HOOVER S780E, S 827 E User Manual

Page 1
AACCEENNTTAA
ggeenneerraattiioonn ffuuttuurree
English GB Italiano IT Français FR Deutsch DE Español ES ∂ППЛУИО¿ GR Vlaams/Nederlands
BE/NL
ČESKY CZ Slovenski SL
uusseerr iinnssttrruuccttiioonnss
acenta_ECO_cover2.qxd 5/6/07 11:28 Page 1
Page 2
a) b)
b)
2
b)
3
5*
1
2
a) b)
a)
b)
c)
d) e) f)
i)
ii)
iii)
g) h)*
i)* l)*
4
* Feature varies according to model † Optional accessory
a)
b)
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 2
Page 3
6
† Optional accessory
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 3
Page 4
7
8
9
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 4
Page 5
10
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 5
Page 6
GB
This product must be assembled and operated in accordance with these instructions and used only for domestic cleaning to remove dry dirt and dust from household carpets and flooring. The accessory kit can be used to remove dirt and dust from furniture and fabrics.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING! ELECTRICITY CAN BE EXTREMELY DANGEROUS. This appliance is double insulated and must not be earthed. IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
• Blue – Neutral
• Brown – Live
SAFETY REMINDERS
User´s manual. This cleaner should only be used for its intended purpose as described in these instructions. Ensure that these are fully understood before operating this appliance.
Clean the EcoBox™ frequently when picking up material such as powder or fine dust or when cleaning new carpets.
Safety with children, elderly or the infirm: Do not let children play with
the appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the elderly or the infirm.
DO NOT use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pickup.
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
Static electricity. Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Only use attachments recommended or supplied by Hoover.
DO NOT pick up flammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc., or their vapours.
Aerosol sprays may be flammable. DO NOT spray near the cleaner.
Supply cord. DO NOT remove the plug by pulling on the supply cord. If the supply cord/plug is damaged, the cleaner must be repaired by an authorised HOOVER Service Engineer to avoid a safety hazard.
Faults. DO NOT continue to use your cleaner if it appears to be faulty or the supply cord is damaged.
After use. Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply. Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any maintenance work.
Hoover Service. To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance, we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER Service Engineer.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 6
Page 7
HANDLE ASSEMBLY (1)
The handle must be assembled to the cleaner before use, unless being used with the shoulder strap - see (6).
1. Remove hand-screw from handle.
2. Slide handle over top of cleaner.
3. Tighten hand-screw.
CORD STORAGE (2)
a) Wind cord around hooks.
Secure cord with integrated clip.
b) Undo integrated clip.
Turn both hooks inwards as shown to release cord.
ACCESSORIES (3)
a) Shoulder strap
b) Flexible hose
c) Dusting brush
d) Extension tube e) Furniture nozzle f) Crevice tool
NOZZLES (3)
g) Carpet & Floor nozzle: press pedal to
bring brushes in contact with hard floor.
h) Delicate Floor nozzle*: for wooden
floors and all delicate floors. i) Turbonozzle*: especially for carpets. l) Electric Power nozzle*: for deep
cleaning of large areas of carpet.
CONTROLS (4)
a) ON / OFF switch
Push to switch on. Push again to switch off.
b) Power control*
Slide to the right to increase. Slide to the left to decrease.
POWER NOZZLE (5)
When using Electric Power nozzle* insert nozzle electric plug into socket on back of cleaner (behind control panel).
SHOULDER STRAP (6)
a) With nozzle removed, slide one end
of shoulder strap over tube at base of cleaner. Slide the strap end past the locking tab and rotate as shown. Refit with accessories depending on use.
b) With main handle removed - see (1)
clip other end of the shoulder strap to top of stub handle.
c) Carry the cleaner over the shoulder
as shown.
* Feature varies according to model † Optional accessory.
IMPORTANT: Switch cleaner off and remove plug from electricity supply before emptying the EcoBox™ or removing any filters.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 7
Page 8
GB
WASHING THE PRE-MOTOR FILTER (9)
With EcoBox™ removed:
take out the filter from the housing.Rinse the filter under hand warm
water. Do not scrub the filter.
Remove excess water with a dry
cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry.
Refit the clean filter and the
EcoBox™.
WASHING THE EXHAUST FILTER (10)
Lift off filter cover.Remove filter.Rinse the filter under hand warm
water. Do not scrub the filter.
Remove excess water with a dry
cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry.
Refit the clean filter and the cover.
DO NOT use the cleaner without EcoBox™ in place.
HOOVER RECOMMEND THAT THE FILTERS ARE WASHED AFTER FIVE FULL ECOBOX CONTAINERS.
EMPTYING THE EcoBox™ (7 & 8)
The EcoBox™ check indicator will show red when the EcoBox™ needs emptying. For true EcoBox™ check indication the power control must be set to maximum (fully to the right).
To empty the EcoBox™:
1. Remove front door.
2. Lift EcoBox™ out of cleaner.
3. Open and empty EcoBox™.
4. Re-assemble EcoBox™.
5. Refit assembled EcoBox™ in cleaner (reverse of 2).
6. Locate tabs on front door. Close front door.
CALLING FOR SERVICE
A charge will be made if the cleaner is found to be in working order or has not been assembled in accordance with these instructions or has been used incorrectly. Before calling a HOOVER Service Engineer run through the following checklist:
1. Is there a working electricity supply to the cleaner? Check with another appliance.
2. Is the EcoBox™ full?
3. Is the inlet blocked?
4. Are the filters blocked?
If there is any doubt call your local HOOVER Service Office for advice, they may be able to assist you over the telephone.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 8
Page 9
Consumables and Spare parts*
Use only original Hoover consumables and spare parts.
Guarantee Statement
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice.
® Registered Trade Mark
HOOVER LTD Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU GIAS Customer Sevice 08705 400600 Hoover Spares 01204 556111
* Feature varies according to model
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CONSUMABLES & SPARE PARTS CODE
Acenta EcoBox™ pre-motor filter S57 - 03875059
Portable kit (1 shoulder strap + 1 hose + 1
dusting brush)
C48 - 35600191
Carpet & Floor nozzle G28 - 09185554
Parquet caresse nozzle G87PC -35600655
Turbo nozzle J29TN -35600705
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 9
Page 10
GB
Hoovers unique EcoBox™ is made from a special porous plastic material which allows air to pass through whilst retaining most of the dirt and fine dust.
To maintain the best performance from the system we would recommend that you wash the EcoBox™ every five full EcoBox™ containers to remove the fine dust that your machine has picked up and retained inside the EcoBox™.
To wash and optimise the performance the following simple steps should be taken:
1. Shake out the EcoBox™ to remove large dirt and debris.
2. Brush the inside of EcoBox™ to remove the fine dust that has formed on the walls of the box.
3. Wash thoroughly the inside and outside of the EcoBox™ using warm water and washing up liquid. At this point if desired the EcoBox™ can be placed in a dishwasher and washed on a full wash and dry cycle at up to 75ºC.
4. If not placed in a dishwasher rinse thoroughly inside and outside making sure no detergent is left on the EcoBox™.
Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry.
Filter Maintenance
The pre-motor and the exhaust filter should be washed every five full EcoBox™ containers. Please refer to your user manual to find how to access the filters.
To maintain best performance please follow these simple steps:
1. Rinse both filters under hand warm water do not scrub the filters.
2. Remove excess water with a dry cloth and leave to air dry for 24 hours or until fully dry.
After completing the washing operations, return the EcoBox™ and filters to their original positions in the cleaner.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 10
Page 11
IT
Questo prodotto deve essere montato ed utilizzato esclusivamente in ambito domestico per la pulizia di tappeti, moquette e pavimenti, secondo le istruzioni contenute nel presente libretto. Il set di accessori in dotazione può inoltre essere utilizzato per la pulizia di mobili, tappezzerie, ecc.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ATTENZIONE! L’ELETTRICITÀ PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSA. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non richiede messa a terra. IMPORTANTE: I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice:
• Blu: Neutro
• Marrone: Fase
AVVERTENZE
Manuale per l’utente. Questo apparecchio deve essere usato soltanto per lo scopo a cui è destinato, come descritto in queste istruzioni. Assicurarsi di aver ben compreso le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Pulire la EcoBox™ spesso se si aspirano materiali quali polvere o polverine fini quando si effettua la pulizia di nuovi tappeti/moquettes.
Sicurezza con i bambini, gli anziani o i disabili: non lasciare che i bambini
giochino con l'apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l'utilizzo dell'apparecchio da parte di un bambino o di una persona anziana o disabile.
NON usare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
NON raccogliere oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigarette accesi o altri oggetti simili.
Elettricità statica. Alcuni tappeti possono far accumulare una piccola quantità di elettricità statica, la cui scarica non è pericolosa.
Usare soltanto gli accessori raccomandati o forniti dalla Hoover.
NON aspirare liquidi infiammabili quali fluidi di pulizia, benzina, ecc. o i loro vapori.
I prodotti spray possono essere infiammabili. NON vaporizzate i prodotti spray vicino all’apparecchio.
Cavo elettrico. NON staccare la spina dalla presa tirando il cavo. Se il cavo elettrico è danneggiato, la riparazione deve essere effettuata da un Tecnico HOOVER Autorizzato per evitare inconvenienti.
Guasti. NON continuare a usare l’apparecchio se questo appare guasto o se il cavo è danneggiato.
Dopo l’uso. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo o procedere alla manutenzione.
Assistenza Hoover. Per assicurare il funzionamento sicuro ed efficiente di questo elettrodomestico, si raccomanda di far eseguire eventuali riparazioni o interventi di manutezione soltanto da un Tecnico HOOVER Autorizzato .
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 11
Page 12
MONTAGGIO DEL MANICO (1)
Il manico deve essere montato sull’ apparecchio prima che questo sia messo in funzione, tranne quando l’apparecchio viene usato a tracolla (fare riferimento al punto 6).
1. Rimuovere la vite dal manico.
2. Posizionare il manico sul corpo motore.
3. Bloccare in posizione tramite la vite.
CAVO DI ALIMENTAZIONE (2)
a) Avvolgere il cavo attorno ai ganci.
Fissare il cavo con l'apposito fermaglio.
b) Sganciare il cavo dal fermaglio.
Ruotare entrambi i ganci verso l'interno per sbloccare il cavo, come mostrato.
ACCESSORI (3)
a) Tracolla
b) Tubo flessibile
c) Spazzola a pennell
d) Tubo di prolunga e) Spazzola per mobili f) Bocchetta per fessure
SPAZZOLE (3)
g) Spazzola tappeti/pavimenti: premere
il pedale per far toccare le setole con la superficie dura.
h) Spazzola delicata per pavimenti*: per
il legno e altre superfici delicate.
i) Turbospazzola*: ideale per i tappeti. l) Spazzola elettrica battitappeto*: per
la pulizia profonda di tappeti di grandi dimensioni.
COMANDI (4)
a) Interruttore di
accensione/spegnimento
Premere per accendere. Premere di nuovo per spegnere.
b) Regolatore elettronico della
potenza*
Spostare il cursore verso destra per aumentare la potenza.
Spostare il cursore verso sinistra per diminuire la potenza.
PRESA PER SPAZZOLA ELETTRICA (5)
Prima di utilizzare la spazzola elettrica battitappeto*, inserire la spina presente sull’accessorio nella presa ricavata sul retro del corpo motore (dietro il pannello comandi).
TRACOLLA (6)
a) Rimuovere la spazzola e far scivolare
un’estremità della tracolla sul tubo alla base dell’apparecchio. Portare la tracolla oltre il perno presente sul tubo e ruotare come illustrato. Installare accessori in base all'uso.
b) Rimuovere il manico principale (far
riferimento al punto 1) e agganciare l’altra estremità della tracolla al perno presente sull’impugnatura.
c) Trasportare l’apparecchio a tracolla
come mostrato.
IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: ssppeeggnneerree ll''aassppiirraappoollvveerree ee ssccoolllleeggaarrlloo ddaallllaa pprreessaa ddii ccoorrrreennttee pprriimmaa
ddii ssvvuuoottaarree llaa EEccooB
Booxx oo ddii
rriimmuuoovveerree ii ffiillttrrii..
* Le caratteristiche cambiano in base al modello † Accessorio opzionale.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 12
Page 13
IT
Si consiglia di lavare il filtro ogni cinque operazioni di sostituzione della EcoBox™.
SVUOTAMENTO DELLA EcoBox™ (7 & 8)
Quando è richiesto lo svuotamento della EcoBox™, il relativo indicatore di controllo si illuminerà (rosso). Per un'indicazione precisa del controllo della EcoBox™, il dispositivo di controllo della potenza deve essere impostato sul valore massimo (tutto a destra). Per svuotare la EcoBox™:
1. Rimuovere lo sportello anteriore.
2. Sollevare ed estrarre la EcoBox™ dall'aspirapolvere.
3. Aprire e svuotare la EcoBox™.
4. Riassemblare la EcoBox™.
5. Reinserire nell'aspirapolvere la EcoBox™ assemblata (eseguendo il passaggio 2 all'inverso).
6. Individuare le linguette sullo sportello anteriore. Chiudere lo sportello anteriore.
lavaggio del filtro pre­motore (9)
Dopo aver rimosso la EcoBox™:
rimuovere il filtro dal proprio
alloggiamento.
Sciacquare il filtro con acqua tiepida.Non sfregare il filtro.Asportare l'acqua in eccesso con un
panno asciutto e lasciare asciugare il filtro all'aria per 24 ore o finché non sarà completamente asciutto.
Reinserire il filtro pulito e la EcoBox™.
LAVAGGIO DEL FILTRO DI USCITA (10)
Sollevare il coperchio del filtro.Rimuovere il filtro.Sciacquare il filtro con acqua tiepida.Non sfregare il filtro.Asportare l'acqua in eccesso con un
panno asciutto e lasciare asciugare il filtro all'aria per 24 ore o finché non sarà completamente asciutto.
reinserire il filtro pulito e il coperchio.
NON utilizzare l'aspirapolvere prima di aver reinserito la EcoBox™.
