HOOVER SU144CBR, SU 144 CBR2 User Manual [fr]

38
PRAŽNJENJE SPREMNIKA PRAŠINE I UKLANJANJE FILTERA
Skinite spremnik prašine: pritisnite tipku za otpuštanje spremnika prašine 99i skinite sklop spremnika prašine. Držite spremnik prašine iznad kante za smeće i pritisnite tipku za jednostavno otvaranje poklop­ca spremnika prašine 88. Dno spremnika prašine će se otvoriti i tako omogućiti pražnjenje sadržaja spremnika u kantu za smeće. Uklonite perivi HEPA filter 77i isperite ga mlakom vodom, a prije ponovnog postavljanja uvjerite se da je potpuno suh; za najbolje rezultate čišćenja Hoover preporučuje ispiranje filtera jednom mjesečno. Za ponovno spajanje proizvoda, jednostavno slijedite gornje korake obrnutim redosljedom.
Podsjetnik o sigurnosti NE USISAVAJTE tekućine, teške ili oštre predmete, šibice, još tinjajuće opuške ili slično. NE USISAVAJTE proizvode na bazi otapala ili zapaljive tekućine poput tekućina za čišćenje, benzina
i dr. kao ni pare tih tekućina. NE KORISTITE uređaj ako je neispravan ili ukoliko je oštećen kabel za napajanje, zignog nosača ili punjač.
NE ZAMJENJUJTE nikal-kadmijsku bateriju običnim, nepunjivim baterijama. ČESTO očistite vrećicu i filter uređaja nakon usisavanja sitne prašine. NAKON uporabe vratite uređaj u zidni nosač kako bi se baterije napunile.
Povremeno potpuno ispraznite baterije kako bi one što dulje trajale.
Odlaganje istrošenih baterija proizvoda
Kad baterije više ne zadržavaju napon, nikal-kadmijska baterija u usisavaču mora se izvaditi i odložiti na ispravan način. Podignite usisavač s nosača za punjenje, odvijte dva vijka na pozadini usisavača blizu cijevi za izlazak zraka i podignite poklopac baterije. Uklonite sklop baterije. Raspitajte se kako je na Vašem području riješeno odlaganje starih baterija ili vratite baterije ovlaštenom Hoover dobavl­jaču.
PRIBOR
Koristite samo izvorni Hoover pribor. Perivi HEPA filter - kod S73 (art. 35600126) Miješalica - kod Y17 (art. 35600127) Usisni dio - kod AC10 (art. 35600128)
IZJAVA O JAMSTVU
Novi uređaj ima jamstvo 12 mjeseci od dana nabavke u slučaju električnih i mehaničkih kvarova isključujući: a) Sve kvarove zbog neispravne ugradnje ili uporabe uređaja ili slučajnih oštećenja. b) Popravaka ili prerada stroja koje je izvršila osoba koju proizvođač nije za to ovlastio. c) Ugradnju dijelova koji nisu originalni dijelovi proizvođača. d) Uporabu proizvoda i izvan domaćinstva. e) Rad na neispravnom naponu. Prethodno ne utječe na Vaša statutarna prava. Prilikom reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obvezno je izdavanje računa ili primke.
HR
JJ
LL
KK
UK
HOOVER LTD Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU GIAS Customer Sevice 08705 400600
Hoover Spares 01204 556111
ESPAÑA
Candy Hoover Electrodomesticos S.A Ahumategui Bide s/n 20570 Bergara (Guipùzcoa)
GIAS Customer Service (Servicio De Asistencia Técnica) 902 100 150
PORTUGAL
Candy Hoover Portugal, Lda. Rua D. Estefânia 90 A 1049 - 050 LISBOA Tel. 21 318 97 00
Tel. 21 318 97 67 (GIAS)
ITALIA
Zerowatt . Hoover S.p.A. Sede commerciale:via Privata E.Fumagalli, 20047 Brugherio (Mi) Tel +39 039 208655 servizioclienti@hoover.it
Gias Customer Service (Italia) 039 2086811
DEUTSCHLAND
Candy Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 D-40878 Ratingen www
.candy-hoover.de
Kundendienst Deutschland (GIAS Customer Service) 01805 / 62 55 62 (0,12 € / Min.)
