beraten kann.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Bestimmungen unserer Handelsniederlassung des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Kaufbeleg ist im Falle von Garantieansprüchen vorzulegen und sollte deshalb sorgfältig aufbewahrt werden.
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern in einem entsprechenden Recyclingzentrum für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die Müllentsorgung oder an die Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
Deutschland
Candy Hoover GmbH kaiserwerther Str.83 d-40878 Ratingen www.candy-hoover.de
Kundendienst Deutschland (GIAS Customer Service) 01805 / 62 55 62 (0,12 /min; nur aus dem Festnetz)
Österreich
Candy Hoover Austria GmbH Dominikanerbastei 4 A-1011 Wien www.candy-hoover.at
Kundendienst Österreich (GIAS Customer Service) 0820 / 220 224 (0,15 /min; nur aus dem Festnetz)
Schweiz
Candy Hoover AG Bösch 21 CH-6331 Huenenberg www.candy-hoover.ch
Kundendienst Schweiz (GIAS Customer Service) 0848 / 780780 (0,12 cHF/min; nur aus dem Festnetz)
Italiano
20
Manuale dell'utente.
Questo aspirapolvere deve essere utilizzato esclusivamente come descritto nelle istruzioni. Accertarsi di aver ben compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Controllare i filtri
frequentemente quando si aspirano materiali come polvere o polveri fini o quando si puliscono tappeti nuovi.
Non utilizzare l'aspirapolvere all'aperto, su superfici bagnate né per aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti duri o affilati, fiammiferi, cenere calda, mozziconi di sigaretta o simili.
Elettricità statica. Alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
Utilizzare
eesscclluussiivvaammeennttee accessori consigliati o forniti da Hoover.
Non aspirare liquidi infiammabili come detergenti, benzina e così via o i relativi vapori.
Le sostanze spray possono risultare infiammabili: non nebulizzare alcun prodotto in prossimità dell’aspirapolvere.
Cavo di alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare la spina dalla presa di corrente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, far riparare l'aspirapolvere da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Guasti. Non utilizzare l'aspirapolvere se non funziona correttamente o se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Dopo l'uso. Spegnere l’aspirapolvere e scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di pulire l'aspirapolvere o di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura e scollegare il cavo di alimentazione.
Assistenza Hoover. Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficace dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
SEGUENTI
IL PRODOTTO DEVE ESSERE MONTATO E UTILIZZATO NEL RISPETTO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI. INOLTRE, DOVRÀ’ ESSERE UTILIZZATO
SOLO PER LE PULIZIE DOMESTICHE, IN PARTICOLARE PER RIMUOVERE
SPORCO E POLVERE DA TAPPETI E PAVIMENTI.
IL KIT DI ACCESSORI PUÒ ESSERE UTILIZZATO PER RIMUOVERE
SPORCO E POLVERE DA MOBILI E TESSUTI
Consigli per la sicurezza
Italiano
21
Requisiti elettrici
QUESTO APPARECCHIO È DOTATO DI DOPPIO ISOLAMENTO E NON DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
IMPORTANTE: I FILI CONTENUTI NEL CAVO DI ALIMENTAZIONE SONO COLORATI SECONDO IL SEGUENTE CODICE: BLEU - NEUTRO MARRONE - SOTTO TENSIONE
AVVERTENZA!
LA CORRENTE ELETTRICA PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSA
*Le caratteristiche variano a seconda dei modelli
Tubi telescopici (1) *
Premere il dispositivo di blocco in avanti per sbloccare i tubi. Estrarre alla lunghezza desiderata. Rilasciare il dispositivo di blocco.
Installazione del tubo flessibile (2)
Inserire nell'ingresso del tubo flessibile fino ad azionare il dispositivo di blocco. Per rilasciare, premere il dispositivo di blocco ed estrarre il tubo.
REGOLATORE ASPIRAZIONE (3)
Spostare il dispositivo di scorrimento per regolare l'aspirazione.
PEDALE DI ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO (4)
Premere per accendere.
Premere nuovamente per spegnere.
PEDALE DI AVVOLGIMENTO DEL CAVO (5)
Premere per avvolgere auto­maticamente il cavo di alimentazione.
Controllo della potenza (6) *
Spostare il variatore a scorrimento per impostare il livello di potenza.
Conservazione dell'aspirapolvere (7)
Utilizzare la clip di parcheggio come da illustrazione.
Posizione di stazionamento (8)
Permette di interrompere temporaneamente l'utilizzo dell'aspirapolvere durante la pulizia.
Italiano
22
Spazzola tappeti/pavimenti (9)
A) Posizione tappeto – Setole
interne
B) Posizione pavimento – Setole
esterne
Accessori di pulizia (10)
Insieme al prodotto viene fornito un accessorio di pulizia multiuso. L'accessorio è alloggiato sull'aspirapolvere, come mostrato.
Le spazzole multiuso possono essere distribuite in modo da creare una spazzola a pennello.
SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL FILTRO E DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
NON utilizzare l'aspirapolvere se i
filtri o il contenitore raccoglipolvere non sono in posizione corretta.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere (11)
Per un corretto funzionamento, HOOVER consiglia di svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni utilizzo.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere:
• Premere il pulsante di rilascio posto sulla parte superiore del contenitore raccoglipolvere (11A).
• Estrarre il contenitore raccoglipolvere utilizzando la maniglia di trasporto (11B).
• Posizionare il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino prima di aprirlo.
• Premere il dispositivo di blocco sull'impugnatura per aprire il contenitore raccoglipolvere e svuotarlo (11C).
• Chiudere lo sportello e rimontare il contenitore raccoglipolvere nella posizione originale.
Accesso al filtro pre-motore Hepa (12)
Per accedere al filtro pre-motore Hepa, procedere come riportato di seguito.
• Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall'aspirapolvere.
• Tenendo l'impugnatura del contenitore raccoglipolvere, afferrare il coperchio superiore.
Ruotare il coperchio superiore in senso antiorario nella posizione di sblocco e rimuoverlo dal contenitore raccoglipolvere (12A, B).
Manutenzione del filtro pre­motore Hepa (13)
Hoover consiglia di lavare il filtro dopo aver svuotato cinque volte il contenitore raccoglipolvere.
• Rimuovere il filtro pre-motore Hepa ruotandolo in senso orario.
• Sbattere il filtro pre-motore Hepa sul cestino.
• Sciacquare con acqua tiepida, se necessario (13C).
• Prima di rimontarlo, lasciare asciugare il filtro per 24 ore o fino a quando non sarà completamente asciutto.
• Rimettere il filtro nella posizione originale allineando i dispositivi di blocco ai relativi alloggiamenti presenti sul coperchio, quindi ruotare il filtro in senso antiorario fino a bloccarlo completamente.
IMPORTANTE: NON UTILIZZARE L'ASPIRAPOLVERE SE IL FILTRO PRE-MOTORE NON È PRESENTE
Sostituzione del filtro di uscita (14)
Si consiglia di sostituire il filtro di uscita ogni 3 mesi.
• Premere il dispositivo di blocco della griglia del filtro di uscita per accedere al filtro.
• Rimuovere il filtro.
• Inserire il nuovo filtro e montare il coperchio nella posizione originale.
Importante: spegnere
l'aspirapolvere e scollegarlo dalla
presa di corrente prima di svuotare il
contenitore raccoglipolvere o di
rimuovere i filtri.
Italiano
23
Servizio di assistenza
Verrà addebitato un intervento di assistenza se si esamina l'apparecchio e si riscontra che non si trova nelle corrette condizioni operative, non è stato montato secondo quanto riportato nel presente libretto d'istruzioni o è stato oggetto di uso improprio.
Prima di contattare il servizio di assistenza Hoover, eseguire le verifiche seguenti:
1. La presa elettrica a cui è collegato l'apparecchio è funzionante? Verificare collegando un altro apparecchio.
2. Il contenitore raccoglipolvere è pieno?
3. Il tubo è ostruito?
4. I filtri sono ostruiti?
Per ottenere assistenza telefonica, contattare il centro di assistenza Hoover più vicino.
Dichiarazione di garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l'apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
ASSISTENZA CLIENTI DI GIAS 039 2086811
RICAMBI HOOVER 039 208655
TUTELA DELL'AMBIENTE
L'apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea WEEE 2002/96/EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettrotecniche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell'ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell'ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui è stato effettuato l'acquisto.
Nederlands
24
Gebruikershandleiding
. Deze stofzuiger mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze instructies. Zorg ervoor dat u deze volledig begrijpt voordat u het apparaat gebruikt.
Reinig de filters regelmatig wanneer u materiaal zoals poeder of fijn stof opzuigt of als u een nieuw tapijt reinigt.
Gebruik uw stofzuiger NIET buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee op te zuigen.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of andere, vergelijkbare voorwerpen op.
Statische elektriciteit. Sommige tapijten kunnen enige statische elektriciteit opbouwen. Ontlading van statische elektriciteit is niet gevaarlijk voor de gezondheid.
Gebruik alleen door Hoover aanbevolen of geleverde onderdelen.
Zuig geen (dampen van) ontvlambare vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine etc.
Spuitbussen kunnen ontvlambare stoffen bevatten. Spuit nooit in de buurt van de stofzuiger.
Elektriciteitssnoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Als het elektriciteitssnoer of de stekker is beschadigd, dan moet de stofzuiger worden gerepareerd door een bevoegd onderhoudstechnicus van HOOVER om gevaar voor de veiligheid te voorkomen.
Defecten. Gebruik uw stofzuiger niet als deze niet meer correct functioneert of als het elektriciteitssnoer is beschadigd.
Na gebruik. Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
Hoover Serviceafdeling. Om een veilige en efficiënte werking van dit apparaat te garanderen, raden we u aan om onderhoud of reparaties alleen te laten uitvoeren door een bevoegd onderhoudstechnicus van HOOVER.
LEES DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG DOOR
DIT PRODUCT MOET IN OVEREENSTEMMING MET DEZE INSTRUCTIES
WORDEN GEMONTEERD EN BEDIEND EN IS UITSLUITEND BESTEMD
VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIKT, ZOALS HET OPZUIGEN VAN VUIL EN
STOF VAN TAPIJTEN EN VLOEREN.
DE HULPSTUKKEN KUNT U GEBRUIKEN VOOR HET VERWIJDEREN VAN
VUIL EN STOF VAN MEUBELS EN STOFFERING.
Veiligheidsinstructies
25
Elektrische benodigdheden
DIT TOESTEL IS DUBBEL GEÏSOLEERD EN HOEFT NIET TE WORDEN GEAARD.
BELANGRIJK: DE DRADEN IN HET NETSNOER ZJIN GEKLEURD VOLDENS DE VOLGENDE CODE: BLAUW - NEUTRAAL BRUIN - SPANNING
WAARSCHUWING!
ELEKTRICITEIT KAN ZEER GEVAARLIJK ZIJN.
*Functies variëren per model
Telescoopbuizen (1) *
Duw de vergrendeling naar voren om de buizen te ontgrendelen. Schuif de buizen uit tot de gewenste lengte. Laat de vergrendeling los om de buizen weer te vergrendelen.
Slang aansluiten (2)
Duw de slang in de slangopening totdat hij vastklikt. Verwijderen: houd de vergrendeling ingedrukt en verwijder de slang.
Zuigkrachtinstelling (3)
Verplaats de schuif om de zuigkracht te wijzigen.
Aan/Uit schakelaar (4)
Druk de schakelaar in om de stofzuiger aan te zetten.
Druk de schakelaar nogmaals in om hem weer uit te zetten.
Snoerhaspel (5)
Druk de voetschakelaar in om het snoer automatisch op te rollen.
VERMOGENSREGELING (6) *
Verplaats de schuif om het gewenste vermogen in te stellen.
Stofzuiger opbergen (7)
Gebruik de opberghaak zoals afgebeeld wanneer u de stofzuiger wilt opbergen.
Parkeerstand (8)
Handig als u de stofzuiger even wilt wegzetten tijdens gebruik.
Nederlands
26
Zuigmond tapijt/vloer (9)
A) Stand voor tapijt – borstel in B) Stand voor harde vloer –
borstel uit
Hulpstukken (10)
De stofzuiger is voorzien van een universele zuigmond. Dit hulpstuk kunt u opbergen in de stofzuiger (zie afbeelding).
De universele borstels kunt u ook gebruiken als stofborstel.
LEGEN EN REINIGEN VAN STOFRESERVOIR EN FILTER
Gebruik de stofzuiger
NNIIEETT
zonder
stofreservoir of filters.
Legen van het stofreservoir (11)
Voor optimale prestaties raadt HOOVER u aan om het stofreservoir telkens na gebruik te legen.
Het legen van het stofreservoir:
• Druk op de ontgrendelknop bovenop het stofreservoir (11A).
• Neem het stofreservoir eruit met behulp van de draaghendel (11B).
• Houd het stofreservoir boven de vuilnisbak voordat u het opent.
• Druk de vergrendeling op het handvat in om de klep van het stofreservoir te openen, zodat het stof in de vuilnisbak valt (11C).
• Sluit de klep van het stofreservoir en breng het reservoir weer op zijn plaats in de stofzuiger.
Toegang tot de Hepa voorfilter van de motor (12)
Om toegang te krijgen tot de Hepa voorfilter van de motor, handelt u als volgt:
• Verwijder het stofreservoir van de stofzuiger.
• Houd het stofreservoir vast aan het handvat en pak met uw andere hand het deksel vast.
• Draai het deksel tegen de klok in los en verwijder het van het stofreservoir (12A, B).
Onderhoud van de Hepa voorfilter van de motor (13)
Hoover raadt u aan om de filter uit te spoelen bij de vijfde keer dat u het reservoir leegt.
• Verwijder de Hepa voorfilter van de motor door deze met de klok mee te draaien.
• Klop de Hepa voorfilter van de motor uit boven een vuilnisbak.
• Spoel de voorfilter schoon met lauw water, indien nodig (13C).
• Laat de filter volledig drogen (ca. 24 uur) voordat u hem weer in de stofzuiger monteert.
• Monteer de filter door de vergrendeling in de deksel en de klep tegen elkaar te zetten en de filter tegen de klok in te draaien totdat hij vastklikt.