ASSISTENZA TECNICA
Se l’apparecchio è perfettamente funzionante o non è stato montato correttamente secondo le istruzioni fornite oppure è stato utilizzato in maniera errata, l’intervento verrà addebitato al cliente. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnico autorizzato HOOVER, si raccomanda di controllare che:
1. La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio sia funzionante. Verificare
collegando un altro apparecchio a tale presa.
2. La EcoBox™ non sia piena?
3. L'ingresso del tubo flessibile non sia ostruito.
4. I filtri non siano ostruiti.
In caso di dubbi, chiamare il servizio di assistenza tecnica Hoover. Il problema potrebbe anche essere risolto telefonicamente.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 13
Page 14
PPaarrttii ddii rriiccaammbbiioo ee ddii ccoonnssuummoo**
Utilizzare sempre parti di ricambio e di consumo originali Hoover.
Zerowatt.Hoover S.p.A. Sede commerciale: Via Privata E.Fumagalli, 20047 Brugherio (Mi) Tel: +39 039 208655 servizioclienti@hoover.it
Gias Customer Service (Italia) 039 2086811
Candy Hoover AG Boesch 21 CH-6331 Huenenberg Tel: 041-7854040
Gias Customer Service (Svizzera) 0848/780 780 (0,12 CHF / Min.)
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO
CODICE
Filtro pre-motore Acenta EcoBox™
Kit portatile (1 cinghia da tracolla + 1 tubo flessibile + 1 spazzola per polvere)
Bocchetta per moquette e pavimento:
Bocchetta Caresse per parquet
Turbospazzola
S57 - 03875059
C48 35600191
G28 - 09185554
G87PC -35600655
J29TN -35600705
* Disponibile a seconda dei modelli.
REGOLAMENTO PER LA
GARANZIA
Le condizioni di garanzia di questo prodotto seguono le norme previste per il Paese nel quale è stato venduto. I dettagli delle suddette condizioni possono essere richiesti al distributore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Per ogni contestazione nei termini della garanzia è necessaria l’esibizione della fattura o di documento equipollente.
® Marchio Registrato
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d'un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere
consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 14
Page 15
IT
L’esclusivo sistema EcoBox™ di Hoover, realizzato in uno speciale materiale plastico poroso, consente il passaggio dell’aria trattenendo nel contempo gran parte dello sporco e della polvere fine.
A garanzia delle migliori prestazioni del sistema, si consiglia di lavare l’EcoBox™ ogni quinta volta che viene svuotata per rimuovere la polvere fine raccolta dall’apparecchio e trattenuta all’interno dell’EcoBox™.
Per lavare l’EcoBox™ e ottimizzarne le prestazioni, procedere nel modo di seguito indicato:
1. Vuotare l’EcoBox™ scuotendolo in modo tale da rimuovere lo sporco e i residui più voluminosi.
2. Pulire con una spazzola la parte interna dell’EcoBox™ per rimuovere la polvere fine depositata sulle pareti del contenitore.
3. Lavare accuratamente la parte interna e quella esterna dell’EcoBox™ con acqua calda e detersivo liquido per stoviglie. A questo punto si può impostare un ciclo completo di lavaggio e asciugatura in lavatrice fino a 75ºC.
4. Se non si lava l’EcoBox™ nella lavastoviglie, risciacquare con cura la parte interna e quella esterna prestando attenzione a che non rimangano residui di detergente.
Rimuovere l’acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare l’EcoBox™ all’aria per 24 ore o finché non sarà completamente asciutto.
Manutenzione dei filtri
Lavare il filtro pre motore e il filtro uscita ogni quinta volta che la che la EcoBox™ viene svuotata. Nel manuale d’uso viene illustrato come accedere ai filtri. A garanzia delle migliori prestazioni, procedere nel modo di seguito indicato:
1. Risciacquare entrambi i filtri con acqua calda senza strofinare.
2. Rimuovere l’acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare i filtri all’aria per 24 ore o finché non si saranno completamente asciugati.
Una volta ultimate le operazioni di lavaggio, riposizionare l’EcoBox™ e i filtri nell’ apparecchio.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 15
Page 16
FR
Ce produit doit être assemblé et employé conformément à ces instructions et il doit être utilisé uniquement pour le nettoyage ménager, c’est-à-dire le nettoyage de la salissure et de la poussière sèche des planchers et moquettes d’habitations particulières. Le kit d’acessoires peut être utilisé pour nettoyer la salissure et la poussière des-meubles et tissus d’ameublement.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! L’ELECTRICITE PEUT ETRE EXTREMEMENT DANGEREUSE. Cet appareil est à double isolation et il ne doit pas être relié à la terre. IMPORTANT: Les fils du cordon de raccordement secteur sont colorés selon le code suivant:
• Bleu – Neutre
• Marron – Phase
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Mode d’emploi. Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour les tâches pour lesquelles il est prévu et de la manière décrite dans ces instructions. S’assurer que l’on a bien compris les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Nettoyer la cuve EcoBox™ fréquemment lors de l’aspiration de mati_res telles que des poudres ou des poussi_res fines ou lors du nettoyage de moquettes neuves
Sécurité concernant les enfants, les personnes âgées ou infirmes : Ne pas
laisser les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. Prière de superviser l’utilisation de l’appareil par des grands enfants, des personnes âgées ou infirmes.
NE PAS utiliser l’aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées, ou pour aspirer des matières mouillées.
NE PAS aspirer d’objets durs ou
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes, de farine, de plâtre, de ciment, d’enduit, de sciure de bois, ou autres articles du même genre.
NE PAS aspirer de liquides inflammables tels que détachant, essence, etc., ou les vapeurs de tels liquides. Les produits aérosols peuvent être inflammables.
Electricité statique. Certaines moquettes peuvent causer de petites accumulations d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique de ce type ne sont pas dangereuses pour la santé.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
NE PAS vaporiser de tels produits à proximité de l’aspirateur.
Cordon de raccordement. NE PAS retirer la prise en tirant sur le cordon de raccordement. Si le cordon/la prise de raccordement est endommagé, l’aspirateur doit obligatoirement être réparé par un réparateur agréé du réseau de service HOOVER pour garantir la sécurité.
Défauts de fonctionnement. NE PAS continuer d’utiliser l’aspirateur si un défaut de fonctionnement est suspecté ou si le cordon de raccordement est endommagé.
Après l’utilisation. Arrêter l’aspirateur et débrancher la prise de l’alimentation électrique. Toujours arrêter l’aspirateur et débrancher la prise de l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil ou d’entreprendre tout travail d’entretien.
Service Hoover. Pour assurer le fonctionnement sûr et efficace de cet appareil, nous recommandons que son entretien et sa réparation soient confiés exclusivement à un technicien agréé du réseau de service HOOVER.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 16
Page 17
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (1)
La poignée doit être assemblée sur l’aspirateur avant l’utilisation, à moins que l’aspirateur ne soit utilisé avec la bandoulière - voir (6).
1. Retirer la vis de maintien de la poignée.
2. Glisser la poignée sur le haut de l’aspirateur.
3. Serrer la vis de maintien.
RANGEMENT DU CORDON (2)
a) Enrouler le cordon autour des
crochets. Immobiliser le cordon avec le clip
intégré.
b) Défaire le clip.
Tourner les deux crochets vers l’intérieur comme illustré pour libérer le cordon.
ACCESSOIRES (3)
a) Bandoulière
b) Tuyau flexible
c) Brosse ronde
d) Tube de prolongement e) Brosse à meubles f) Suceur long g) Suceur pour sol/moquette: presser la
pédale pour mettre les brosses en contact avec les sols durs.
h) Brosse pour sols délicats*: pour les
parquets et tous les sols délicats.
i) Turbo brosse*: conçue spécialement
pour les moquettes et tapis.
l) Electrobrosse*: pour le nettoyage en
profondeur des grandes surfaces de moquette.
CONTRÔLES (4)
a) Interrupteur ON / OFF
(MARCHE / ARRET) Appuyer pour mettre en route. Appuyer de nouveau pour arrêter.
b) Variateur de puissance*
Pousser vers la droite pour augmenter. Pousser vers la gauche pour réduire.
PRISE POUR ELECTROBROSSE (5)
Raccorder la prise de l’électrobrosse à la prise prévue à l’arrière de l’aspirateur (derrière le panneau de commande).
BANDOULIÈRE (6)
a) Retirer l’accessoire utilisé, passer une
extrémité de la bandoulière par-dessus le tube à la base de l’aspirateur. Glisser l’extrémité de la bandoulière au-delà du taquet de verrouillage et tourner comme illustré. Remontez avec les accessoires correspondant à l'utilisation.
b) Retirer la poignée principale – voir
(1), raccorder l’autre extrémité de la bandoulière en haut de la poignée courte avec le clip.
c) Porter l’aspirateur sur l’épaule
comme illustré.
IIMMPPOORRTTAANNTT :: EEtteeiinnddrree
llaassppiirraatteeuurr eett ddéébbrraanncchheerr l
laa
pprriissee ddee llaalliimmeennttaattiioonn sseecctteeuurr
aavvaanntt ddee vviiddeerr llaa ccuuvvee
EEccooBBooxx oouu ddee rreettiirreerr lleess
ffiillttrreess..
* Les caractéristiques varient en fonction du modèle † Accessoire en option.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 17
Page 18
FR
HOOVER RECOMMANDE DE NETTOYER LES FILTRES TOUS LES CINQ VIDAGES DE CUVE ECOBOX PLEINE.
VIDAGE DE LA CUVE EcoBox™ (7 & 8)
L’indicateur de remplissage de la cuve EcoBox™ est rouge lorsque la cuve EcoBox™ doit être vidée. Pour une indication correcte du remplissage de la cuve EcoBox™, la commande de puissance doit être réglée sur la position maximum (complètement à droite). Pour vider la cuve EcoBox™ :
1. Retirer la porte avant.
2. Sortir la cuve EcoBox™ de l’aspirateur en la soulevant.
3. Ouvrir et vider la cuve EcoBox™.
4. Réassembler la cuve EcoBox™.
5. Remettre en place la cuve EcoBox™ assemblée dans l’aspirateur (inverse de 2)
6. Adapter les pattes sur la porte avant. Fermer la porte avant.
NETTOYAGE DU FILTRE PRÉ-MOTEUR (9)
La cuve EcoBox™ étant retirée :
Sortir le filtre du compartiment.Rincez le filtre à l’eau tiède. Ne le
brossez pas.
Épongez-le avec un chiffon sec et
laissez-le sécher à l’air libre pendant 24 heures jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Remettez le filtre propre et la cuve
EcoBox™ en place.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE (10)
Soulevez le couvercle du filtre.Retirez le filtre.Rincez le filtre à l’eau tiède.
Ne le brossez pas.
Épongez-le avec un chiffon sec et
laissez-le sécher à l’air libre pendant 24 heures jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Remettez le filtre propre et le
couvercle en place.
NE PAS utiliser l’aspirateur sans la cuve EcoBox™ en place.
RECOURS AU SERVICE DE DÉPANNAGE
Des frais seront facturés si l’aspirateur est trouvé en bon état de marche ou s’il n’a pas été assemblé conformément à ces instructions ou s’il a été utilisé de façon incorrecte. Avant de faire appel à un technicien du réseau HOOVER, procéder aux vérifications suivantes:
1. L’aspirateur est-il raccordé à une alimentation électrique sous tension? Vérifier la
prise électrique avec un autre appareil.
2. La cuve EcoBox™ est-elle pleine ?
3. L'orifice d'admission est-il bouché?
4. Les filtres sont-ils colmatés?
En cas de doute, appeler le centre de service Hoover local qui peut être à même de fournir des conseils au téléphone.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 18
Page 19
Pièces d’usure et de rechange*
N’utiliser que des pièces d’usure et de rechange de la marque Hoover.
Groupe Candy. Hoover 13, rue Auger 93697 Pantin Cedex Tel. : 01-49159200 Ligne Service Consommateurs (France) 0892 35 00 89
Candy Hoover Belgium Haaschtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Tel. : 02-752 94 11 Gias Customer Service (Belgique) 0903/99109 (1.12 / min.)
Candy Hoover AG Boesch 21 CH-6331 Huenenberg Tél. : 041-7854040 Gias Customer Service (Suisse) 0848/780 780 (0,12 CHF / Min.)
CODE DES PIECES D’USURES ET DE RECHANGE
CODICE
Filtre pré-moteur Acenta EcoBox™ Kit portatif (1 bandoulière + 1 flexible + 1 brosse ronde)
Suceur pour moquette et sol
Suceur Caresse pour parquet
Turbobrosse
S57 - 03875059 C48 - 35600191
G28 - 35600191
G87PC -35600655
J29TN -35600705
* Les caractéristiques varient selon les modèles
GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doit être présenté pour toutes réclamations relevant directement des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
® Marque Déposée
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les équipements électriques et électroniques mis au rebut (WEEE). La mise au rebut de ce produit convenablement contribue à éviter des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et pour la santé. Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Il doit donc être amené à un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être
effectuée conformément à la réglementation locale en vigueur en matière de déchets. Pour des compléments d'information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter la municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d'achat du produit.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 19
Page 20
FR
EcoBox™ est un produit Hoover unique en son genre. Il est fabriqué dans un matériau plastique poreux spécial qui laisse passer l’air tout en retenant les débris et la poussière.
Pour conserver toute la performance du système, nous vous recommandons de nettoyer la cuve EcoBox™ tous les cinq vidages de cuve pleine afin d’éliminer la poussière fine aspirée qui reste collée aux parois intérieures de la cuve. Pour laver l’EcoBox™ et conserver sa performance, suivez cette procédure:
1. Videz l’Ecobox en le secouant pour supprimer les débris et la poussière.
2. Brossez l’intérieur de l’EcoBox™ pour supprimer la poussière fine collée aux parois.
3. Lavez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’EcoBox™ à l’eau tiède avec du liquide vaisselle. Si vous le désirez, vous pouvez alors mettre l’EcoBox™ dans un lave-vaisselle pour un cycle complet de lavage et de séchage jusqu’à 75ºC.