ÖSTERREICH
Candy Hoover Austria GmbH Dominikanerbastei 4 A-1011 Wien
www
.candy-hoover.at
Kundendienst Österreich (GIAS Customer Service) 0820 / 220 224 (0,15 € / Min.)
SCHWEIZ
Candy Hoover AG Bösch 21 CH-6331 Huenenberg
www
.candy-hoover.ch
Kundendienst Schweiz (GIAS Customer Service) 0848 / 780 780
FRANCE
Groupe Candy.Hoover SAS 13,rue Auger 93697 Pantin Cedex
Tel: 01-49159200 Ligne Service Consommateurs
(France) 01.49.15.92.00
BELGIË
Candy Hoover Belgium Haaschtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Gias Customer Service Tel: 02-752 94 11
(1.12 € / min.)
NEDERLAND
Candy Nederland BV Argonweg 7-11
3812 RB AMERSFOORT Tel: 033-4224000 Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109 (0.10 € / min.) www.hoover.nl
POLSKA
Candy Polska Sp. z o.o. Ul. Hubera 7 02-230 Warsawa Tel 022/6580177 Fax 022/6584271 GIAS Customer Services Tel 042-653 36 29 Fax 042-611 66 77
РОССИЯ
Представительство в СНГ: 109034, Россия, Москва,
Сеченовский пер.6 стр. 3 Тел: + 7-095-796.96.95 Факс: +7-095-796.96.94 Представительство в Украине: 01033, Украина, Киев, ул.
Володимирская 97/37 Тел: +38-044-490.59.54 Факс: +38-044-490.59.57
HOOVER LTD Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU
∂§§A¢A
∞º√π ∫. ™∞ƒ∞ºπ¢∏ ∞.∂.µ.∂ ∞£∏¡∞ ∞Б·М¤МУФУФ˜ 47, 176 75 ∫·ППИı¤· ∆ЛП: 210-9478700 º·Н: 210-9428541 Service: 210-9478773 ∞УЩ/О¿: 210-9478775
¶·УВИЫЩЛМ›Ф˘ 41 - ™ЩФ¿ ¡ИОФПФ‡‰Л ∆ЛП: 210-3222705 º·Н: 210-3225770
£∂™™∞§√¡π∫∏ ∞Ï. ¶··Ó·ÛÙ·Û›Ô˘ 53, 54 453 £ÂÛ/Ó›ÎË ∆ËÏ: 2310-923761 º·Í: 2310-928972
SLOVENIJA
Candy Hoover d.o.o. Letali ka 35 1000 Ljubljana
Tel: +386 1 520 75 50 Faks: +386 1 520 75 58
ČESKO
CANDY CR s.r.o. Karmelitská 18 118 00 Praha 1 Tel: 257 530 418
HRVATSKA
CANDY HOOVER ZAGREB Savska cesta 64/II 10000 Zagreb CROATIA tel. 01 6176 242 fax. 01 6176 243
DANMARK
Candy Hoover A/S www.candy-hoover.dk
SVERIGE
HOOVER SERVICE Telefon: 013-163510 Telefax: 013-154508
Candy-Hoover Oy Lautamiehentie 3 02770 Espoo
SUOMI
Candy-Hoover Oy Lautamiehentie 3 02770 Espoo puh. 09-4393000
For information about this product, please contact one of the following Hoover subsidaries
ff rr ee ee jj ee tt
ggeenneerraattiioonn ffuuttuurree
English GB 5-6
Français FR 7-8
Italiano IT 9-10
Deutsch DE 11-12
Português PT 13-14
Español ES 15-16
Vlaams/Nederlands
BE/NL 17-18
Polski PL 19-20
Русский RU 21-22
AR 23-24
 GR 25-26
Slovenski SI 27-28
Dansk DK 29-30
Suomi FI 31-32
Svenska SE 33-34 Česky CZ 35-36
Hrvatski HR 37-38
uusseerr iinnssttrruuccttiioonnss
+
freejetplus_13_12_2004.qxd 13/12/04 5:13 pm Page 1
5
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
This cleaner should only be used for domestic cleaning as described in these instructions. Please ensure that these are fully understood before operating the appliance. The Charger Base is double insulated and must not be earthed.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
FEATURES
CLEANER ASSEMBLY CARPET & FLOOR NOZZLE CHARGING BASE &
ACCESSORIES
1. Handle
2. On/Off & Selector Switch
3. Handle Release Button
4. Main Body
5. Hose Accessory Connection
6. Dust Cup
7. Washable HEPA Filter
8. Easy Opening Dust Cap Button
9. Dust Cup Release Button
10. Carpet & Floor Nozzle
11. Squeegee
12. Agitator
13. Indicator Light
14. Charger Contacts
15. Flexible Hose
16. Extension Tube
17. Crevice Tool
18. Power Cord
PREPARING CLE
AANN
ER FOR USE
Line up Nozzle with Main Body and firmly push Nozzle into Main Body until the Nozzle locks into place. NOTE: To remove Nozzle, push Nozzle Release Button
1199
and pull nozzle away from Main
Body. Fold Handle up until it locks into place.
