HOOVER SX6254 User Manual

GAW 05/03
Teile-Nr. 188 037
English GB Français FR Deutsch DE Italiano IT Español ES Português PT Vlaams/ Nederlands BE/NL Dansk DK Polski PL
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts ......3/6
Assembly diagrams ........................................................4/5
Safety points ........................................................................6
Assembling the appliance..................................................7
Dry vacuuming ....................................................................7
Wet vacuuming....................................................................8
Spray extraction (shampooing)........................................8
If unexpected difficulties arise........................................10
Customer service ..............................................................10
GB
Índice Página
Ilustração do aparelho / identificação de peças ................3/31
Apresentação da montagem ......................................4/5
Instruções de segurança..................................................31
Montagem do aparelho..................................................32
Aspiração de sólidos........................................................32
Aspiração de líquidos ......................................................33
Extracção com jacto (lavagem) ....................................33
Ajuda em caso de avarias..............................................35
Serviço de assistência a clientes ..................................35
PT
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces ....3/11
Schémas d'assemblage..................................................4/5
Consignes de sécurité ......................................................11
Assemblage ........................................................................12
Aspiration à sec ................................................................12
Aspiration humide ............................................................13
Injection-extraction (aspiration-lavage) ......................13
Aide en cas de difficultés imprévues............................15
Service après-vente..........................................................15
Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung ....................3/16
Montageabbildungen ............................................4/5
Sicherheitshinweise............................................................16
Montage..............................................................................17
Trockensaugen ..................................................................17
Naßsaugen ........................................................................18
Sprühextrahieren (Waschsaugen) ..............................18
Hilfe bei eventuellen Störungen ....................................20
Kundendienst ....................................................................20
Indice Pagina
Illustrazioni dell’apparecchio/identificazione dei
componenti ....................................................................3/21
Illustrazioni di montaggio..............................................4/5
Indicazioni di sicurezza ....................................................21
Montaggio dell’apparecchio..........................................22
Aspirazione a secco..........................................................22
Aspirazione umida............................................................23
Iniezione-estrazione (aspirazione con lavaggio) ......23
In caso di guasto ..............................................................25
Assistenza clienti ................................................................25
FR
DE
IT
Inhoud Pagina
Afbeelding apparaat/aanduiding onderdelen....3/36
Afbeeldingen montage ................................................4/5
Veiligheidsinstructies ........................................................36
Montage ............................................................................37
Droog zuigen ....................................................................37
Nat zuigen ........................................................................38
Sproeireinigen (shampoo) ..............................................38
Hulp bij eventuele storingen ........................................40
Klantenservice ..................................................................40
Indhold Side
Oversigt over apparatet/oversigt over dele........3/41
Samlingstegninger ..........................................................4/5
Sikkerhedsbemærkninger................................................41
Samling af apparatet.......................................................42
Tørstøvsugning ..................................................................42
Vådstøvsugning ................................................................43
Sprøjtning/opsugning (shamponering)........................43
Uventede problemer........................................................45
Kundeservice ......................................................................45
Spis treści Strona
Schemat urządzenia / Identyfikacja
części ........................................................3/46
Schematy montażu ......................................4/5
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ................46
Montaż urządzenia ........................................47
Odkurzanie na sucho ....................................47
Odkurzanie na mokro ....................................48
Odkurzanie przy pomocy rozpylonej
wody (z użyciem szamponu) ........................48
Jeżeli wystąpią niespodziewane trudności ..50
Serwis Klienta................................................50
BE/NL
DK
PL
Índice Página
Ilustraciones del aparato / identificación de piezas............3/26
Ilustraciones de montaje................................................4/5
Advertencias de seguridad ............................................26
Montaje ..............................................................................27
Aspiración seca..................................................................27
Aspiración húmeda ..........................................................28
Extracción de pulverizado (aspiración con lavado) 28
Ayuda en caso de posibles fallos..................................30
Servicio Postventa ............................................................30
2
ES
Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Geräteabbildung · Illustrazioni dell’apparecchio · Ilustraciones
del aparato · Ilustração do aparelho · Afbeelding apparaat · Oversigt over apparatet · Schemat urządzenia
13 18
15
5
9
6 7 2
8
1
11
16
12
14
38
3
37
4
17
10
19 23* 22
37
1.