BELANGRIJK: GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT ZONDER VOORFILTER VAN DE MOTOR
Vervangen vande uitblaasfilter(14)
Hoover recommends that you replace the exhaust filter every 3 months.
• Druk op de vergrendeling op het rooster van de uitblaasfilter om toegang te krijgen tot de uitblaasfilter.
• Verwijder de filter.
• Plaats de nieuwe filter monteer de klep weer in zijn oorspronkelijke stand.
Belangrijk: Schakel de
stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het stofreservoir
leegt of een filter
verwijdert.
Nederlands
27
Onderhoudsdienst bellen
Er worden servicekosten in rekening gebracht indien de stofzuiger normaal blijkt te functioneren, niet volgens bovenstaande instructies is gemonteerd of onjuist is gebruikt.
Voordat u de onderhoudsdienst van HOOVER belt, moet u de volgende punten controleren:
1. Is de stofzuiger aangesloten op een functionerend stopcontact? Controleer dit met een ander elektrisch toestel.
2. Is het stofreservoir vol?
3. Is de slang verstopt?
4. Zijn de filters verstopt?
In geval van twijfel kunt u de HOOVER Helpline bellen voor advies. Wellicht kunnen onze medewerkers u via de telefoon helpen
.
Garantieverklaring
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden betreffende deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer bij wie het toestel is gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving zijn mogelijk.
GIAS CUSTOMER SERVICE 0900/9999109 (0,10 €/min.)
Gias customer service : 071 91 96 57
MILIEU
Dit toestel is voorzien van een markering in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake elektrisch en elektrotechnisch afval (WEEE). Door dit product op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats hiervan moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwijdering. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Nederlands
Portugues
28
Manual do utilizador.
Este aspirador deve ser usado apenas para o fim a que se destina conforme descrito nestas instruções. Certifique-se de que as compreende totalmente antes de utilizar o dispositivo.
Proceda à manutenção
frequente dos filtros quando aspirar material tal como pó ou poeira fina ou quando aspirar alcatifas novas.
Não use o aspirador em exteriores, em superfícies molhadas ou para aspirar itens molhados.
Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarros ou outros itens semelhantes.
Electricidade estática.
Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação de electricidade estática. Qualquer descarga de estática não é perigosa para a saúde.
Use apenas acessórios recomendados ou fornecidos pela Hoover.
Não aspire líquidos inflamáveis, tais como agentes de limpeza, gasolina, etc., nem os respectivos vapores.
Os sprays de aerossóis podem ser inflamáveis. Não pulverize perto do aspirador.
Cabo de alimentação. Não retire a ficha puxando pelo cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação for sujeito a danos, o aspirador deve ser reparado por um técnico de assistência Hoover autorizado para evitar perigos de segurança.
Falhas. Não continue a utilizar o aspirador se este apresentar sinais de falhas ou se o cabo de alimentação estiver danificado.
Depois da utilizaçãr.
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. Desligue sempre o produto e retire a ficha da tomada antes de o limpar ou realizar qualquer serviço de manutenção.
Assistência Hoover. Para garantir um funcionamento seguro e eficiente contínuo deste dispositivo, recomendamos que quaisquer operações de assistência ou reparação sejam realizadas apenas por um técnico de assistência
HHoooovveerr
autorizado.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE PRODUTO DEVE SER MONTADO E UTILIZADO EM CONFORMIDADE
COM AS INSTRUÇÕES E UTILIZADO APENAS EM LIMPEZAS
DOMÉSTICAS PARA REMOÇÃO DE SUJIDADE E PÓ SECOS EM
ALCATIFAS E SOALHOS.
PODE UTILIZAR O KIT DE ACESSÓRIOS PARA REMOVER SUJIDADE E PÓ
DO MOBILIÁRIO E DE TECIDOS.
Avisos de segurança
29
Requisitos eléctricos
ESTE APARELHO POSSUI ISOLAMENTO DUPLO E NÃO DEVE SER LIGADO À TERRA.
IMPORTANTE: OS FIOS DO CABO DE ALIMENTAÇÃO POSSUEM CORES DE ACORDO COM O SEGUINTE CÓDIGO: AZUL - NEUTRO CASTANHO - FASE
ADVERTÊNCIA!
A ELECTRICIDADE PODE SER EXTREMAMENTE
PERIGOSA.
*Variável, consoante o modelo
Tubos telescópicos (1) *
Empurre o trinco para a frente para desbloquear os tubos. Puxe para fora até atingir o comprimento desejado. Solte o trinco para bloquear
Encaixe do tubo (2)
Exerça pressão na entrada do tubo até encaixar. Para soltar, prima o trinco e puxe para fora.
Regulador de aspiração (3)
Desloque o cursor para ajustar a aspiração.
Pedal para ligar/desligar (4)
Prima para ligar. Prima de novo para desligar.
Pedal para recolher o cabo (5)
Prima para enrolar automaticamente o cabo de alimentação.
COMANDO DE POTÊNCIA (6) *
Desloque o cursor para ajustar o nível de potência.
Guardar o aspirador (7)
Quando guardar o aspirador, utilize o gancho de arrumação conforme ilustrado.
Posição de estacionamento (8)
Para arrumar temporariamente durante a limpeza.
Portugues
30
Bocal alcatifa/soalho (9)
A) Posição para alcatifa – escovas
para dentro
B) Posição para soalho – escovas
para fora
Acessórios de limpeza (10)
O produto é fornecido com um acessório de limpeza polivalente. Este acessório é guardado no interior do aspirador conforme ilustrado.
As escovas do acessório de limpeza polivalente podem ser instaladas por forma a formarem uma escova para limpar o pó.
ESVAZIAR E LIMPAR O DEPÓSITO DE PÓ E O FILTRO
NNÃÃOO
use o aspirador sem que o depósito de pó ou os filtros estejam instalados.
Esvaziar o depósito de pó (11)
Para um óptimo desempenho, a HOOVER recomenda que esvazie o depósito de pó após cada utilização.
Para esvaziar o depósito de pó:
• Prima o botão de libertação
existente no topo do depósito de pó (11A).
• Remova o depósito de pó
utilizando o manípulo (11B).
• Coloque o depósito de pó por
cima de um cesto de lixo antes de o abrir.
• Prima o trinco do manípulo para
abrir a porta do depósito de pó e deite o pó fora (11C).
• Feche a porta do depósito de pó
e instale-o novamente na posição original no aspirador.
Acesso ao filtro Hepa instalado antes do motor (12)
Para aceder ao filtro Hepa instalado antes do motor, siga os seguintes passos.
• Remova o depósito de pó do aspirador.
• Enquanto segura o manípulo do depósito de pó, agarre a tampa superior.
• Rode a tampa superior no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios para abrir e remova do depósito de pó (12A, B).
Manutenção do filtro Hepa instalado antes do motor (13)
A Hoover recomenda que lave o filtro ao fim do esvaziamento de cinco depósitos.
• Remova o filtro Hepa instalado antes do motor rodando no sentido dos ponteiros dos relógios.
• Bata no filtro Hepa instalado antes do motor por cima de um cesto de lixo
• Se necessário, passe por água morna (13C).
• Deixe secar durante 24 horas ou espere que seque totalmente antes de instalar novamente.
• Reinstale o filtro alinhando os encaixes do filtro nos devidos locais da tampa e rodando o filtro no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios até encaixar.
IMPORTANTE: NUNCA UTILIZE O ASPIRADOR SEM O FILTRO ANTES DO MOTOR INSTALADO
Limpeza do filtro de exaustão (14)
A Hoover recomenda que substitua o filtro de exaustão trimestralmente.
• Prima o trinco da grelha do filtro de exaustão para obter acesso ao filtro de exaustão.
• Remova o filtro.
• Instale o filtro novo e coloque novamente a tampa na posição original.
Importante: Desligue o
aspirador e remova a ficha
da tomada antes de esvaziar o
depósito de pó ou de remover
os filtros
Portugues
31
Pedido de assistência
Haverá lugar à cobrança de uma taxa caso se considere que o aspirador se encontra em bom estado de funcionamento, não tenha sido montado em conformidade com estas instruções ou tenha sido utilizado de forma incorrecta.
Antes de chamar um técnico de assistência HOOVER, observe a seguinte lista de verificação:
1. O aspirador tem alimentação de corrente? Verifique com outro aparelho.
2. O depósito de pó está cheio?
3. O tubo está entupido?
4. Os filtros estão entupidos?
Em caso de dúvida, contacte o seu centro de assistência HOOVER local para aconselhamento; os técnicos estarão aptos a ajudá-lo via telefone.
Declaração de garantia
As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo seu representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reivindicação ao abrigo dos termos desta garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE GIAS 21 318 97 67
AMBIENTE
Este aparelho está assinalado de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
O símbolo do produto indica que este não pode ser tratado como resíduos domésticos. Pelo contrário, deverá ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais quanto à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte a sua autoridade local, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Portugues
Espanol
32
Manual del usuario
. Este aspirador debe utilizarse sólo para el fin indicado tal y como se describe en estas instrucciones. Cerciórese de que las entiende perfectamente antes de poner en funcionamiento el aparato.
Realice las operaciones de mantenimiento de los filtros
con frecuencia para aspirar materiales como polvo fino o limpiar alfombras nuevas.
No utilice el aspirador en el exterior, ni en ninguna superficie húmeda, ni para aspirar residuos mojados.
No aspire objetos duros ni afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo ni objetos similares.
Electricidad estática. Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
Utilice únicamente accesorios recomendados o distribuidos por Hoover.
No aspire inflamables tales como productos de limpieza, gasolina, etc. ni los vapores que emanan.
Los aerosoles pueden ser inflamables. No los utilice cerca del aspirador.
Cable de alimentación. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma. Si el cable de alimentación está dañado, el aspirador debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado de Hoover a fin de evitar riesgos para la seguridad.
Averías. No siga utilizando el aspirador si parece estar averiado o si el cable de alimentación está dañado.
Tras utilizar el aparato.
Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Servicio de reparaciones de Hoover. Para garantizar el
funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de
Hoover.
LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO DEBE MONTARSE Y UTILIZARSE SIGUIENDO ESTAS
INSTRUCCIONES, Y SOLO DEBE UTILIZARSE PARA LA LIMPIEZA
DOMÉSTICA, CON EL FIN DE QUITAR LA SUCIEDAD Y EL POLVO SECO
DE LAS MOQUETAS Y EL SUELO DE LA CASA.
EL CONJUNTO DE ACCESORIOS PUEDE EMPLEARSE PARA QUITAR LA
SUCIEDAD, ASÍ COMO EL POLVO DE MUEBLES Y TEJIDOS
.
Advertencias de seguridad
~
33
Requisitos eléctricos
ESTE APARATO DISPONE DE DOBLE AISLAMIENTO Y NO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
IMPORTANTE: LOS CABLES QUE COMPONEN EL CABLE DE TOMA DE CORRIENTE SIGUEN ESTE CÓDIGO DE COLOR: AZUL - NEUTRO MARRÓN - FASE
¡ADVERTENCIA!
LA ELECTRICIDAD PUEDE RESULTAR
EXTREMADAMENTE PELIGROSA
*La especificación varía según modelo.
Tubos telescópicos (1) *
Empuje la pestaña hacia delante para desbloquear los tubos. Tire del tubo hasta lograr la longitud deseada. Suelte la pestaña para fijar el tubo en su posición.
Instalación de la manguera (2)
Introduzca la manguera en el orificio de entrada hasta que se bloquee el seguro. Para sacarla, apriete el seguro de la manguera y tire de ésta.
Regulador de aspiración (3)
Desplace el botón deslizador para ajustar la potencia de aspiración.
Pedal de encendido/apagado (4)
Púlselo para encender el aspirador.
Púlselo de nuevo para apagarlo.
PEDAL DEL RECOGECABLES (5)
Púlselo para recoger el cable automáticamente.
REGULADOR DE POTENCIA (6) *
Desplace el mando deslizador para seleccionar el nivel de potencia.
Almacenamiento del aspirador (7)
Utilice la pinza como indica la ilustración para guardar el aspirador.
Posición Parking (8)
Para guardar el aparato momentáneamente durante las tareas de limpieza.
Espanol
~
34
Tobera para alfombras/suelos (9)
A) Posición para limpieza de
alfombras – cepillo retraído
B) Posición para limpieza de suelos
duros – cepillo extendido
Accesorios de limpieza (10)
Se suministra con el aparato un accesorio multiusos. Este accesorio se guarda en el aspirador como se muestra en la figura.
Los cepillos del accesorio multiusos pueden utilizarse a modo de cepillo para muebles.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y DEL FILTRO
NNOO UUTTIILLIICCEE
el aspirador si el depósito y los filtros de suciedad no están instalados en su sitio.
Cómo vaciar el depósito de suciedad (11)
Para obtener un rendimiento óptimo,
HHOOOOVVEERR
recomienda vaciar el depósito de suciedad después de cada uso.
Para vaciar el depósito de suciedad:
• Pulse el botón de desenganche
situado en la parte superior del depósito de suciedad (11A).
• Saque el depósito tirando hacia
arriba del mango de transporte (11B).
• Sitúe el depósito sobre el cubo
de la basura antes de abrirlo.
• Presione el seguro situado en el
mango para abrir la portezuela del depósito y tirar la suciedad (11C).
• Cierre la portezuela del
depósito de suciedad y colóquelo de nuevo en la posición que ocupaba en el aspirador.
Acceso al filtro premotor Hepa (12)
Para acceder al filtro premotor Hepa, siga estos pasos.
• Saque el depósito de suciedad del aspirador.
• Mientras sostiene el mango del depósito de suciedad, sujete la tapa superior.
• Gire la tapa superior en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo (12A, B).
Mantenimiento del filtro premotor Hepa (13)
Hoover recomienda lavar el filtro cada cinco vaciados del depósito.
• Saque el filtro premotor Hepa girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
• Sacuda el filtro premotor Hepa sobre el cubo de la basura.
• Enjuáguelo con agua tibia si fuera necesario (13C).
• Déjelo secar durante 24 horas, o hasta que esté completamente seco, antes de volver a instalarlo.
• Coloque de nuevo el filtro alineando los cierres del filtro con las marcas de la tapa y girando el filtro en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede encajado.
