IleHoovER 1
.. Mode d' e~ploi
... Manual de instruçoes
m User instructions
r--
- T 0558
Ci)
'--
Nous vous prionsde lire
attentivement les conseils,contenus
,dans ce livretcarilcontient '
d'important~sjnaications
concernant la borne installation,
':::::" HooVER&. 'Cf,
"", "" ... 1 - ,
"-'-, """,
"".. '1000...
' ''''''" ~:~ ':;' ~
0001 0001 oooï 0007
emploi, el)tretien et quelques
suggestions utilesen vue
d'améliorer l'u:tilisatioode la
~
machine à laver. '
Conseivez. ce livretafin de vous y
reporter en cas de néc.essité.
Quand vous é6mmuniqùez avec
HOOVER,°l! avec ses centres
d'assistance, veuillezciterle
ModèÎe, le n° et le numéro G
(éventuellement); pratiquement
tO!Jtce qui est indiqué-surla plaque
signalétique.' ,
2
, '
ev
@
Leia, por tavor, a intormaçào
constante deste manual, pois
tornece instruçoes muito importan-
tes sobre segurança na instalaçào,
a utilizaçào e a manutençào do
aparelho, bem como alguns
conselhos praticos para que você
possa tirar 0 maior rendimento
posslvel da sua nova maquina de
lavar roupa.
Conserve este manual de maneira
a poder consulta-Io em qualquer
momento.
Sempre que precise de contactar
a HOOVERou qualquer dos seus
centras de assistência, retira
sempre,o modelo, 0 numero e 0
numero G (se houver). istoé, tudo
quanta aparece na casa
correspondente.
Please read thisbooklet carefully as
itprovides important guidelines for
safe installation, use and
maintenance and some useful
advise for best resultswhen using
your washing machine.
Keep this booklet in a safe place
forfurther consultation.
When contacting HOOVERor a
Customer Services Centre always
refer to the Model. No., and G
number (ifapplicable of the
appliance (see panel).
3
INDEX
Avant-propos
ev
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Miseen place, installation
Description des commandes
Ouverture du couvercle
Bac à produits
Sélection
Leproduit
Tableau des programmes
Lavage
Nettoyage et entretien
6 ........................
8 .. ........
10.......................
14 ............
16.......................
22 .......................
28.......................
32 .......................
34 .......................
38.......................
40 .......................
46 .......................
52 .......................
Dépistage des pannes
56 .......................
4
0
; ;
INDICECAPITULO
@
INDEX
Introduçào
Notas gerais relativamente à
entrega
Garantia
Regras de Segurança
Elementos técnicos
Instalaçào
Descriçào dos comandos
Abrir a portinhola
Cubeta do detergente
Selecçào dos programas
0 produto
Tabela de programas
Lavagem
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Opening the lid
Detergent dispenser
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Limpeza e manutençào
Causas de avarias
Cleaning and routine maintenance
FaultsSearch
5
0
NOTESGENERALESA
lA LIVRAISON
A la livraison veuillez contrôler que
le matériel suivant accompagne la
machine:
A) LIVRETD'INSTRUCTIONS
B) ADRESSESD'ASSISTANCE
~
~
.-
C) CERTIFICATSDE GARANTIE
D) BOUCHONS
et contrôler que ce matériel soit en
bon état; dans le cas contraire
appelez le centre HOOVERle plus
proche.
1 LECONSERVER
c
r Cf? D
~
~ , ',
9
6
----
g
-""
Ci)
NOTAS GERAIS RELA-
TIVAMENTE
À
ENTREGA
No momento da entrega, certiti-
que-se de que juntamente com a
maquina estào também:
A) MANUAL DE INSTRUçàES
B) ENDEREÇOS DE ASSISTÊNCIA
TÉCNlCA
@
GENERALPOINTON
DELIVERY
On delivery, check that the
followingare included with the
machine:
(
A) INSTRUCTION MANUAL
B)CUSTOMERSERVICE
ADDRESSES
C) CERTIFICADOSDE GARANTIA
D)TAMPAS
e verifique que nào sofreu
qualquer dano no transporte: caso
contrario, contacte 0 centra
HOOVERmais proximo.