4. Si vous ne mettez pas l’EcoBox™ dans un lave-vaisselle, rincez-le soigneusement à l’intérieur et à l’extérieur en éliminant toutes les traces de détergent.
Séchez-le rapidement avec un chiffon sec et laissez sécher à l’air libre pendant 24 heures ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Maintenance des filtres
Le pré-moteur et le filtre de sortie doivent être nettoyés tous les cinq vidages de cuve EcoBox™ pleine. Votre manuel d’utilisation explique comment accéder aux filtres.
Pour maintenir la performance de votre aspirateur, suivez cette procédure:
1. Rincez les deux filtres à l’eau tiède. Ne les brossez pas.
2. Séchez-les rapidement avec un chiffon sec et laissez-les sécher à l’air libre pendant 24 heures ou jusqu’à ce qu’íls soient totalement secs.
Après le lavage, remettez l’EcoBox™ et les filtres à leur position d’origine dans l’aspirateur.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 20
Page 21
DE
Dieses Gerät muss gemäß der Gebrauchsanleitung zusammengesetzt werden und ist nur für die Trockenrei­nigung von Teppichen und Glattböden im Haushalt geeignet. Die Zubehörteile können zum Entfernen von trockenem Schmutz und Staub von Möbeln und Stoffen benutzt werden.
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG! STROM KANN SEHR GEFÄHRLICH SEIN. DIESES GERÄT IST DOPPELT ISOLIERT UND DARF NICHT GEERDET WERDEN. WICHTIG: Die Farben der Drähte im Netzkabel sind im Einklang mit folgendem Code:
• Blau – Neutral
• Braun – Spannungsführend
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchsanleitung. Dieses Gerät darf nur für die vorgesehenen Zwecke und im Einklang mit der Anleitung verwendet. Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, bevor Sie das Gerät einschalten.
Werden neue Teppiche gereinigt oder wird Pulver bzw. feiner Staub aufgesaugt, muss die EcoBox™ häufiger gereinigt werden.
Sicherheit in Bezug auf Kinder sowie ältere oder kranke Menschen: Lassen Sie Kinder nicht Sie mit dem Gerät oder seinen Bedienvorrichtungen spielen. Die Benutzung des Geräts durch größere Kinder sowie ältere oder kranke Menschen sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
Gerät NICHT außerhalb der Wohnung auf nassen Oberflächen oder zum Nasssaugen verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenstummel oder ähnliches aufsaugen. Statische Elektrizität. Es gibt Teppiche, die zu elektrostatischer Aufladung neigen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
Nur von Hoover empfohlene und gelieferte Ersatzteile und Zubehörteile verwenden.
KEINE entflammbaren Flüssigkeiten wie Reinigungsmittel, Benzin, usw. oder deren Dämpfe aufsaugen. Raumsprays/Sprühdosen können entflammbar sein. NICHT in der Nähe des Staubsaugers vesprühen.
Netzkabel. Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. Wenn das Kabel/der Stecker beschädigt ist, muss der Straubsauger von einem zugelassenen HOOVER­Kundendiensttechniker repariert werden, da ein defektes Gerät eine Gefahr darstellen kann.
Störungen. Den Staubsaugert bitte nicht mehr benutzen, wenn das Gerät defekt erscheint oder das Netzkabel beschädigt ist.
Nach Gebrauch. Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Staubsauger stets ausschalten und den Stecker herausziehen, bevor Sie das Gerät reinigen oder versuchen, Wartungsarbeiten vorzunehmen.
Hoover-Service. Um sicheren und wirksamen Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfiehlt es sich, Wartungs und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen HOOVER Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 21
Page 22
ZUSAMMENBAU DES GRIFFS (1)
Vor Gebrauch muss der Griff am Staubsauger angebracht werden, es sei denn, es wird der Schulterriemen verwendet - siehe (6).
1. Handschraube vom Griff entfernen.
2. Griff über das Endstück des Staubsaugers schieben.
3. Handschraube fest anziehen.
KABELAUFWICKLUNG (2)
a) Kabel um die Haken wickeln und mit
der integrierten Klammer sichern.
b) Integrierte Klammer lösen.
Zur Freigabe des Kabels beide Haken so, wie gezeigt, nach innen drehen.
ZUBEHÖR (3)
a) Schulterriemen
b) Flexibler Saugschlauch
c) Möbelpinsel
d) Verlängerungsrohr e) Polsterdüse f) Fugendüse
DÜSEN (3)
g) Teppich & Bodendüse: Fußhebel
drücken, um Bürsten mit hartem Boden in Kontakt zu bringen.
h) hartbodendüse*: für Holz und alle
empfindlichen Böden.
i) Turbodüse*: besonders geeignet für
Teppiche.
l) Elektrosaugbürste*: für fasertiefe
Reinigung großer Teppichflächen.
STEUERUNGEN (4)
a) EIN-/AUS-SCHALTER
Drücken, um einzuschalten. Nochmals drücken, um auszuschalten.
b) Saugkraftregulierung*
Zur Vertärkung nach rechts schieben. Zur Verringerung nach links schieben.
ELEKTROSAUGBÜRSTE (5)
Bei Verwendung der Elektro­saugbürste* muss der Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Staubsaugers (hinter der Schaltblende) eingesteckt werden.
SCHULTERRIEMEN (6)
a) Den Saugschlauch entfernen. Das
eine Ende des Schulterriemens über den Rohrstutzen am unteren Ende des Staubsaugers, an der Arretierzunge vorbei, auschieben. Wie gezeigt drehen und Saugschlauch wieder anbringen. Mit den entsprechenden Zubehörteilen wieder anbringen.
b) Nach Entfernen des langen
Hauptgriffs - siehe (1) - das andere Ende des Schulterriemens am oberen Griffstutzen einklicken.
c) Staubsauger wie gezeigt tragen.
WWIICCHHTTIIGG :: VVoorr ddeemm LLeeeerreenn
ddeerr EEccooBBooxx ooddeerr ddeemm
EEnnttffeerrn
neenn eeiinneess FFiilltteerrss
ddeenn SSttaauubbssaauuggeerr
aauusssscchhaalltteenn uunndd ddeenn
SStteecckkeerr aauuss ddeerr
SStteecckkddoossee zziieehheenn..
* Variiert je nach Modell † Optionales Zubehör.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 22
Page 23
DE
HOOVER empfiehlt, nach jedem fünften Leeren des Ecobox-Staubbehälters die Filter auszuwaschen.
LEEREN DER EcoBox™ (7 & 8)
Die EcoBox™-Prüfanzeige leuchtet rot auf, wenn die EcoBox™ geleert werden muss. Für eine korrekte Anzeige der EcoBox™ muss der Leistungsregler auf Maximum eingestellt sein (ganz nach rechts).
So leeren Sie die EcoBox™:
1. Die vordere Tür entfernen.
2. Die EcoBox™ aus dem Staubsauger herausheben.
3. Die EcoBox™ öffenen und leeren.
4. Die EcoBox™ wieder zusammensetzen.
5. Die EcoBox™ wieder in den Staubsauger einsetzen (Gegenteil von
2).
6. Die Zungen an der vorderen Tür ausfindig machen. Die vordere Tür schließen.
Waschen des Motorschutz­filters (9).
Die EcoBox™ herausnehmen und daraufhin:
den Filter aus dem Gehäuse nehmen.Den Filter unter lauwarmem Wasser
abspülen. Filter nicht abschrubben.
Mit einem trockenen Tuch abtrocknen
und 24 Stunden lang, oder bis er vollständig trocken ist, an der Luft trocknen.
Den sauberen Filter wieder anbringen
und die EcoBox™ wieder einsetzen.
Waschen des Abluftfilters (10)
Den Filterdeckel abheben.Den Filter herausnehmen.Den Filter unter lauwarmem Wasser
abspülen. Filter nicht abschrubben.
Mit einem trockenen Tuch abtrocknen
und 24 Stunden lang, oder bis er vollständig trocken ist, an der Luft trocknen.
Den sauberen Filter wieder anbringen
und den Deckel wieder anbringen.
Den Staubsauger NICHT benutzen, wenn die EcoBox™ nicht eingesetzt ist.
KUNDENDIENST
Eine Gebühr wird erhoben, wenn sich das Gerät als funktionstüchtig herausstellt oder nicht gemäß dieser Anleitung zusammengesetzt oder fehlerhaft benutzt wurde. Bevor Sie Ihren HOOVER - Kundendiensttechniker anrufen, haken Sie die folgende Checkliste ab.
1. Ist die Stromversorgung in Ordnung? Mit anderem elektrischen Gerät überprüfen.
2. Ist die EcoBox™ voll?
3. Ist der Einlass blockiert?
4. Sind die Filter blockiert?
Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren Hoover-Kundendienst, der Sie vielleicht telefonisch beraten kann.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 23
Page 24
Verbrauchsgüter und Ersatzteile*
Benutzen Sie nur Originalverbrauchsgüter und -ersatzteile von Hoover.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für Geräte entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Detailinformationen erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird dringend für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
Deutschland
Candy-Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 D-40878 Ratingen www.candy-hoover.de
Kundendienst Deutschland (GIAS Customer Service) 01805 62 55 62 (0,12 / min.)
Schweiz
Candy Hoover AG Bösch 21 CH-6331 Huenenberg www.candy-hoover.ch
Kundendienst Schweiz (GIAS Customer Service) 0848/780 780 (0,12 CHF / Min.)
Österreich
Candy Hoover Austria GmbH Dominikanerbastei 4 A-1011 Wien www.candy-hoover.at
Kundendienst Österreich (GIAS Customer Service) 0820 / 220 224 (0,15 / min)
VERBRAUCHSGÜTER & ERSATZTEILE
CODE
Acenta EcoBox™ Motorschutzfilter Tragekit (1 Schultergurt + 1 Schlauch + 1 Möbelpinsel)
Teppich- und Fußbodendüse
Caresse-Parkettdüse
Turbodüse
S57 - 03875059
C48 - 35600191
G28 - 09185554
G87PC -35600655
J29TN -35600705
* Ist je nach Modell verschieden
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern in einem entsprechenden Recyclingzentrum für
elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die Müllentsorgung oder an die Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 24
Page 25
DE
Hoovers einzigartige EcoBox™ ist aus einem speziellen, porösen Kunststoff hergestellt, der luftdurchlässig ist, doch zugleich Schmutz und feinen Staub zurückhält.
Damit Sie mit Ihrem Gerät optimale Ergebnisse erzielen, empfehlen wir Ihnen, die EcoBox™ nach jedem fünften Leeren des EcoBox™-Behälters zu reinigen und dabei den im Staubbehälter aufgenommenen feinen Staub zu entfernen. So waschen Sie die EcoBox™ und optimieren damit die Leistung Ihres Geräts:
1. Schütteln Sie den groben Schmutz aus der EcoBox™ heraus.
2. Bürsten Sie die Innenseite der EcoBox™ aus, um den feinen Staub, der sich an den Wänden abgesetzt hat, zu entfernen.
3. Waschen Sie die Innen- und Außenseite der EcoBox™ mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gründlich sauber. Anschließend kann die EcoBox™ im Geschirrspüler in einem kompletten Wasch- und Trockenzyklus bei bis zu 75ºC gereinigt werden.
4. Wird kein Geschirrspüler verwendet, so spülen Sie die EcoBox™ innen und außen gründlich ab, damit kein Spülmittel an der EcoBox™ zurückbleibt.
Trocknen Sie die EcoBox™ mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie diese 24 Stunden lang, oder bis sie vollständig trocken ist, an der Luft trocknen.
WARTUNG DER FILTER
Der Motorschutz- und Abluftfilter sollten nach jedem fünften Leeren des EcoBox™-Staubbehälters ausgewaschen werden. Bitten lesen Sie diesbezüglich im Handbuch nach, wie Sie die Filter ein- bzw. ausbauen.
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistung Ihres Geräts befolgen Sie bitte diese einfachen Schritte:
1. Spülen Sie beide Filter unter handwarmem Wasser ab. Verwenden Sie zur Reinigung der Filter keine Bürste.
2. Trocknen Sie die Filter mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie diese 24 Stunden lang, oder bis sie vollständig trocken sind, an der Luft trocknen.
Setzen Sie die EcoBox™ und die beiden Filter nach ihrer Reinigung wieder korrekt in den Staubsauger ein.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 25
Page 26
ES
Este producto debe montarse y utilizarse siguiendo estas instrucciones, y sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica, con el fin de quitar la suciedad y el polvo seco de las moquetas y el suelo de la casa. El juego de accessorios puede utilizarse para quitar la suciedad y el polvo de muebles y tapicerias.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA! LA ELECTRICIDAD PUEDE RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSA. Este aparato tiene aislamiento doble y no debe conectarse a tierra. IMPORTANTE: Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el siguiente código de color:
• Azul: - Neutral
• Marrón: - Con Corriente
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Manual del usuario. Esta aspiradora debe utilizarse únicamente para el fin indicado, tal y como se describe en estas instrucciones. Cerciórese de que las entiende perfectamente antes de poner en funcionamiento el aparato.
Limpio el EcoBox™ con frecuencia para aspirar materiales como polvo fino o limpiar alfombras nuevas.
Seguridad con relación a niños, ancianos o enfermos: No permita que
los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores, ancianos o enfermos cuando utilicen el aparato.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
NO utilice la aspiradora en la calle, ni en cualquier superficie húmeda, ni para aspirar residuos mojados.
NO aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza caliente, colillas de cigarrillo ni objetos similares.
Electricidad estática. Algunas moquetas pueden producir una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
Utilice únicamente accesorios
recomendados o distribuidos por Hoover.
No aspire líquidos inflamables tales como productos de limpieza, gasolina, etc. ni los vapores que emanan. Los aerosoles pueden ser inflamables. NO los utilice cerca del aspirador.
Cable de alimentación. NO tire del cable del enchufe para desenchufarlo de la toma. Si el cable de alimentación está dañado, la aspiradora debe ser reparada por un Técnico del Servicio HOOVER para evitar riesgos de seguridad.
Fallos. NO continúe utilizando la aspiradora si parece estar averiada o el cable de alimentación está dañado.
