HOOVER SERVICE
Telefon:013-163510
Telefax:013-154508
Candy-Hoover Oy
Lautamiehentie 3
02770 Espoo
SUOMI
Candy-Hoover Oy
Lautamiehentie 3
02770 Espoo
puh. 09-4393000
2
3
456
GB
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
This cleaner should only be used for domestic cleaning as described in these instructions. Please
ensure that these are fully understood before operating the appliance. The Charger Base is
double insulated and must not be earthed.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable
for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches
your voltage supply.
FEATURES
AA
CLEANER ASSEMBLYCHARGING FILTERS
1. Handle
2. On/Off and Selector Switch
3. Handle Release Button
4. Main Body
5. Dust Cup
6. Filter (Inside Dust Cup)
7. Dust Cup Release Button
8. Nozzle Release Button
9. Carpet & Floor Nozzle
PREPARING CLEANER FOR USE
Line up Nozzle with Main Body and firmly push Nozzle into Main Body until the Nozzle
DD
locks into place.
NOTE: To remove Nozzle, push Nozzle Release Button
Body.
Fold Handle up until it locks into place.
EE
NOTE: For storage purposes the Handle may be folded down by depressing Handle Release
33
Button
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: Before first use charge your cleaner for 24 hours.
When charging the Cleaner power switch must be Off.
Keep the charger plugged into a socket outlet at all times. It is normal for the charger to
become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until it stops, then
recharge for 24 hours and repeat this monthly for best results.
Place cleaner on Charger Base
FF
The indicator light
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37 ºC or below 0 ºC.
.
1100
. will illuminate when charging.
10. Indicator Light
11. Charger Contacts
12. Power Cord
BBCC
88
and pull nozzle away from Main
BB
13. Filter
14. Filter Screen
USING YOUR CLEANER
Hard Floors: Slide the On/Off Switch 2 forward to the hard floor position.
GG
Carpets: Slide the On/Off Switch 2 fully forward to the carpet cleaning position.
HH
DUST CUP AND FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
REMOVAL
77
Remove Dust Cup: Depress the Dust Cup Release Button
JJ
Assembly.
and remove the Dust Cup
DUST CUP AND FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
REMOVAL (Continued)
GB
KK
mm
NN
The Filter and Filter Screen may be washed in warm soapy water, make sure they are
completely dry before replacing in your cleaner.
REPLACEMENT
PP
RR
SS
Safety reminders.
DO NOT pick up liquids, hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other
similar items.
DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as cleaning fluids, petrol,
etc., or their vapors.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord or charger base is
damaged.
DO NOT replace the nickel-cadmium battery pack with non-rechargeable batteries.
DO frequently clean the dust cup and filter assembly when picking up fine powder.
DO return the appliance to the charger base after use to recharge the batteries. Occasionally
fully discharge the batteries to obtain maximum battery life.
Remove Filter: Grip the tab and pull the Filter out of the Filter Screen. Clean the
LL
debris from the Filter using a soft brush.
Remove the Filter Screen from the Dust Cup.
Clean the debris from the Filter Screen by tapping it lightly on the side of a
dustbin.
Empty the Dust Cup into a dustbin.
Return the Filter Screen to the Dust Cup.
Re-assemble the Filter into the Filter Screen.
Replace Dust Cup Assembly onto Main Body by aligning the top of the Dust
Cup Assembly to the Main Body and pushing firmly until the Release Button
clicks into place.
77
End of product life battery disposal
When the battery is no longer capable of holding a charge,the nickel-cadmium battery pack
inside the product must be removed and disposed of in the correct manner.
Lift the product off the charging base, remove the two screws at the back of the cleaner
adjacent to the exhaust air grill and lift off the battery cover. Remove the battery pack. Ask
your local council for details of battery disposal or return them to an authorised Hoover Service
Dealer.
GUARANTEE STATEMENT
Your new appliance is fully guaranteed for 12 months from the date of purchase against
electrical/mechanical breakdown excluding:
a) Any faults which occur due to incorrect installation or misuse of the machine or accidental
damage.
b) Repair of, or interference with the machine by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
c) Any parts which are fitted to the machine which are not original
manufacturers parts.
d) Non-domestic use of the machine.
e) Operation at incorrect voltage.
The guarantee applies to Great Britain and Northern Ireland only. The aforegoing does not
affect your statutory rights.
7
FR
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour un nettoyage domestique tel que décrit dans
ces instructions. Veuillez vous assurer que ces instructions sont entièrement comprises avant d’utiliser l’appareil. Le socle du chargeur est à double isolation et ne doit pas être relié à la terre.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double isolation qui ne peut être
inséré que dans une prise de courant de 230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à l’alimentation électrique.
