Hoover RA22PTG 011 operation manual

USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ................P 08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 15
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 21
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 27
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 39
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 45
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 57
KÄYTTÖOHJE(FI).....................................P 63
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 69
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 75
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 81
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..........................P 87
NAVODILA ZA UPORABO(SI)..................P 93
KULLANIM KILAVUZU(TR)......................P 99
C
A B
D
J1
J2 J3
S
K
R
Q P
I
J
T
O
L
M
N
G
U*
V*
X*
Y*
W*
Z*
AA*
AC*
AB*
E
H
AD*
AE*
F
AG
* Certain models only, accessories may vary according to model
A
B
AF*
1 2
A
B
3 4
A
B
a
b
5* 6*
7
8
a
b
9 10
11
A
B
A
B
12
13
14
A
B
15 16
3PCS
*
17 18
19
20
1
2
3
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance. Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger. This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance. When charging the appliance, the power switch lever must be in
the off position.
Before rst use, charge your appliance for at least 24 hours. The
Led indicator light will blink in blue when charging and remain light when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C. It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
1
GB
Do not unplug the charger by pulling on the power cord. Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be
removed. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely. Run the appliance until it stops because the batteries are fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty. Remove the charger jack plug from the appliance. Pull down the battery pack release button and the battery pack
will be pushed out a short distance automatically. [8A] Drag the battery pack slowly from the slot. [8B]
Note: Should you experience any difculty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city ofce or
your household waste disposal service. Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efcient
2
GB
operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people. Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PRODUCT COMPONENTS
A. Turbo On/Off Button B. Carpet Button C. LED Indicators D. Handheld Release Button E. Tube F. Nozzle Release Button G. Nozzle Front Light H. Nozzle Agitator I. Dust Cup J. HSpin-Core Technology Assembly:
J1. Motor Cover J2. Mesh Filter J3. Cover Cup
K. Motor Shaft L. Dust Cup Empty Button M. Dust Cup Bottom Cover N. Battery Pack Release Button O. Battery Pack
P. Switch Lever Q. ON/OFF Switch R. Exhaust Filter Release Button S. Exhaust Filter T. Charger U. 2 in 1 Crevice and Dusting Brush * V. 2 in 1 Large Dusting and Furniture Brush * W. Long Flexible Crevice Tool * X. Multi Function Up To Top Tool * Y. Adaptor * Z. Mini Turbo Nozzle * AA. Deep Cleaning Brush * AB. Radiator Tool * AC. Parquet Caresse Nozzle * AD. Wall Mount * AE. Screws Plugs * AF. Accessory Bag * AG. Front Wiper Blade
PREPARING YOUR CLEANER
1. Fix the Wall Mount to your wall using the screws and screw plugs provided. [17]
2. Insert the nozzle head into one side of tube until you heard a “click” sound. [1A]
3. Insert another side of tube into handheld unit until you heard a “click” sound. [1B]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the battery pack. It will take around 5Hrs. [2]
NOTE: To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull away from the main body. NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. IMPORTANT: When charging the cleaner, the switch lever must be in the OFF position. You can charge the battery pack
also when released from the product. It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
* Certain Models Only
3
USING YOUR CLEANER
There are four working modes:
• TEMPORARY MODE: The product will start working when you press on the ON/OFF Switch and stop when released. [3A]
• CONTINUOUS MODE:
disable continuous mode you can push the switch lever forward.
• CARPET MODE: Press the Carpet button to use the product on carpets. [4A]
• TURBO MODE: Press Turbo button to full power on either oor or carpet mode. [4B] NOTE: Temporary mode and continuous mode are recommended to clean hard oor; Carpet mode activates agitator and
is recommended for lifting dirt and debris from carpet pile. IMPORTANT: After each use of your product, please ensure to push the switch lever forward to the unlocked position. Failure to do so may result in a reduction in battery life or failure.
To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. [3B] To
FRONT WIPER BLADE ASSEMBLY
To obtain the best crevice performance it is recommended to assemble the front wiper blade to the soleplate of the nozzle. Grip the wiper blade and insert one end into the slot, slide in until fully home, press down the blade end to ensure location. [20
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features an integrated safety protection system. NOTE: The Safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will stop rotating and the white Led lights on the front of the nozzle will go out. If this happens, simply turn off your product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the on/off button and the product will start in normal mode.