NOTE: For storage purposes the Handle may be folded down by depressing Handle Release Button
33
.
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. IMPORTANT: Before first use charge your cleaner for 24 hours.
When charging the Cleaner power switch must be Off. Keep the charger plugged into a socket outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best results.
Place cleaner on Charger Base
The indicator light
1133
will illuminate when charging.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37 ºC or below 0 ºC.
USING YOUR CLEANER
Hard Floors: Slide the On/Off Switch
22
forward to the hard floor position.
Carpets: Slide the On/Off Switch 22fully forward to the carpet cleaning position. Accessories: Connect the Flexible Hose
1155
to the Hose Connection 55, and the Crevice
Tool
1177
to the other end of the hose. If further reach is required connect the Extension
Tube
1166
before the Crevice Tool.
GB
AA
BB CC
DD
EE
FF
GG
HH
cc
freejetplus_13_12_2004.qxd 13/12/04 5:13 pm Page 4
7
6
DUST CUP EMPTYING AND FILTER: REMOVAL
Remove Dust Cup: Depress the Dust Cup Release Button 99and remove the Dust Cup assembly. Hold the Dust Cup over a dust bin and press the Easy Opening Dust Cup Button 88. The bottom of the Dust Cup opens to allow the collected dust to be deposited in the dust bin. Remove the Washable HEPA Filter 77and wash under hand warm water, making sure it’s completely dry before replacing in your cleaner, for best results Hoover recomends wash­ing monthly. To re-assemble the product simply follow these steps in reverse.
Safety reminders. DO NOT pick up liquids, hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other
similar items. DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc., or their vapors. DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to the charging base or charger is damaged.
DO NOT replace the nickel-cadmium battery pack with non-rechargeable batteries. DO frequently clean the dust cup and filter assembly when picking up fine powder. DO return the appliance to the wall bracket after use to recharge the batteries. Occasionally
fully discharge the batteries to obtain maximum battery life.
End of product life battery disposal
When the battery is no longer capable of holding a charge,the nickel-cadmium battery pack inside the product must be removed and disposed of in the correct manner. Lift the product off the charging base, remove the two screws at the back of the cleaner adjacent to the exhaust air grill and lift off the battery cover. Remove the battery pack. Ask your local council for details of battery disposal or return them to an authorised Hoover Service Dealer.
CONSUMABLES
Please only use original Hoover consumables. Washable HEPA Filter - Code S73 (Art. 35600126) Agitator - Code Y17 (Art. 35600127) Squeegee - Code AC10 (Art. 35600128)
GUARANTEE STATEMENT
Your new appliance is fully guaranteed for 12 months against electrical/mechanical breakdown excluding: a) Any faults which occur due to incorrect installation or misuse of the machine or accidental
damage.
b) Repair of, or interference with the machine by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service. c) Any parts which are fitted to the machine which are not original manufacturers parts. d) Non-domestic use of the machine. e) Operation at incorrect voltage. The guarantee applies to Great Britain and Northern Ireland only. The aforegoing does not affect your statutory rights.