19 20 21 39
22 23 24 25
30 31 32 33
2.
3.
3
Assembling the Appliance · Schémas d’assemblage · Montageabbildungen · Illustrazioni di montaggio · Ilustraciones de montaje · Montagem do aparelho · Montage · Samling af apparatet · Montaż urządzenia
A B C
Click
D E F
G H J
24
K L M
6 7
5
4
Assembling the Appliance · Schémas d’assemblage · Montageabbildungen · llustrazioni di montaggio · Ilustraciones de montaje · Montagem do aparelho · Montage · Samling af apparatet · Montaż urządzenia
N O P
Q
5
Before operating
GB
appliance for the first time
Please read through all of the information below carefully. The information provides important points for the safe use and the maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions in a safe place and provide them to the next owner.
Part identification
1 = Collecting bin 2 = Motor block 3 = Snap fastener 4 = Castors 5 = Quick coupling 6 = On/Off switch 7 = On/Off pump switch (illuminated) 8 = Suction socket
9 = Carrying handle 10 = Mains cable 11 = Suction control 12 = Cleaning fluid hose (upper section) 13 = Flexible hose 14 = Suction tubes 15 = Hose clips 16 = Cut-off valve 17 = Carpet spray extraction nozzle 18 = Cleaning fluid hose (lower section) 19 = Upholstery nozzle 20 = Hard floor adapter 21 = Carpet nozzle 22 = Crevice Tool 23 = Upholstery spray extraction nozzle 24 = Cleaning fluid tank 25 = Textile cleaning fluid concentrate (Cleantex) 30 = Foam rubber filter 31 = Paper filter 32 = Clamping ring 33 = Paper filter bag 36 = Suction hose for cleaning fluid 37 = Suction tube 38 = Suction tube – park position 39 = Tube clips
Safety Points
• HOOVER JET & WASH is intended for household use by adults.
• This product is double insulated and must not be earthed. IMPORTANT: The wires in the power cord are coloured in accordance with the following code: Blue-Neutral Red-Live
13 AMP FUSED PLUG ON UK MODELS ONLY
Connect only to an electricity supply at the voltage shown on the cleaner rating label
• Do not allow nozzles and tubes (when the appliance is switched on) to come within the proximity of the head – danger for eyes and ears, for example.
• Do not vacuum noxious substances or corrosive or solvent liquids.
• Never operate the appliance in rooms where inflammable materials are stored or where gases have formed.
• Materials such as petrol, paint thinner and heating oil can form explosive gases or mixtures by being subjected to centrifugal air from the appliance.
• Never vacuum hot ash or glowing objects.
• Check before every use to be sure that you have correctly fitted the filters required for the specific application.
• Do not vacuum toner dust! Toners such as those used in printers and copiers, can be electric conductors! Furthermore, it is possible that the appliance’s filter system will not completely filter out toner dust, and in this way it can enter the air supply of the room.
• Acetone, acids and solvents can attack the materials used in this appliance.
• Extreme care is required when vacuuming stair carpets with your appliance. Ensure that the vacuum cleaner stands firmly on the step and take care that the flexible hose is not stretched beyond its actual length. When using the vacuum cleaner on stairs, always ensure that you hold the appliance steady with one hand.
• Do not leave the appliance unattended whilst it is switched on and ensure that children do not play around with the appliance.
• Always pull out the plug – if the appliance malfunctions during operation – before cleaning and maintenance – after use – when changing the filter.
• Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the socket.
• Ensure that the main cable is not exposed to either
6
51
heat or chemical substances, nor that it is pulled across sharp edges or surfaces.
• Avoid using extension cables in wet rooms.