DISPLAY Led:
This cleaner is equipped with a Led display. When the product is ON and the display illuminated the indicators show the following information.
BATTERY LEVEL INDICATOR:
• 4 points = 100% charge
• 3 points = 75% charge
• 2 points = 50% charge
• 1 point = 25% charge
CHARGING
During the charging process if the battery charged level is below 25% you will see the rst Led blink until it reaches above
25%, then it will stay illuminated. This process will continue on all points of the Led indicating level of battery charge 25%, 50%, 75%, etc. When the battery charge has reached 100% all 4 points will be illuminated.
Please note to ensure your battery is being charged at a safe working temperature we have tted a safety device. If this device activates and you commence the charging process then you will see the rst Led ash until it has reset. After it has
automatically reset the normal charging process as described above will commence.
DISCHARGING
When the product is running and the batteries are discharging the Led indicator light will start to ash when the battery
capacity is lower than 5% indicating the need to recharge.
ACCESSORIES: 2 IN 1 CREVICE & DUSTING BRUSH*, 2-1 LARGE DUSTING & FURNITURE BRUSH*, LONG FLEXIBLE CREVICE TOOL*, MULTI FUNCTION UP TO TOP TOOL* AND MINI TURBO NOZZLE*. The above accessories can be tted directly into the handheld unit or one side of the tube. [5]
RADIATOR TOOL* / DEEP CLEANING BRUSH* / PARQUET CARESSE NOZZLE* The accessory adaptor* must be tted when using any of the above accessories. [5]
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
NOTE: The long exible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas, underneath furniture and in your car. NOTE: The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators, couches, blinds and more. NOTE: The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces, and inside your car. NOTE: The multi-function tool is designed to easily clean delicate surfaces without scratching and all area’s that are hard
to access or reach. The multi function tool is made up of three key parts:
1. Crevice tool this is ideal for accessing tight spaces.
* Certain Models Only
4
GB
]
2. Dusting brush is ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
3. Furniture Nozzle is ideal for cleaning surfaces like sofa.
ACCESSORY BAG*
Accessories can be stored in the accessory bag.
WALL MOUNT*
Hang the wall mount to the wall, using the three screws included in the product [17] to hang product, 2in1 crevice & dusting brush, 2in1 large dusting & crevice and mini turbo nozzle (when included).
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
1. Press the handheld release button and remove the tube. [6]
2. Press the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contents. [7]
3. Close the dust cup ap up, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max ll lines.
Cleaning the Dust Container and Filter
1. Press the handheld release button and remove the tube. [6]
2. Press the dust cup empty button to open the bin ap and empty it. [7]
3. Push down the battery pack release button and remove the battery pack. [8A,8B]
4. Turn the dust bin in a clockwise direction, align the arrow marks and remove from cleaner main body. [9]
Clean any excess dust from the mesh lter [J2], hold the mesh rmly with one hand and with the other turn the cover cup
5. [J3] in a clockwise direction to remove the mesh lter.
6. Once the cup cover is removed, pull the HSpin-Core Technology assembly away from the main body. of the motor cover [J1] and remove the mesh lter by pulling away.
7. Press the two exhaust lter release buttons and then remove the exhaust lter. [12A, 12B]
8. When cleaning the the lters, wash the mesh lter [ all parts are completely dry before reassembling. [14]
9. When reassembling the HSpin-Core Technology, rstly reattach the mesh lter to the motor cover, [15A] then align
this assembly with the motor shaft, paying particular attention to the at surface on the motor shaft. [15B]
10. Secondly again hold mesh lter and ret cover cup: rotate in an anti-clockwise direction to lock [16]. PLEASE ENSURE YOU DO NOT OVERTIGHTEN AS THIS MAY DAMAGE THE THREAD.