IMPORTANTE: NUNCA USE EL ASPIRADOR SI NO ESTÁ INSTALADO EL FILTRO PREMOTOR
Cambio del filtro de salida de aire (14)
Hoover recomienda sustituir el filtro de salida de aire cada 3 meses.
• Presione la pestaña de la rejilla del filtro de salida de aire para acceder al filtro.
• Saque el filtro.
• Instale el filtro nuevo y vuelva a colocar la tapa en su posición original.
Importante: Apague el
aspirador y saque el enchufe de
la toma de corriente antes de
vaciar el depósito de suciedad o
quitar cualquier filtro.
Espanol
~
35
Para solicitar servicios de reparación
Se cobrará el servicio si el aspirador funciona correctamente, si no se ha montado de acuerdo con el presente manual de instrucciones o si se ha utilizado incorrectamente.
Antes de llamar a un técnico del servicio de reparaciones de HOOVER, compruebe lo siguiente:
1. ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato.
2. ¿Está lleno el depósito de suciedad?
3. ¿Está obstruida la manguera?
4. ¿Están obstruidos los filtros?
Si Tiene alguna duda, llame a su centro local de reparaciones de HOOVER para recibir asesoramiento. Quizá puedan ayudarle por teléfono.
Declaración de garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 100 150 Medio
medioambiente
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto.
El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el producto.
Espanol
~
Dansk
36
Brugervejledningen
. Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne brugsvejledning. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugsvejledning, inden støvsugeren tages i brug.
Filtrene skal vedligeholdes
hyppigt, når der opsamles materiale såsom pulver eller fint støv, eller ved støvsugning af nye tæpper.
Støvsugeren må ikke bruges udendørs eller på våde overflader eller til opsamling af væde.
Sørg for ikke at opsamle hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretskod eller lignende med støvsugeren.
Statisk elektricitet. Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt.
Du må kun bruge det udstyr, der anbefales og leveres af Hoover.
Du må ikke opsamle brandfarlige væsker såsom rensemidler, benzin eller dampe fra diss.
Aerosol-sprayprodukter kan være brandfarlige. Brug ikke spray i nærheden af støvsugeren.
Forsyningsledning. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i forsyningsledningen. Hvis forsyningsledningen beskadiges, skal støvsugeren repareres af en autoriseret servicetekniker fra Hoover for at undgå sikkerhedsrisici.
Fejl. Du må ikke fortsætte med at bruge støvsugeren, hvis den er fejlbehæftet, eller hvis forsyningsledningen er beskadiget.
Efter brug. Sluk støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten. Inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af støvsugeren, skal du altid slukke for den og tage stikket ud af stikkontakten.
Hoover service. For at sikre fortsat sikker og effektiv brug af støvsugeren anbefaler vi, at der kun udføres service og reparationer af en autoriseret servicetekniker fra Hoover.
LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING
GRUNDIGT.
DETTE PRODUKT SKAL SAMLES OG BETJENES I HENHOLD TIL DENNE
VEJLEDNING, OG DET MÅ KUN BRUGES TIL RENGØRING I HJEMMET
MED HENBLIK PÅ AT FJERNE SNAVS OG STØV FRA TÆPPER OG
GULVE.
RENGØRINGSKITTET KAN BRUGES TIL AT FJERNE SNAVS OG STØV
FRA MØBLER OG STOFFER.
Sikkerhedsadvarsler
Dansk
37
Krav til elektriske installationer
DENNE STØVSUGER ER DOBBELTISOLERET OG SKAL DERFOR IKKE JORDES
VIGTIGT: KABLERNE I NETLEDNINGEN ER FARVEKODEDE SOM FØLGER:
Blå = Nul Brun = strømførende
ADVARSEL!
ELEKTRICITET KAN VÆRE EKSTREMT FARLIGT.
*Angiver egenskaber, som varierer efter modelvalg.
Teleskopiske rør (1) *
Skub udløsermekanismen fremad for at løsne røret. Træk røret ud for at få den ønskede længde. Aktiver udløsermekanismen for at fastlåse røret.
Slangemontering (2)
Skub slangen ind i slangens åbning, indtil den fastgøres. Tryk på udløsermekanismen, og træk udad for at udløse slangen.
Justeringsanordning til opsugning (3)
Flyt skyderen for at justere opsugningen.
Til/fra pedal (4)
Tryk på den for at tænde støvsugeren.
Tryk på den igen for at slukke støvsugeren.
PEDAL TIL LEDINGSSPOLE (5)
Tryk på den for automatisk at vinde ledningen op.
SUGEKRAFT (6) *
Flyt skydeknappen for at indstille sugekraftniveauet.
Opbevaring af støvsugeren (7)
Brug beslaget som vist ved opbevaring af støvsugeren.
Opbevaringsposition (8)
Til midlertidig opbevaring ved rengøring.
Dansk
38
Tæppe-/gulvmundstykke (9)
A) Tæppeposition – børster inde B) Hård gulvbelægning – børster
ude
Rengøringsredskaber (10)
Der følger et multifunktionsredskab med produktet. Dette redskab opbevares i et rum i støvsugeren som vist.
Børsterne til multifunktionsredskabet kan benyttes som støvbørster.
TØMNING OG RENGØRING AF STØVBEHOLDEREN OG FILTERET
BBRRUUGG IIKKKKEE
støvsugeren uden, at støvbeholder eller filtre er sat på plads.
Tømning af støvbeholderen (11)
Vi anbefaler, at du tømmer støvbeholderen efter hver brug for at sikre, at støvsugeren fungerer optimalt.
For at tømme støvbeholderen skal du gøre følgende:
• Skub udløserknappen på
støvbeholderen opad (11A).
• Tag støvbeholderen ud ved
hjælp af håndtaget (11B).
• Placer støvbeholderen over en
skraldespand, før du åbner den.
• Tryk på udløsermekanismen på
håndtaget for at åbne støvbeholderens låg, og bortskaf støvet (11C).
• Luk støvbeholderens låg, og
placer beholderen i den oprindelige position i støvsugeren.
Sådan fås adgang til Hepa­præmotorfilteret (12)
For at få adgang til Hepa­præmotorfilteret skal følgende trin følges:
• Tag støvbeholderen ud af støvsugeren.
• Tag fat i det øverste låg, mens du holder fast i støvbeholderens håndtag.
• Drej det øverste låg mod uret for at løsne det, og tag det af støvbeholderen (12A, B).
Vedligeholdelse af Hepa­præmotorfilteret (13)
Hoover anbefaler, at du vasker filtrene efter hver 5. beholdertømning.
• Fjern Hepa-præmotorfilteret ved at dreje det med uret.
• Bank let på Hepa­præmotorfilteret hen over en skraldespand.
• Skyl det om nødvendigt rent under lunkent vand (13C).
• Lad det tørre i et døgn eller indtil det er helt tørt, før det sættes i igen.
• Sæt filteret på igen ved at justere filterfastgørelsesfunktionerne i forhold til placeringsrillerne i låget og dreje filteret mod uret, indtil det er fastgjort.
VIGTIGT: BRUG ALDRIG STØVSUGEREN UDEN PRÆMOTORFILTERET PÅMONTERET
Udskiftning af udsugningsfilteret (14)
Hoover anbefaler, at du udskifter udsugningsfilteret hver 3. måned.
• Tryk på udsugningsfilterets udløsermekanisme for at få adgang til udsugningsfilteret.
• Fjern filteret.
• Sæt det nye filter i, og placer låget på dets oprindelige position.
Vigtigt: Sluk for
støvsugeren, og tag stikket
ud af stikkontakten, før
støvbeholderen tømmes, eller
før filtrene fjernes
Dansk
39
Kontakt kundeservice
Der vil blive opkrævet betaling for service, hvis støvsugeren undersøges, og det konstateres, at den er fuldt funktionsdygtig, ikke er samlet i overensstemmelse med denne brugervejledning eller har været anvendt forkert.
Før du ringer til en autoriseret tekniker fra HOOVER, skal du gennemgå følgende tjekliste:
1. Virker strømforsyningen til støvsugeren? Kontroller strømforsyningen på et andet apparat.
2. Er støvbeholderen fuld?
3. Er slangen blokeret?
4. Er filtrene blokerede
Hvis du har tvivlsspørgsmål, skal du ringe til din lokale HOOVER­forhandler. Denne kan muligvis vejlede dig over telefonen.
Garantierklæring
Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser.
Disse betingelser kan ændres uden varsel.
Candy Hoover A/S Frydenborgvej 27 K DK-3400 Hillerød CVR-nr.: DK 18777231 Tlf.: +45 48 24 58 20 Fax, service: +45 48 24 58 21
Miljø
Denne støvsuger er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt, er du med til at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og sundheden, som ellers kan forekomme som følge af forkert bortskaffelse af produktet.
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres til en relevant affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med den lokale miljølovgivning vedrørende bortskaffelse af affald. Du kan få mere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller den butik, hvor du købte produktet.
Norsk
40
Brukerveiledning
Denne støvsugeren må kun brukes til det formål den er tiltenkt, slik det er beskrevet i disse instruksjonene. Sørg for å sette deg grundig inn i dem, før du tar i bruk støvsugeren.
Vedlikehold filtrene ofte når du støvsuger materialer som pulver eller fint støv, eller ved rengjøring av nye tepper.
BRUK Ikke støvsugeren utendørs, på våte overflater, eller til å suge opp væske.
Ma Ikke brukes til å suge opp harde eller skarpe gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller lignende ting.
Statisk elektrisitet. Enkelte tepper kan forårsake noe oppbygning av statisk elektrisitet. Eventuell statisk utladning er ikke helseskadelig.
ikke brukes til å suge opp brennbare væsker som rengjøringsmidler, bensin osv., eller damper av slike.
Aerosolsprayer kan være brannfarlige. Ikke bruk slik spray i nærheten av støvsugeren
Strømledningen. Ikke trekk ut kontakten ved å dra i ledningen. Hvis strømledningen er skadet, må støvsugeren av sikkerhetsgrunner repareres av en autorisert tekniker fra Hoover.
Feil. Ikke fortsett å bruke støvsugeren dersom det er feil på den, eller hvis strømledningen er ødelagt.
Etter bruk. Slå av støvsugeren, og ta ut støpselet fra strømuttaket. Slå alltid av støvsugeren og ta ut støpselet før rengjøring, eller før du starter med vedlikehold.
Hoover service. For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover­tekniker.
VENNLIGST LES DISSE INSTRUKSJONENE
NØYE
DETTE PRODUKTET MÅ MONTERES OG BRUKES I SAMSVAR MED DISSE INSTRUKSJONENE, OG MÅ BARE BRUKES TIL FJERNING AV SMUSS OG
STØV FRA INNENDØRS TEPPER OG GULV VED HJEMMERENGJØRING.
REDSKAPSSETTET KAN BRUKES TIL Å FJERNE SMUSS OG STØV FRA
MØBLER OG TEKSTILER.
Sikkerhetspåminnelser
41
Elektriske krav
DETTE APPARATET ER DOBBELTISOLERT, OG MÅ IKKE JORDES.
VIKTIG: LEDNINGSTRÅDENE I STRØMLEDNINGENE HAR FØLGENDE FARGEKODER:
BLÅ - NØYTRAL BRUN - STRØMFØRENDE
ADVARSEL!
ELEKTRISITET KAN VÆRE SVÆRT FARLIG.
* Angir egenskaper som varierer etter modellvalg.
Teleskopiske rør (1) *
Skyv haken framover for å løsne røret. Trekk ut til ønsket lengde. Bruk haken til å låse.
Montere slangen (2)
Skyv slangen inn i slangeinntaket til slangehaken går i lås. Løsne den ved å trykke på haken og trekke den ut.
Sugekraftregulator (3)
Beveg på glidebryteren for å regulere sugekraften.
Av/på-pedal (4)
Trykk for å slå på. Trykk på nytt for å slå av.
PEDAL TIL LEDNINGSTVINNE (5)
Trykk for å trekke inn strømledningen automatisk.
EFFEKTVELGER (6) *
Beveg på glideknappen for å stille inn effektnivå.
Lagring av støvsugeren (7)
Når du skal sette vekk støvsugeren, bruker du klemmene som vist.
Stilling ved parkering (8)
For midlertidig parkering under rengjøring.
Norsk
42
Teppe-/gulvmunnstykke (9)
A) Til teppe - børstene inne B) Til hardt gulv – børstene ute
Rengjøringsredskaper (10)
Produktet leveres med et universalredskap. Redskapet oppbevares på selve støvsugeren, som vist.
Universalbørstene kan reguleres slik at de blir en støvbørste.
TØMMING OG RENGJØRING AV STØVBEHOLDER OG FILTER
IIKKKKEE
bruk støvsugeren hvis ikke støvbeholderen eller filtrene er på plass.
Tømming av støvbeholderen (11)
For best mulig resultat anbefaler HOOVER at du tømmer støvbeholderen etter hver gangs bruk.
Slik tømmer du støvbeholderen:
• Trykk på utløserknappen på
toppen av støvbeholderen (11A).
• Løft av støvbeholderen etter
bærehåndtaket (11B).
• Hold støvbeholderen over en
søppelbøtte når du åpner den.
• Trykk på haken på håndtaket for
å åpne dekselet på beholderen, og tøm ut innholdet (11C).
• Lukk dekselet på
støvbeholderen, og sett beholderen tilbake på samme plass på støvsugeren.
Slik finner du Hepa Pre­motorfilteret (12)
Følg trinnene under for å finne fram til Hepa Pre-motorfilter.
• Ta støvbeholderen av støvsugeren.
• Ta tak i toppdekselet, mens du holder i håndtaket på støvbeholderen.
• Drei toppdekselet mot urviseren slik at det åpnes, og ta det av støvbeholderen (12A, B).
Vedlikehold av Hepa Pre­motorfilteret (13)
Hoover anbefaler at du vasker filteret hver femte gang du tømmer beholderen.
• Ta av Hepa pre-motorfilteret ved å dreie det mot urviseren.
• Bank lett på filteret mens du holder det over søppelbøtta.
• Dersom det er nødvendig, skyller du det under lunkent vann (13C).