• Never repair damage to the appliance, to the accessories or to the cable (special cable required); have repairs done only by an authorised Hoover Service Engineer, because modifications to the appliance can pose a risk to your health. Ensure that only original spare parts and accessories are used.
• Do not expose the appliance to the elements, humidity or heating sources.
• Never aim the cleaning jet at people or animals, at electrical sockets or electrical appliances.
• After wet vacuuming, empty the collecting bin immediately.
• Chemicals such as the cleaning fluid concentrates should not be handled by children.
• The functionality and complete effectiveness of the appliance can only be warranted if you use original Hoover cleaning fluids.
• Persons with sensitive skins should avoid direct contact with the cleaning fluid.
• If cleaning fluid comes into contact with mucous membranes (eyes, mouth, etc.), immediately flush with water.
We care about the environment
We care about the environment
Do not simply throw out packing materials and old appliances!
Packing materials:
Take the packing carton to paper recycling collection points.
Take the polyethylene (PE) plastic bag to collection points to be reused.
What to do with the appliance after the end of its useful life:
Dispose of the appliance according to local regulations and pull out and cut off the mains cable beforehand.
Assembly
A Undo the snap-on fasteners and lift the motor
block.
B Place footring with the 4 holes to match with the
holes on the underside of tank and fix it by plugging in the fixing elements.
Push the castor wheels and the pegs into the footring until they snap into place.
G To connect the suction hose
Push the suction hose connection piece into the tank suction connection and turn to the right as far as it will go. To remove the suction hose turn the connection piece to the left and pull out.
Dry vacuuming
After wet vacuuming, the appliance must be absolutely dry; dry off the flexible hose or tubes if necessary beforehand.
Never dry vacuum without filters or with damaged filters.
H Remove the cleaning fluid tank.
C Assemble the foam rubber filter, tissue filter and
clamping ring and fasten them with the turning clips.
D Press the Paper Filter Bag on the suction
connection firmly and lay it against the wall of the collecting bin.
E Clip the hose for the cleaning fluid to the
underside of the motor block.
F Place the motor block on top and secure it by
means of snap-on fasteners.
G Connecting the flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece and withdrawing the hose.
Assemble the accessories you require. Connect the mains cable.
L Turn the appliance on with the On/Off switch.
The pump switch (7) must not light up.
Suction control (11, figure N) allows you to vary the suction power.
– Sliding air trap closed = full suction power – Sliding air trap open = reduced suction power
7
Wet vacuuming
Keep the float valve (40, fig. Q) clean and accessible at all times. It automatically interrupts vacuuming when the collecting bin is full.
When vacuuming out containers in which the liquid level is higher than the top of the collecting bin and which have a larger volume than the capacity of the collecting bin, liquid can continue to be vacuumed beyond the capacity of the collecting bin if the float valve is closed.
In such cases, vacuum only in partial amounts and intermittently empty the collecting bin.
Lift the tube and flexible hose out of the liquid first and then turn off the appliance afterwards, in order to prevent an afterflow of liquid.
A Open the snap-on fasteners and lift the motor
block. Remove the filters from the appliance, because
they will otherwise be damaged (figures C and D).
If the cleaning fluid tank is fitted, remove it (figure H).
F Place the motor block onto the collecting bin and
snap shut with snap-on fasteners. Connect the mains cable.
G Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
N Close the suction power control (11) on the
handle.
L Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch.
The pump switch (7) must not light up.
After completion of wet vacuuming, please clean and dry the appliance and the accessories used.
Spray extraction (shampooing) of carpets and hard floor coverings
Shampoo only carpets which can be cleaned wet. Add cleansing agent in accordance with the label
on the bottle and pour into the freshwater tank. Fine, hand-woven or non-colour-fast carpets
should not be shampooed. If the carpet has been shampooed before, it is
possible that you will obtain a great deal of foam when you use HOOVER JET & WASH for the first time.
8
If this is the case, switch off the appliance and empty the collecting bin.