Depués de utilizarla. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de alimentación. Apague y desenchufe siempre la aspiradora antes de limpiarla o emprender cualquier labor de mantenimiento.
Servicio Hoover. Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero de la aspiradora, recomendamos que cualquier labor de mantenimiento o reparación sea realizada por un Técnico autorizado del Servicio Hoover.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 26
Page 27
MONTAJE DEL MANGO (1)
El mango debe instalarse en el aspirador antes de utilizarlo, a menos que se utilice con la correa bandolera - ver (6).
1. Retire el tornillo del mango.
2. Deslice el mango sobre la parte superior del aspirador.
3. Apriete el tornillo.
PORTA CABLES (2)
a) Recoja el cable enrollándolo en los
ganchos. Sujete el cable con la pinza
incorporada.
b) Abra la pinza incorporada.
Gire ambos ganchos hacia dentro como muestra la ilustración para soltar el cable.
ACCESORIOS (3)
a) Correa bandolera
b) Tubo flexible
c) Cepillo para polvo
d) Tubo de extensión e) Boquilla para muebles f) Boquilla rinconera
TOBERAS (3)
g) Tobera de alfombras y suelo: pulse el
pedal para que el cepillo haga contacto con el suelo duro.
h) Tobera para suelos delicados*: para
suelos de madera y demás suelos delicados.
i) Tobera Turbo*: especialmente para
moquetas
l) Tobera eléctrica*: para la limpieza a
fondo de áreas amplias de moqueta.
MANDOS (4)
a) Interruptor ON/OFF (Encendido
Apagado) Pulse el interruptor para encender.
Pulse el interruptor de nuevo para apagar.
b) Regulador de potencia*
Deslice hacia la derecha para aumentar la potencia. Deslice hacia la izquierda para disminuir la potencia.
TOMA DE FUERZA (5)
Para utilizar la tobera eléctrica* conecte la clavija de la boquilla al enchufe de la parte posterior de la aspiradora (detrás del panel de control).
CORREA BANDOLERA (6)
a) Una vez retirada la tobera, deslice un
extremo de la correa bandolera por el tubo situado en la base de la aspiradora. Deslice el extremo de la correa por la lengueta de bloqueo y gírelo como se indica. Instale el accesorio que necesite para la aplicación que desee.
b) Después de quitar el mango principal -
ver (1), sujete el otro extremo de la correa bandolera a la parte superior del mango.
c) Coloque el aspirador como se indica
para llevarlo sobre el hombro.
IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: AAppaagguuee eell
aassppiirraaddoorr yy ssaaqquuee eell
eenncchhuuffee ddee llaa ttoommaa ddee
ccoorrrriieennttee aanntteess ddee vvaacciiaarr
eell EEccooBBoox
x oo qquuiittaarr
ccuuaallqquuiieerr ffiillttrroo..
* Las características varían en función del modelo † Accesorio opcional.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 27
Page 28
ES
HOOVER RECOMIENDA QUE SE LAVEN LOS FILTROS CADA TRAS HABER VACIADO EL RECIPIENTE ECOBOX CINCO VECES.
VACIADO DEL EcoBox™ (7 y
8)
El indicador de comprobación del EcoBox™ se iluminará en rojo cuando sea preciso vaciar el EcoBox™. Para que el indicador de comprobación refleje el estado real del EcoBox™ es preciso que el regulador de potencia esté al máximo nivel (a la derecha del todo). Para vaciar el EcoBox™:
1. Extraiga la portezuela delantera.
2. Levante el EcoBox™ para sacarlo del aspirador.
3. Abra y vacíe el EcoBox™.
4. Vuelva a montar el EcoBox™.
5. Una vez montado, instale de nuevo el EcoBox™ en el aspirador (procedimiento contrario al punto 2).
6. Sitúe las lengüetas de la portezuela delantera. Cierre la portezuela delantera.
LAVADO DEL FILTRO premotor (9)
Tras haber extraído el EcoBox™:
Extraiga el filtro de su alojamiento.Enjuague el filtro con agua tibia. No
frote el filtro.
Elimine el agua que sobre con un paño
seco y déjelo secar al aire durante 24 horas o hasta que esté completamente seco.
Coloque de nuevo el filtro limpio y el
EcoBox™.
LAVADO DEL FILTRO DE SALIDA DE AIRE (10)
Saque la cubierta del filtro.Extraiga el filtro.Enjuague el filtro con agua tibia. No
frote el filtro.
Elimine el agua que sobre con un
paño seco y déjelo secar al aire durante 24 horas o hasta que esté completamente seco.
Coloque de nuevo el filtro limpio y la
tapa.
NO utilice el aspirador sin estar instalado el EcoBox™.
PARA SOLICITAR SERVICIOS
Se cobrará el servicio si la aspiradora funciona correctamente o no se ha montado de acuerdo a estas instrucciones o se ha utilizado incorrectamente. Antes de llamar a un Técnico del Servicio HOOVER, compruebe lo siguiente:
1. ¿Funciona la alimentación eléctrica a la que está conectada la aspiradora? Pruebe con otro aparato.
2. ¿Está lleno el EcoBox™?
3. ¿Está obstruida la entrada de aire?
4. ¿Están obstruidos los filtros?
Si tiene alguna duda, llame a su Centro de Asistencia Técnica Hoover local para recibir asesoramiento. Quizá puedan ayudarle por teléfono.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 28
Page 29
PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES*
Utilice solamente piezas de repuesto y consumibles originales de Hoover.
Declaración de garantía
Las condiciones de garantía para este aparato están definidas en el país que se ha comprado. Para poder beneficiarse de esta garantía puede ser obtenida por el vendedor donde se ha realizado la compra. La factura de compra o el recibo debe ser mostrada cuando se hace alguna reclamacíón bajo términos de garantía.
CANDY HOOVER ELECTRODOMESTICOS S. A
Ahumategui Bide s/n 20570 Bergara (Guipùzcoa)
GIAS Customer Service (Servicio De Asistencia Técnica) 902 100 150
PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES CÓDIGO
Filtro premotor de Acenta Ecobox™ S57 - 03875059
Conjunto portátil (1 correa bandolera + 1
manguera + 1 cepillo para el polvo)
C48 - 35600191
Tobera para alfombras y suelos G28 - 09185554
Tobera caresse para parqué G87PC -35600655
Tobera turbo J29TN -35600705
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede tratarse como un residuo doméstico. En vez de
esto debe entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 29
Page 30
ES
El sistema EcoBox™ exclusivo de HOOVER está hecho de un material especial de plástico poroso que permite que el aire lo traspase sin dificultad mientras retiene la mayor parte de la suciedad y el polvo más fino.
Para mantener el rendimiento óptimo del sistema, recomendamos que se lave el EcoBox™ cada vez que se vacíe el EcoBox™ cinco veces, a fin de eliminar el polvo fino que el aparato pueda haber aspirado y que haya podido quedar dentro del EcoBox™.
Para limpiarlo y conseguir un rendimiento óptimo deben seguirse los sencillos pasos que se indican a continuación:
1. Sacuda el EcoBox™ para que salga la suciedad y los residuos de mayor tamaño.
2. Pase un cepillo por el interior del EcoBox™ para extraer el polvo fino que se haya acumulado en las paredes del recipiente.
3. Limpie en profundidad el interior y el exterior del EcoBox™ utilizando agua templada y detergente lavavajillas. A continuación, si lo desea, puede introducir el EcoBox™ en el lavavajillas y lavarlo en un ciclo completo de lavabo y secado de hasta 75ºC.
4. En caso de que no lo lave en el lavavajillas, enjuáguelo bien por dentro y por fuera para asegurarse de que no quede nada de detergente en el EcoBox™.
Elimine el agua sobrante con un paño seco y déjelo secar al aire durante 24 horas o hasta que esté completamente seco.
Mantenimiento de los filtros
Tanto el filtro premotor como el de salida de aire deben lavarse cada vez que se vacíe el recipiente EcoBox™ cinco veces. Consulte el manual del usuario para averiguar cómo se accede a los filtros.
Para mantener un rendimiento óptimo debe seguir los sencillos pasos que se indican a continuación:
1. Enjuague ambos filtros en agua templada, no los frote con estropajo.
2. Elimine el agua sobrante con un paño seco y déjelos secar al aire durante 24 horas o hasta que estén completamente secos.
Tras realizar las operaciones de lavado, vuelva a colocar el EcoBox™ y los filtros en sus posiciones originales en el aspirador.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 30
Page 31
GR
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
∏ ЫОФ‡· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜. μВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ¤¯ВЩВ О·Щ·УФ‹ЫВИ fiПВ˜ ЩИ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ ЪИУ У· ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ. ∫·ı·Ъ›˙ВЩВ Ы˘¯У¿ ЩФУ О¿‰Ф EcoBoxì fiÙ·Ó Ì·˙‡ÂÙ ˘ÏÈο fiˆ˜ ÛÎfiÓ˜ ‹ ÏÂÙ‹ ÛÎfiÓË ‹ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ¯·ÏÈ¿.
∞ЫК¿ПВИ· БИ· ·И‰И¿, ЛПИОИˆМ¤УФ˘˜ ‹
·‰‡Ó·Ì· ¿ÙÔÌ·: ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿
У· ·›˙Ф˘У МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ МВ Щ· ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ¿ ЩЛ˜. ¶·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ У· ВИ‚П¤ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ·fi МВБ·П‡ЩВЪ· ·И‰И¿, ЛПИОИˆМ¤УФ˘˜ ‹ ·‰‡У·М· ¿ЩФМ·. ªËÓ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ ЫОФ‡· ВОЩfi˜ ЫИЩИФ‡ ‹ ЫВ ‚ЪВБМ¤УВ˜ ВИК¿УВИВ˜ ‹ БИ· У· М·˙¤„ВЩВ ˘БЪ¿. ªËÓ М·˙В‡ВЩВ ЫОПЛЪ¿ ‹ ·И¯МЛЪ¿
·УЩИОВ›МВУ·, Ы›ЪЩ·, ЩЫИБ¿Ъ· ‹ ·ЪfiМФИ· ·УЩИОВ›МВУ·. ™Щ·ЩИОfi˜ ЛПВОЩЪИЫМfi˜. ªВЪИО¿ ¯·ПИ¿ МФЪВ› У· ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ЫФ˘У ЫЩ·ЩИОfi ЛПВОЩЪИЫМfi. √ФИ·‰‹ФЩВ ЫЩ·ЩИО‹ ·ФКfiЪЩИЫЛ ‰ВУ В›У·И ВИО›У‰˘УЛ БИ· ЩЛУ ˘БВ›·. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФУ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· HOOVER.
ªËÓ М·˙В‡ВЩВ В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿, fiˆ˜ О·ı·ЪИЫЩИО¿, ВЩЪ¤П·И· О.П.
Δ· ЫЪ¤˘ МФЪВ› У· В›У·И В‡КПВОЩ·.
ªËÓ „Âο˙ÂÙ ‰›Ï· ÛÙË ÛÎÔ‡·. ªËÓ ‚Á¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ÁÈ·Ù› Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·Ê›, Ë ÛÎÔ‡· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ HOOVER. ªËÓ Ы˘УВ¯›˙ВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ ЫОФ‡·, ·У ‰В›¯УВИ fiЩИ ¤¯ВИ ‚П¿‚Л ‹ fiЩ·У ЩФ О·ПТ‰ИФ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ КıФЪ¿. ªÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ОПВ›УВЩВ ¿УЩ· ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И ‚Б¿˙ВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ΔФ ›‰ИФ О¿УВЩВ ЪИУ ·fi ЩФ О·ı¿ЪИЫМ· ‹ fiЩ·У ı¤ПВЩВ У· О¿УВЩВ ФФИ·‰‹ФЩВ ¿ППЛ ВЪБ·Ы›· ЫЩЛ ЫОФ‡·.
°И· ЩЛУ ·ЫК·П‹ О·И ЫˆЫЩ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ηÈ
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ÂȉÈfiÚıˆÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Ù˘ HOOVER.
¶∞ƒ∞∫∞§√Àª∂ ¡∞ ¢π∞μ∞™∂Δ∂ ¶ƒ√™∂∫Δπ∫∞ Δπ™ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ъ¤ВИ У· Ы˘У·ЪМФПФБВ›Щ·И БИ· У· ПВИЩФ˘ЪБВ› Ы‡МКˆУ· МВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜. ∂У‰В›ОУ˘Щ·И БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·И МfiУФ БИ· У· О·ı·Ъ›˙ВИ ЫЩВБУ‹
‚ÚˆÌÈ¿ Î·È ÛÎfiÓË ·fi ¯·ÏÈ¿ Î·È ‰¿‰·.
ΔФ ЪfiЫıВЩФ ЫВЩ ВЪБ·ПВ›ˆУ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ЩЛУ ·К·›ЪВЫЛ
ЫЩВБУ‹˜ ‚ЪˆМИ¿˜ О·И ЫОfiУЛ˜ ·fi ¤ИП· О·И ˘К¿ЫМ·Щ·.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 31
Page 32
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ ··ÈÙ› Á›ˆÛË.
™∏ª∞¡Δπ∫√: Δ· Ы‡ЪМ·Щ· ЫЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ¤¯Ф˘У ¯ЪˆМ·ЩИЫМФ‡˜ Ф˘
·УЩИЫЩФИ¯Ф‡У МВ ЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ Оˆ‰ИОФФИ‹ЫВИ˜: ªПВ √À¢∂Δ∂ƒ√ ∫·Ê¤ ∂¡∂ƒ°√
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏!
Δ√ ∏§∂∫Δƒπ∫√ ƒ∂Àª∞ ª¶√ƒ∂π ¡∞ ∂π¡∞π
∂•∞πƒ∂Δπ∫∞ ∂¶π∫π¡¢À¡√.
∏ПВОЩЪИО¤˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜
™˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ ¯ВИЪФП·‚‹˜ (1)
∏ ¯ВИЪФП·‚‹ Ъ¤ВИ У· Ы˘У·ЪМФПФБВ›Щ·И ЫЩЛ ЫОФ‡· ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ВОЩfi˜ О·И ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И М·˙› МВ ЩФУ ИМ¿УЩ· ТМФ˘ ­‚П¤В (6).
1. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩЛ ‚›‰· ·fi ЩЛ ¯ВИЪФП·‚‹.
2. ¶ВЪ¿ЫЩВ ЩЛ ¯ВИЪФП·‚‹ ЫЩФ ¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ЫОФ‡·˜.
3. μȉÒÛÙ ÙË ‚›‰·.
∞Ôı‹Î¢ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ (2)
a) Δ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi Ù·
¿БОИЫЩЪ·. ™ЩВЪВТЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ МВ ЩЛУ ВУЫˆМ·ЩˆМ¤УЛ ·ЫК¿ПВИ·.
b) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ÂÓۈ̷و̤ÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
™ЩЪ¤„ЩВ О·И Щ· ‰‡Ф ¿БОИЫЩЪ· ЪФ˜ Щ· М¤Ы·, fiˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩЛУ ВИОfiУ·, БИ· У· ВПВ˘ıВЪТЫВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ.
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (3)
a) πÌ¿ÓÙ·˜ ÒÌÔ˘
b) ∂
ηÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜
c) μФ‡ЪЩЫ· НВЫОФУ›ЫМ·ЩФ˜
d) ™ˆÏ‹Ó·˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ e) ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¤ÈÏ· f) ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÁˆÓ›Â˜
∞ÎÚÔʇÛÈ· (3)
g) ¶¤ÏÌ·: ȤÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· Ó· ʤÚÂÙÂ
ЩИ˜ ‚Ф‡ЪЩЫВ˜ ЫВ В·К‹ МВ ЩФ ЫОПЛЪfi ‰¿В‰Ф.
h) ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ‰¿‰·*: ÁÈ·
͇ÏÔ Î·È fiÏ· Ù· ¢·›ÛıËÙ· ‰¿‰·.
i) ∂Н¿ЪЩЛМ· turbo*: ВИ‰ИОfi БИ· ¯·ПИ¿. l) ∂Н¿ЪЩЛМ· ЛПВОЩЪИО‹˜ ‚Ф‡ЪЩЫ·˜*: БИ·
‚·ı‡ ηı·ÚÈÛÌfi ¯·ÏÈÒÓ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ ÂÌ‚·‰fiÓ.
ГВИЪИЫМfi˜ (4)
a) ¢È·ÎfiÙ˘ O¡/OFF
¶И¤ЫЩВ БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ. ¶И¤ЫЩВ Н·У¿ БИ· У·
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ.
b) ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜*
™‡ÚÂÙ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó·
·˘Н‹ЫВЩВ ЩЛУ ИЫ¯‡. ™‡ЪВЩВ ЪФ˜ Щ· ·ЪИЫЩВЪ¿ БИ·
У· МВИТЫВЩВ ЩЛУ ИЫ¯‡.
∞‡ÍËÛË ÈÛ¯‡Ô˜ (5)
°И· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ ‚Ф‡ЪЩЫ·˜ ВИЫ¿БВЩВ ЩФ КИ˜ ЩЛ˜ ‚Ф‡ЪЩЫ·˜ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ЫОФ‡·˜ (›Ыˆ ·fi ЩФУ ›У·О· ВП¤Б¯Ф˘).
πÌ¿ÓÙ·˜ ÒÌÔ˘ (6)
a)
∞КФ‡ ·К·ИЪ¤ЫВЩВ ЩФУ В‡О·МЩФ ЫˆП‹У· ‹ О¿ФИФ ВН¿ЪЩЛМ· ВЪ¿ЫЩВ ЩФ ¤У· ¿ОЪФ ЩФ˘ ИМ¿УЩ· ТМФ˘ ЫЩФ ЫˆП‹У· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЩЛ˜ ЫОФ‡·˜. ¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ¿ОЪФ ЩФ˘ ИМ¿УЩ· М¤¯ЪИ У· ·ЫК·П›ЫВИ ЫЩЛУ ВИ‰ИО‹ ЪФВНФ¯‹, fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И. ∂БО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ Щ· О·Щ¿ППЛП· ВН·ЪЩ‹М·Щ·, ·У¿ПФБ· МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
b) ªВ ЩЛУ ОВУЩЪИО‹ П·‚‹ ·ФЫ˘У‰В‰ВМ¤УЛ
– ‚П¤В (1), ЫЩВЪВТЫЩВ ЩФ ¿ППФ ¿ОЪФ ЩФ˘ ИМ¿УЩ· ТМФ˘ ЫЩФ ¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ¯ВИЪФП·‚‹˜.
c) ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ÒÌÔ,
fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
*Δ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ‰И·К¤ЪФ˘У ·У¿ПФБ· МВ
ЩФ МФУЩ¤ПФ † ¶ЪФ·ИЪВЩИОfi ВН¿ЪЩЛМ·.
™∏ª∞¡Δπ∫√: ¶ÚÈÓ ·fi ÙÔ ¿‰ÂÈ·ÛÌ·
ÙÔ˘ ο‰Ô˘ EcoBoxì ‹ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË
ЩˆУ К›ПЩЪˆУ, У· ·К·ИЪВ›ЩВ ¿УЩ· ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ ·ЪФ¯‹ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡
Ú‡̷ÙÔ˜.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 32
Page 33
GR
∏ HOOVER ™À¡π™Δ∞ ¡∞ ¶§∂¡∂Δ∂ Δ∞ ºπ§Δƒ∞ ª∂Δ∞ ∞¶√ ¶∂¡Δ∂ °∂ªπ™ª∞Δ∞ Δ√À ∫∞¢√À ECOBOX.
∞¢∂π∞™ª∞ Δ√À ºπ§Δƒ√À ∫∞¢√À ECOBOXì (7 & 8)
√ ‰В›ОЩЛ˜ ВП¤Б¯Ф˘ EcoBoxм Б›УВЩ·И ОfiООИУФ˜ fiЩ·У ··ИЩВ›Щ·И ¿‰ВИ·ЫМ· ЩФ˘ О¿‰Ф˘ EcoBoxм. °И· У· П·М‚¿УВЩВ ЩЛУ
·ОЪИ‚‹ ¤У‰ВИНЛ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ О¿‰Ф˘ EcoBoxм, Ф Ъ˘ıМИЫЩ‹˜ ИЫ¯‡Ф˜ ı· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВИ Ъ˘ıМИЫЩВ› ЫЩЛ М¤БИЫЩЛ ЩИМ‹ (Щ¤ЪМ· ‰ВНИ¿).
°È· Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô EcoBoxì:
1. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩЛУ МЪФЫЩИУ‹ fiЪЩ·.
2. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФУ О¿‰Ф EcoBoxм ·fi ЩЛ ЫОФ‡· ·У·ЫЛОТУФУЩ¿˜ ЩФУ.
3. ∞ÓÔ›ÍÙÂ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô EcoBoxì.
4. ™˘У·ЪМФПФБ‹ЫЩВ Н·У¿ ЩФУ О¿‰Ф EcoBoxм.
5. ∂·У·ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ Ы˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ О¿‰Ф EcoBoxм ЫЩЛ ЫОФ‡· (·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩФ ‚‹М· 2
·УЩИЫЩЪfiКˆ˜).
6. ∂УЩФ›ЫЩВ ЩИ˜ БПˆЩЩ›‰В˜ ЫЩЛУ МЪФЫЩИУ‹ fiЪЩ·. ∫ПВ›ЫЩВ ЩЛУ МЪФЫЩИУ‹ fiЪЩ·.
∫∞£∞ƒπ™ª√™ Δ√À ºπ§Δƒ√À ¶PIN TO MOTEP (9)
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô EcoBoxì:
μÁ¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.•ÂχÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î¿Ùˆ ·fi
¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ ÙÚ›‚ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÓÂÚÔ‡
МВ ¤У· ЫЩВБУfi ·У› О·И ·К‹ЫЩВ ЩФ У· ЫЩВБУТЫВИ В› 24 ТЪВ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ЫЩВБУТЫВИ ВУЩВПТ˜.
∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ı·Úfi Ê›ÏÙÚÔ
Î·È ÙÔÓ Î¿‰Ô EcoBoxì.
∫∞£∞ƒπ™ª√™ Δ√À ºπ§Δƒ√À ∂•√¢√À (10)
∞У·ЫЛОТЫЩВ О·И ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ
Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.•ÂχÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î¿Ùˆ ·fi
¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ ÙÚ›‚ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÓÂÚÔ‡
МВ ¤У· ЫЩВБУfi ·У› О·И ·К‹ЫЩВ ЩФ У· ЫЩВБУТЫВИ В› 24 ТЪВ˜ ‹ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ЫЩВБУТЫВИ ВУЩВПТ˜.
∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ı·Úfi Ê›ÏÙÚÔ
Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
ª∏¡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ЫОФ‡· ¯ˆЪ›˜ У· ¤¯ВЩВ ЩФФıВЩ‹ЫВИ ЩФУ О¿‰Ф EcoBoxм.
∫·ÏÒÓÙ·˜ ÙÔ Û¤Ú‚È˜
£· ˘¿ЪНВИ ВИ‚¿Ъ˘УЫЛ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Л ЫОФ‡· ‚ЪВıВ› fiЩИ ПВИЩФ˘ЪБВ› О·УФУИО¿ ‹ fiЩИ ‰ВУ ¤¯ВИ Ы˘У·ЪМФПФБЛıВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ‹ fiЩИ ¤¯ВИ Б›УВИ
·УЩИО·УФУИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜.
¶ÚÈÓ Ó· ηϤÛÂÙ ¤Ó· Ù¯ÓÈÎÔ ÙÔ˘ ™¤Ú‚Ș Ù˘ HOOVER ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ Ù˘ ·ÎfiÏÔ˘ı˘ Ï›ÛÙ·˜:
1.
°›ÓÂÙ·È ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙË ÛÎÔ‡·; ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ì ÌÈ· ¿ÏÏË Û˘Û΢‹.
2. °¤ÌÈÛÂ Ô Î¿‰Ô˜ EcoBoxì;
3. ∂›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓÔ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ;
4. ∂›Ó·È ÊÚ·Á̤ӷ Ù· Ê›ÏÙÚ·;
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· ηϤÛÙ ÁÈ· Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÙÔ ÙÔÈÎfi ™¤Ú‚Ș Ù˘ Hoover - ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÔ˘Ó ·fi ÙÔ ÙËϤʈÓÔ.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 33
Page 34
∞У·ПТЫИМ· О·И ·УЩ·ПП·ОЩИО¿*
¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ФОПВИЫЩИО¿ Щ· ·У·ПТЫИМ· О·И Щ· БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ ЩЛ˜ Hoover.
BERSON
∞º√π ∫. ™∞ƒ∞ºπ¢∏ ∞.∂.μ.∂ ∞£∏¡∞ ∞Б·М¤МУФУФ˜ 47, 176 75 ∫·ППИı¤·
ΔËÏ: 210-9478700 º·Í: 210-9428541 Service: 210-9478773 ∞vt/ο: 210-9478775
¶·УВИЫЩЛМ›Ф˘ 41 - ™ЩФ¿ ¡ИОФПФ‡‰Л ΔЛП: 210-3222705 º·Н: 210­3225770
£∂™™∞§√¡π∫∏ ∞Ï. ¶··Ó·ÛÙ·Û›Ô˘ 53-55, 54 453 £ÂÛ/Ó›ÎË ΔËÏ: 2310-923761 º·Í: 2310­928972
∞¡∞§ø™πª∞ ∫∞π ∞¡Δ∞§§∞∫Δπ∫∞
∫ø¢π∫√™
º›ÏÙÚÔ Acenta EcoBoxì ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
∫ИЩ КФЪЛЩ‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ (1 ИМ¿УЩ·˜ ТМФ˘ + 1 В‡О·МЩФ˜ ЫˆП‹У·˜ + 1 ‚Ф‡ЪЩЫ· НВЫОФУ›ЫМ·ЩФ˜)
∞ÎÚÔʇÛÈÔ ¯·ÏÈÒÓ Î·È ‰·¤‰Ô˘
∞ÎÚÔʇÛÈÔ caresse ÁÈ· ·ÚΤ:
∞ÎÚÔʇÛÈÔ turbo
S57 - 03875059 C48 -35600191
G28 - 09185554
G87PC -35600655
J29TN -35600705
*Δ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ‰И·К¤ЪФ˘У ·У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ
®
∂°°À∏™∏
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф (2) ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИФ‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: К˘ЫИФПФБИО‹ КıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ, О·ıТ˜ В›ЫЛ˜ О·И ·У·ПТЫИМ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ fiˆ˜ Ы·ОФ‡ПВ˜, ‚Ф‡ЪЩЫВ˜, К›ПЩЪ·, ИМ¿УЩВ˜, П˘¯У›В˜ О.П.. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜
·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Hoover.°È· ÂÈÛ΢‹ ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ۤڂȘ Ù˘ Hoover.