1 CONSERVE-OS 1
C)GUARANTEECERTIFICATES
D)CAPS
also check that the machine has
not incurred damage during
transport. Ifthis isthe case, contact
your nearest HOOVERCentre.
1 KEEP THEM lN A SAFE PLACE
7
CD
GARANTIE
L'appareil est accompagné d'un
certificat de garantie luipermettant
de jouir gratuitement du SeNice
d'Assistance technique, pendant
un an à dater de l'achat.
Ne pas oublier d'expédier le
coupon Bdu certificat de garantie
afin qu'il soit validé dans les la jours
à dater de l'achat.
Vousdevez conserver le coupon A,
dûment rempli, qui sera montré au
SeNice d'Assistance Technique en
cas d'inteNention; conseNez
également votre preuve d'achat.
8
Ci)
@
GARANTIA
CONDIÇOESDEGARANT/A
Esteelectrodoméstico esta
abrangido por uma Garantia cujo
periodo de va/idade é de 72meses
a contar da data de aquisiçào.
Para beneficiar desta garantia
devero apresentar 0 documenta
de compra ou 0 certificado de
"Garantia Internaciona/",
devidamente preenchido com 0
nome e morada do consumidor
final, modelo e numero de série do
aparelho e data de compra, além
de devidamente autenticado pelo
lojista. Estedocumenta ficaro
sempre na posse do consumidor.
Durante 0 periodo de Garantia os
Serviços de Assistência
efectuarào a reparaçào de
qualquer deficiência no
funcionamento do aparelho
resultante de defeito de fabrico. A
Garantia nào inclui deslocaç6es a
casa do cliente, que serào .
debitadas de acordo com a taxa
de deslocaçào em vigor a coda
momento.
Exceptua-se a l
efectuar no primeiro mês de
vigência da Garantia, que sera
gratuita.
A Garantia nào inclui :
- Anomalias ocasionadas por mau
trato, negligência ou manipulaçào
contraria àsinstruçoes contidas no
manual, modificaçào ou
incorporaçào de peças de
procedência diferente da do
aparelho, aplicados por serviços
técnicos nào autorizados.
- Defeitos provocados por
curtocircuito ou injuria mecânica.
- Qualquer serviço de instalaçâo
ou explicaçào do funcionamento
do aparelho em casa do cliente.
- Indemnizaçoes par danas
pessoais ou materials causados
directa ou indirectamente.
- Troca do aparelho.
Q deslocaçào se
Técnica
GUARANTEE
The appliance issupplied with a
guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance
Service for a period of one year
from the date of purchase.
Remember to post part Bof the
guarantee certificate within 10
days of the purchase date.
Part A should be filled in and kept
by you to be shown if necessary to
the technician from the Technical
Assistance Service. Thesales
receipt should also be kept.
9
CD
MESURESDE
SECURITE
ATTENTION:ENCAS
D'INTERVENTIONDE
NETTOYAGEETD'ENTRETIEN
.Débrancher la prise de courant.
.Fermer le robinet d'alimentation
d'eau.
.HOOVERéquipe toutes ses
machines d'une prise de terre.
Vérifierque votre installation
éléctrique soit équipée d'une prise
de terre et que celle-ci soit
connectée. Dans le cas contraire
fait apelle à un service spécialisé.
La connexion à la prise de terre est
indispensable pour la sécurité de
l'utilisateur,puisqu'elle élimine les
risques de décharges électriques.
Le fabricant décline toute
responsabilité sur les éventuels
dommages causés aux personnes
qui auraient un défaut dans leur
installation ou qui auraient une
mauvais connexion à une prise de
terre défectueuse ou qui
n'auraient pas branchées leur
prise de terre.
~
~
[f~
~
.Ne pas toucher l'appareil
lorsqu'on a les mains ou lespieds
mouillés.
.Ne pas toucher l'appareil pieds
nus.
.Éviter l'usage de rallonges dans
les salles d'eau.
ATTENTION:PENDANTLELAVAGE
L'EAUPEUTATTEINDRE90°C.