Thereafter, in order to prevent excess foam, put
1
2 cup of vinegar into the collecting bin.
Excess foaming will not occur after you have thoroughly cleaned the carpet once with HOOVER cleaning concentrate, because it contains a special anti-foam substance.
Ensure that there is always liquid in the fresh water container when the spraying function is switched on, in order to avoid possible damage to the pump.
Carpet cleaning
A Open the snap-on fasteners and lift the motor
block.
H Remove the lid of the cleaning fluid tank and fill
the tank with HOOVER Cleantex Cleaning Fluid. See the bottle label for dosage instructions. Use only lukewarm (max. 30 °C) water. Replace the lid and insert the filled cleaning fluid
tank into the appliance.
E Take the suction hose for cleaning fluid out of its
holder on the motor block.
J Place the motor block onto the collecting bin such
that the suction hose (36) is immersed all the way to the bottom of the cleaning fluid tank and is not bent..
G Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
K Insert the cut-off valve into its receptacle on the
suction tube. Snap the handle into the suction tube and fasten the cleaning fluid hose to the flexible hose by means of the plastic clips.
L Snap the cleaning fluid hose into the quick
coupling on the motor block.
M Fit the carpet spray extraction nozzle onto the
suction tube.
N Place the cleaning fluid hose of the carpet
spraying nozzle onto the cut-off valve and lock it in place by turning it. Press the cleaning fluid hose into the hose receptacle on the suction tubes, or in the case of stainless steel tubes, fasten it to the tube with the smaller tube clips (39).
Connect the mains cable.
L Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch. Switch on the pump switch (7).
N Press the hook on the cut-off valve (16).
Cleaning fluid spray will begin.
Before refilling the cleaning fluid tank, always empty the dirty water from the collecting bin.
Important tips
When wet vacuuming, always vacuum by drawing the carpet spray nozzle in straight parallel strokes across the surface towards you.
In order to avoid soiling the carpet again, you should not walk on shampooed carpets until they have dried.
Cleaning hard floors
O Assemble hard floor adapter.
See ”Carpet cleaning” procedure.
We recommend HOOVER cleaning concentrate for cleaning hard floors.
Cleaning upholstery (according to model)
For cleaning your upholstery or car seats, please use the upholstery spray extraction nozzle (23).
Take care not to apply too much liquid; depending on the upholstery sublayer, you may experience significant drying times.
P Assemble the upholstery spray extraction nozzle.
Fasten the cleaning fluid hose by turning it. Fit the nozzle onto the handle.
Cleaning and care of the spray extraction system
H To care for the pump and valves
properly, fill the cleaning fluid tank with clear water and insert it.
Connect the mains cable. Switch on the On/Off switch (6) as well as the pump switch (7).
N Operate the spraying system, e.g. over
a sink (disengage the hook on the cut­off valve (16)).
L Before removing the cleaning fluid hose, engage
the hook on the cut-off valve (16, figure P) in order to release the remaining pressure in the system, and then press the key on the quick coupling (5).
Remove mains cable! Afterwards, clean and dry the appliance and the
accessories you have used.
Never immerse the motor block in water!
Clean the motor block casing with a damp cloth and wipe dry.
In order to achieve quicker drying of shampooed surfaces, it is helpful to remove residual liquid remaining in the carpet by vacuuming it again – without engaging the valve hook.
When cleaning parquet floors, please observe the instructions of the parquet floor manufacturer.
9
If unexpected difficulties arise
Customer Service:
If your appliance does not operate to your satisfaction, you do not have to contact customer service straight away. Please check first as to whether the fault is due one of the following minor causes:
Dust escaping from suction sockets:
- Has the filter system been fitted in accordance with the instructions?
- Has an original HOOVER filter been used?
Gradual reduction in suction power:
- Are the pores of the tissue filter clogged up by dust or soot?
- Is the collecting bin full?
- Is there a blockage in the nozzle, extension tube or flexible hose?/Stretch the flexible hose while the appliance is switched on – this will loosen the obstruction.)