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ К¤ЪВИ ЩЛ Ы‹М·УЫЛ Ф˘ ВИ‚¿ППВИ Л ∂˘Ъˆ·˚О‹ √‰ЛБ›· 2002/96/E∫ ВЪ› ∞Ф‚П‹ЩˆУ ∏ПВОЩЪИОФ‡ О·И ∏ПВОЩЪФУИОФ‡ ∂НФПИЫМФ‡ (∞∏∏∂). ∏ ЫˆЫЩ‹ ·fiЪЪИ„Л ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ı· ·ФЩЪ¤„ВИ ЩИ˜ Иı·У¤˜ ·ЪУЛЩИО¤˜ ВИЩТЫВИ˜ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О·И ЩЛУ ·УıЪТИУЛ ˘БВ›·, ФИ ФФ›В˜ Иı·УfiУ У· ЪФО‡„Ф˘У ·fi ЩЛУ ·О·Щ¿ППЛПЛ ‰И·¯В›ЪИЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜. ∏ Ы‹М·УЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ВИЫЛМ·›УВИ fiЩИ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ·ФЪЪ›ЩВЩ·И М·˙› МВ Щ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·. ∞УЩИı¤Щˆ˜, ı· Ъ¤ВИ У· ·Ъ·‰›‰ВЩ·И ЫЩФ ВО¿ЫЩФЩВ ЫЛМВ›Ф Ы˘ППФБ‹˜ ЛПВОЩЪИОФ‡ О·И ЛПВОЩЪФУИОФ‡ ВНФПИЫМФ‡ БИ·
·У·О‡ОПˆЫЛ. ∏ ·fiЪЪИ„Л ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ı· Ъ¤ВИ У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ˘˜ О·Щ¿ ЩfiФ˘˜ ВЪИ‚·ППФУЩИОФ‡˜ О·УФУИЫМФ‡˜ БИ· ЩЛУ ·fiЪЪИ„Л ·Ф‚П‹ЩˆУ. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ‰И·¯В›ЪИЫЛ, ЩЛУ ·У¿ОЩЛЫЛ О·И ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩЛ ‰ЛМФЩИО‹ ˘ЛЪВЫ›· ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ Ы·˜, ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›· ·fiЪЪИ„Л˜ ФИОИ·ОТУ ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ ‹ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 34
Page 35
GR
Δ√ ª√¡∞¢π∫√ EcoBox™ Δ∏™ HOOVER ∂π¡∞π ∫∞Δ∞™∫∂À∞™ª∂¡√ ∞¶√ ∂π¢π∫√ ¶√ƒø¢∂™ ¶§∞™Δπ∫√ À§π∫√ ¶√À ∂¶πΔƒ∂¶∂π Δ∏ ¢π∂§∂À™∏ Δ√À ∞∂ƒ∞ ∂¡ø ™À°∫ƒ∞Δ∂I Δ√ ª∂°∞§ÀΔ∂ƒ√ ª∂ƒ√™ Δ∏™ μƒøªπ∞™ ∫∞π Δ∏™ §∂¶Δ∏™ ™∫√¡∏™.
°И· У· ‰И·ЩЛЪЛıВ› Л ‚¤ПЩИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜, Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· П¤УВЩВ ЩФУ О¿‰Ф EcoBoxм МВЩ¿ ·fi ¤УЩВ БВМ›ЫМ·Щ· ЩФ˘ О¿‰Ф˘ EcoBoxм, БИ· У· ·К·ИЪ¤ЫВЩВ ЩФ ЫЩЪТМ· ПВЩ‹˜ ЫОfiУЛ˜ Ф˘ ·У·ЪЪfiКЛЫВ Л МЛ¯·У‹ О·И ·Ъ¤МВИУВ М¤Ы· ЫЩФУ О¿‰Ф EcoBoxм.
°π∞ ¡∞ ¶§À¡∂Δ∂ Δ√ EcoBox™ ∫∞π ¡∞ ∞À•∏™∂Δ∂ ™Δ√ ª∂°π™Δ√ Δ∏¡ ∞¶√¢√™∏ Δ∏™ ™À™∫∂À∏™, £∞ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ∞∫√§√À£∏™∂Δ∂ Δ∞ ¶∞ƒ∞∫∞Δø μ∏ª∞Δ∞.
1. ∞¡∞∫π¡∏™Δ∂ Δ√ EcoBox™ °π∞ ¡∞ ∞º∞πƒ∂™∂Δ∂ ª∂°∞§∞ ™øª∞Δπ¢π∞
μƒøªπ∞™ ∫∞π ™∫√À¶π¢π∞.
2. μ√ÀƒΔ™π™Δ∂ Δ√ ∂™øΔ∂ƒπ∫√ Δ√À EcoBox™ °π∞ ¡∞ ∞º∞πƒ∂™∂Δ∂ Δ√ ™Δƒøª∞ §∂¶Δ∏™ ™∫√¡∏™ ¶√À ∂Ã∂π ™Ã∏ª∞Δπ™Δ∂π ™Δ∞ Δ√πÃøª∞Δ∞ Δ√À.
3. ¶§À¡∂Δ∂ ™Ã√§∞™Δπ∫∞ Δ∏¡ ∂™øΔ∂ƒπ∫∏ ∫∞π Δ∏¡ ∂•øΔ∂ƒπ∫∏ ∂¶πº∞¡∂π∞ Δ√À EcoBox™ Ã∏™πª√¶√πø¡Δ∞™ ∫∞£∞ƒπ™Δπ∫√ À°ƒ√ ∫∞π ∑∂™Δ√ ¡∂ƒ√. ª¶√ƒ∂πΔ∂, ∂∞¡ £∂§∂Δ∂, ¡∞ Δ√¶√£∂Δ∏™∂Δ∂ Δ√ EcoBox™ ™Δ√ ¶§À¡Δ∏ƒπ√ ¶π∞Δø¡ ™Δ√ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞ ¶§∏ƒ√À™ ¶§À™∏™ ∫∞π ∞¶√™Δƒ∞°°π™∏™ ™Δ√À™ 75Cº ∫∞Δ’ ∞¡øΔ∞Δ√ √ƒπ√.
4. ∂∞¡ ¢∂¡ Δ√ ¶§À¡∂Δ∂ ™∂ ¶§À¡Δ∏ƒπ√ ¶π∞Δø¡, •∂¶§À¡∂Δ∂ ¶ƒ√™∂∫Δπ∫∞ Δ∏¡ ∂™øΔ∂ƒπ∫∏ ∫∞π Δ∏¡ ∂•øΔ∂ƒπ∫∏ Δ√À ∂¶πº∞¡∂π∞ ∫∞π μ∂μ∞πø£∂πΔ∂ √Δπ ¢∂¡ ∂Ã√À¡ ª∂π¡∂π À¶√§∂πªª∞Δ∞ ∫∞£∞ƒπ™Δπ∫√À.
∞¶√ª∞∫ƒÀ¡∂Δ∂ Δ√ ∂¶π¶§∂√¡ ¡∂ƒ√ ª∂ ∂¡∞ ™Δ∂°¡√ ¶∞¡π ∫∞π ∞º∏™Δ∂ Δ∞ ¡∞ ™Δ∂°¡ø™√À¡ ª√¡∞ Δ√À™ °π∞ 24 øƒ∂™ ◊ ∂ø™ √Δ√À ™Δ∂°¡ø™√À¡ ∂¡Δ∂§ø™.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Δø¡ ºπ§Δƒø¡
¶Ú¤ÂÈ Ó· ϤÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÍfi‰Ô˘ ÌÂÙ¿ ·fi ¤ÓÙ ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ο‰Ô˘ EcoBoxì. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· Ó· Ì¿ıÂÙ Ò˜ Ó· ÚÔÛÂÏ¿ÛÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·.
°π∞ ¡∞ ¢π∞Δ∏ƒ∏™∂Δ∂ Δ∏ μ∂§Δπ™Δ∏ ∞¶√¢√™∏, ∞∫√§√À£∏™Δ∂ Δ∞ ¶∞ƒ∞∫∞Δø ∞¶§∞ μ∏ª∞Δ∞.
1. •∂¶§À¡∂Δ∂ ∫∞π Δ∞ ¢À√ ºπ§Δƒ∞ ª∂ çπ∞ƒ√ ¡∂ƒ√, Ãøƒπ™ ¡∞ Δ∞ Δƒπμ∂Δ∂.
2. ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡∂Δ∂ Δ√ ∂¶π¶§∂√¡ ¡∂ƒ√ ª∂ ∂¡∞ ™Δ∂°¡√ ¶∞¡π ∫∞π ∞º∏™Δ∂ Δ∞ ¡∞ ™Δ∂°¡ø™√À¡ ª√¡∞ Δ√À™ °π∞ 24 øƒ∂™ ◊ ∂ø™ √Δ√À ™Δ∂°¡ø™√À¡ ∂¡Δ∂§ø™.
∞º√À √§√∫§∏ƒø™∂Δ∂ Δ∏ ¢π∞¢π∫∞™π∞ ¶§À™πª∞Δ√™, Δ√¶√£∂Δ∏™Δ∂ Δ∞ ºπ§Δƒ∞ ∫∞π Δ√ EcoBox™ •∞¡∞ ™Δ∏¡ ∞ƒÃπ∫∏ Δ√À™ £∂™∏ ª∂™∞ ™Δ∏ ™∫√À¶∞.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 35
Page 36
BE/NL
LEES DEZE INSTRUCTIES GOED DOOR
Dit product moet worden gemonteerd overeenkomstig deze instructies. Dit product dient uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, ter verwijdering van vuil en stof van huishoudelijke vloerbedekking en vloeren. De accessoires kunnen worden gebruikt voor het verwijderen van vuil en stof van meubilair en bekleding.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
WAARSCHUWING! ELEKTRICITEIT KAN BIJZONDER GEVAARLIJK ZIJN. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en moet niet worden geaard. BELANGRIJK: De individuele draden in het hoofdsnoer zijn gekleurd in overeenstemming met de volgende code:
• Blauw: – Neutraal
• Bruin: – Spanningvoerend
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Handleiding. Deze stofzuiger mag alleen worden gebruikt voor de werkzaamheden waarvoor deze is bedoeld, zoals beschreven in deze instructies. Overtuig u ervan dat u deze goed hebt begrepen, alvorens het apparaat te gebruiken.
Maak de EcoBox™ regelmatig schoon wanneer u materiaal zoals poeder of fijn stof opzuigt of als u een nieuw tapijt reinigt.
Veiligheid voor kinderen, ouderen of minder begaafden: Laat kinderen niet
spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.
NOOIT de stofzuiger in de buitenlucht gebruiken of op een nat oppervlak, of voor het opzuigen van nat materiaal.
NOOIT scherpe of harde voorwerpen, lucifers, hete as, sigarettenpeuken e.d. opzuigen. Statische electriciteit. In sommige soorten vloerbedekking kan een kleine hoeveelheid statische elektriciteit worden gevormd. Een ontlading van deze statische elektriciteit is niet gevaarlijk voor de gezondheid.
Gebruik uitsluitend de hulpstukken die door Hoover zijn aanbevolen of geleverd.
NOOIT brandbare vloeistoffen opzuigen zoals reinigingsvloeistoffen, benzine, enz., noch de daardoor geproduceerde dampen.
Spuitbussen. De inhoud hiervan kan ontvlambaar zijn. Spuit NOOIT in buurt van de stofzuiger.
Het snoer. De stekker NIET uit het stopcontact verwijderen door aan het snoer te trekken. Als het snoer of de stekker beschadigd zijn, moet de stofzuiger worden hersteld door een officiële HOOVER onderhoudsmonteur, om risico’s te vermijden.
Storingen / defecten. Uw stofzuiger NIET blijven gebruiken als die kennelijk defect is of als het electrisch snoer beschadigd is.
Na het gebruik. De stofzuiger afzetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen. De stofzuiger altijd afzetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen voordat reiniging of onderhoud van het apparaat plaats vindt.
Hoover Service. Tenslotte: Om de voortdurende veilige en efficiënte werking van het apparaat te kunnen garanderen, wordt aanbevolen dat reparaties en onderhoud uitsluitend worden uitgevoerd door een officiële HOOVER onderhoudsmonteur.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 36
Page 37
HANDVAT MONTEREN (1)
Tenzij het apparaat wordt gebruik met de schouderband (zie (6)), dient altijd vóór gebruik het handvat op de stofzuiger te worden gemonteerd.
1. Verwijder de handschroef van het handvat.
2. Schuif het handvat over de stofzuiger.
3. Draai de handschroef vast.
DE KABEL OPBERGEN (2)
a) Wind het snoer om de haken.
Zet het snoer vast met de snoerklem.
b) Maak de snoerklem los.
Draai beide haken naar binnen om het snoer af te wikkelen (zie afbeelding).
ACCESSORIES (3)
a) Schouderband
b) Flexibele slang
c) Stofborstel
d) Verlengbuis e) Zuigmond voor meubilair f) Spleetzuigmond
MONDSTUKKEN (3)
g) Zuigmond voor vloerbedekking/vloeren:
druk op het pedaal, zodat de borstels de harde vloer raken.
h) Zuigmond kwetsbare vloeren*: voor
hout en alle kwetsbare vloeren.
i) Turbozuigmond*: speciaal voor
vloerbedekking.
l) Krachtzuigmond*: voor diep reinigen
van vloerbedekking met een groot oppervlak.
BEDIENINGSKNOPPEN (4)
a) AAN/UIT schakelaar
Indrukken om de machine in te schakelen. Nogmaals indrukken om de machine uit te schakelen.
b) Zuigkrachtinstelling*
Naar rechts schuiven voor hogere zuigkracht. Naar links schuiven voor lagere zuigkracht.
KRACHTZUIGER (5)
Bij gebruik van de krachtzuigmond, dient de «krachtzuigstekker» te worden aangesloten op het contact aan de achterkant van de stofzuiger (achter het bedieningspaneel).
SCHOUDERBAND (6)
a) Verwijder de zuigmond en schuif
een uiteinde van de schouderband over de buis aan de onderkant van de stofzuiger. Schuif de band tot voorbij het grendellipje en draai de band zoals getoond. Aanbrengen met het hulpstuk voor het gewenste gebruik.
b) Verwijder het grootste handvat – zie (1).
Bevestig het andere uiteinde van de schouderband met de clip aan de bovenkant van de stomp van dit handvat.
c) Draag de stofzuiger over de
schouder, zoals getoond.
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: SScchhaakkeell ddee
ssttooffzzuuiiggeerr uuiitt eenn ttrreekk ddee
sstteekkkkeerr uuiitt hheett
ssttooppccoonnttaacctt vvoooorrddaatt uu ddee
EEccooBBooxx lle
eeeggtt ooff eeeenn
ffiilltteerr vveerrwwiijjddeerrtt..
* Kenmerken zijn per model verschillend † Verkrijgbaar accessoire.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 37
Page 38
BE/NL
DE MOTORFILTER UITSPOELEN (9)
Als de EcoBox™ is verwijderd:
neem de filter uit de behuizing.Spoel de filter schoon met lauw water.
U mag de filter niet schoonschuren.
Verwijder overtollig water met een
droge doek en laat de filters 24 uur lang volledig drogen.
Plaats de schone filter en de EcoBox™
terug.