CARACTERISTIQUES
AA
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEURCHARGE FILTRE
1. Poignée
2. Commutateur de sélection
Marche/Arrêt
3. Bouton d’éjection de la poignée
4. Corps principal
5. Récipient à poussière
6. Filtre (A l’intérieur du récipient à déchets)
7. Bouton d’éjection du récipient à poussière
8. Bouton d’éjection du suceur
9. Suceur de moquette et sols
PREPARATION DE L’ASPIRATEUR POUR SON UTILISATION
Montez le suceur sur le corps principal et poussez fermement le suceur dans le corps
DD
jusqu’à ce que le suceur soit verrouillé correctement.
REMARQUE : Pour retirer le suceur, poussez le bouton
suceur du corps principal.
Repliez la poignée jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée correctement.
EE
REMARQUE : A des fins de rangement la poignée peut être rabattue en enfonçant le
Bouton d’éjection 33.
CHARGE
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre aspirateur.
IMPORTANT : Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, chargez-le pendant 24 heures.
Lorsque vous effectuez le chargement, l’interrupteur de puissance de l’aspirateur doit être coupé.
Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en permanence. Il est tout à fait
normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée.
Si le temps de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez l’aspirateur fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures et répétez l’action
chaque mois pour de meilleurs résultats.
Placez l’aspirateur sur le socle du chargeur .
FF
Le témoin lumineux
IMPORTANT : Ne chargez jamais aucune batterie à des températures supérieures à 37 ºC
ou inférieures à 0 ºC.
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
Sols durs : Faites coulisser le commutateur Arrêt/Marche 2 vers l’avant, sur la position
GG
« sol dur ».
Moquettes : Faites coulisser le commutateur Arrêt/Marche 2 entièrement vers l’avant, sur
HH
la position « nettoyage de moquette ».
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER ET REMPLACER
POUR RETIRER
Retirez le récipient à poussière : Enfoncez le bouton 77d’éjection du récipient à poussière
JJ
et retirez l’ensemble Récipient à poussière.
1100
10. Témoin lumineux
11. Commutateurs du chargeur
12. Cordon de raccordement
s’allumera lors de la charge.
BBCC
13. Filtre
14. Ecran à filtre
8 d’éjection du suceur et retirez le
BB
88
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER ET REMPLACER
POUR RETIRER (Suite)
FR
KK
mm
NN
Le filtre et l’écran de filtre peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse, assurez-vous
qu’ils sont complètement secs avant de les remettre dans votre aspirateur.
POUR REMPLACER
PP
RR
SS
Rappels de sécurité.
N'ASPIREZ PAS de liquides, d’objets durs ou tranchants, d'objets en combustion tels qu’al-
lumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes et autres objets similaires.
N'UTILISEZ PAS l'appareil pour aspirer des détergents contenant des ingrédients à base de dissolvant ou des produits liquides inflammables tels que nettoyants liquides, essence, etc. ou leurs
vapeurs.
N'UTILISEZ PAS l’appareil s’il paraît défectueux ou si le cordon ou le socle du chargeur est
endommagé.
NE REMPLACEZ PAS un bloc de batteries Ni-Cd avec des batteries non rechargeables.
NETTOYEZ régulièrement le récipient à poussière et l’ensemble filtre lorsque vous aspirez de la
poudre fine.
REMETTEZ l’appareil sur le socle de chargeur après son utilisation, pour recharger les batteries.
Déchargez de temps en temps entièrement les batteries pour qu’elles aient une durée de vie
maximale.
Mise au rebut à la fin de la durée de vie de la batterie
Lorsque la batterie n’est plus capable de maintenir la charge, le bloc de batteries Ni-Cd situé à
l’intérieur du produit doit être retiré et jeté de manière appropriée.
Soulevez le produit du socle de charge, retirez les deux vis à l’arrière de l’aspirateur à côté de la
grille d’échappement d’air et soulevez le couvercle de la batterie. Retirez le bloc de batteries.
Demandez à votre mairie locale des informations sur la manière de jeter la batterie ou bien
renvoyez-la à un centre de service après-vente Hoover agréé.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Votre nouvel appareil est entièrement garanti contre les pannes électriques et mécaniques pendant 12 mois (24 mois pour la Suisse) à partir de la date d’achat, à l’exception de :
a) Tous défauts qui se produisent en raison d’une installation incorrecte, d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou d’un dommage accidentel.
b) Toute personne non autorisée par le fabricant pour effectuer un service de réparation ou
intervenir sur l’appareil.
c) Toutes pièces montées sur la machine qui ne sont pas les pièces originales du fabricant.
d) Une utilisation non domestique de la machine.
e) Une aspiration à la tension incorrecte.
Les points mentionnés ci-dessus n’affectent pas vos droits statutaires.
La facture d’achat ou le reçu doit être présenté pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Retirez le filtre: Attrapez la bordure et retirez le filtre de l’écran de filtre. Nettoyez
LL
les déchets du filtre en utilisant une brosse douce.