Water is coming out of the air expulsion openings of the appliance during vacuuming:
- Is the float (figure Q) blocked when vacuuming liquid and unable to operate?
- Was original HOOVER cleaning concentrate used for shampooing?
Sudden reduction in suction power
- Has the float stopped the flow of air? This can happen if the appliance is standing at a slant or if the appliance falls over. Turn off the vacuum cleaner – the float will fall back into place – the appliance is ready for use again.
The motor does not function:
- Is there damage to the mains cable, plug or socket?
- Pull out the plug before checking.
- Never open the motor yourself!
To obtain approved HOOVER service and genuine HOOVER parts, please call: Gias Customer Service 08705400600 or your nearest Hoover Service Centre. Ensure that all service and repairs are carried out by an authorised Hoover Service Engineer.
Use only genuine Hoover spare parts. Always identify your cleaner by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the back of the cleaner body.)
HOOVER LTD Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid-Glamorgan CF48 4TU Gias Customer service 08705 400600 Hoover Spares 01204 556111
No cleaning fluid is coming out:
- Is the pump switched on (switch (7) has to light up)?
- Clean the filter on the suction hose (36).
- Has the suction hose been correctly fitted in the cleaning fluid tank?
- Is the spray nozzle clogged? If the spray nozzle becomes clogged, lay the nozzle into water for a while and then blow strongly through it.
10
Guarantee Statement
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice. GIAS Customer service 08705 400 600 Hoover spares 01204 556111
Avant d’utiliser l’appareil
FR
pour la première fois
Veuillez lire attentivement toutes les informations fournies ci-dessous. Ces informations concernent des points importants pour l’utilisation et l’entretien en toute sécurité de l’appareil. Veuillez conserver ces instructions en lieu sûr et les remettre au propriétaire suivant.
Identification des pièces
1 = Cuve de récupération 2 = Tête moteur 3 = Fermoir 4 = Roulettes 5 = Raccord rapide 6 = Interrupteur Marche/Arrêt 7 = Interrupteur Marche/Arrêt de la pompe
(lumineux) 8 = Raccord d’aspiration 9 = Poignée de déplacement
10 = Câble d’alimentation secteur 11 = Commande de réglage d’aspiration 12 = Flexible pour détergent (partie supérieure) 13 = Flexible 14 = Tubes d’aspiration 15 = Clips de flexible 16 = Soupape d’arrêt 17 = Injecteur/extracteur pour tapis et moquettes 18 = Flexible pour détergent (partie inférieure) 19 = Suceurs pour tissus d’ameublement 20 = Adaptateur pour sols durs 21 = Suceur pour tapis et moquettes 22 = Suceur biseau 23 = Injecteur-extracteur pour tissus d’ameublement 24 = Réservoir de détergent 25 = Détergent concentré pour textiles (Cleantex) 30 = Filtre caoutchouc mousse 31 = Filtre de protection papier 32 = Anneau de blocage 33 = Sac à poussière papier 36 = Flexible d’aspiration pour détergent 37 = Dispositif d’accrochage du tube d’aspiration 38 = Support de rangement de tube d’aspiration 39 = Clips de tube
Consignes de sécurité
• L’aspirateur HOOVER JET & WASH est un appareil électroménager qui ne doit être utilisé que par des adultes.
• Cet appareil a une double isolation et ne doit pas être relié à la terre. IMPORTANT : Les fils du câble d’alimentation secteur sont colorés selon le code suivant : Bleu = Neutre Rouge = Phase
PRISE DE 13 A AVEC FUSIBLE UNIQUEMENT POUR LES MODELES DU ROYAUME-UNI
Ne branchez l’appareil que sur une alimentation électrique dont la tension est conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Ne tenez pas les suceurs, injecteurs et tubes au niveau de la tête lorsque l’appareil est en marche – ceci est dangereux pour les yeux et les oreilles par exemple.
• N’aspirez pas de substances nocives ou corrosives ou de liquides solvants.