~
90~C
10
ev
@
REGRASDE
SEGURANÇA
ATENÇÀO: PARA QUALQUER
TRABALHODELlMPEZAOU
MANUTENÇÀO
- Desligue 0 apare/ho.
- Feche a torneira da agua.
- A HOOVERequipa todas as suas
maquinas de tomada de terra.
Cerfitique-se de que a insta/açào
e/éctrica tem tomada de terra e
que a mesma se encontra ligada;
casa contrario, recorra a um
Serviço qualiticado.
A ligaçào à terra é indispensave/
para a segurança do usuariovisto
que elimina 0 riscode descarga
e/éctrica.
A casa fabricante declina
qualquer responsabilidade por
eventuais danos a coisas ou
pessoas devidos a defeitos ou
falhas da ligaçào, por tomada de
terra defeituosa ou por nào tê-Ia
ligado.
- Nào mexa no apare/ho com as
màos ou com os pés mo/hados ou
humidos.
SAFETY
MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE WORK
-Remove the plug
-Turnoffthe water inlet tap.
-HOOVERfitsail itsmachines with
an earth conncetion. Ensurethat
the electrical installation has an
earth connection and that itis
connected; ifnot cali for service.
Theearth connection isessential for
user safety, as iteliminates the risk
of electrical discharge.
Themanufacturer cannot accept
any responsibility for any damage
or injurydue to connection
problems or faults, a defective
earth connection or for not having
connected it.
-Do not touch the appliance with
wet or damp hands ot feet.
- Nào utilize0 apare/ho estando
desca/ço.
- Se precisar de utilizartubos de
pr%ngamento numa casa de
banho, taça-o coma maior cuida-
do posslve/.
ATENÇÀO: DURANTEA LAVAGEM
A AGUA CHEGA A ATINGIR OS
90!1(;.
-Do not use the appliance when
bare-footed.
-Extreme care should be taken if
extension leads are used in
bathrooms or shower rooms. Avoid
thiswhere possible.
WARNING:DURINGTHEWASHING
CYCLE,THEWATERCAN REACHA
TEMPERATURE
II
OF90°C.
Ci)
. Ne pas utiliserd'adaptateurs ou
de prisesmultiples,
. Cet appareil ne doit pas être
utilisésans surveillance.
. Pour débrancher la prise, ne pas
tirer surle câble.
. Ne pas laisserla machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc..,).
Important!
Sivous installez la machine surun
tapis ou surune moquette, il faut
éviter d'obstruer lesgrilles
d'aération qui se trouvent dans sa
partie inférieure,
. 2 personnes pour soulever la
machine (voir la figure),
[i]~
~
. En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement arrêter la
machine et fermer le robinet
d'alimentation d'eau. Pourtoute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d'assistancetechnique HOOVER,
Lefait de ne pas respecter les
indications susmentionnées peut
compromettre la sécurité de
l'appareil.
12
Ci)
@
- Nào utilizeadaptadores de ficha
ou fichas multiplas de tomada de
corrente.
- Nào permita que as crianças ou
pessoas deficientes mexam no
aparelho sem vigilància.
- Nào puxe pelo cabo de
alimentaçào ou pelo aparelho
para desligar a ficha da rede
eléctrica.
- Nào deixe 0 aparelho exposto 00
or livreou à acçào dos agentes
atmosféricos (chuva, sol, etc.).
Importante!
Se for instalar0 aparelho sobre um
tapete ou alcatifa, evite que as
grelhas de ventilaçào do aparelhb,
situadas na base do mesmo,
fiquem obstrufdas.
-Do not use adaptors or multiple
plugs.
-Do not allow the appliance to be
used by children without due
supervision,
-Do not pullthe mains lead orthe
appliance itselfto remove the plug
from the socket,
-Do not leave the appliance
exposed to atmospheric agents
(rain, sun etc,)
Important!
Ifthe appliance isgoing to be
installed on a carpet or rug, make
sure that the ventilation grilleinthe
base of the machine isnot
blocked.
- Levante 0 aparelho ajudado por
outra pessoa, toi como se pode ver
na figura.