• La det tørke i 24 timer, eller til det er helt tørt, før du setter det på plass igjen.
• Sett filteret tilbake igjen ved å plassere låsefunksjonen på filteret der den passer inn i dekselet, og dreie mot urviseren til det går i lås.
VIKTIG: BRUK ALDRI STØVSUGEREN UTEN AT PRE­MOTORFILTERET ER PÅ PLASS
Skifte eksosfilteret (14)
Hoover anbefaler at du skifter eksosfilter hver tredje måned.
• Trykk på haken på gitteret til eksosfilteret for å komme fram til selve filteret.
• Ta ut filteret.
• Sett inn det nye filteret, og sett dekselet tilbake på plass.
Viktig: Slå av
støvsugeren og trekk ut
kontakten fra støpselet, før du
tømmer støvbeholderen eller
eventuelt fjerner filtre.
Norsk
43
Ringe kundeservice
Du vil motta en regning dersom det viser seg at støvsugeren fungerer, eller ikke har blitt montert i henhold til disse instruksjonene, eller har blitt brukt på feil måte.
Gå gjennom følgende sjekkliste, før du ringer en autorisert tekniker fra HOOVER:
1. Får støvsugeren tilført strøm?
Prøv å kople en annen enhet til stikkontakten.
2. Er støvbeholderen full?
3.
Er slangen tett?
4. Er filtrene blokkert?
Hvis du er i tvil, kan du ringe ditt lokale HOOVER servicekontor for råd, og de kan eventuelt hjelpe deg per telefon.
HOOVER service Apparatservice Grorudveien 55 N-0976 Oslo 9 Telefon: 22 25 85 50 Telefax: 22 25 87 11
Garanti
GGarantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der den ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien.
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel.
Miljø
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte, bidrar du til å forhindre mulige negative følger for miljø og menneskelig helse, som vil kunne oppstå dersom produktet kasseres på feil måte.
Symbolet på produktet angir at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det overleveres til det aktuelle oppsamlingspunktet for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må utføres i samsvar med lokale miljøbestemmelser for avfallshåndtering. Du kan få mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet ved å kontakte kommunale myndigheter, renovasjonstjenestene eller butikken der du kjøpte produktet.
Apparatservice Vestvoldveien 8 2019 Skedsmokorset Tlf: 64838120 Fax: 63878233 ® Registrert varemerke Trykt på klorfritt papir
Norsk
Svenska
44
Användarhandboken.
Den här dammsugaren får endast användas i avsett syfte i enlighet med dessa anvisningar. Försäkra dig om att du har förstått alla anvisningar innan du börjar använda den.
Se över filtren ofta om du dammsuger upp material som t.ex. puder eller fint damm och när du dammsuger nya mattor.
Använd inte dammsugaren utomhus, på våta ytor eller för att suga upp vätska.
Använd inte dammsugaren för att suga upp hårda och vassa objekt, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller andra liknande föremål.
Statisk elektricitet. En del mattor kan orsaka en mindre ackumulering av statisk elektricitet. Statisk urladdning är inte farligt för hälsan.
Använd endast tillbehör som rekommenderas eller saluförs av Hoover.
Använd inte dammsugaren för att suga upp brandfarliga vätskor som t.ex. rengöringsmedel, bensin etc. eller ånga från sådana vätskor.
Sprejburkar kan vara brandfarliga. Spreja inte i närheten av dammsugaren.
Nätsladd. Ta inte ut kontakten genom att dra i sladden. Om sladden skadas måste dammsugaren repareras av en auktoriserad Hoover­servicetekniker för att undvika fara.
Fel. Använd inte dammsugaren om den verkar vara trasig eller om sladden är skadad.
Efter användning. Stäng av dammsugaren och ta ut kontakten ur vägguttaget. Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten innan du gör rent dammsugaren eller utför underhåll.
Hoover-service. Vi rekommenderar att eventuell service och reparation endast utförs av en auktoriserad
Hoover-servicetekniker.
LÄS DE HÄR ANVISNINGAR NOGA
DEN HÄR PRODUKTEN MÅSTE MONTERAS OCH ANVÄNDAS I ENLIGHET
MED DESSA ANVISNINGAR OCH FÅR ENDAST ANVÄNDS FÖR PRIVAT BRUK I SYFTE ATT TA BORT TORR SMUTS OCH DAMM FRÅN MATTOR
OCH GOLV.
VERKTYGEN KAN ANVÄNDAS FÖR ATT TA BORT SMUTS OCH DAMM
FRÅN MÖBLER OCH TYG.
Säkerhetspåminnelser
45
Elektriska krav
DEN HÄR APPARATEN ÄR DUBBELISOLERAD OCH FÅR INTE JORDAS.
VIKTIGT: TRÅDARNA I NÄTKABELN ÄR FÄRGKODADE ENLIGT FÖLJANDE: BLÅ – NEUTRAL BRUN – SPÄNNINGSFÖRANDE
Varning!
ELEKTRICITET KAN VARA MYCKET FARLIGT.
*Andra egenskaper som varierar efter modellval
Förlängningsrör (1) *
Tryck spärrhaken framåt för att lossa rören. Dra ut till önskad längd. Släpp spärrhaken för att låsa fast dem.
Montera slangen (2)
Tryck in slangen i uttaget tills spärrhaken låses fast. Lossa den genom att trycka in spärrhaken och dra ut slangen.
Sugkontroll (3)
Flytta reglaget för att justera sugstyrkan.
På-/av-pedal (4)
Tryck för att slå på. Tryck igen för att slå av.
SLADDVINDEPEDAL (5)
Tryck för att automatiskt dra in sladden.
STYRKEREGLERING (6) *
Flytta reglaget för att ställa in styrkan.
Förvara dammsugaren (7)
Använd förvaringsklämmorna så som visas för att förvara dammsugaren.
Parkeringsläge (8)
För tillfällig förvaring under rengöring.
Svenska
46
Matta-/golvmunstycke (9)
A) Matta – borstar in B) Hårt golv – borstar ut
Rengöringsverktyg (10)
Ett multirengöringsverktyg medföljer produkten. Verktyget förvaras på dammsugaren på det sätt som visas på bilden.
Multirengöringsverktygets borstar kan ställas in så att de bildar en dammborste.
TÖMMA OCH RENGÖRA DAMMBEHÅLLAREN OCH FILTREN
AANNVVÄÄNNDD IINNTTEE
dammsugaren utan att dammbehållaren eller filtren sitter på plats.
Tömma dammbehållaren (11)
HOOVER rekommenderar att du tömmer dammbehållaren efter varje användning för bästa prestanda.
Tömma dammbehållaren:
• Tryck på frigöringsknappen
ovanpå dammbehållaren (11A).
• Lyft ut dammbehållaren i
handtaget (11B).
• Placera dammbehållaren över en
papperskorg innan du öppnar den.
• Tryck på spärrhaken på
dammbehållaren för att öppna luckan till behållaren och töm ut dammet (11C).
• Stäng dammbehållarluckan och
sätt tillbaka behållaren på sin ursprungliga plats i dammsugaren.
Komma åt Hepa-förmotorfiltret (12)
Du kommer åt Hepa-förmotorfiltret på följande sätt:
• Ta bort dammbehållaren från dammsugaren.
• Håll i dammbehållarens handtag och fatta tag i det övre locket.
• Vrid det övre locket moturs till det olåsta läget och ta bort det från dammbehållaren (12A, B).
Underhålla Hepa-förmotorfiltret (13)
Hoover rekommenderar att du tvättar filtret var femte gång du tömmer behållaren.
• Ta bort Hepa-förmotorfiltret genom att vrida det medurs.
• Knacka Hepa-förmotorfiltret mot en papperskorg.
• Om det behövs sköljer du det med ljummet vatten (13C).
• Låt torka i 24 timmar eller tills det är helt torrt innan du sätter tillbaka det igen.
• Sätt tillbaka filtret genom att passa in filtrets låsfunktioner på rätt plats i locket och vrid filtret moturs tills det låses fast.
VIKTIGT: ANVÄND ALDRIG DAMMSUGAREN UTAN ATT FÖRMOTORFILTRET ÄR PÅ PLATS
Byta utblåsningsfilter (14)
Hoover rekommenderar att du byter utblåsningsfiltret var tredje månad.
• Tryck in utblåsningsfiltrets gallerspärr för att komma åt utblåsningsfiltret.
• Ta bort filtret.
• Sätt i det nya filtret och sätt tillbaka locket på sin ursprungliga plats.
Viktigt: Stäng av
dammsugaren och dra ut
kontakten ur vägguttaget
innan du tömmer
dammbehållaren eller tar ut
något filter.
Svenska
47
Ringa efter service
En avgift tas ut om dammsugaren befinns vara i funktionsdugligt skick, ej monterats enligt de här anvisningarna eller har använts på ett felaktigt sätt.
Gå igenom följande checklista innan du ringer till Hoovers servicetekniker:
1. Finns det en fungerande strömanslutning till dammsugaren? Kontrollera med någon annan apparat.
2. Är dammbehållaren full?
3. Är slangen blockerad?
4. Är filtren blockerade?
Garantiåtagande
Garantivillkoren för den här apparaten definieras av vår representant i det land där apparaten säljs. Information om villkoren kan fås från den återförsäljare där du köpte apparaten. Köpebrevet eller kvittot måste uppvisas vid eventuellt krav under dessa garantivillkor.
Garantin kan ändras utan föregående meddelande.
Hoover Service: Telefon: 013 - 16 35 10 Telefax: 013 - 15 00 44
MILJÖ
Den här apparaten är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE­direktivet). Genom att se till att produkten kasseras på rätt sätt förhindrar du eventuella negativa effekter på miljön och människors hälsa som annars hade kunnat uppkomma.
Symbolen på produkten anger att den inte kan hanteras som hushållsavfall. I stället ska den lämnas in till lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Kassering måste ske i enlighet med lokala miljöföreskrifter för avfallshantering. Mer information om hantering och återvinning av den här produkten kan du få genom att kontakta ditt lokala stadskontor, hushållets avfallshanteringstjänst eller den butik där du köpte produkten.
Svenska
Suomi
48
Käyttöopas
. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan näissä ohjeissa kuvattuun käyttöön. Varmista, että nämä ohjeet on ymmärretty täysin ennen laitteen käyttöä.
Suodattimet on huollettava
riittävän usein imuroitaessa hienojakoista materiaalia, kuten jauhetta tai pölyä, tai imuroitaessa uusia mattoja.
Älä imuroi nesteitä tai käytä pölynimuria ulkona tai märillä pinnoilla.
Älä imuroi kovia tai teräväreunaisia esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai vastaavia.
Staattinen sähkö. Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
Käytä vain Hooverin suosittelemia tai valmistamia lisälaitteita.
Älä imuroi tulenarkoja nesteitä kuten puhdistusnesteitä, bensiiniä tms. tai niiden haihtumistuotteita.
Aerosolisuihkeet voivat olla tulenarkoja. Älä suihkuta imurin läheisyydessä.
Virtajohto. Älä irrota pistoketta vetämällä virtajohdosta. Jos virtajohto vahingoittuu, imurin saa korjata vain valtuutettu Hoover­huoltoteknikko.
Viat. Älä käytä imuria, jos se vaikuttaa vialliselta tai jos virtajohto on vahingoittunut.
Käytön jälkeen. Katkaise imurista virta ja irrota pistoke verkkovirrasta. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke verkkovirrasta aina ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
Hoover-huolto. Suosittelemme, että laitteen huoltaa ja korjaa valtuutettu Hoover­huoltoteknikko, jotta laitteen käyttö on turvallista ja tehokasta.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
TÄMÄ TUOTE ON KOOTTAVA J A SITÄ ON KÄYTETTÄVÄ NÄIDEN
OHJEIDEN MUKAAN JA AINOASTAAN KOTITALOUKSISSA ESIINTYVÄN
KUIVAN LIAN JA PÖLYN PUHDISTUKSEEN MATOISTA JA LATTIOILTA.
LISÄSUUTTIMIEN AVULLA VOIDAAN PUHDISTAA LIKAA JA PÖLYÄ
HUONEKALUISTA JA KANKAISTA.
Turvallisuusohjeita
49
Verkkojännite
TÄMÄ LAITE ON KAKSOISERISTETTY, EIKÄ SITÄ SAA MAADOITTAA.
TÄRKEÄÄ: VIRTAJOHDON JOHTIMIEN VÄRIKOODIT OVAT SEURAAVAT: SININEN - NOLLAJOHDIN RUSKEA - JÄNNITTEELLINEN JOHDIN
VAROITUS!
SÄHKÖ VOI OLLA ERITTÄIN VAARALLISTA
*Vaihtelee mallin mukaan
Teleskooppiputket (1) *
Vapauta putket painamalla salpaa eteenpäin. Vedä ulos haluttuun pituuteen. Lukitse vapauttamalla salpa.
Letkun kiinnitys (2)
Työnnä letkua aukkoon, kunnes letkun salpa lukittuu. Vapauta painamalla salpaa ja vetämällä ulos.
Imunsäädin (3)
Säädä imua siirtämällä liukusäädintä.
Käynnistyspainike (4)
Kytke virta painamalla painiketta. Katkaise virta painamalla painiketta uudelleen.
JOHTOKELAN PAINIKE (5)
Kelaa johto automaattisesti sisään painamalla painiketta.
TEHONSÄÄDIN (6) *
Aseta teho siirtämällä liukusäädintä.
Imurin säilytys (7)
Säilytyskoukkua voidaan käyttää kuvan osoittamalla tavalla, kun imuri ei ole käytössä.
Taukopidike (8)
Tilapäiseen säilytykseen siivouksen aikana.
Suomi
50
Matto-/lattiasuutin (9)
A) Mattoasento – harjakset
sisäänvedettynä
B) Lattia-asento – harjakset
ulkona
Lisäsuuttimet (10)
Laitteen mukana toimitetaan yleissuutin. Suutinta säilytetään laitteen sisällä (katso kuva).
Yleissuuttimen harjakset voidaan ottaa esiin, jolloin sitä voidaan käyttää pölyharjana.
Pölysäiliön ja suodattimen TYHJENNYS JA PUHDISTUS
ÄÄLLÄÄ KKÄÄYYTTÄÄ
imuria ilman
pölysäiliötä tai suodattimia.