11. Complete reassembly of the handheld unit and then attach it to the wall Mount. [17]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust lters. In the unlikely event of the exhaust lters becoming damaged, t a genuine Hoover replacement. Do not try use the product without a lter tted. IMPORTANT: For optimum performance, always keep your mesh lter clean. We recommend that the lter should be
washed at least once a month.
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Detach the agitator release button ap. It is positioned on the lateral part of the nozzle. [18]
2. Hold the agitator release ap and pull down to remove the agitator. [18]
3. Replace with new agitator or clean it. This can only t in one direction.
4. Re-t in position the agitator release ap. [19]
Replacing the Batteries
This cleaner is tted with a rechargeable Lithium ion battery pack and it is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Hoover are dangerous and will invalidate your guarantee. WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Pull down the battery pack release button and the battery pack will be pushed out short distance automatic. [8A]
2. Drag the battery pack slowly from the slot. [8B]
3. Removed the old battery pack and replace with the new battery pack.
4. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed off with household
waste.
[10]
[11B]
J2]
and exhaust lter [S] in luke warm water. [13]Please ensure
[11A]
Hold the top
GB
5
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged. Check if the battery pack is assembled in place.
B. Cleaner stop working
Check if the HSpin-Core Technology motor is blocked.
Clear it and ensure the continuous mode lever is off. Once this is done simply press the on/off button, the
product will restart after a few seconds.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the mesh filter and clean the HSpin-Core Technology assembly. Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged
This may be a result of very long storage periods (over half year). Contact Hoover customer service to arrange battery replacement. If the problem persists contact the Hoover customer service centre.
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When order parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 2 years from the date of purchase. After 2 years the customer is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
6
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que
ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni
avec l’appareil.
Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie
doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V
Grande-Bretagne). Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil. Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt. Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant au moins 24 heures. L’indicateur lumineux clignote en bleu
lorsque le produit est en cours de chargement et reste allumé lorsqu’il est complètement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger les batteries. Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
7
FR
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher
lorsqu’il est en train de charger.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées pendant longtemps. Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise,
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil dû au fait que les batteries sont entièrement
déchargées. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes. IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides. Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le
bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [8A]
Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [8B] Note : Si vous rencontrez des difcultés en démontant l’unité ou
si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter les services de votre ville locale ou un service de traitement des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces
de rechange recommandés ou fournis par Hoover. Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
8
FR
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition
doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
COMPOSANTS DU PRODUIT
A. Bouton d’activation/de désactivation du turbo B. Bouton moquette C. Indicateurs LED D. Bouton de déverrouillage portable E. Tube F. Bouton pour détacher la brosse G. Lumière avant de la brosse H. Agitateur de brosse I. Récipient à poussière J. Ensemble HSpin-Core Technology :
J1. Couvercle du moteur J2. Filtre à mailles J3. Cuve à couvercle
K. Arbre de moteur L. Bouton de vidage du bac à poussière M. Couvercle inférieur du récipient à poussière N. Bouton de déverrouillage du bloc batterie O. Bloc batterie
P. Commutateur d’arrêt/de démarrage Q. Interrupteur ON/OFF R. Bouton de déverrouillage du ltre d’évacuation S. Filtre d’évacuation T. Chargeur U. Suceur et brosse à dépoussiérer 2 en 1 * V. Grande brosse à dépoussiérer et à meubles 2 en 1 * W. SUCEUR FLEXIBLE COINS PROFONDS * X. Outil accès en hauteur multifonction * Y. Adaptateur secteur * Z. Mini turbobrosse * AA. Brosse de nettoyage soigné * AB. Outil de radiateur * AC. Brosse Parquet Caresse * AD. Support mural * AE. Bouchons à vis * AF. Sac accessoire * AG. Balai d’essuie-glace avant
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Fixez le support mural au mur à l’aide des vis et des bouchons à vis fournis. [17]
2. Insérez la tête de buse dans un côté du tube jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1A]
3. Insérez l’autre côté du tube dans l’aspirette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1B]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur au bloc batterie. Cela prendra environ 5 heures. [2]
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal. REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. IMPORTANT : Quand vous rechargez le nettoyeur, le bouton Marche/Arrêt doit être en position ARRET. Vous pouvez
charger le bloc batterie également lorsqu’il est détaché du produit. Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
* Sur certains modèles uniquement
9
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il existe quatre modes de fonctionnement :
• MODE TEMPORAIRE : Le produit commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT et
s’arrête quand vous le relâchez. [3A]
• MODE CONTINU :
s’enclenchera. [3B] Pour désactiver le mode continu, vous pouvez pousser le commutateur d’arrêt/de démarrage en avant.