• N’utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles des matériaux inflammables sont stockés ou dans lesquelles il y a eu une formation de gaz.
• Les matières telles que l’essence, les diluants de peinture et le mazout peuvent produire des gaz ou mélanges explosifs s’ils sont exposés à l’air d’aspiration centrifuge de l’appareil.
• N’aspirez jamais de cendres chaudes ou matières incandescentes.
• Vérifiez avant utilisation que vous avez correctement adapté les filtres requis pour l’application spécifique.
• N’aspirez jamais des poussières de toner ! Les toners pour imprimantes et photocopieurs peuvent être conducteurs d’électricité ! Qui plus est, il est possible que le système de filtration de l’appareil ne filtre pas complètement ces poussières qui risquent alors d’être refoulées dans l’air ambiant.
• L'acétone, les acides et solvants peuvent corroder les matériaux entrant dans la construction de cet appareil.
• Procédez avec extrême prudence lorsque vous aspirez les moquettes d'escaliers avec votre appareil. Veillez à ce que l’aspirateur repose fermement sur la marche et veillez à ne pas étirer le flexible au-delà de sa longueur réelle. Lors de l’utilisation de l’aspirateur sur des escaliers, veillez toujours à le maintenir stable avec une main.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est allumé et veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec.
• Débranchez toujours l’appareil
- s’il ne fonctionne pas correctement pendant l’utilisation
- avant son nettoyage et entretien
11
- après utilisation
- lors du changement du filtre
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble, mais uniquement en le débranchant directement au niveau de la prise d’alimentation secteur.
• Veillez à ne pas exposer le câble d’alimentation secteur à la chaleur ou à des substances chimiques, ou à ne pas le tirer sur des arêtes vives ou surfaces tranchantes.
• Evitez d’utilisez des rallonges de câble dans les pièces mouillées.
• Ne réparez jamais les dégâts occasionnés à l'appareil, accessoires ou câble (un câble spécial est requis). Ne confiez les réparations qu’à un service après-vente agréé, toute modification à l’appareil comportant un risque pour votre santé. Veillez à utiliser des pièces de rechange et accessoires d’origine.
• N’exposez pas l’appareil aux intempéries, à l’humidité ou sources de chaleur.
• Ne dirigez jamais un jet de détergent sur des personnes ou animaux, prises électriques ou appareils électriques.
• Après une aspiration humide, videz immédiatement la cuve.
• Les produits chimiques tels que les détergents concentrés doivent toujours être tenus hors de la portée des enfants.
• Le fonctionnement et l’efficacité totale de l’appareil ne peuvent être garantis que si vous utilisez des détergents Hoover.
• Les personnes à peau sensible doivent éviter tout contact direct avec le détergent.
• En cas de contact du détergent avec les muqueuses (yeux, bouche etc.), rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
Respect de l’environnement
Ne jetez pas simplement les emballages et appareils usagés à la poubelle !
Emballages :
Déposez le carton d'emballage dans un conteneur de collecte de vieux papiers pour recyclage.
Déposez le sac en plastique polyéthylène (PE) dans un conteneur de collecte de plastiques pour recyclage.
Mise au rebut de l’appareil à la fin de sa durée de vie utile :
Mettez l’appareil au rebut conformément à la réglementation locale en vigueur après avoir tiré et coupé le câble d’alimentation secteur.
12
Adaptation des roulettes
A Libérez les fermoirs et soulevez la tête moteur.
B Adaptez le socle en faisant correspondre les 4
trous avec les trous sur le dessous de la cuve et immobilisez-le en insérant les éléments de fixation. Enfoncez les roulettes et les goujons dans le socle jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
G Raccordement du flexible d’aspiration
Poussez l’embout du flexible d’aspiration dans le raccord d’aspiration de la cuve et tournez-le à fond sur la droite. Pour retirer le flexible d’aspiration, tournez l’embout sur la gauche et tirez.
Aspiration à sec
Après une aspiration humide, l'appareil doit être parfaitement sec. Séchez le flexible ou les tubes si nécessaire au préalable.