Retirez l’écran de filtre du récipient à poussière.
Nettoyez les déchets de l’écran de filtre en le tapotant légèrement sur le côté de la
poubelle.
Videz le contenu du récipient à poussière dans la poubelle.
Remettez l’écran de filtre dans le récipient à poussière.
Remontez le filtre dans l’écran de filtre.
Remettez l’ensemble Récipient à poussière dans le corps principal en insérant la
partie supérieure de l’ensemble Récipient à poussière sur le corps principal et en
77
poussant fermement jusqu’à ce que le bouton d’éjection
soit enclenché.
99
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Questo apparecchio va utilizzato soltanto per lavori di pulizia domestica, secondo quanto
descritto nel presente libretto d’istruzioni. Prima di azionare l’apparecchio, accertarsi di avere
compreso appieno quanto riportato nelle istruzioni. Il supporto per la ricarica è dotato di
doppio isolamento e non richiede la messa a terra.
REQUISITI ELETTRICI
Questo apparecchio Hoover è munito di caricabatterie con doppio isolamento da inserirsi unicamente in una presa 230V (UK 240V). Accertarsi che i dati riportati sull’etichetta del caricabatterie corrispondano alla propria sorgente di tensione.
CARATTERISTICHE
AA
UNITA’ ASPIRANTEUNITA’ DI CARICAFILTRI
1. Impugnatura
2. (On/Off) e selettore spazzola
3. Pulsante di sgancio impugnatura
4. Corpo principale
5. Vaschetta raccoglipolvere
6. Filtro (interno alla vaschetta
raccoglipolvere)
7. Pulsante di sgancio vaschetta
raccoglipolvere
8. Pulsante di sgancio spazzola
9. Spazzola tappeti/pavimenti
PREPARAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO
Allineare la spazzola con il corpo principale e premere saldamente la spazzola nel corpo
DD
principale finché la spazzola non si blocca in posizione.
NOTA: per rimuovere la spazzola, premere il pulsante di sgancio spazzola
estrarre la spazzola dal corpo principale.
Piegare l’impugnatura verso l’alto finché non si blocca in posizione.
EE
NOTA: quando si ripone l’apparecchio, l’impugnatura può essere piegata verso il basso
premendo il pulsante di sgancio impugnatura 33.
CARICA
NOTA: per la ricarica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione all’apparecchio.
IMPORTANTE: prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta, metterlo sotto carica per 24 ore.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione off.
Il caricabatterie deve sempre essere collegato ad una presa. E’ normale che il caricabatterie
risulti caldo al tatto durante la carica.
Se, dopo l’uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare l’apparecchio finché
non si arresta, quindi metterlo sotto carica per 24 ore e ripetere l’operazione ogni mese
per ottenere le migliori prestazioni.
Riporre l’apparecchio nel supporto per la ricarica .
FF
La spia luminosa
IMPORTANTE: non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o inferiori a 0°C.
1100
si accenderà durante l’operazione di carica.
10. Spia luminosa
11. Contatti caricabatterie
12. Cavo di alimentazione
BBCC
13. Filtro
14. Retino filtrante
88
BB
e, tirandola,
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Pavimentazioni dure: spostare l’interruttore di acceso/spento (on/off) in avanti nella
GG
posizione per pavimentazioni dure.
Tappeti/moquette: spostare l’interruttore di acceso/spento (on/off) in avanti nella
HH
posizione per tappeti/moquette.
VASCHETTA RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE E RIMONTAGGIO
RIMOZIONE
Rimuovere la vaschetta raccoglipolvere: premere il pulsante di sgancio vaschetta rac-
JJ
coglipolvere
77
e rimuovere il gruppo vaschetta raccoglipolvere.
10
VASCHETTA RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE & RIMONTAGGIO
RIMOZIONE (segue)
IT
KK
mm
NN
Il filtro e il retino filtrante possono essere lavati in acqua calda e sapone; assicurarsi che siano
completamente asciutti prima di rimontarli nell’apparecchio.
RIMONTAGGIO
PP
RR
SS
Avvertenze.
NON aspirare liquidi, oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta
o similari.
NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili quali liquidi detergenti, benzina,
ecc. o i loro vapori.
NON utilizzare l’apparecchio se risulta difettoso o se il cavo elettrico oppure il supporto per la
ricarica è danneggiato.
NON sostituire il gruppo batteria al nichel-cadmio con batterie non ricaricabili.
PULIRE spesso la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo filtro quando si aspirano polveri fini.
RIPORRE l’apparecchio, dopo l’uso, nel supporto per la ricarica delle batterie. Di tanto in tanto
scaricare completamente le batterie così da garantirne la massima durata.