GB
JJ
LL
KK
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour un nettoyage domestique tel que décrit dans ces instructions. Veuillez vous assurer que ces instructions sont entièrement comprises avant d’utiliser l’appareil. Le socle du chargeur est à double isolation et ne doit pas être relié à la terre.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de courant de 230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à l’alimentation électrique.
CARACTERISTIQUES
1. Poignée
2. Commutateur de sélection Marche/Arrêt
3. Bouton d’éjection de la poignée
4. Corps principal
5. Raccordement du tuyau souple
6. Récipient à poussière
7. Filtre HEPA lavable
8. Bouton d'éjection du récipient à poussière à ouverture facile
9. Bouton d’éjection du récipient à poussière
10. Suceur de moquette et sols
11. Raclette
12. Agitateur
13. Témoin lumineux
14. Commutateurs du chargeur
15. Tuyau flexible
16. Rallonge de tube
17. Outil suceur
18. Cordon de raccordement
PREPARATION DE L’ASPIRATEUR POUR SON UTILISATION
Montez le suceur sur le corps principal et poussez fermement le suceur dans le corps jusqu’à ce que le suceur soit verrouillé correctement. REMARQUE : Pour retirer le suceur, poussez le bouton
1199
d’éjection du suceur et retirez le suceur du corps principal. Repliez la poignée jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée correctement. REMARQUE : A des fins de rangement la poignée peut être rabattue en enfonçant le Bouton d’éjection 33.
CHARGE
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre aspirateur. IMPORTANT : Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, chargez-le pendant 24 heures.
Lorsque vous effectuez le chargement, l’interrupteur de puissance de l’aspirateur doit être coupé. Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en permanence. Il est tout à fait normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée. Si le temps de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez l’aspirateur fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures et répétez l’action chaque mois pour de meilleurs résultats.
Placez l’aspirateur sur le socle du chargeur .
Le témoin lumineux
1133
s’allumera lors de la charge.
IMPORTANT : Ne chargez jamais aucune batterie à des températures supérieures à 37 ºC ou inférieures à 0 ºC.
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
Sols durs : Faites coulisser le commutateur Arrêt/Marche
22
vers l’avant, sur la position
« sol dur ». Moquettes : Faites coulisser le commutateur Arrêt/Marche 22entièrement vers l’avant, sur la position « nettoyage de moquette ». Accessoires : Connectez le tube souple
1155
au raccordement du tuyau souple 55, et le
suceur
1177
à l'autre extrémité du tuyau souple. Si vous souhaitez avoir une plus grande
portée, montez le tube rallonge
1166
avant le suceur.
FR
AA
BB CC
DD
EE
FF
GG
HH
CC
ASSEMBLAGE DE
L’ASPIRATEUR
SUCEUR DE MOQUETTE ET
SOLS
SOCLE DE RECHARGE
ET ACCESSOIRES
freejetplus_13_12_2004.qxd 13/12/04 5:13 pm Page 7
9
8
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Questo apparecchio va utilizzato soltanto per lavori di pulizia domestica, secondo quanto descritto nel presente libretto d’istruzioni. Prima di azionare l’apparecchio, accertarsi di avere compreso appieno quanto riportato nelle istruzioni. Il supporto per la ricarica è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra.
REQUISITI ELETTRICI
Questo apparecchio Hoover è munito di caricabatterie con doppio isolamento da inserirsi unica­mente in una presa 230V (UK 240V). Accertarsi che i dati riportati sull’etichetta del caricabat­terie corrispondano alla propria sorgente di tensione.