Pölysäiliön tyhjennys (11)
HOOVER suosittelee, että pölysäiliö tyhjennetään jokaisen käytön jälkeen.
Tyhjennä pölysäiliö seuraavasti:
• Paina pölysäiliön päällä olevaa vapautuspainiketta (11A).
• Irrota pölysäiliö nostamalla kahvasta (11B).
• Avaa pölysäiliö vasta avoimen jäteastian yläpuolella.
• Avaa pölysäiliön luukku painamalla kahvassa olevaa salpaa ja tyhjennä pöly (11C).
• Sulje pölysäiliön luukku ja asenna pölysäiliö takaisin paikalleen imuriin.
Hepa-moottorinsuojasuodattimen ottaminen esiin (12)
Ota Hepa-moottorinsuojasuodatin esiin seuraavasti:
• Irrota pölysäiliö imurista.
• Pidä kiinni pölysäiliön kahvasta ja ota kiinni yläkannesta.
• Kierrä yläkantta vastapäivään, kunnes se on auki, ja irrota se pölysäiliöstä (12A, B).
Hepa-moottorinsuojasuodattimen huolto (13)
Hoover suosittelee, että suodatin pestään pölysäiliön viiden tyhjennyskerran välein.
• Irrota Hepa­moottorinsuojasuodatin kiertämällä sitä vastapäivään.
• Napauta Hepa­moottorinsuojasuodatinta jäteastian päällä.
• Huuhtele tarvittaessa kädenlämpöisessä vedessä (13C).
• Jätä suodatin kuivumaan vuorokaudeksi tai kunnes se on täysin kuiva ennen kuin asennat sen takaisin.
• Asenna suodatin takaisin kohdistamalla suodattimen lukitsimet kannessa niille oleviin paikkoihin ja kiertämällä suodatinta vastapäivään, kunnes se lukittuu.
TÄRKEÄÄ: IMURIA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN MOOTTORINSUOJASUODATINTA
Poistoilman suodattimen vaihto (14)
Hoover suosittelee, että poistoilman suodatin vaihdetaan kolmen kuukauden välein.
• Ota poistoilman suodatin esiin painamalla poistoilman suodattimen säleikön salpaa.
• Irrota suodatin.
• Asenna uusi suodatin ja asenna kansi takaisin alkuperäiselle paikalleen.
Tärkeää: Katkaise imurin
virta ja irrota pistoke
verkkovirrasta ennen
pölysäiliön tyhjennystä tai
suodattimien irrotusta.
Suomi
51
Yhteydenotto huoltoon
Huollosta peritään maksu, jos imurin todetaan toimivan kunnolla, jos sitä ei ole koottu näiden ohjeiden mukaisesti tai jos sitä on käytetty väärin.
Ennen kuin otat yhteyttä HOOVER-huoltoteknikkoon, käy läpi seuraava tarkistuslista:
1. Saako imuri sähkövirtaa? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.
2. Onko pölysäiliö täynnä?
3. Onko letku tukossa?
4. Ovatko suodattimet tukkeutuneet?
Epäselvissä tapauksissa voit ottaa yhteyden paikalliseen HOOVER­huoltoedustajaan, joka voi auttaa jo puhelimitse
.
Takuu
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
GIAS-ASIAKASPALVELU 0600-98808
Ympäristö
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätystä koskevan direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen vääränlaisen hävittämisen seurauksena.
Laitteessa oleva merkki tarkoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Suomi
∂§§∏¡π∫∞
52
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
∏ ™ОФ‡· ·˘Щ‹ ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ·ФОПВИЫЩИО¿ О·И МfiУФ БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛУ ФФ›· ЪФФЪ›˙ВЩ·И, fiˆ˜
·˘Щ‹ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ ˆ˜ ¤¯ВЩВ О·Щ·УФ‹ЫВИ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
¡· Ы˘УЩЛЪВ›ЩВ Щ· К›ПЩЪ· Û˘¯Ó¿ fiÙ·Ó Ì·˙‡ÂÙ ˘ÏÈο fiˆ˜ ÛÎfiÓ˜ ‹ ÏÂÙ‹ ÛÎfiÓË ‹ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ¯·ÏÈ¿.
¡· ÌËÓ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ ЫОФ‡· ЫВ ВНˆЩВЪИОФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜, ЫВ ‚ЪВБМ¤УВ˜ ВИК¿УВИВ˜ ‹ БИ· У· М·˙В‡ВЩВ УВЪ¿.
¡· ÌËÓ ВЪИЫ˘ПП¤БВЩВ ЫОПЛЪ¿ ‹ ·И¯МЛЪ¿
·УЩИОВ›МВУ·, Ы›ЪЩ·, ˙ВЫЩ‹ ЫЩ¿¯ЩЛ,
·ФЩЫ›Б·Ъ· ‹ ¿ПП· ·ЪfiМФИ· ·УЩИОВ›МВУ·.
™Щ·ЩИОfi˜ ЛПВОЩЪИЫМfi˜. √ЪИЫМ¤У· ¯·ПИ¿ МФЪФ‡У У· ЪФО·П¤ЫФ˘У МИОЪ‹ Ы˘ЫЫТЪВ˘ЫЛ ЫЩ·ЩИОФ‡ ЛПВОЩЪИЫМФ‡. √И ЛПВОЩЪФЫЩ·ЩИО¤˜ ВООВУТЫВИ˜ ‰ВУ В›У·И ВИ‚П·‚В›˜ БИ· ЩЛУ ˘БВ›·.
¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ÌfiÓÔÓ ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Ф˘ Ы˘УИЫЩТУЩ·И ‹ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ·fi ЩЛ Hoover. ¡· ÌËÓ ВЪИЫ˘ПП¤БВЩВ В‡КПВОЩ· ˘БЪ¿ fiˆ˜, ˘БЪ¿ О·ı·ЪИЫМФ‡, ВЩЪ¤П·ИФ ‹ ЩФ˘˜
·ÙÌÔ‡˜ ÙÔ˘˜.
∆· ÛÚ¤È ›Ыˆ˜ В›У·И В‡КПВОЩ·. ¡· МЛУ „ВО¿˙ВЩВ ОФУЩ¿ ЫЩЛ ЫОФ‡·.
∫·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜. ¡· ÌËÓ
·ФЫ˘У‰¤ВЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩЪ·‚ТУЩ·˜ ЩФ ·fi ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜. ∂¿У ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¿, Л ЫОФ‡· ı· Ъ¤ВИ У· ВИЫОВ˘·ЫЩВ› ·fi ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ЩВ¯УИОfi service ЩЛ˜ Hoover, ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› ÔÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ΛӉ˘ÓÔ˜.
∂Ï·ÙÙÒÌ·Ù·. ªЛУ Ы˘УВ¯›ЫВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ ЫОФ‡· Ы·˜ В¿У К·›УВЩ·И У· В›У·И ВП·ЩЩˆМ·ЩИО‹ ‹ В¿У ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ‚П¿‚Л.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. £¤ЫЩВ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ ЫОФ‡· О·И ·ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ¶ЪИУ ·fi О¿ıВ О·ı·ЪИЫМfi ‹ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ı· Ъ¤ВИ У· ЩЛУ
·ВУВЪБФФИВ›ЩВ О·И У· ·ФЫ˘У‰¤ВЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·.
Service Ù˘ Hoover. ¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ‰И·ЫК·П›ЫВЩВ ЩЛ Ы˘УВ¯‹ ·ЫК·П‹ О·И
·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ФИ ВЪБ·Ы›В˜ service О·И ВИЫОВ˘ТУ У· ВОЩВПФ‡УЩ·И
·ФОПВИЫЩИО¿ ·fi ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ЩВ¯УИОfi service ЩЛ˜ Hoover.
¢π∞µ∞™∆∂ ∆π™ √¢∏°π∂™ ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏
∆√ ¶ƒ√´√¡ ∞À∆√ £∞ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ™À¡∞ƒª√§√°∂π∆∞π ∫∞π ¡∞ §∂π∆√Àƒ°∂π ™Àªºø¡∞ ª∂ ∆π™
√¢∏°π∂™ ∞À∆∂™ ∫∞π ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π ∞¶√∫§∂π™∆π∫∞ °π∞ ™∫√¶√À™ √π∫π∞∫√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À,
°π∞ ∆∏¡ ∞º∞πƒ∂™∏ •∏ƒ∏™ µƒøªπ∞™ ∫∞π ™∫√¡∏™ ∞¶√ √π∫π∞∫∞ Ã∞§π∞ ∫∞π ¢∞¶∂¢∞.
∆√ ™∂∆ ∂ƒ°∞§∂πø¡ ª¶√ƒ∂π ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏£∂π °π∞ ∆∏¡ ∞º∞πƒ∂™∏ µƒøªπ∞™ ∫∞π ™∫√¡∏™
∞¶√ ∆∞ ∂¶π¶§∞ ∫∞π ∆∞ Àº∞™ª∞∆∞.
ÀÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
53
∏§EKTPIKE™ A¶AITH™EI™
∞À∆√ ∆√ ¶ƒ√´√¡ ¢π∞£∂∆∂π ¢π¶§∏ ª√¡ø™∏ ∫∞π ¢∂¡ £∞ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ °∂πø¡∂∆∞π.
™∏ª∞¡∆π∫√: OI A°ø°OI ∆√À ∫∞§ø¢π√À ƒ∂Àª∞∆√™ º∂ƒ√À¡ ∆∏¡ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø Ãøª∞∆π∫∏ ∫ø¢π∫√¶√π∏™∏: ª¶§∂ – √À¢∂∆∂ƒ√ ∫∞º∂ - ENEP°O (º∞™∏)
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏!
∆√ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ƒ∂Àª∞ ª¶√ƒ∂π ¡∞ °π¡∂π ∂•∞πƒ∂∆π∫∞
∂¶π∫π¡¢À¡√.
*TO XAPAKTHPI™TIKO ¶OIKI§EI ANA§O°A ME TO MONTE§O.
∆ЛПВЫОФИОФ› ЫˆП‹УВ˜ (1) *
¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÁÈ· Ó·
··ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÒÛÙ ӷ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ
··ИЩФ‡МВУФ М‹ОФ˜. ∞ЫК·П›ЫЩВ ЩФ ЫˆП‹У·, ·ВПВ˘ıВЪТУФУЩ·˜ ЩЛУ
·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Â‡Î·ÌÙÔ˘ ۈϋӷ (2)
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
·ЫК·П›ЫВИ. °И· У· ВПВ˘ıВЪТЫВЩВ ЩФ ЫˆП‹У·, И¤ЫЩВ ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ· О·И ЩЪ·‚‹НЩВ.
ƒ‡ıÌÈÛË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (3)
ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ ÌÔ¯Ïfi ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË.
¶П‹ОЩЪФ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜ (Фn/off) (4)
¶И¤ЫЩВ БИ· ВУВЪБФФ›ЛЫЛ.
¶И¤ЫЩВ О·И ¿ПИ БИ· ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ.
¶§HKTPO ∆À§π•∏™ ∫∞§ø¢π√À (5)
¶И¤ЫЩВ БИ· ·˘ЩfiМ·ЩЛ Щ‡ПИНЛ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜.
∂§∂°Ã√™ π™ÃÀ√™ (6) *
™‡ÚÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
∞Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ (7)
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ОПИ ·Фı‹ОВ˘ЫЛ˜ fiˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩЛУ ВИОfiУ·, БИ· ЩЛУ ·Фı‹ОВ˘ЫЛ ЩЛ˜ ЫОФ‡·˜.
£¤ÛË ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ (8)
°È· ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ηٿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi.
∂§§∏¡π∫∞
54
¶¤ПМ· О·ı·ЪИЫМФ‡ ¯·ПИТУ О·И ‰·¤‰Ф˘ (9)
A) £¤ÛË ÁÈ· ÛÎÔ‡ÈÛÌ· ¯·ÏÈÒÓ – ‚Ô‡ÚÙÛ˜ ̤۷ B) £¤ÛË ÁÈ· ÛÎÔ‡ÈÛÌ· ‰·¤‰ˆÓ – ‚Ô‡ÚÙÛ˜ ¤Íˆ
∂ЪБ·ПВ›· О·ı·ЪИЫМФ‡ (10)
ŒУ· ФП˘ВЪБ·ПВ›Ф О·ı·ЪИЫМФ‡ ·Ъ¤¯ВЩ·И МВ ЩФ ЪФ˚fiУ Ы·˜. ∆Ф ВЪБ·ПВ›Ф ·˘Щfi В›У·И
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÛÙË ÛÎÔ‡·, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
√È ‚Ô‡ÚÙÛ˜ ÙÔ˘ ÔÏ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·Ó·Ù˘¯ıÔ‡Ó, ÒÛÙ ӷ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ÌÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ·
НВЫОФУ›ЫМ·ЩФ˜.
A¢EIA™MA ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘
ª∏¡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ЫОФ‡· ¯ˆЪ›˜ У· ¤¯ВЩВ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ Î·È Ù· Ê›ÏÙÚ·.
Õ‰ÂÈ·ÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘ (11)
°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÛÎÔ‡·˜, Ë HOOVER Û¿˜ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ ÌÂÙ¿
·fi οı ¯Ú‹ÛË.
°È· Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘:
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÛÙÔ
Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ (11A).
∞У·ЫЛОТЫЩВ ЩФ ‰Ф¯В›Ф ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩЛ
Ï·‚‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (11B).
¶ÚÔÙÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
В¿Уˆ ЫВ ¤У·У О¿‰Ф ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ.
¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Ï·‚‹
ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ·ÔÚÚ›„Ù ÙË ÛÎfiÓË (11C).
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË, ̤۷ ÛÙË ÛÎÔ‡·.
¶ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Hepa (12)
°È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Hepa, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù·.
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ ·fi ÙË ÛÎÔ‡·. ñ ∂ÓÒ Îڷٿ٠ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘,
È¿ÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ·.
с ¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ В¿Уˆ О¿П˘ММ·
·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФК· ЪФ˜ЩЛ ı¤ЫЛ ··ЫК¿ПИЫЛ˜ О·И
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘. (12A, B)
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Hepa (13)
∏ HOOVER Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙÔ χÛÈÌÔ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ÌÂÙ¿ ·fi ¤ÓÙ ·‰ÂÈ¿ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘.
с ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ К›ПЩЪФ Hepa ВЪИЫЩЪ¤КФУЩ¿˜
ЩФ ‰ВНИfiЫЩЪФК·.
ñ ∆ÈÓ¿ÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Hepa ÚÈÓ ·fi ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÛÂ
¤Ó·Ó ο‰Ô.
ñ •ÂχÓÂÙ¤ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi, ¿Ó
··ÈÙÂ›Ù·È (13C).
ñ ¶ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ,
·К‹ЫЩВ ЩФ У· ЫЩВБУТЫВИ В› 24 ТЪВ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ЫЩВБУТЫВИ ВУЩВПТ˜.
ñ ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ
¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ ·ÛÊ¿ÏÂȘ Ì ÙȘ
·УЩ›ЫЩФИ¯В˜ ı¤ЫВИ˜ ЩФ˘ О·П‡ММ·ЩФ˜ О·И ВЪИЫЩЪ¤КФУЩ·˜ ЩФ К›ПЩЪФ ·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФК· ˆЫfiЩФ˘ У· ·ЫК·П›ЫВИ.
™∏ª∞¡∆π∫√: ¶√∆∂ ª∏¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆∏ ™∫√À¶∞ Ãøƒπ™ ¡∞ ∂π¡∞π ∆√¶√£∂∆∏ª∂¡√ ∆√ ºπ§∆ƒ√ ¶ƒπ¡ ∆√ ª√∆∂ƒ
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ (14)
∏ Hoover Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ οı 3 ̋Ә.
ñ ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ Û¯¿Ú·˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘
ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
Ê›ÏÙÚÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜. ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ó¤Ô Ê›ÏÙÚÔ Î·È
Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋
ÙÔ˘ ı¤ÛË.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¶ÚÔÙÔ‡ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ
‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·fi
Ù· Ê›ÏÙÚ·, Û‚‹ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ
ÊȘ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∂§§∏¡π∫∞
55
service ÁÈ· ۤڂȘ
∂¿У Л ЫОФ‡· ‚ЪВıВ› У· ПВИЩФ˘ЪБВ› О·УФУИО¿ ‹ В¿У ‰ВУ ¤¯ВИ Ы˘У·ЪМФПФБЛıВ› Ы‡МКˆУ· МВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ‹ В¿У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И МВ П·Уı·ЫМ¤УФ ЩЪfiФ, ЩfiЩВ ı· ˘¿ЪНВИ ¯Ъ¤ˆЫЛ.
¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ Ùo service Ù˘ HOOVER ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·:
1. ∏ Ъ›˙· Ф˘ ЩЪФКФ‰ФЩВ› ЩЛ ЫОФ‡· ПВИЩФ˘ЪБВ›; ∂П¤БНЩВ ЩЛ МВ О¿ФИ· ¿ППЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
2. ∂›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘;
3. ∂›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓÔ˜ Ô Â‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜;
4. À¿Ú¯ÂÈ Î¿ÙÈ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ù· Ê›ÏÙÚ·;
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·Ú·ÌÈÎÚ‹ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·, ηϤÛÙ ÙÔ ÙÔÈÎfi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ service Ù˘ HOOVER ÁÈ· Û˘Ì‚Ô˘Ï‹. ¶Èı·ÓfiÓ Ó· ÌÔÚ¤ÛÔ˘Ó Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÔ˘Ó ·fi ÙÔ ÙËϤʈÓÔ.
¢‹ÏˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘
√И fiЪФИ ВББ‡ЛЫЛ˜ БИ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ В›У·И ВОВ›УФИ Ф˘ ФЪ›˙ФУЩ·И ·fi ЩЛУ ·УЩИЪФЫˆВ›· ЩЛ˜ ¯ТЪ·˜ ЫЩЛУ ФФ›· ˆПВ›Щ·И. ªФЪВ›ЩВ У· ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ БИ· ЩИ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ Ф˘ ·КФЪФ‡У ·˘ЩФ‡˜ ЩФ˘˜ fiЪФ˘˜ ·fi ЩЛУ ·УЩИЪФЫˆВ›· fiФ˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ŸЩ·У ЪФ‚¿ППВЩВ ФФИ·‰‹ФЩВ ·Н›ˆЫЛ МВ ‚¿ЫЛ ЩФ˘˜ fiЪФ˘˜ ЩЛ˜ ·ЪФ‡Ы·˜ ВББ‡ЛЫЛ˜, ı· Ъ¤ВИ У· ЪФЫОФМ›˙ВЩВ ЩФ ЩИМФПfiБИФ ТПЛЫЛ˜ ‹ ЩЛУ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ К¤ЪВИ ЩЛ Ы‹М·УЫЛ Ф˘ ˘Ф‰ВИОУ‡ВИ Л ∂˘Ъˆ·˚О‹ √‰ЛБ›· 2002/96/E∫, ВЪ› ∞Ф‚П‹ЩˆУ ∏ПВОЩЪИОФ‡ О·И ∏ПВОЩЪФУИОФ‡ ∂НФПИЫМФ‡ (∞∏∏∂). ∏ ЫˆЫЩ‹ ·fiЪЪИ„Л ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ı· ·ФЩЪ¤„ВИ ЩИ˜ Иı·У¤˜ ·ЪУЛЩИО¤˜ ВИЩТЫВИ˜ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О·И ЩЛУ ·УıЪТИУЛ ˘БВ›·, ФИ ФФ›В˜ Иı·УfiУ У· ЪФО‡„Ф˘У ·fi ЩЛУ
·О·Щ¿ППЛПЛ ·fiЪЪИ„Л ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜.
∏ Ы‹М·УЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ВИЫЛМ·›УВИ fiЩИ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ ‰ВУ Ъ¤ВИ У·
·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Ì·˙› Ì ٷ ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∞ÓÙ›ıÂÙ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·‰Ôı› ÛÂ
О·Щ¿ППЛПФ ¯ТЪФ ВЪИЫ˘ППФБ‹˜ БИ· ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ О·И ЛПВОЩЪФУИОФ‡ ВНФПИЫМФ‡. ∏
·fiЪЪИ„Л ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ı· Ъ¤ВИ У· Б›УВИ Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ˘˜ ВıУИОФ‡˜ ВЪИ‚·ППФУЩИОФ‡˜
О·УФУИЫМФ‡˜ Ф˘ ИЫ¯‡Ф˘У БИ· ЩЛУ ·fiЪЪИ„Л ·Ф‚П‹ЩˆУ. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›·, ЩЛУ ·ФОФМИ‰‹ О·И ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩЛУ ЩФИО‹ ‰ЛМФЩИО‹ ·Ъ¯‹, ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›· ·ФОФМИ‰‹˜ ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ ‹ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi fiФ˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ.
∂§§∏¡π∫∞
У
56
уководство для пользователя.
ылесос должен использоваться только по прямому назначению, как описано в настоящей инструкции. режде чем эксплуатировать пылесос, убедитесь, что ы полностью разобрались в инструкции.
очаще прочищайте фильтры при собирании
таких материалов, как порошок или тонкая пыль, а также при чистке новых ковров.
е используйте ваш пылесос вне помещения, на
мокрой поверхности или для собирания мокрого материала.
е допускайте попадания в пылесос твёрдых или
острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков и т.д.
татическое электричество:  процессе чистки
ковров некоторых видов может накапливаться статическое электричество. азряд статического
электричества не представляет опасности для здоровья.
спользуйте только принадлежности,
рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.
е допускайте попадания в пылесос
легковоспламеняющихся жидкостей, таких как очистители, бензин или их пары.
аспыляемый аэрозоль может оказаться
огнеопасным. е распыляйте аэрозоли в непосредственной близости от пылесоса.
етевой шнур. Отсоединяя вилку от розетки
электросети, держитесь за вилку, а не за шнур.  случае повреждения сетевого шнура пылесос должен быть отремонтирован специалистом по сервисному обслуживанию, имеющим официальное разрешение компании
Hoover. Это необходимо для дальнейшей
безопасной эксплуатации пылесоса.
еисправности. ри возникновении подозрения на
неисправность или повреждение сетевого шнура эксплуатацию пылесоса следует немедленно прекратить.
осле использования. о окончании работы
следует выключить пылесос и отсоединить вилку от источника питания. икогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника питания до начала очистки или технического обслуживания.
ервисное обслуживание электроприбора специалистом компании Hoover. ля
обеспечения продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора, компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только официальным сервисным мастером компании Hoover.
ОЬА АЬО УЬ А УААЯ
ОУ  ЭУААЮ АОО ЭООА У ООЬ  ОО 
АОЯ УААЯ. ЭОО АА ОЬО Я УО А  ЬЮ
УАЯ УО Я    ОА ОО  АОЬ О.
 ОА АОО ОА ОЯ ООЯ Я УАЯ Я     
А.
Указания по технике безопасности
57
ребования к электрической части
АО: ООА  О У Ю УЮУЮ ОУЮ АОУ:  - АЬ О - АА
А!
ЭАЯ ЭЯ О АЯЬ ОАОЬ Я .
А ЭОО  ОУЮ ОЯЮ   У АЯ.
* аличие некоторых функций зависит от модели пылесоса
елескопические трубы (1) *
тобы выдвинуть трубы, подвиньте защелку вперед. ыдвинуть на требуемую длину. Отпустить защелку для фиксации.
атрубок для шланга (2)
ставьте в отверстие шланга до фиксации защелки шланга. тобы отсоединить, нажмите защелку и вытащите.
егулятор силы всасывания (3)
ля регулировки силы всасывания установите движок в соответствующее положение.
едаль «On/off» (кл/ыкл) (4)
ля включения нажать. ля отключения нажать вторично.
АЬ ААЯ УА (5)
ажать для автоматического сматывания сетевого шнура.
УОА АЯЯ (6) *
лавное регулирование уровня напряжения производится с помощью движка.
ранение пылесоса (7)
омещая пылесос на хранение, установите зажим для хранения, как показано на рисунке.
сходное положение (8)
ля временного хранения во время уборки.
У
58
асадка для ковров/полов (9)
A) оложение для ковров - щётки убраны B) оложение для твёрдого пола - щётки выдвинуты
риспособления для чистки (10)
Устройство комплектуется многофункциональным приспособлением для чистки. Оно установлено на пылесосе, как это показано на рисунке.
етка для сбора пыли имеется в комплекте универсальных щеток.
ак ОООЬ  ОЬ циклонную кассету и фильтр
Опорожнение циклонной кассеты (11)
ля достижения оптимальных рабочих характеристик компания HOOVER рекомендует опорожнять циклонную кассету после каждого использования пылесоса.
ля опорожнения пылесборника:
ажмите кнопку отсоединения, расположенную на
верхней части пылесборника (11A).
однимите и выньте пылесборник, взявшись за
ручку (11B).
еред открыванием дверцы пылесборника
поместите его над емкостью для мусора
тобы открыть дверцу пылесборника, нажмите на
защелку, расположенную на ручке и опорожните пылесборник (11C).
акройте дверцу кассеты и вставьте ее в пылесос в
первоначальное положение.
оступ к переднему фильтру Hepa (12)
оступ к переднему фильтру (типа Hepa) обеспечивается следующим образом:
звлеките из пылесоса пылесборник.
Удерживая ручку пылесборника, возьмитесь за верхнюю крышку.
оверните верхнюю крышку против часовой стрелки в положение "открыто", и снимите крышку с пылесборника (12A, B).
Обслуживание переднего фильтра Hepa (13)
омпания Hoover рекомендует после пятого опорожнения кассеты промыть фильтр кассеты.
звлеките передний фильтр, повернув его по часовой стрелке.
оместив пылесборник над емкостью для мусора, обстучите корпус пылесборника.
ри необходимости промойте под теплой водой (13C).
еред установкой просушите в течение 24 часов или до полного просыхания.
Установите фильтр обратно следующим образом: установите фильтр так, чтобы его запоры совпадали с соответствующими метками на крышке, и поверните фильтр против часовой стрелки до фиксации.
АО: ОЬОАЬ О  О ЬА ААЯ
мена заднего фильтра (14)
омпания Hoover рекомендует ам менять задний фильтр каждые 3 месяца.
ажмите на защелку решетки заднего фильтра, чтобы достать задний фильтр.
нимите шланг.
ставьте новый фильтр и установите крышку в первоначальное положение.
У
ользоваться пылесосом ААЯ,
если кассеты или фильтры не
установлены на штатные места.
59
ызов для техобслуживания
ызов должен быть оплачен, если окажется, что пылесос находится в исправном состоянии, или не был собран в соответствии с настоящими инструкциями, или неправильно использовался.
режде чем вызвать сервисного мастера компании HOOVER, произведите проверку по следующему контрольному списку.
1. одается ли на пылесос рабочее напряжение? роверьте на другом устройстве.
2. ылесборник заполнен?
3. е закупорен ли шланг?
4. е засорены ли фильтры?
 случае любых сомнений позвоните за советом в местный сервис-центр HOOVER, возможно, они смогут помочь ам по телефону.
арантийные обязательства
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. олее подробную информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего электроприбор. ри предъявлении претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.
зменения могут быть внесены без уведомления.
109034, оссия, осква, еченовский пер.6 стр. 3 ел: + 7-095-796.96.95 акс: +7-095-796.96.94 редставительство на Украине: 01033, Украина, иев, ул. олодимирская 97/37 ел: +38-044-490.59.54 акс: +38-044-490.59.57 Указанные технические характеристики могут варьироваться по причине влияния на них внешних факторов.
оводим до ашего сведения, что данное изделие сертифицировано на соответствие требованиям безопасности органом по сертификации промышленной продукции “О-ОА”. ведения о номере сертификата и сроке его действия ы можете получить у продавца магазина, в котором было приобретено данное изделие.
 соответствии с остановлением равительства оссийской едерации № 720 от 16.06.1997 г. производитель должен определить срок службы выпускаемых им изделий.
рок службы наших изделий, при условии их нормальной эксплуатации в домашних условиях с соблюдением всех требований, содержащихся в нструкции по эксплуатации составляет от 7 до 10 лет. асть срока службы,
соответствующая тому, что в международной практике известно как срок гарантии, составляет двенадцать месяцев.