- Em casa de avaria ou de mou
funcionamento da maquina,
desligue-a, feche a tomeira da
agua e nào manipule 0 electrodo-
méstico. Para uma eventual
reparaçào, de vera contactar
exclusivamente um centra de
assistência técnica HOOVER:exija,
também, que as peças
sobressalentesa utilizarsejam
originais. 0 incumprimento destas
observaç6es podem comprometer
a segurança do aparelho.
-Liftthe appliance lnpairs as
illustrated inthe diagram.
-ln the case of failure
and/or bad functioning, turn the
washing machine off, close the
water inlettop and do not tamper
with the appliance. Contact a
HOOVERTechnical Assistance
Centre forany eventual repairs
and ask fororiginal HOOVERspare
parts. Avoidance ofthese points
may compromise the safety ofthe
appliance,
13
0
DONNÉESTECHNIQUES
91
~y
CAPACITEDELINGE SEC
NIVEAUD'EAU NORMAL 1 75
Ir 055S1
T
85 cm
Olt
40?-
/ m
kg
5
PUISSANCELAVAGE220V W
PUISSANCEESSORAGE220V
PUISSANCEELECTROPOMPE220V
PUISSANCERESISTANCE220V
PUISSANCEMAX!.ABSORBEE220V
CONSOMMATIONENERGIE(PROG. 60°C)
AMPERAGE
VITESSED'ESSORAGE(Tours/min.) girilmin.
PRESSIONDURESEAUD'EAU Nlcm2
14
W
W 30
W
W
kWh
A
max. 700
330
520
7850
2200
7,35
70
500
min. 5
ev
..
ELEMENTOSTECNICOS
@
'..
TECHNICAL DATA
CAPACIDADE DE ROUPA SECA
NIVEL NORMAL DEÀGUA NORMAL WATERLEVEL
POTENCIA NA
LAVAGEM 220V 220V
POTÊNCIA NA
CENTRIFUGAÇAO 220V
POTÊNCIA DA BOMBA ELECTROPUMP POWER
DE ESGOTO 220V
POTÊNCIA DA RESISTENCIA220V POWER RESISTANCE
POTÊNCIA MAXIMA ABSORVIDA MAX ABSORBED POWER
220V 220V
CONSUMO DE ENERGIA ENERGY CONSUMPTION
(PROGR. 60QC)
FUSIVELDE POWER CURRENT FUSE
ALiMENTAÇAo
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇAO
CR.P.M.)
PRESSAO DA WATERSUPPLY
ÀGUA PRESSURE
15
DRY LOAD CAPACITY
WASH POWER
SPIN POWER
220 V
220 V
220 V
(PROG.60Q C)
AMPERE
SPIN
r,o.m.
(1)
MISEEN PLACE
INSTALLATION
Défaire les 4 vis(A) du bridage et
les 4 vis(B).
Remettre en place les 4 vis(A) et
poser lesenjoliveursfournis (D).
Déballer le câble et le tuyau.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES
ENFANTS
DES ELEMENTS D'EMBALLAGE
PEUVENT ÊTRE DANGEREUX.
QUI
\~~'~
1 OÛ~~
~ 1
O
~~ ~
l::- ' ~
, O(PÛ
O co;:@
: JI.
ft')"iI <n:::@
A
l
16
.
Ci)
INSTALAÇÀO
Tireos4 parafusos(A)de ambas as
armaduras, e também os 4
parafusos (8).
Tornea colocar os4 parafusos (A)
e ponha os ornamentos fornecidos
(D)
@
SETTING UP
INSTAllATION
Remove the 4 screws (A)trom the
clamp and the other 4 screws (8).
Replace the 4 screws (A)and tit
the trimsprovided (D).
Desenrole 0 cabo e 0 tubo.
ATENÇAo: NAo DE/XEAO
ALCANCE DAS CR/ANÇAS OS
ELEMENTOSDA
EMBALAGEM,PO/S PODEM SER
PER/GOSOS PARA ELAS.
Unpack the cable and the hose.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE PACKAGING
lN THE REACH OF CHILDREN AS IT
IS A POTENTIAL SOURCE OF
DANGER.
17