CARATTERISTICHE
UNITA’ ASPIRANTE SPAZZOLA
TAPPETI/PAVIMENTI
ACCESSORI E SUPPORTO PER
LA RICARICA
1. Impugnatura
2. (On/Off) e selettore spazzola
3. Pulsante di sgancio impugnatura
4. Corpo principale
5. Raccordo per accessori
6. Vaschetta raccoglipolvere
7. Filtro HEPA lavabile
8. Pulsante di apertura semplificata della vaschetta raccoglipolvere
9. Pulsante di sgancio vaschetta raccoglipolvere
10. Spazzola tappeti/pavimenti
11. Inserto in gomma
12. Spazzola battitappeto
13. Spia luminosa
14. Contatti del caricabatterie
15. Tubo flessibile
16. Prolunga
17. Bocchetta per fessure
18. Cavo di alimentazione
PREPARAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO
Allineare la spazzola con il corpo principale e premere saldamente la spazzola nel corpo principale finché la spazzola non si blocca in posizione. NOTA: per rimuovere la spazzola, premere il pulsante di sgancio spazzola
1199
e, tirandola,
estrarre la spazzola dal corpo principale. Raddrizzare l’impugnatura verso l’alto finché non si blocca in posizione.
NOTA: quando si ripone l’apparecchio, l’impugnatura può essere piegata verso il basso premendo il pulsante di sgancio impugnatura 33.
CARICA
NOTA: per la ricarica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione all’apparecchio. IMPORTANTE: prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta, metterlo sotto carica per 24 ore.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione off. Il caricabatterie deve sempre essere collegato ad una presa. E’ normale che il caricabatterie risulti caldo al tatto durante la carica. Se, dopo l’uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare l’apparecchio finché non si arresta, quindi metterlo sotto carica per 24 ore e ripetere l’operazione ogni mese per ottenere le migliori prestazioni.
Riporre l’apparecchio nel supporto per la ricarica .
La spia luminosa
1133
si accenderà durante l’operazione di carica.
IMPORTANTE: non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o inferiori a 0°C.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Pavimentazioni dure: spostare l’interruttore di acceso/spento (on/off) in avanti nella prima
posizione per pavimentazioni dure. Tappeti/moquette: spostare l’interruttore di acceso/spento (on/off) in avanti nella seconda posizione per tappeti/moquette. Accessori: collegare il tubo flessibile
1155
al raccordo 55e la bocchetta per fessure
1177
all'altra estremità del tubo. Se è necessaria una maggiore lunghezza, inserire la prolunga
1166
prima della bocchetta per fessure.
IT
AA
BB CC
DD
EE
FF
GG
HH
CC
POUR VIDER LE RECIPIENT A POUSSIERE ET ENLEVER LE FILTRE
Retirez le récipient à poussière : Enfoncez le bouton
99
d’éjection du récipient à poussière et retirez l’ensemble Récipient à poussière. Tenez le récipient à poussière au-dessus d'une poubelle et appuyez sur le bouton 88d'é­jection du récipient à poussière à ouverture facile. Le fond du récipient à poussière s'ouvre pour vous permettre de vider la poussière dans la poubelle. Enlevez le filtre HEPA lavable 77et lavez-le sous le robinet à l'eau tiède ; il doit être entièrement sec avant de le remettre en place dans l'aspirateur. Pour obtenir les meilleurs résultats, Hoover recommande de laver le filtre une fois par mois. Pour remonter l'ap­pareil, il suffit de suivre cette procédure à l'envers.
Rappels de sécurité.
N'ASPIREZ PAS de liquides, d’objets durs ou tranchants, d'objets en combustion tels qu’al­lumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes, farine, plâtre et autres objets similaires. N'UTILISEZ PAS l'appareil pour aspirer des détergents contenant des ingrédients à base de dis­solvant ou des produits liquides inflammables tels que nettoyants liquides, essence, etc. ou leurs vapeurs.
N'UTILISEZ PAS l'appareil s'il paraît défectueux, ou si le cordon de raccordement au socle du chargeur ou au chargeur est endommagé. NE REMPLACEZ PAS un bloc de batteries Ni-Cd avec des batteries non rechargeables. NETTOYEZ régulièrement le récipient à poussière et l’ensemble filtre lorsque vous aspirez de la
poudre fine. REMETTEZ l'appareil sur la fixation murale après son utilisation, pour recharger les batteries. Déchargez de temps en temps entièrement les batteries pour qu'elles aient une durée de vie maximale.