N’aspirez jamais à sec sans filtres ou avec des filtres endommagés.
H Retirez le réservoir de détergent.
C Adaptez le filtre en caoutchouc mousse, le filtre
de protection en papier et l’anneau de blocage et serrez avec les clips de blocage.
D Enfoncez fermement le sac à poussière en papier
sur le raccord d’aspiration et faites-le reposer contre la paroi de la cuve.
E Immobilisez le flexible pour détergent dans le
support sur la partie inférieure de la tête moteur.
F Adaptez la tête moteur et immobilisez-la avec les
fermoirs.
G Raccordez le flexible. Retirez le flexible en
tournant son embout et tirez.
Adaptez les accessoires requis. Branchez le câble d’alimentation secteur.
L Mettez l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de Marche/Arrêt.
L’interrupteur de la pompe (7) ne doit pas s’allumer.
La commande de réglage d’aspiration (11, figure N) vous permet de régler la puissance d’aspiration.
- Coulisseau fermé = puissance d’aspiration maximum
- Coulisseau ouvert = puissance d’aspiration réduite
Aspiration humide
Maintenez la soupape à flotteur (40, fig. Q) propre et accessible. Elle interrompt automatiquement le nettoyage lorsque la cuve est pleine.
Lors de l’aspiration de récipients dont le niveau de liquide est supérieur au haut de la cuve de récupération et dont la capacité est supérieure à celle de la cuve, il se peut que le liquide continue d’être aspiré au-delà de la capacité de la cuve si la soupape à flotteur est fermée.
Dans ce cas, n’aspirez qu'en quantités partielles et videz la cuve de l’aspirateur au fur et à mesure.
Sortez tout d’abord le tube et le flexible du liquide et éteignez ensuite l’appareil afin d’éviter un débordement du liquide.
A Libérez les fermoirs et soulevez la tête moteur.
! Retirez les filtres de l’appareil car ils risquent
d’être endommagés dans le cas contraire (figures C et D). Si le réservoir de détergent est adapté, retirez-le (figure H).
F Placez la tête moteur sur la cuve de récupération
et verrouillez les fermoirs.
G Raccordez le flexible. Retirez le flexible en
tournant son embout et tirez.
N Fermez la commande de réglage d’aspiration
(11) sur la poignée.
L Mettez l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur Marche/Arrêt (6).
L’interrupteur de la pompe (7) ne doit pas s’allumer.
Une fois l’aspiration humide terminée, veuillez nettoyer et sécher l’appareil et les accessoires qui ont été utilisés.
HOOVER JET & WASH. Si ceci est le cas, éteignez l’appareil et videz la cuve. Par la suite, afin d’éviter la formation excessive de
mousse, ajoutez une demi-tasse de vinaigre dans la cuve.
Il n’y aura pas de formation excessive de mousse après un nettoyage à fond avec le détergent concentré HOOVER, car ce détergent contient un anti-mousse spécial.
Afin d’éviter les risques de dégâts à la pompe, veillez à ce qu’il y ait toujours suffisamment de liquide dans le réservoir d’eau claire lorsque la fonction injection est activée.
Nettoyage des tapis et moquettes
A Libérez les fermoirs et soulevez la tête moteur.
H Retirez le couvercle du réservoir de détergent et
remplissez le réservoir de détergent HOOVER Cleantex.
Voir l’étiquette du flacon pour le dosage. N’utilisez que de l’eau tiède (30 °C max.). Remettez le couvercle et posez le réservoir rempli
de détergent dans l’appareil.
E Retirez le flexible d’aspiration de détergent de
son support sur la tête moteur.
J Placez la tête moteur sur la cuve de sorte que le
flexible d'aspiration (36) soit immergé jusqu’au fond du réservoir de détergent sans être tordu et sans former de coudes.
G Raccordez le flexible. Retirez le flexible en
tournant son embout et tirez.