DE UITBLAASFILTER REINIGEN (10)
Open de filterklep.Verwijder de filter.Spoel de filter schoon met lauw water.
U mag de filter niet schoonschuren.
Verwijder overtollig water met een
droge doek en laat de filters 24 uur lang volledig drogen.
Plaats de schone filter en de
stofzuigerklep terug.
Gebruik de stofzuiger NIET zonder dat er een EcoBox™ is geplaatst.
HOOVER RAADT U AAN OM DE FILTERS TE REINIGEN NADAT U HET VIJFDE VOLLE ECOBOX RESERVOIR HEEFT GELEEGD.
DE EcoBox™ LEGEN (7 & 8)
De EcoBox™ indicator is rood wanneer de EcoBox™ moet worden geleegd. Voor een betrouwbare EcoBox™ indicatie dient de vermogensregeling op het maximum ingesteld te worden (helemaal naar rechts).
De EcoBox™ legen:
1. Verwijder de voorste klep.
2. Til de EcoBox™ uit de stofzuiger.
3. Open de EcoBox™en leeg deze.
4. Zet de EcoBox™ weer in elkaar.
5. Plaats de in elkaar gezette EcoBox™ terug in de stofzuiger (stap 2 omgekeerd).
6. Kijk waar de lipjes aan de voorste klep zitten. Sluit de voorste klep.
SERVICEOPROEP
Er zal een tarief in rekening worden gebracht wanneer blijkt dat de stofzuiger in goede conditie verkeert, of niet gemonteerd is in overeenstemming met deze instructies, of incorrect gebruikt is. Controleer de volgende lijst voordat u een HOOVER onderhoudsmonteur belt:
1. Controleer of de netstroom naar stofzuiger is aangesloten en werkt. Controleer
het stopcontact met een ander elektrisch apparaat.
2. Is de EcoBox™ vol?
3. Is de aansluiting verstopt?
4. Zijn de filters verstopt?
Bel in geval van twijfel de serviceafdeling van HOOVER voor telefonisch advies.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 38
Page 39
® Gedeponeerd Merk
Toebehoren en reserveonderdelen*
Gebruik uitsluitend originele Hoover toebehoren en onderdelen.
Candy Hoover Belgium NV Haachtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Tel : 02-752 94 11
Gias Customer Service (België) 0903/99109 (1.12 / min.)
Candy Nederland BV Argonweg 7-11 3812 RB AMERSFOORT Tel : 033-4224000
Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109 (0.10 / min.)
CODES VAN TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN
CODE
Acenta EcoBox™ motorfilter Portable kit (1 schouderriem + 1 slang + 1 stofborstel)
Zuigmond voor tapijt & vloer
Zuigmond voor parket - Caresse
Turbomondstuk
S57 - 03875059 C48 -35600191
G28 - 09185554
G87PC -35600655
J29TN -35600705
* Eigenschappen kunnen per model verschillen
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door uw vertegenwoordiger in het land waarin het toestel verkocht wordt. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden kunnen verkregen worden bij de dealer bij wie het toestel werd gekocht. Het bewijs van verkoop of ontvangst moet getoond worden bij elke claim onder de voorwaarden van deze garantie. Onderworpen aan
verandering zonder kennisgeving.
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product. Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats hiervan
moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 39
Page 40
BE/NL
Verwijder het teveel aan water met een droge doek en laat de EcoBox™ drogen gedurende 24 uur of tot hij volledig droog is.
De unieke EcoBox™ van Hoover is vervaardigd uit een speciaal poreus plastic dat wel lucht doorlaat maar het meeste vuil en fijn stof tegenhoudt.
Voor de beste prestaties van het systeem raden we u aan om de EcoBox™ om de vijf volle EcoBox™ reservoirs schoon te spoelen, zodat het fijne stof wordt verwijderd dat uw stofzuiger heeft opgezogen en dat zich nog in de EcoBox™ bevindt.
Om de EcoBox™ schoon te maken en zo de prestaties ervan te optimaliseren, volgt u de volgende eenvoudige stappen:
1. Schud de grote stukken vuil en afval uit de EcoBox™.
2. Verwijder met een borstel het fijne stof dat zich op de binnenwanden van de EcoBox™ heeft vastgezet.
3. Was de binnen- en buitenkant van de EcoBox™ grondig uit met
warm water en afwasmiddel. U kunt de EcoBox™ nu ook in de vaatwasmachine schoonmaken met een volledige was- en droogcyclus op maximaal 75ºC.
4. Als u de EcoBox™ niet in een vaatwasser stopt, moet u zowel de
binnen- als buitenkant ervan grondig spoelen. Zorg ervoor dat u alle zeepresten wegspoelt.
Onderhoud van de filters
Het motorfilter en uitblaasfilter moeten om de vijf volle EcoBox™ reservoirs worden schoongespoeld. Zie uw gebruikershandleiding voor informatie over het verwijderen van de filters.
Om de goede werking van de filters te verzekeren, volgt u deze eenvoudige stappen:
1. Spoel beide filters uit onder lauwwarm water maar schrob ze niet.
2. Verwijder het teveel aan water met een droge doek en laat ze drogen gedurende 24 uur of tot ze volledig droog zijn.
Nadat u ze volledig schoongemaakt heeft, bevestigt u de EcoBox™ en de filters opnieuw op hun oorspronkelijke plaats in de stofzuiger.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 40
Page 41
CZ
Tento produkt se smí sestavit a používat výhradně v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Je určen pouze pro odstraňování suchých nečistot a prachu z koberců a podlah v domácnosti. Sadu příslušenství lze použít k odstraňování prachu z nábytku a tkanin.
POŽADAVKY NA NAPÁJENÍ
POZOR!
Elektřina může být velmi nebezpečná. Tento vysavač má dvojitou izolaci a nesmí být uzemněn. UPOZORNĚNÍ: Vodiče v přívodní
šňůře mají toto barevné značení:
• Modrý – nulák
• Hnědý – fáze.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Návod k použití. Tento vysavač se smí
používat pouze k účelům, pro které byl vyroben, jak je uvedeno v tomto návodu. Před použitím vysavače se s instrukcemi důkladně seznamte.
EcoBox™ se používá pro častý sběr materiálu prachového typu nebo jemného prachu při čištění nových koberců.
Bezpečnost dětí, starších nebo nemohoucích lidí: Nedovolte, aby si s
přístrojem nebo jeho ovládáním hrály děti. Dohlížejte na používání přístroje staršími dětmi, staršími nebo nemohoucími lidmi.
PEČLIVĚ SI, PROSÍM, PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD
Vysavač NEPOUŽÍVEJTE na venkovní úklid, na vlhké povrchy nebo na vysávání vody.
NEVYSÁVEJTE tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobně.
Statická elektřina. Při čištění některých koberců dochází ke vzniku statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.
Používejte pouze příslušenství dodané nebo doporučené firmou Hoover.
NEVYSÁVEJTE hořlavé kapaliny, jako například čisticí roztoky, benzín apod., ani jejich výpary.
Aerosolové spreje mohou být hořlavé. Nestříkejte jimi v blízkosti vysavače.
Napájecí kabel. Při odpojování vysavače od napájení netahejte za napájecí kabel. Opravu poškozeného napájecího kabelu smí z bezpečnostních důvodů provádět pouze autorizovaný servisní technik značky HOOVER.
Závady. Je-li vysavač nebo přívodní šňůra poškozna, přístro nepoužívejte.
Po použití. Vypněte vysavač a přívodní šňůru vytáhněte ze zásuvky. Před čištěním nebo prováděním údržby vysavač vždy vypněte a odpojte od sítě.
Servis Hoover. Abyste zaručili trvale bezpečnou a efektivní funkci vysavače, nechte jej vždy opravovat pouze u autorizovaného servisního technika firmy Hoover.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 41
Page 42
MONTÁŽ RUKOJETI (1)
Nepoužíváte-li vysavač s ramenním popruhem, je třeba před použitím namontovat rukojeť - viz obr. (6).
1. Rukou vyšroubujte šroub rukojeti.
2. Rukojeť nasaďte shora na vysavač.
3. Utáhněte šroub.
ULOŽENÍ NAPÁJECÍHO KABELU (2)
A) Naviňte kabel na háky.
Zajistěte kabel propojenou svorkou.
B) Uvolněte připojenou svorku.
Otočte oba háky dovnitř podle obrázku, abyste uvolnili kabel.
PŘÍSLUŠENSTVÍ (3)
A) Ramenní popruh
B) Pružná hadice
C) Prachový kartáč
D) Prodlužovací trubice E) Hubice na nábytek F) Štěrbinový nástavec
HUBICE (3)
G) Hubice na koberce a podlahy:
sešlápnutím pedálu se vysunou kartáče - pro čištění hladkých podlah.
H) Šetrná hubice na podlahy*: vhodná
k čištění dřevěných a choulostivých podlah.
I) Hubice Turbonozzle*: speciální hubice
na koberce.
L) Elektrická aktivní hubice*: pro důkladné
čištění velkých ploch koberce.
OVLÁDACÍ PRVKY (4)
A) Hlavní vypínač
Stisknutím vysavač zapněte. Opětovným stisknutím jej vypněte.
B) Ovládání sacího výkonu*
Posunutím doprava se zvýší sací výkon. Posunutím doleva se sníží sací výkon.
NAPÁJENÍ EXTERNÍCH ZAŘÍZENÍ (5)
Používáte-li elektrickou aktivní hubici, připojte její napájecí kabel do zdířky na zadní straně vysavače (za ovládacím panelem).
RAMENNÍ POPRUH (6)
A) Odstraňte hubici. Jeden konec popruhu
přetáhněte přes trubici na dně vysavače. Popruh protáhněte přezkou a otočte, jak je znázorněno na obrázku. Vybavte doplňky podle účelu použití.
B) Odstraňte dlouhou rukojeť - Viz obr.
(1). Druhý konec ramenního popruhu upevněte pomocí přezky na vrchní straně rukojeti k přenášení vysavače.
C) Popruh si nasaďte přes rameno, jak je
znázorněno na obrázku.
DůLEžITÉ: Předtím, než vysypete
EcoBox™ nebo vyměníte filtry,
vysavač vypněte a odpojte
zástrčku ze sítě.
* Tato funkce závisí na modelu † Volitelné příslušenství.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 42
Page 43
CZ
HOOVER DOPORUôUJE OPLÁCHNOUT FILTRY, JAKMILE PĚTKRÁT NAPLNÍTE NÁDRŽ ECOBOX.
VYSYPÁNÍ ECOBOX™ (7 A 8)
Pokud bude třeba EcoBox™ vysypat, rozsvítí se červená kontrolka EcoBox™. Pokud se chcete řídit kontrolkou EcoBox™, ovládání výkonu přístroje musíte nastavit na maximum (zcela vpravo). Pokud chcete EcoBox™ vysypat:
1. Odejměte přední dvířka.
2. Zdvihněte EcoBox™ z přístroje.
3. Otevřete a vysypte EcoBox™.
4. EcoBox™ znovu smontujte.
5. Namontujte sestavenou nádrž EcoBox™ do vysavače (opačný postup než v bodě 2).
6. Umístěte úchytky na přední dvířka. Zavřete přední dvířka.
OPLÁCHNĚTE FILTR (9) PŘED MOTOREM
Po demontáži nádrže EcoBox™:
Vyjměte filtr z tělesa.Opláchněte ho teplou (nikoli horkou)
vodou. Filtr nečistěte kartáčem.
Setřete vodu suchým hadříkem a
nechejte filtr schnout 24 hodin, popř. vyčkejte, dokud úplně neuschne.
Namontujte čistý filtr a nádrž EcoBox™.
ôI‚TĚNÍ VÝSTUPNÍHO FILTRU (10)
Odklopte kryt filtru.
Vyjměte filtr.Opláchněte ho teplou (nikoli horkou)
vodou. Filtr nečistěte kartáčem.
Setřete vodu suchým hadříkem a
nechejte filtr schnout 24 hodin, popř. vyčkejte, dokud úplně neuschne.
Namontujte čistý filtr a sklopte kryt.
Nepoužívejte vysavač bez nádrže EcoBox™.
SERVIS
Za servisní práci bude účtován poplatek, pokud byl vysavač prohlédnut a nebyla na něm shledána závada, pokud nebyl vysavač sestaven podle tohoto návodu nebo pokud byl používán k jinému účelu, než ke kterému je určen.
Než zavoláte servisního technika firmy HOOVER, zkontrolujte následující:
1) Jde do vysavače elektřina? Zkontrolujte zásuvku pomocí jiného spotřebiče.
2. Je EcoBox™ plný?
3) Není ucpaný sací otvor?
4) Nejsou ucpané filtry?
Máte-li jakékoliv pochybnosti, zavolejte nejbližší servisní pobočku firmy HOOVER. Možná se vám problém podaří odstranit po telefonu.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 43
Page 44
Spotřební materiál a náhradní díly*
Používejte pouze originální spotřební materiál a náhradní díly.
Záruka
Záruční podmínky pro tento spotřebič jsou takové, jaké stanoví náš zástupce v zemi, kde se spotřebič prodává. Podrobné údaje ohledně těchto podmínek lze obdržet od prodejce, u kterého byl spotřebič zakoupen. Při reklamacích podle těchto záručních podmínek musí být předložena účtenka nebo doklad o nákupu. Podléhá změně bez
oznámení.
CANDY CR s.r.o.
Karmelitská 18 118 00 Praha 1 Tel: 257 530 418
* Prvky a příslušenství se liší v závislosti na modelu.