Mise au rebut à la fin de la durée de vie de la batterie
Lorsque la batterie n’est plus capable de maintenir la charge, le bloc de batteries Ni-Cd situé à l’intérieur du produit doit être retiré et jeté de manière appropriée. Soulevez le produit du socle de charge, retirez les deux vis à l’arrière de l’aspirateur à côté de la grille d’échappement d’air et soulevez le couvercle de la batterie. Retirez le bloc de batteries. Demandez à votre mairie locale des informations sur la manière de jeter la batterie ou bien renvoyez-la à un centre de service après-vente Hoover agréé.
CONSOMMABLES
Merci d'utiliser uniquement des consommables Hoover d'origine. Filtre HEPA lavable - Référence S73 (Art. 35600126) Agitateur - Référence Y17 (Art. 35600127) Raclette - Référence AC10 (Art. 35600128)
GARANTIE
Les conditions de garantie couvrant cet appareil sont telles que définies par notre représentant dans le pays dans lequel il est vendu. Les détails concernant ces conditions de garantie peuvent être obtenus en s’adressant au revendeur auquel l’appareil a été acheté. Il faut obligatoirement produire la facture de vente ou le ticket de caisse pour soumettre toute réclamation dans le cadre de la garantie. Sujet à modifications sans préavis
FR
JJ
LL
KK
freejetplus_13_12_2004.qxd 13/12/04 5:13 pm Page 9
11
10
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG!
Dieser Staubsauger sollte nur für Reinigungszwecke im Haus verwendet werden, und zwar so, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Ladestation geliefert, die nicht geerdet werden muss und sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
MERKMALE
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
BODENDÜSE
LADESTATION & ZUBEHÖR
1. Griff
2. Ein/Aus-Schalter
3. Grifflöseknopf
4. Gehäuse
5. Anschluss Schlauchzubehör
6. Staubbehälter
7. Waschbarer HEPA-Filter
8. Taste ‚Staubbehälter öff­nen'
9. Löseknopf für Staubbehälter
10. Teppich- und Fußbodendüse
11. Wischgummi
12. Bürstwalze
13. Anzeigelämpchen
14. Ladestation- Kontakte
15. Saugschlauch
16. Verlängerungsrohr
17. Fugendüse
18. Netzkabel
INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS
Düse auf Gehäuse setzen und so weit hineindrücken, bis sie einrastet. HINWEIS: Zum Abnehmen der Düse auf Düsenlöseknopf
1199
drücken und vom Gehäuse wegziehen. Griff hochziehen, bis er einrastet. HINWEIS: Der Griff kann zum Aufbewahren durch Drücken des Grifflöseknopfs
33
herun-
tergeklappt werden.
AUFLADEN
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nur die mitgelieferte Ladestation! WICHTIG: Bevor Sie Ihren Staubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen Sie ihn 24
Stunden aufladen. Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sein. Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist normal, dass sich die Ladestation während des Aufladevorgangs erwärmt. Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt, Staubsauger solange verwen­den, bis der Akku völlig leer ist , anschließend 24 Stunden aufladen (Wenn Sie diesen Vorgang einmal monatlich wiederholen, werden Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen).
Staubsauger an Ladestation andocken c .
Das Anzeigelämpchen
13 leuchtet während des Ladevorgangs auf.
WICHTIG: Akku niemals bei Temperaturen von über 37º C oder unter 0º C aufladen!
EINSATZBEREICHE IHRES STAUBSAUGERS
Fußboden: Ein/Aus-Schalter
22
nach vorne in Fußbodenbodenposition schieben: Bürstwalze
zugeschaltet. Teppich(boden): Ein/Aus-Schalter
22
ganz nach vorne in Teppich(boden)position schieben:
Bürstwalze zugeschaltet.. Zubehör: Den Saugschlauch
1155
am Schlauchanschluss 55anschließen und die Fugendüse
1177
am anderen Ende des Schlauchs. Für eine größere Reichweite kann vor dem Anbringen
der Fugendüse das Verlängerungsrohr
1166
eingesetzt werden.