Rimuovere il filtro: afferrare la linguetta e, tirando, estrarre il filtro dal retino filtrante.
LL
Rimuovere i residui di sporco dal filtro servendosi di una spazzola morbida.
Rimuovere il retino filtrante dalla vaschetta raccoglipolvere.
Rimuovere i residui di sporco dal retino filtrante colpendolo leggermente sul bordo
di un cestino portarifiuti.
Svuotare la vaschetta raccoglipolvere in un cestino portarifiuti.
Rimontare il retino filtrante nella vaschetta raccoglipolvere.
Rimontare il filtro nel retino filtrante.
Rimontare il gruppo vaschetta raccoglipolvere nel corpo principale, allineando la
sommità del gruppo vaschetta raccoglipolvere con il corpo principale e premendo
77
saldamente finché il pulsante di sgancio
non scatta in posizione.
Fine vita del prodotto smaltimento della batteria
Quando la batteria non è più in grado di rimanere carica, occorre rimuovere il gruppo batteria
al nichel-cadmio all’interno del prodotto e smaltirlo opportunamente.
Sollevare il prodotto estraendolo dal supporto per la ricarica, rimuovere le due viti sul retro dell’apparecchio adiacenti alla presa dell’aria di scarico e togliere, sollevandolo, il coperchio della
batteria. Rimuovere il gruppo batteria. Rivolgersi al proprio ente locale per informazioni dettagliate sullo smaltimento della batteria oppure restituirla a un Centro di Assistenza Hoover
Autorizzato.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
Questo nuovo apparecchio è coperto da garanzia per 24 mesi (24 mesi per la Svizzera) dalla
data di acquisto in caso di guasti elettrici/meccanici. La garanzia non copre:
a) Eventuali difetti causati da un’errata installazione o da uso improprio dell’apparecchio
oppure da danni accidentali.
b) Riparazioni o manomissioni da parte di personale non autorizzato dal produttore a prestare
assistenza.
c) Ricambi installati sull’apparecchio che non siano ricambi originali del produttore.
d) Uso dell’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico.
e) Funzionamento a tensione errata.
Quanto sopra non compromette i diritti legali dell’acquirente.
Per ogni contestazione nei termini della garanzia è necessaria l’esibizione della fattura o di
documento equipollente.
11
DE
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG!
Dieser Staubsauger sollte nur für Reinigungszwecke im Haus verwendet werden, und zwar so,
wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Ladestation geliefert, die nicht geerdet
werden muss und sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie
darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres Stromnetzes
übereinstimmen!
MERKMALE
AA
AUFBAU DES STAUBSAUGERSAUFLADENFILTER
1. Griff
2. Ein/Aus-Schalter
3. Grifflöseknopf
4. Gehäuse
5. Staubbehälter
6. Filtereinsatz (für Staubbehälter)
7. Löseknopf für Staubbehälter
8. Düsenlöseknopf
9. Teppich- und Fußbodendüse
INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS
Düse auf Gehäuse setzen und so weit hineindrücken, bis sie einrastet.
DD
HINWEIS: Zum Abnehmen der Düse auf Düsenlöseknopf
Griff hochziehen, bis er einrastet.
HINWEIS: Hinweis:Der Griff kann zum Aufbewahren durch Drücken des Grifflöseknopfs
heruntergeklappt werden.
EE
AUFLADEN
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nur die mitgelieferte Ladestation!
WICHTIG: Bevor Sie Ihren Staubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen Sie ihn 24
Stunden aufladen.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist normal, dass sich die
Ladestation während des Aufladevorgangs erwärmt.
Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt, Staubsauger solange verwenden, bis der Akku völlig leer ist , anschließend 24 Stunden aufladen (Wenn Sie diesen Vorgang
einmal monatlich wiederholen, werden Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen).
Staubsauger an Ladestation andocken .
FF
Das Anzeigelämpchen 10 leuchtet während des Ladevorgangs auf.
WICHTIG: Akku niemals bei Temperaturen von über 37º C oder unter 0º C aufladen!
10. Anzeigelämpchen
11. Ladestation-Kontakte
12. Stromkabel
BBCC
13. Filtereinsatz
14. Staubbehälter
88
drücken und vom Gehäuse wegziehen.
BB
33
EINSATZBEREICHE IHRES STAUBSAUGERS
Fußböden: Ein/Aus-Schalter 2 nach vorne in Fußbodenbodenposition schieben.
GG
Teppich(boden): Ein/Aus-Schalter 2 ganz nach vorne in Teppich(boden)position schieben.
HH
STAUBBEHÄLTER UND FILTEREINSATZ: HERAUSNAHME & WIEDEREINBAU
HERAUSNAHME
77
Staubbehälter herausnehmen: Löseknopf
JJ
herausnehmen.
für Staubbehälter drücken und Staubbehälter
12
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.