• MODE MOQUETTES: Appuyez sur le bouton Moquette pour utiliser le produit sur des moquettes. [4A]
• MODE TURBO: Appuyez sur le bouton Turbo pour la pleine puissance en mode sol ou tapis. [4B]
REMARQUE : Les modes temporaire et continu sont recommandés pour nettoyer les sols durs ; le mode Moquette active
l’agitateur et est recommandé pour enlever la saleté et les débris de la moquette. IMPORTANT : Après chaque utilisation du produit, veuillez vous assurer de faire avancer le commutateur d’arrêt/de
démarrage à la position déverrouillée. Ne pas respecter cette instruction peut entraîner la réduction de la durée de vie ou la défaillance de la batterie.
Pour activer le mode continu, vous pouvez retirer le commutateur d’arrêt/de démarrage et il
ENSEMBLE DE BALAI D’ESSUIE-GLACE AVANT
Pour obtenir la meilleure performance du suceur, il est recommandé d’assembler le balai d’essuie-glace avant avec la semelle de la brosse.
Saisissez le balai d’essuie-glace et insérez une extrémité dans la fente, faites-le glisser vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il
soit complètement en place, appuyez l’extrémité de balai pour vous assurer de son emplacement. [20
]
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour s’assurer que la abilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difciles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré. REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’activera si l’agitateur a un blocage ou est bloqué. Une fois actionné, l’agitateur s’arrêtera de tourner et les voyants blancs à l’avant de la brosse s’éteindront. Si cela se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
AFFICHAGE LED:
Cet appareil est équipé d’un écran LED. Lorsque le produit eST en marche et que l’afchage brille, les indicateurs communiquent les informations suivantes.
INDICATEUR DE NIVEAU DE LA BATTERIE :
• 4 points = charge à 100%
• 3 points = charge à 75%
• 2 points = charge à 50%
• 1 point = charge à 25%
CHARGE
Lors du processus de charge, si le niveau de chargement de la batterie est inférieur à 25%, vous verrez le premier voyant
clignoter jusqu’à ce que la charge dépasse 25%, puis la lumière du voyant se maintiendra. Ce processus se poursuivra sur tous les points du niveau d’indication LED de charge de la batterie 25%, 50%, 75%, etc. Lorsque la charge de la
batterie a atteint 100%, tous les 4 points s’illuminent.
Veuillez noter que pour assurer la charge de votre batterie à une température de fonctionnement sûre, nous avons prévu un dispositif de sécurité. Si ce dispositif s’active et que vous commenciez le processus de charge, vous verrez le premier voyant clignoter jusqu’à la réinitialisation. Après sa réinitialisation automatique, le processus de charge normal tel que
décrit ci-dessus commencera.
INDICATION DE DÉCHARGE
Lorsque le produit est en marche et que les batteries se déchargent, l’indicateur LED commencera à clignoter lorsque la capacité de la batterie sera inférieure à 5%, ce qui indique la nécessité de procéder à la recharge.
ACCESSOIRES: SUCEUR ET BROSSE À DÉPOUSSIÉRER 2 EN 1*, GRANDE BROSSE À DÉPOUSSIÉRER ET À MEUBLES 2 EN 1*, SUCEUR FLEXIBLE COINS PROFONDS*, OUTIL ACCÈS EN HAUTEUR MULTIFONCTION* ET MINI TURBOBROSSE*.