ЭООЯ
анное устройство промаркировано согласно европейской директиве 2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). облюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.
аркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать как бытовые отходы. го необходимо доставить в соответствующий пункт утилизации электрического и электронного
оборудования. Утилизация должна проводиться в соответствии с местным законодательством по утилизации отходов. ля получения более подробной информации по уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели данное устройство.
У
Polski
60
Przypomnienia o bezpieczeństwie Instrukcja dla użytkownika. Ten odkurzacz powinien być używany tylko w zamierzonym celu, jak podano w niniejszej instrukcji. Przekonaj się, że rozumiesz ich w całości, zanim rozpoczniesz użytkowanie tego urządzenia.
Dokonuj konserwacji filtrów zawsze, gdy
sprzątasz takie materiały, jak proszek, drobny kurz lub gdy czyścisz nowe dywany.
Nie używaj odkurzacza poza domem na mokrej
powierzchni albo dla sprzątania wilgotnego brudu.
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów,
zapałek, gorącego popiołu, niedopałków papierosów albo innych podobnych rzeczy.
Elektryczność statyczna. Niektóre dywany
są w stanie doprowadzać do nieznacznego gromadzenia się elektryczności statycznej. Jakiekolwiek wyładowania elektryczności statycznej nie są niebezpieczne dla zdrowia.
Używaj
tylko dodatków, polecanych lub
dostarczonych przez Hoovera.
Nie sprzątaj łatwo palnych płynów, takich jak
środki do czyszczenia, benzyna itd. lub ich oparów.
Spryskiwacze aerozolowe mogą być
łatwo zapalne. Nie używaj ich w pobliżu odkurzacza.
Przewód elektryczny. Nie wyjmuj z gniazda
przez pociągnięcie za przewód elektryczny. Przy uszkodzeniu przewodu elektrycznego odkurzacz powinien być naprawiony przez osobę z upoważnionego serwisu
Hoovera.
Defekty. Nie należy kontynuować użycia
odkurzacza, gdy ma on odznaki defektów lub uszkodzony przewód elektryczny.
Po użyciu. Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę
z gniazda. Należy zawsze wyłączać sprzęt i wyjmować wtyczkę przed jego czyszczeniem lub próbą jakichkolwiek prac konserwacyjnych.
Serwis Hoovera. Dla zagwarantowania
trwałej bezpiecznej i wydajnej pracy tego urządzenia polecamy przeprowadzać wszelki serwis lub naprawy tylko przez osobę z upoważnionego serwisu
Hoovera.
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE TYCH INSTRUKCJI
TEN WYRÓB POWINIEN BYĆ UŻYWANY ZGODNIE Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI ORAZ
WYKORZYSTYWANY TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO.
ZESTAW NARZĘDZI MOŻE BYĆ UŻYWANY DLA USUWANIA BRUDU I KURZU Z MEBLI I TKANIN.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
61
Wymagania elektryczne
TO URZĄDZENIE POSIADA PODWÓJNĄ IZOLACJĘ I NIE MUSI BYĆ UZIEMIANE.
UWAGA: PRZEWODY W KABLU ELEKTRYCZNYM MAJĄ KOLORY ZGODNIE Z NASTĘPUJĄCYM KODEM: BŁĘKITNY - NEUTRALNY
/ Brązowy - PRĄDOWY
Charakterystyka może być różna w zależności od modelu
Rury teleskopowe (1) *
Popchnij zamek do przodu, żeby odemknąć rury. Wyciągnij do wymaganej długości. Uwolnij zamek dla zamknięcia.
Wstawianie węża (2)
Wstaw do wpustu na węża, dopóki wąż się nie zamknie. Dla uwolnienia naciśnij na zamek i wyciągnij.
Przycisk Włącz/Wyłącz (4)
Naciśnij, żeby włączyć. Naciśnij ponownie, żeby wyłączyć.
Przycisk zwijacza kabla elektrycznego (5)
Naciśnij, żeby automatycznie nawinąć na szpulę przewód elektryczny.
STEROWANIE MOCY (6) *
Przesuń przełącznik dla ustawienia poziomu mocy.
Przechowywanie odkurzacza (7)
Używaj mocowania “ parking” jak pokazano na rysunku, przy przechowywaniu odkurzacza.
Pozycja parkowania (8)
Dla tymczasowego przechowywania podczas sprzątania.
Polski
62
Nasadka do dywanów/podłogi (9)
A) Pozycja do dywanów – włos schowanyy B) Pozycja do twardej podłogi – włos wysuniętyty
Narzędzia do sprzątania (10)
Ten produkt jest dostarczany z wielozadaniowym narzędziem do sprzątania. To narzędzie jest przechowywane na pokładzie odkurzacza, jak pokazane na rysunku.
Można użyć szczotek narzędzia wielozadaniowego do stworzenia szczotki odkurzającej.
OPRÓŻNIANIE I CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU
NIE używaj odkurzacza bez zainstalowanego na
właściwe miejsce pojemnika na kurz lub filtrów.
Opróżnianie pojemnika na kurz (11)
Dla uzyskania optymalnego wyniku HOOVER poleca opróżnianie pojemnika na kurz po każdym użyciu.
Dla opróżnienia pojemnika na kurz:
• Wciśnij przycisk uwolnienia na górze
pojemnika na kurz (11A).
• Wyjmij pojemnik na kurz przy użyciu uchwytu
do przenoszenia (11B).
• Przed otworzeniem umieść pojemnik na kurz
nad koszem na śmieci.
• Naciśnij na zamek, który znajduje się na
uchwycie, dla otworzenia drzwiczek pojemnika na kurz i wysypania kurzu (11C).
• Zamknij drzwiczki pojemnika na kurz i znowu
wstaw pojemnik na swoje właściwe miejsce do odkurzacza.
Uzyskanie dostępu do przedsilnikowego filtru Hepa (12)
W celu uzyskania dostępu do przedsilnikowego filtru Hepa dokonaj następujących operacji.
• Usuń z odkurzacza pojemnik na kurz.
• Trzymając za uchwyt pojemnika na kurz, ujmij się pokrywy górnej.
• Obracaj pokrywę górną przeciwnie do ruchu wskazówek do położenia, gdy ona się otworzy, i wyjmij pojemnik na kurz (12A, B).
Konserwacja filtru przedsilnikowego Hepa (13)
Hoover poleca mycie filtru po każdych pięciu opróżnieniach pojemnika.
• Usuń filtr przedsilnikowy Hepa, obracając go zgodnie z ruchem wskazówek.
• Wybij filtr przedsilnikowy nad koszem do śmieci.
• Wypłucz, jeżeli to jest konieczne, w strumieniu letniej wody (13C).
• Przed ponownym zainstalowaniem pozostaw schnąć przez jedną dobę lub do pełnego wysychania.
• Zainstaluj z powrotem, uważając na dopasowanie urządzeń zamykających filtru z odpowiednikami na pokrywie i obracając filtr przeciwnie do ruchu wskazówek, dopóki on się nie zamknie.
UWAGA: NIE WOLNO UŻYWAĆ ODKURZACZA BEZ ZAINSTALOWANEGO FILTRU PRZEDSILNIKOWEGO
Wymiana filtru wydechowego (14)
Hoover poleca wymianę filtru wydechowego co 3 miesiące.
• Naciśnij na zamek kratek filtru wydechowego dla uzyskania dostępu do filtru wydechowego.
• Wyjmij filtr.
• Zainstaluj nowy filtr i ponownie ustaw na swoje właściwe miejsce pokrywkę.
Uwaga! Wyłącz odkurzacz i wyjmij
wtyczkę z gniazda przed opróżnianiem
pojemnika na kurz lub usuwaniem
jakichkolwiek filtrów
Polski
63
Zadzwoń po usługę
Opłata będzie wymagana, jeżeli się okaże, że odkurzacz jest w stanie zdolnym do pracy lub gdy on nie był zebrany zgodnie z niniejszymi instrukcjami albo gdy był nieprawidłowo używany.
Zanim zadzwonisz do inżyniera serwisowego firmy HOOVER, dokonaj kilku sprawdzeń według następującej listy:
1. Czy prąd jest rzeczywiście podawany do odkurzacza? Do sprawdzenia przy pomocy innego urządzenia.
2. Czy jest przepełniony pojemnik na kurz?
3. Czy nie jest zablokowany wąż?
4. Czy nie są zablokowane filtry?
Jeżeli masz jakieś wątpienia, zadzwoń po radę do miejscowego warsztatu HOOVER, który może być w stanie pomóc ci telefonicznie.
Stwierdzenie gwarancyjne
Warunki gwarancyjne, dotyczące tego urządzenia, są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, gdzie zostało ono sprzedane. Szczegóły o tych warunkach można uzyskać od dealera, u którego urządzenie zostało kupione. Przy wysuwaniu jakichkolwiek roszczeń w myśl tych warunków gwarancyjnych należy załączać dowód kupna. Może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Candy Polska Sp. z o.o. Platan Prk II UL POLECZK 23 02-822 WARSZAWA Tel 022/ 335 26 20
Fax 022/ 335 26 21
ŚRODOWISKO
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/EC «O odpadach urządzeń elektrycznych i elektronicznych (OUEE)». Zabezpieczając odpowiednią utylizację tego wyrobu, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które może wywołać nieodpowiednia utylizacja odpadów po tym wyrobie.
Symbol na tym wyrobie wskazuje, że nie może on być traktowany jako odpad domowy. Powinien on być przekazany do przepracowania przez odpowiedni punktu zbiorczy sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Utylizacji należy dokonać zgodnie z miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o utylizacji i przepracowaniu tego wyrobu prosimy o skontaktowanie się z urzędem miasta, miejscową służbą utylizacji odpadów lub ze sklepem, gdzie kupiłeś ten wyrób.
Polski
ČESKY
64
Návod k použití.
Tento vysavač se smí používat pouze k účelům, pro které byl vyroben, jak je uvedeno v tomto návodu. Před použitím vysavače se s instrukcemi důkladně seznamte.
Čistíte-li podlahy od jemného prachu nebo čistíte-li nové koberce, provádějte často údržbu filtrů.
Vysavač nepoužívejte na venkovní úklid, na vlhké povrchy nebo k vysávání vody.
Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.
Statická elektřina. Při čištění některých koberců se vytváří statická elektřina. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví ani nepoškozují přístroj.
Používejte pouze příslušenství dodané nebo doporučené firmou Hoover.
Nevysávejte hořlavé kapaliny, jako jsou například čistící roztoky, benzín apod., ani jejich výpary.
Aerosolové spreje mohou být hořlavé. Nestříkejte jimi v blízkosti vysavače.
Přívodní šňůra. Při odpojování vysavače od napájení netahejte za přívodní šňůru. Opravu poškozené přívodní šňůry smí z bezpečnostních důvodů provádět pouze autorizovaný servisní technik firmy Hoover.
Závady. Je-li přívodní šňůra nebo vysavač poškozen, nepoužívejte jej.
Po použití. Vypněte vysavač a přívodní šňůru vytáhněte ze zásuvky. Před čištěním nebo prováděním údržby vysavač vždy vypněte a odpojte od sítě.
Servis Hoover. Abyste zaručili trvale bezpečnou a efektivní funkci vysavače, nechte jej vždy opravovat pouze u autorizovaného servisního technika firmy
Hoover.
PEČLIVĚ SI, PROSÍM, PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD
TENTO VÝROBEK SE SMÍ SESTAVIT A POUŽÍVAT VÝHRADNĚ V SOULADU S POKYNY UVEDENÝMI
V TOMTO NÁVODU. JE URČEN POUZE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ SUCHÝCH NEČISTOT A PRACHU Z
KOBERCŮ A PODLAH V DOMÁCNOSTI.
SADU PŘÍSLUŠENSTVÍ LZE POUŽÍT K ODSTRAŇOVÁNÍ PRACHU Z NÁBYTKU A TKANIN.
Bezpečnostní upozornění
65
Požadavky na elektrické napájení
TENTO PŘÍSTROJ MÁ DVOJITOU IZOLACI A NESMÍ BÝT UZEMNĚN.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: VODIČE SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ JSOU OZNAČENY PODLE NÁSLEDUJÍCÍHO KÓDU: MODRÝ – NULOVÝ VODIČ - HNĚDÝ - FÁZE
UPOZORNĚNÍ!
ELEKTRICKÝ PROUD MŮŽE BÝT VELMI NEBEZPEČNÝ.
*Funkce se liší v závislosti na modelu Prodlužovací trubice (1) *
Zatlačením západky dopředu odjistěte trubice. Trubici vytáhněte do požadované délky. Uvolněte západku.
Nasazení hadice (2)
Hadici zasuňte do sacího otvoru vysavače dokud západka hadice nezaklapne. K uvolnění zatlačte západku a hadici vytáhněte.
Regulace sání (3)
Posunutím záklopky nastavte požadované sání.
Hlavní vypínač (4)
Stisknutím zapněte vysavač. Opětovným stisknutím jej vypněte.
TLAČÍTKO PRO NAVINUTÍ ŠŇŮRY (5)
Stiskněte. Odvinutá šňůra se automaticky navine zpět do vysavače.
REGULACE VÝKONU (6) *
Posunutím regulátoru nastavte požadovaný výkon vysavače.
Uskladnění vysavače (7)
Pro uskladnění vysavače použijte svorku, jak je znázorněno na obrázku.
Parkovací poloha (8)
Pro dočasné uložení vysavače během úklidu.
ČESKY
66
Hubice na koberce a podlahy (9)
A) Koberce – zatažené kartáče B) Tvrdé podlahy – vysunuté kartáče
Čisticí nástavce (10)
Součástí příslušenství vysavače je víceúčelový čisticí nástavec. Tento nástavec je uložen na vysavači jak je ukázáno na obrázku.
Kartáče víceúčelového nástavce lze použít jako kartáč na prach.
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA ZÁSOBNÍKU NA PRACH A FILTRU
NIKDY nepoužívejte vysavač bez zásobníku na
prach nebo filtrů.
Vyprazdňování zásobníku na prach (11)
Pro dosažení optimálního výkonu HOOVER doporučuje vyprázdnit zásobník na prach po každém použití.
Vyprázdnění zásobníku na prach:
• Stiskněte západku na horní straně zásobníku
na prach (11A).