K Insérez la soupape d’arrêt à fond dans son
logement pourvu sur le tube d’aspiration. Enclenchez la poignée dans le tube d’aspiration et fixez le flexible pour détergent sur le flexible d’aspiration avec les clips en plastique.
Injection-extraction (aspiration lavage) pour tapis, moquettes et sols durs
Ne nettoyez que les tapis et moquettes résistants à un nettoyage humide. Ajoutez du détergent conformément aux instructions figurant sur l’étiquette du flacon dans le réservoir rempli d’eau claire.
Les tapis finement tissés main ou dont les couleurs risquent de déteindre ne doivent pas être shampouinés.
Si un tapis ou une moquette ont déjà été shampouinés, il peut y avoir une formation de mousse importante lors de la première utilisation de
L Enclenchez le flexible pour détergent dans le
raccord rapide sur la tête moteur.
M Adaptez l’injecteur-extracteur pour tapis et
moquettes sur le tube d’aspiration.
N Placez le flexible pour détergent de l’injecteur-
extracteur sur la soupape d'arrêt et verrouillez-le en tournant. Enfoncez le flexible pour détergent dans le support pour flexible sur les tubes d'aspiration ou, dans le cas de tubes en inox, immobilisez-le avec les petits clips (39).
Branchez le câble d’alimentation secteur.
13
L Mettez l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur Marche/Arrêt (6). Mettez la pompe en marche en actionnant l’interrupteur de pompe (7).
N Comprimez la gâchette de la soupape d’arrêt
(16) pour pulvériser le détergent.
Avant de remplir à nouveau le réservoir de détergent, videz toujours l’eau sale de la cuve.
Nettoyage des sols durs
O Montez l’adaptateur pour sols durs.
Voir la procédure de « Nettoyage des tapis et moquettes ».
Nous vous conseillons d'utiliser le détergent concentré HOOVER pour le nettoyage des sols durs.
Nettoyage des tissus d’ameublement (selon le modèle)
Pour le nettoyage des tissus d’ameublement ou de sièges auto, utilisez l’injecteur-extracteur pour tissus d’ameublement (23).
Veillez à ne pas pulvériser trop de liquide, les temps de séchage pouvant s’avérer considérables pour certains types de rembourrage.
Retirez le câble d’alimentation secteur ! Ensuite, nettoyez et séchez l'appareil et les accessoires
qui ont été utilisés.
N’immergez jamais la tête moteur dans l’eau !
Nettoyez le carter de la tête moteur avec un chiffon humide et avec un chiffon sec.
Conseils importants
Lors de l’aspiration humide, tirez toujours l’injecteur-extracteur pour tapis et moquettes vers vous, en passes bien droites et parallèles.
Afin d’éviter de resalir les tapis ou moquettes shampouinés, laissez-les complètement sécher avant de marcher dessus.
Pour un séchage plus rapide des surfaces shampouinées, il est conseillé d’éliminer le liquide résiduel des tapis et moquettes en passant à nouveau l’aspirateur – sans actionner la gâchette de la soupape.
Lors du nettoyage des parquets, veuillez suivre les instructions du fabricant du parquet.
P Adaptez l’injecteur-extracteur pour tissus
d’ameublement. Immobilisez le flexible pour détergent en le tournant. Adaptez l’injecteur­extracteur sur la poignée.
Nettoyage et entretien du système d’injection-extraction
H Pour éviter d’endommager la pompe
et les soupapes, remplissez le réservoir de détergent d’eau claire et posez-le dans l’appareil.
Branchez le câble d’alimentation secteur. Actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (6) et l'interrupteur de la pompe (7).
N Actionnez le système d’injection, par
exemple au-dessus d’un évier (désengager la gâchette de la soupape d’ârrêt (16)).
L Avant de retirer le flexible pour détergent,
actionnez la gâchette de la soupape d’arrêt (16, figure P) afin d'éliminer la pression résiduelle du système, puis appuyez sur le bouton du raccord rapide (5).
14
Loading...
+ 36 hidden pages