DE
AA
BB CC
DD
EE
FF
GG
HH
CC
SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA RACCOGLIPOLVERE E RIMOZIONE DEL FILTRO
Rimuovere la vaschetta raccoglipolvere: premere il pulsante di sgancio vaschetta raccoglipolvere
99
e rimuovere il gruppo vaschetta raccoglipolvere. Posizionare la vaschetta raccoglipolvere sopra un cestino dei rifiuti e premere il pulsante di apertura semplificata della vaschetta raccoglipolvere 88. La parte inferiore della vaschetta raccoglipolvere si apre per lasciar cadere la polvere accumulata nel cestino. Rimuovere il filtro HEPA lavabile 77e lavarlo in acqua calda. Prima di riposizionare il filtro, accertarsi che sia completamente asciutto. Per ottenere migliori risultati, lavare il filtro almeno una volta al mese. Per rimontare il prodotto seguire i passaggi in ordine inverso.
Avvertenze. NON aspirare liquidi, oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta
o similari. NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili quali liquidi detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NON utilizzare l'apparecchio se risulta difettoso o se il cavo di alimentazione collegato al sup­porto per la ricarica o il caricatore risulta danneggiato. NON sostituire il gruppo batteria al nichel-cadmio con batterie non ricaricabili. PULIRE spesso la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo filtro quando si aspirano polveri fini.
Dopo l'uso COLLEGARE nuovamente l'apparecchiatura alla presa a muro per ricaricare le bat- terie. Di tanto in tanto, far scaricare completamente la batteria per ottenere il massimo livel­lo di carica.
Fine vita del prodotto smaltimento della batteria
Quando la batteria non è più in grado di rimanere carica, occorre rimuovere il gruppo batteria al nichel-cadmio all’interno del prodotto e smaltirlo opportunamente. Sollevare il prodotto estraendolo dal supporto per la ricarica, rimuovere le due viti sul retro dell’apparecchio adiacenti alla presa dell’aria di scarico e togliere, sollevandolo, il coperchio della batteria. Rimuovere il gruppo batteria. Rivolgersi al proprio ente locale per informazioni dettagliate sullo smaltimento della batteria oppure restituirla a un Centro di Assistenza Hoover Autorizzato.
MATERIALI DI CONSUMO
Utilizzare esclusivamente materiali di consumo Hoover originali. Filtro HEPA lavabile - Codice S73 (Art. 35600126) Agitatore - Codice Y17 (Art. 35600127) Asciugatore - Codice AC10 (Art. 35600128)
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Le condizioni di garanzia di questo prodotto seguono le norme previste per il paese nel quale è stato venduto. I dettagli delle suddette condizioni possono essere richiesti al distributore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Per ogni contestazione nei termini della garanzia è nec­essaria la presentazione della fattura o di documento equipollente. Tale garanzia può essere modificata senza preavviso.
IT
JJ
LL
KK
freejetplus_13_12_2004.qxd 13/12/04 5:13 pm Page 11
13
12
Este aparelho só deverá ser utilizado para fins de limpeza doméstica, tal como referido nas instruções. Certifique-se que todas as instruções são compreendidas antes da utilização. Este produto tem isolamento duplo e não deve ser provido de ligação à terra.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este aspirador Hoover contém um carregador de bateria com isolamento duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V (Reino Unido 240 V). Certifique-se que a tensão indicada no aparelho corresponde à alimentação de tensão.
CARACTERÍSTICAS
CONJUNTO ESCOVAR PAVIMENTOS RIGIDOS E
ALCATIFADOS
BASE DE CARREGAMENTO
E ACESSÓRIOS
1. Pega
2. Interruptor ligar/desligar (On/Off)
3. Fecho para libertar a pega
4. Corpo central
5. Ligação do Acessório da Mangueira
6. Compartimento para o Pó
7. Filtro HEPA Lavável
8. Botão de Abertura Fácil do Compartimento para o Pó
9. Fecho para libertar o compartimento para o pó
10. Escova para pavimentos rígidos
e alcatifados
11. Escova de Borracha
12. Agitador
13. Luz Indicadora
14. Contactos do Carregador
15. Mangueira Flexível
16. Tubo de Extensão
17. Acessório de Bico
18. Cabo de Alimentação
COMO UTILIZAR
Alinhe a escova com o corpo central do aspirador e carregue de forma a que a escova encaixe no corpo central. NOTA: Para retirar a escova carregue no fecho para libertar a escova
1199
e puxe a escova para fora do corpo central. Levante a pega até ficar correctamente posicionada.