• Uchopte zásobník za rukojeť a vyjměte jej z
vysavače (11B).
• Zásobník otevřete teprve nad odpadkovým
košem.
• Stisknutím západky rukojeti otevřete uzávěr
zásobníku a vysypte prach (11C).
• Zavřete uzávěr zásobníku na prach a nasaďte
jej zpět do vysavače.
Přístup k filtru Hepa před motorem (12)
Pomocí následujících kroků se dostanete k filtru Hepa před motorem.
• Vyjměte z vysavače zásobník na prach.
• Podržte rukojeť zásobníku a uchopte horní kryt.
• Otočte horním krytem proti směru hodinových ručiček až do pozice odjištění a sundejte jej ze zásobníku (12A, B).
Údržba filtru Hepa před motorem (13)
Firma HOOVER doporučuje omýt filtr po každém pátém vyprázdnění zásobníku na prach.
• Filtr Hepa před motorem vyjměte jeho otočením ve směru hodinových ručiček
• Vyklepejte filtr Hepa před motorem do koše
• V případě potřeby jej omyjte vlažnou vodou (13C).
• Čistý filtr nechte schnout 24 hodin nebo až do úplného vysušení.
• K opětovné instalaci filtru srovnejte jeho západky na pozice v krytu a otočením filtru proti směru hodinových ručiček jej zajistěte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: NIKDY NEPOUŽÍVEJTE VYSAVAČ BEZ FILTRU PŘED MOTOREM
Výměna výstupního filtru (14) Firma Hoover doporučuje vyměnit výstupní filtr každé 3 měsíce.
• Stisknutím západky mřížky výstupního filtru jej zpřístupněte.
• Vyjměte filtr.
• Vložte nový filtr a nasaďte kryt na původní místo.
Důležité: Před vyprázdněním
zásobníku na prach nebo odstraněním
jakýchkoliv filtrů vypněte vysavač a
vytáhněte šňůru ze zásuvky.
ČESKY
67
Servis
Za servisní práci bude účtován poplatek, pokud byl vysavač prohlédnut a nebyla na něm shledána závada, pokud nebyl vysavač sestaven podle tohoto návodu nebo pokud byl nesprávně používán.
Než zavoláte servisního technika firmy HOOVER, zkontrolujte následující:
1. Jde do vysavače elektřina? Zkontrolujte zásuvku pomocí jiného spotřebiče.
2. Je zásobník na prach plný?
3. Není ucpaná hadice nebo trubice?
4. Nejsou ucpané filtry?
Máte-li pochybnosti, zavolejte do servisního střediska HOOVER. Problém lze možná vyřešit po telefonu.
Záruka
Záruční podmínky pro tento spotřebič jsou takové, jaké stanoví náš zástupce v zemi, kde se spotřebič prodává. Podrobné údaje ohledně těchto podmínek lze obdržet od prodejce, u kterého byl spotřebič zakoupen. Při reklamacích podle těchto záručních podmínek musí být předložena účtenka nebo doklad o nákupu. Podléhá změně bez oznámení.
Zákaznický servis +420 257 530 413/414 www.hoover.cz
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento elektrospotřebič nese označení v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (Waste of Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Správnou likvidací tohoto spotřebiče zabráníte nežádoucím vlivům na životní prostředí a lidské zdraví.
Značka na tomto výrobku informuje o tom, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s domovním odpadem. Po ukončení životnosti výrobek odvezte na sběrné místo určené k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Při likvidaci výrobku postupujte v souladu s místními předpisy pro odpady a ochranu životního prostředí. Bližší informace o zacházení s tímto výrobkem, o jeho likvidaci a recyklaci získáte na úřadě místní správy, u organizace zajišťující odvoz a likvidaci odpadů nebo v prodejně, ve které jste jej zakoupili.
ČESKY
TÜRKÇE
68
Güvenlik uyar›lar› Kullan›c› el kitab›. Bu süpürge sadece bu
aç›klamalarda belirtildi¤i flekilde ve üretim amac›na uygun olarak kullan›lmal›d›r. Cihaz› çal›flt›rmadan önce aç›klamalar› dikkatle okuyun.
‹nce toz temizli¤inde veya yeni hal›lar›n süpürülmesinde kullan›yorsan›z, filtreleri s›k s›k
temizleyin.
Süpürgenizi evin d›fl›nda ya da ›slak zeminlerin temizli¤inde veya ›slak kirleri çekmede kullanmay›n.
Sert ya da keskin nesneler, kibrit, s›cak kül, sigara izmariti ya da benzer maddeleri süpürgenizle
temizlemeyin.
Statik elektrik. Baz› hal›lar statik
elektrik birikimine neden olabilir. Statik boflalmalar tehlikeli de¤ildir.
Sadece Hoover taraf›ndan önerilen ya da verilen parçalar› kullan›n.
Temizleyici s›v›lar, petrol ve benzeri s›v›lar› ve buharlar›n› çekmek için
kullanmay›n.
Aerosol spreyler yan›c› olabilir.
Süpürgenin yak›n›nda püskürtmeyin.
Elektrik kablosu. Fifli elektrik kablosunu çekerek ç›karmay›n. Elektrik kablosu hasar görmüflse, güvenlik tehlikelerini önlemek için süpürge yetkili bir Hoover servis görevlisi taraf›ndan onar›lmal›d›r.
Hatalar. Süpürgeniz hatal› gibi görünüyorsa ya da elektrik kablosu hasarl›ysa kullanmay›n.
Kulland›ktan sonra. Süpürgeyi kapat›n ve fifli prizden ç›kar›n. Cihaz› temizlemeden ya da bak›m›n› yapmadan önce mutlaka dü¤mesinden kapat›p fiflini prizden çekin.
Hoover servisi. Bu cihaz›n sürekli olarak güvenli ve verimli çal›flmas›n› sa¤lanmas› için, servis ya da onar›m ifllemlerinin yetkili bir Hoover servis taraf›ndan gerçeklefltirilmesini öneririz.
LÜTFEN BU TAL‹MATLARI D‹KKATL‹CE OKUYUN
BU ÜRÜN BU AÇIKLAMALAR DO⁄RULTUSUNDA MONTE ED‹LEREK ÇALIfiTIRILMALI VE SADECE HALI VE ZEM‹N KAPLAMALARINDAK‹ KURU K‹R VE TOZLARIN TEM‹ZL‹⁄‹NDE KULLANILMALIDIR.
AKSESUAR K‹T‹ MOB‹LYA VE DÖfiEMEL‹KLERDEK‹ K‹R VE TOZLARIN TEM‹ZL‹⁄‹ ‹Ç‹N
KULLANILAB‹L‹R.
Güvenlik hat›rlatmalar›
Elektrikle ilgili koflullar
BU C‹HAZ Ç‹FT ‹ZOLASYONLUDUR VE TOPRAKLANMAMALIDIR.
ÖNEML‹: fiEBEKE UCUNDAK‹ KABLOLAR AfiA⁄IDAK‹ KODA GÖRE RENKLEND‹R‹LM‹fiT‹R:
Mavi - NÖTR / Kahverengi -
CCAANNLLII UUÇÇ
*Özellikler modele göre de¤ifliklik
Teleskopik borular (1) *
Borular›n kilidini açmak için mandal› ileri do¤ru itin. ‹stenen uzunlu¤a gelinceye dek çekin. Kilitlemek için mandal› serbest b›rak›n
Hortum montaj› (2)
Hortum mandal› kilitlenene kadar hortum girifline itin. Açmak için mandala bas›n ve çekin.
Emme regülatörü (3)
Emmeyi ayarlamak için, sürücüyü hareket ettirin.
Açma/kapama pedal› (4)
Açmak için dü¤meye bas›n. Kapatmak için dü¤meye tekrar bas›n.
KABLO MAKARASI PEDALI (5)
Elektrik kablosunu sarmak için bast›r›n.
GÜÇ KONTROLÜ (6) *
Güç düzeyini ayarlamak için sürgü kontrolünü hareket ettirin.
Süpürgenin saklanmas› (7)
Süpürgeyi saklarken, saklama klipsini gösterildi¤i flekilde kullan›n.
Park pozisyonu (8)
Temizlik s›ras›nda geçici saklama için.
69
UYARI!
ELEKTR‹K ÇOK TEHL‹KEL‹ OLAB‹L‹R.
TÜRKÇE
70
Hal›/sert zemin bafll›¤› (9)
A) Hal› pozisyonu – f›rçalar içeride B) Sert zemin pozisyonu – f›rçalar d›flar›da
Temizleme aparatlar› (10)
Ürününüzle birlikte çok ifllevli bir temizleme aparat› sa¤lanm›flt›r. Bu aparat, resimde gösterildi¤i gibi gövde üzerinde bulunur.
Çok ifllevli aparat f›rçalar›, toz alma f›rças› oluflturacak flekilde yerlefltirilebilir.
TOZ HAZNESININ VE FILTRESININ BOfiALTILMASI VE TEM‹ZLENMES‹
Süpürgeyi toz haznesini ve filtrelerini takmadan
KULLANMAYIN.
Siklonik haznenin boflalt›lmas› (11)
HOOVER, optimum performans için siklonik haznenin her kullan›mdan sonra boflalt›lmas›n› önermektedir.
Toz haznesini boflaltmak için:
• Toz haznesinin üzerinde bulunan açma dü¤mesine bas›n (11A).
• Tafl›y›c› sap› kullanarak toz haznesini ç›kar›n (11B).
• Toz haznesini açmadan önce çöp kutusunun üzerine getirin.
• Toz haznesinin kapa¤›n› aç›p tozu boflaltmak için sap üzerinde bulunan mandala bas›n (11C).
• Toz haznesinin kapa¤›n› kapat›n ve hazneyi süpürgenin içindeki yerine oturtun.
Hepa Ön motor filtresine eriflim (12)
Hepa Ön motor filtresine eriflmek için flu ad›mlar› izleyin.
• Toz haznesini elektrikli süpürgeden ç›kar›n.
• Toz haznesinin sap›n› tutarken bir yandan da üst kapa¤› kavray›n.
• Üst kapa¤› saat yönünün tersine do¤ru çevirin ve toz haznesinden ç›kar›n (12A, B).
Hepa Ön motor filtresinin bak›m› (13)
Hoover, hazneyi befl kez boflaltt›ktan sonra filtreyi y›kaman›z› önerir.
• Hepa ön motor filtresini saat yönünde çevirerek ç›kar›n.
• Hepa ön motor filtresini çöp kutusunun üzerinde tutup hafifçe vurarak temizleyin.
• Gerekirse ›l›k suda y›kay›n (13C).
• Yeniden haznenin içine yerlefltirmeden önce 24 saat süresince kurumaya b›rak›n.
• Filtreyi takmak için filtre kilitlerini kapaktaki yerlerine hizalay›n ve kilitlenene kadar filtreyi saat yönünün tersine do¤ru çevirin.
ÖNEML‹: ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEY‹ H‹ÇB‹R ZAMAN ÖN MOTOR F‹LTRES‹ TAKILI OLMADAN KULLANMAYIN
Ç›k›fl filtresinin de¤ifltirilmesi (14)
Hoover, ç›k›fl filtresinin her 3 ayda bir yenisiyle de¤ifltirilmesini önermektedir.
• Ç›k›fl filtresine eriflebilmek için, ç›k›fl filtresi ›zgaras›n›n mandal›na bas›n.
• Filtreyi ç›kar›n.
• Yeni filtreyi tak›n ve kapa¤› yerine oturtun.
Önemli: Toz haznesini
bosflaltmadan ya da filtreleri
çıkarmadan önce süpürgeyi kapatın
ve fisflini prizden çıkarın.
TÜRKÇE
71
Servis ça¤›rma
Elektrikli süpürge yetkili servis taraf›ndan kontrol edildi¤inde buradaki aç›klamalara uygun olarak monte edilmedi¤i ya da hatal› kullan›ld›¤› tespit edilirse, ücret al›n›r. HOOVER servis mühendisini ça¤›rmadan önce, afla¤›daki listede belirtilen kontrolleri yap›n:
1. Süpürgeyi takt›¤›n›z priz çal›fl›yor mu? Baflka bir cihazla prizin çal›fl›p çal›flmad›¤›n› kontrol edin.
2. Toz haznesi dolmufl mu?
3. Hortum t›kanm›fl m›?
4. Filtreler t›kanm›fl m›?
Bunlarla ilgili herhangi bir flüpheniz varsa, HOOVER servisini aray›n; size telefonda yard›mc› olabilirler.
Garanti
Bu cihazla ilgili garanti koflullar›, sat›ld›¤› ülkedeki temsilcimiz taraf›ndan belirlenmektedir. Bu flartlarla ilgili detaylar, cihaz›n sat›n al›nd›¤› sat›c›dan ö¤renilebilir. Garanti flartlar› alt›nda hak iddia etmek için,
sat›fl s›ras›nda fatura ya da makbuz al›nmal›d›r. Önceden bildirilmeden de¤ifliklik yap›labilir.
ÇEVRE
Bu cihaz, Avrupa 2002/96/EC At›k Elektrikli ve Elektronik Ekipman talimat› uyar›nca damgalanm›flt›r. Bu ürünün do¤ru flekilde imha edilmesini sa¤layarak, uygunsuz imhas› durumunda çevre ve insan sa¤l›¤› üzerinde yol açabilece¤i olas› olumsuz etkilerinin önlenmesine yard›mc› olursunuz.
Ürünün üzerindeki sembol, ürünün s›radan at›klarla birlikte at›lmamas› gerekti¤ini göstermektedir. Elektrikli ve elektronik ekipman›n geri dönüfltürülebilmesi için, ürünün uygun at›k toplama noktalar›na b›rak›lmas› gerekir. ‹mha ifllemi, at›k imhas›yla ilgili yerel çevre yasalar›na uygun olarak gerçeklefltirilmelidir. Bu ürünün ifllenmesi, iyilefltirilmesi ve geri dönüfltürülmesiyle ilgili daha detayl› bilgi almak için, yerel flehir bürosu, ev at›klar› imha servisi ya da ürünü sat›n ald›¤›n›z ma¤azayla temas kurun.
TÜRKÇE
727374
75
Loading...