KÓDY SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU A
NÁHRADNÍCH
DÍLŮ
Filtr před motorem Acenta EcoBox™ S57 - 03875059
Přenosná sada (1 pás přes rameno + 1
hadice + prachový kartáč)
C48 - 35600191
Hubice na koberec a podlahu G28 - 09185554
Hubice na hladké parkety G87PC -35600655
Turbo hubice J29TN -35600705
Pfiístroj je oznaãen v souladu se Smûrnicí Evropského spoleãenství ã. 2002/96/EC o odpadech z elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení. Pokud zajistíte správnou likvidaci tohoto v˘robku, napomÛÏete zamezit moÏn˘m neÏádoucím dÛsledkÛm na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví, ke kter˘m by jinak do‰lo v pfiípadû nevhodné manipulace s odpadem z tohoto v˘robku. Tento symbol na v˘robku znamená, Ïe s tímto v˘robkem není moÏno nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho jej pfiedejte na sbûrné místo oprávnûné k recyklaci
elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení. Likvidaci je nutno provést v souladu s místními pfiedpisy o ekologickém nakládání s odpady. Více informací o zacházení, údrÏbû a recyklaci tohoto v˘robku vám poskytne místní mûstsk˘ úfiad, firma povûfiena likvidací domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste v˘robek zakoupili.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 44
Page 45
CZ
Jedinečné prachové nádrže EcoBox™ značky Hoover se vyrábějí ze zvláštního porézního materiálu, který propouští vzduch, avšak zadržuje většinu nečistot a jemného prachu.
Pokud chcete zajistit trvale vysoký výkon systému, doporučujeme vypláchnout nádrž EcoBox™, jakmile ji pětkrát naplníte, abyste odstranili jemný prach, který se při vysávání zachytil uvnitř nádrže.
Při umývání a optimalizaci funkce vysavače postupujte, prosím, podle následujících dnoduchých pokynů:
1. Vyklepejte z nádrže EcoBox™ velké nečistoty a úlomky.
2. Jemný prach z vnitřních stěn nádrže EcoBox™ odstraňte pomocí kartáče.
3. Teplou vodou a v případě potřeby i prostředkem na mytí nádobí
pečlivě umyjte vnější a vnitřní stěny nádrže EcoBox™. Nádrž EcoBox™ lze umýt též v myčce nádobí v nastavení na úplný mycí a sušicí cyklus při teplotě 75 °C.
4. Pokud nádrž EcoBox™ neumýváte v myčce nádobí, pečlivě
opláchněte její vnitřní a vnější stěny, aby na nich nezůstal saponát.
Nádrž otřete suchým hadříkem a nechte ji 24 hodin schnout, dokud nebude zcela suchá.
ÚDRŽBA FILTRŮ
Filtr před motorem a výstupní filtr je třeba vždy opláchnout, jakmile pětkrát naplníte nádrž EcoBox™. Při vyjmutí filtrů laskavě postupujte podle návodu k obsluze.
Chcete-li zaručit optimální funkci vysavače, postupujte, prosím, podle následujících jednoduchých pokynů:
1. Oba filtry propláchněte teplou vodou. Nečistěte je kartáčem apod.
2. Vodu jemně otřete suchým hadříkem a filtry nechte schnout 24 hodin nebo dokud nebudou zcela suché.
Umyté filtry a nádrž EcoBox™ vraťte do vysavače na jejich původní místo.
ECOBOX™ SYSTEM
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 45
Page 46
SL
PROSIMO, DA POZORNO PREBERETE SLEDEČA NAVODILA
Izdelek morate sestaviti in z njim upravljati skladno s temi navodili. Uporabljate ga lahko izključno za čiščenje v gospodinjstvih, za vsesavanje nečistoče in prahu iz preprog in tal. Priloženi nastavki omogočajo čiščenje oblazinjenega in drugega pohištva.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
POZOR, ELEKTRIKA JE LAHKO ZELO NEVARNA! Ta aparat ima dvojno izolacijo in ne sme biti ozemljen. OPOZORILO: Žice v priključnem kablu so obarvane na naslednji način:
• Modra – Nula
• Rjava – Faza
VARNOSTNA OPOZORILA
Navodila za uporabo. Sesalnik uporabljajte le v dovoljene namene, kot je to opisano v tej knjižici. Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih vedno upoštevajte.
Redno čistite posodo EcoBox(tm), ko sesate materiale, kot so drobni prašni delci, ali po čiščenju novih preprog.
Varnost otrok, ostarelih ali slabotnih:
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo ali njenimi regulatorji. Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni, bodite v bližini.
NE sesajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih predmetov.
Statična elektrika. Nekatere preproge
ustvarjajo statično elektriko, katere sproščanje ni nevarno za zdravje.
Uporabljajte samo nastavke, ki so priloženi sesalniku in jih priporoča znamka Hoover.
NE sesajte vnetljivih tekočin kot na primer tekočih čistil, bencina ipd. ali njihovih hlapov.
Razpršila v dozah so lahko vnetljiva. Ne pršite jih v bližini sesalnika.
Električni kabel. Ko želite potegniti vtikač iz vtičnice NE vlecite za kabel. Če se priključni kabel poškoduje, ga mora popraviti za to usposobljeni strokovnjak pooblaščenega servisa. Nestrokovno popravilo pomeni tveganje za varnost uporabnikov.
Napake. NE nadaljujte z uporabo aparata, če opazite nepravilnosti v delovanju ali če je poškodovan priključni kabel.
Po uporabi potegnite vtikač iz vtičnice in izključite sesalnik iz električnega omrežja. Enako storite tudi pred vsemi vzdrževalnimi deli ali čiščenjem aparata.
Hoover pooblaščeni servis. Za varno in učinkovito delovanje vašega sesalnika vam priporočamo, da se za morebitna vzdrževalna dela in popravila obrnete na najbližji pooblaščeni servis znamke HOOVER.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 46
Page 47
SKLOP ROČAJA (1)
Pred uporabo sesalnika namestite ročaj na sesalnik, razen če sesalnik uporabljate z ramenskim jermenom* (slika 6).
1. Ročno odvijte vijak z ročaja.
2. Namestite ročaj na vrh sesalnika.
3. Ročno zategnite vijak.
SHRANJEVANJE KABLA (2)
a) Ovijte kabel okoli držal.
Kabel zavarujte s sponko.
b) Odmaknite sponko.
Če želite sprostiti kabel, obrnite držala navznoter kot kaže slika.
DODATKI (3)
a) Ramenski jermen
b) Gibljiva cev
c) Nastavek za prah
d) Podaljšek cevi e) Nastavek za pohištvo f) Nastavek za špranje
NASTAVKI (3)
g) Nastavek za preproge in tla: za
čiščenje trdih tal pritisnite pedal in krtača se bo pomaknila navzven.
h) Nastavek za občutljiva tla*: za
čiščenje lesenih ali občutljivih podov.
i) Krtača Turbo*: namenjena je zlasti za
čiščenje preprog.
l) Električna krtača*: namenjena je
globinskemu čiščenju večjih preprog.
STIKALA (4)
a) Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Enkrat pritisnite za vklop. Ponovno pritisnite za izklop.
b) Nastavljanje moči*
Potisnite drsno stikalo v desno, da bi povečali sesalno moč.
Potisnite drsno stikalo v levo, da bi zmanjšali sesalno moč.
ELEKTRIČNA KRTAČA (5)
Če uporabljate električno krtačo, potisnite vtikač električnega nastavka v vtičnico na zadnji strani sesalnika (za stikalno ploščo).
RAMENSKI JERMEN (6)
a) Ko je nastavek snet, namestite en
konec jermena čez cev na dnu sesalnika.
Nato potisnite konec jermena mimo zapornega zatiča in ga zavrtite, kot je to prikazano na sliki. Znova namestite gibljivo cev, podaljšek cevi, nastavek za špranje, nastavek za oblazinjeno pohištvo ali krtačo za prah, odvisno od namena uporabe.
b) Ko je snet dolgi ročaj (slika 1), drugi
konec jermena pripnite na mesto, namenjeno pritrjevanju ročaja.
c) Zdaj si lahko sesalnik namestite čez
ramo, kot je to prikazano na sliki.
POZOR: PRED ZAMENJAVO VREČKE ZA PRAH, PRAZNENJEM POSODE ECOBOX™ ALI ODSTRANJEVANJEM FILTROV SESALNIK IZKLOPITE IN GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
* Funkcije se razlikujejo glede na model Dodatki po izbiri.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 47
Page 48
SL
Filter izperite pod mlačno vodo. Filtra ne
ščetkajte.
S suho krpo odstranite odvečno vodo in
pustite, da se 24 ur suši na zraku ali dokler se povsem ne posuši.
Nazaj namestite čist filter in posodo
EcoBox™.
ČIŠČENJE IZPUSTNEGA FILTRA (10)
Dvignite pokrov filtra.Odstranite filter:Filter izperite pod mlačno vodo. Filtra
ne ščetkajte.
S suho krpo odstranite odvečno vodo
in pustite, da se 24 ur suši na zraku ali dokler se povsem ne posuši.
Nazaj namestite čist filter in pokrov.
Sesalnika NE uporabljajte brez posode EcoBox™.
HOOVER PRIPOROČA, DA FILTRE OPERETE PO PETKRAT NAPOLNJENI POSODI ECOBOX.
PRAZNJENJE POSODE EcoBox™ (7 in
8)
Ko je treba izprazniti posodo EcoBox™, indikator napolnjenosti EcoBox™ zasveti rdeče. Dejansko stanje napolnjenosti posode EcoBox™ preverite tako, da nastavite največjo sesalno moč (drsno stikalo potisnite povsem v desno).
Praznjenje posode EcoBox™:
1. Odstranite sprednja vrata.
2. Vzemite posodo EcoBox™ iz sesalnika.
3. Odprite in izpraznite posodo EcoBox™.
4. Zaprite posodo EcoBox™.
5. Zaprto posodo EcoBox™ namestite nazaj v sesalnik (obratno kot v 2. koraku).
6 Namestite jezičke na sprednja vrata.
Zaprite sprednja vrata.
ČIŠČENJE FILTRA PRED MOTORJEM (9)
Ko odstranite posodo EcoBox™:
Iz ohišja odstranite filter.
POOBLAŠČENI SERVIS
Če pri pooblaščenem servisu ugotovijo, da aparat normalno deluje, ni bil sestavljen v skladu s temi navodili ali, da ste ga nepravilno uporabljali, vam bodo zaračunali stroške. Preden se obrnete na pooblaščeni servis se prepričajte o naslednjem:
1. Ali je aparat pod napetostjo? Preverite s kakšnim drugim gospodinjskim aparatom.
2. Ali je posoda EcoBox™ polna?
3. Je zamašen dovod?
4. Ali so zamašeni filtri?
Če niste prepričani, pokličite pooblaščeni servis znamke HOOVER in morda vam bodo lahko pomagali preko telefona.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 48
Page 49
Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje, do česar bi utegnilo priti ob neprimerni odstranitvi tega izdelka. Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na primernem zbirnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi
predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
GARANCIJSKA IZJAVA
Garancijske pogoje določi predstavnik države, ki prodaja izdelek. Dodatna pojasnila o teh pogojih lahko dobite pri trgovcu pri katerem ste kupili izdelek. Pod pogoji te garancije morate na pooblaščenem servisu pokazati potrdilo o nakupu ali račun. Pogoji se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
® Zaščitena blagovna znamka
POTROŠNI MATERIAL IN NADOMESTNI DELI
KODA
Filter Acenta EcoBox™ pred motorjem
Prenosna oprema (1 ramenski pas + 1 cev + 1 krtača za prah)
Šoba za sesanje preprog in tal
Šoba za čiščenje parketa
Turbo nastavek
S57 - 03875059
C48 - 35600191
G28 - 09185554
G87PC -35600655
J29TN -35600705
Candy Hoover d.o.o. Letališ ka 35 1000 Ljubljana Tel: +386 1 520 75 50 Faks:+386 1 520 75 58
* Lastnosti, oz. nastavki, ki jih ne vsebujejo vsi modeli in so odvisni od tipa sesalnika.
Potrošni material in nadomestni deli*
Uporabljajte le originalni Hooverjev potrošni material in nadomestne dele.
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 49
Page 50
Edinstvena posoda za prah EcoBox™ znamke Hoover je izdelana iz posebne porozne plastike, ki omogoča prehajanje zraka, vsa nečistoča in fini prah pa ostanejo v posodi.
Za popolno delovanje sistema priporočamo, da po petkrat napolnjeni posodi EcoBox™ le­to operete, da odstranite drobne prašne delce, ki ste jih posesali in se nahajajo v posodi EcoBox™. Pranje in s tem zagotavljanje optimalnega delovanja je zelo enostavno:
1. Najprej iz posode EcoBox™ stresite smeti in drugo nečistočo.
2. Notranjost posode EcoBox™ skrtačite, da odstranite prah, ki se je nabral na steni posode.
3. Temeljito operite posodo od znotraj in od zunaj s toplo vodo in tekočino za pomivanje posode. Nato lahko EcoBox™ pomijete v pomivalnem stroju na običajnem programu za pomivanje in sušenje posode; Najvišja dovoljena temperatura je 75 stopinj.
4. Če posode EcoBox™ ne želite pomivati v stroju, jo temeljito izperite z notranje in zunanje strani s čisto vodo in pazite, da na njej ne ostanejo sledi čistila.
Posodo EcoBox™ obrišite s suho krpo in pustite na zraku 24 ur oziroma dokler se povsem ne posuši.
VZDRŽEVANJE FILTROV
Filter pred motorjem in izpustni filter morate oprati po petkrat napolnjeni posodi EcoBox™. Za dostop do filtrov si oglejte uporabniški priročnik.
Da bi zagotovili optimalno delovanje, sledite naslednjim preprostim navodilom:
1. Oba filtra izperite z mlačno vodo. Filtrov ne drgnite, npr. s ščetko.
2. Filter obrišite s suho krpo in pustite na zraku 24 ur oziroma dokler se povsem ne posuši.
Po čiščenju namestite filtre in posodo EcoBox™ v pravilni položaj nazaj v sesalnik.
SISTEM ECOBOX™
SL
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 50
Page 51
EENNGGLLIISSHH IITTAALLIIAANNOO FFRRAANNÇÇAAIISS
DDEEUUTTSSCCHH EESSPPAAÑÑOOLL
∂§§∏¡π∫∞
VVLLAAAAMMSS//NNEEDDEERRLLAANNDDSS
ČESKY SLOVENSKI
©
22000077 PPrriinntteedd iinn PP..RR..CC..
00556655 552266 44
acenta_ECOBOX_v3.qxd 6/7/07 16:38 Page 51
Loading...