NOTA: Para guardar o aspirador, pode baixar a pega pressionando-a. Fecho para libertar a pega 33.
CARREGAMENTO
NOTA: Para carregar, utilize sempre o carregador fornecido juntamente com o aspirador. IMPORTANTE: Carregue o aspirador durante 24 horas antes da primeira utilização.
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição desligado. Mantenha o carregador sempre ligado a uma tomada. É normal que o carregador fique quente durante o carregamento. Se, após o uso contínuo do aspirador, o tempo útil de utilização diminuir, deixe o aspirador fora do carregador e utilize-o até gastar toda a bateria. Posteriormente recarregue-o durante 24 horas. Repita este procedimento mensalmente para obter melhores resultados de funcionamento.
Coloque o aspirador na base do carregador .
A luz indicadora
1133
mantém-se acesa durante o processo de carregamento.
IMPORTANTE: Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores a 37ºC ou inferiores a 0ºC.
COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
Pavimentos rígidos: Regule o Interruptor ligar/desligar (
22
) para a posição de pavimentos
rígidos. Pavimentos alcatifados: Regule o interruptor ligar/desligar (22) para a posição de pavimentos alcatifados. Acessórios: Ligue a mangueira flexível
1155
à ligação da mangueira 55, e ligue o acessório
de bico
1177
à outra extremidade da mangueira. Se precisar de limpar zonas de difícil
alcance, ligue o tubo de extensão
1166
antes de ligar o acessório de bico.
PT
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
CC
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS UND AUSBAU DES FILTERS
Staubbehälter herausnehmen: Löseknopf
99
für Staubbehälter drücken und Staubbehälter herausnehmen. Den Staubbehälter über einen Abfalleimer halten und die Taste ‚Staubbehälter öffnen'
88
drücken. Daraufhin wird der Boden des Staubbehälters geöffnet, so dass der Staub in den Abfalleimer entleert werden kann. Den waschbaren HEPA-Filter 77herausnehmen und unter lauwarmem Wasser auswaschen. Vor dem Wiedereinsetzen in den Staubsauger muss der Filter völlig trocken sein. Hoover empfiehlt, den Filter monatlich mindestens einmal auszuwaschen. Zum Wiederzusammenbau die vorigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Sicherheitshinweise. KEINE Flüssigkeiten, harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,
Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen. KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen. Das Gerät NICHT verwenden, wenn der Eindruck besteht, dass das Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind. Nickel-Cadmium-Akku NICHT durch nicht-aufladbare Batterien ersetzten. Staubbehälter und Filter REGELMÄSSIG REINIGEN, wenn Sie feines Pulver aufgesaugt haben. Gerät nach Gebrauch zum Aufladen in Ladestation wieder ANDOCKEN. Die Batterien gele­gentlich völlig entladen, damit diese möglichst lange halten.
Entsorgung des Staubsauger-Akkus
Wenn die Batterie die Ladung nicht länger hält, muss der Nickel-Cadmium-Akku im Geräteinnern entfernt und entsprechend entsorgt werden. Gerät von Ladestation abziehen, die beiden Schrauben auf der Rückseite des Staubsaugers neben den Luftschlitzen herausnehmen und Batteriedeckel abheben. Akku herausnehmen. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden bzgl. der Entsorgung des Akkus oder geben Sie ihn an einen autorisierten Hoover Vertragshändler zurück.
VERBRAUCHSARTIKEL
Bitte benutzen Sie nur originale Hoover-Verbrauchsartikel. Waschbarer HEPA-Filter - Code S73 (Art.-Nr. 35600126) Bürstwalze - Code Y17 (Art.-Nr. 35600127) Wischgummi - Code AC10 (Art.-Nr. 35600128)
IHRE GARANTIE
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Detailinformationen erhalten Sie von dem Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben oder in der beiliegenden Informationsbroschüre. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten.
JJ
LL
KK
DE
freejetplus_13_12_2004.qxd 13/12/04 5:13 pm Page 13
Loading...
+ 12 hidden pages