Les accessoires ci-dessus peuvent être insérés directement dans l’aspirette ou dans un côté du tube. [5]
FR
* Sur certains modèles uniquement
10
OUTIL DE RADIATEUR* / BROSSE DE NETTOYAGE SOIGNÉ* / BROSSE PARQUET CARESSE* L’adaptateur d’accessoire* doit être inséré lors de l’utilisation de l’un des accessoires ci-dessus. [5]
REMARQUE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés)
et pour le retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez retirer les cheveux/ls rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire. REMARQUE : Le suceur exible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difcilement accessibles, sous
les meubles et dans votre voiture. REMARQUE : L’outil de radiateur est idéal pour nettoyer à l’intérieur et autour des meubles, radiateurs, canapés, stores et plus. REMARQUE : La brosse de nettoyage soigné est utile pour nettoyer les espaces étroits sans égratigner les surfaces et l’intérieur de votre voiture.
REMA
RQUE :
les endroits difcilement accessibles. L’outil multifonction est constitué de trois pièces clés :
1. Le suceur plat est idéal pour accéder aux espaces étroits.
2. La brosse à dépoussiérer est idéale pour nettoyer les surfaces sans les endommager ou les égratigner.
3. La brosse à meubles est idéale pour le nettoyage des surfaces comme les canapés.
SAC ACCESSOIRE*
Des accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoire.
SUPPORT MURAL*
Accrochez le support mural au mur, à l’aide des trois vis prévues dans le produit [17] pour accrocher le produit, le suceur et brosse à dépoussiérer 2 en 1, le grande brosse et suceur 2 en 1 et la mini turbobrosse (le cas échéant).
L’outil multifonction est conçu pour facilement nettoyer les surfaces délicates sans les égratigner et tous
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [6]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [7]
3. Fermez le volet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyez le bac à poussière et le ltre.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [6]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [7]
3. Poussez le bouton de déverrouillage du bloc batterie vers le bas et retirez le bloc batterie. [8A,8B]
4. Tournez le récipient à poussière dans le sens horaire, alignez les èches de repère, et retirez-le du corps principal de l’aspirateur. [9]
Nettoyez l’excès de poussière du ltre à mailles [J2], tenez la maille fermement d’une main et avec l’autre main, tournez
5.
la cuve à couvercle [J3] dans le sens horaire pour retirer le ltre à mailles.
6. Une fois que le couvercle de la cuve est retiré, tirez l’ensemble HSpin-Core Technologie pour l’enlever du corps principal.
[11A]
Tenez le dessus du couvercle de moteur [J1] et retirez le ltre à mailles en tirant.
7. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du ltre d’évacuation, puis retirez le ltre d’évacuation. [12A, 12B]
8. Lors du nettoyage des ltres, lavez le ltre à mail
vous assurer que toutes les pièces sont complètement sèches avant des les remonter. [14]
9. Lorsque vous remontez la HSpin-Core Technology, rexez d’abord le ltre à mailles au couvercle de moteur [15A], puis alignez cet ensemble sur l’arbre de moteur, tout en prêtant particulièrement attention à la surface plane de l’arbre de moteur. [15B]
10. Deuxièmement, tenez à nouveau le ltre à mailles et remettez la cuve à couvercle : faites-la tourner vers l’intérieur dans le sens anti-horaire pour la verrouiller [16]. VEUILLEZ VOUS ASSURER DE NE PAS TROP SERRER, AU RISQUE D’ENDOMMAGER LE FILETAGE.
11. Terminez le remontage de l’aspirette, puis xez-la au support mural. [17]
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres d’évacuation. Dans le cas peu probable où les ltres d’évacuation seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. Ne tentez pas d’utiliser le produit sans avoir monté le ltre. IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez toujours le ltre à mailles propre. Nous recommandons que le ltre soit lavé au moins une fois par mois.
les [J
1] et le ltre d’évacuation [S] dans de l’eau tiède. [13] Veuillez
[10]
[11B]
FR
11
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Détachez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse. [18]
2. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et abaissez-le pour retirer la brossette rotative. [18]
3. Remplacez-le par une nouvelle brossette rotative ou nettoyez-le. Celui-ci ne peut être placé que dans un seul sens.
4. Remettez le volet de dégagement de la brossette rotative en place. [19]
Remplacement des batteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable. WARNING: Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces non
approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie. WARNING: N’essayez pas d’ouvrir le bloc batterie pour le réparer vous-même.
1. Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [8A]
2. Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [8B]
3. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
4. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Des batteries usées doivent être amenées à un point de
recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service
clientèle Hoover :
A. Le nettoyeur ne s’allume pas
Vérifiez que le nettoyeur est chargé. Vérifiez que le bloc batterie est monté en place.
B. L’aspirateur s’arrête de fonctionner
Vérifiez si le moteur HSpin-Core Technology est bloqué.
Dégagez-le et assurez-vous que le levier de mode continu est désactivé. Une fois que cela est fait, appuyez
simplement sur le bouton de marche/d’arrêt et le produit redémarrera après quelques secondes.
C. Aspiration insufsante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière, lavez le filtre à mailles et nettoyez l’ensemble HSpin-Core Technology.
Enlevez la brosse et vérifiez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
D. Les batteries ne peuvent pas se charger
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois). Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie. Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
FR
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lorsque vous commandez des pièces, toujours indiquer votre numéro de modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur bénécie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Passés les deux ans, le client est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
12
DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie körperlich, geistig oder sensorisch beeinträchtigten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
Zum Auaden muss der Ein-/Ausschalter des Gerätes auf AUS
geschaltet werden. Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung mindestens 24 Stunden lang auf. Die LED-Kontrollleuchte wird
beim Auaden blau blinken und leuchtet ununterbrochen, wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist. Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil an um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C auaden!
13
DE
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen am Kabel heraus. Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw., den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von selber entladen können. Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt werden. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen bis die Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an den Hoover­Kundendienst oder führen Sie die folgenden Schritte aus. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht angeschlossen ist. Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen sind. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät. Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku automatisch etwas herausgedrückt. [8A] Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [8B] Hinweis: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle. Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von Hoover empfohlen oder geliefert werden. Statische Auadung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen
oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am
14
Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes ein, wenn ein Defekt vermutet wird.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und efzienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs­und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2011/65/EC über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es muss an einer entsprechenden Sammelstelle, die für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zuständig ist, entsorgt werden. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PRODUKTBESTANDTEILE
A. Turbo Ein-/Aus-Taste B. Teppichbodentaste C. LED-Kontrollleuchten D. Griffentriegelungsknopf E. Rohr F. Taste zum Entfernen der Bodendüse G. Düsenbeleuchtung vorne H. Düsen Agitator I. Staubbehälter J. HSpin-Core Technologie Einbau
J1. Motorabdeckung
J2. Schaumstofflter
J3. Abdeckungsteller
K. Motorschaft L. Staubfangbehälter-Entleerungstaste M. Staubfangbehälter-Bodenabdeckung N. Akku-Freigabetaste O. Akku
P. Schalthebel Q. EIN/AUS-Schalter R. Abluftlter-Freigabetaste S. Abluftlter T. Ladegerät U. 2in1-Fugen- und Möbelpinsel * V. 2in1-großer Staub- und Möbelpinsel * W. Lange, exible Fugendüse * X. Multifunktions-Reinigungsbürste * Y. Adapter * Z. Miniturbodüse * AA. Tiefenreinigungsbürste * AB. HEIZKÖRPER-DÜSE * AC. Parkett-Hartbodendüse * AD. Wandhalterung * AE. Schraubstecker * AF. Zubehörtasche * AG. Vorderes Wischblatt
DE
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
1. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. [17]
2. Schieben Sie den Düsenkopf auf ein Ende des Rohres bis Sie ein „Klicken“ hören. [1A]
3. Schieben Sie das andere Ende des Rohres in die Handeinheit bis Sie ein „Klicken“ hören. [1B]
4. Um das Gerät vollständig aufzuladen, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in das Akkupack. Das dauert etwa 5 Stunden. [2]
HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab. HINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. WICHTIG: Zum Auaden muss der Ein/Aus-Schalter des Staubsaugers auf die Position AUS geschaltet werden. Sie
können den Akku auch auaden, wenn Sie ihn vom Gerät abnehmen.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
* Die Geräteausstattung ist modellabhängig
15
GEBRAUCH DES GERÄTES
Es gibt vier Arbeitsweisen:
• VORÜBERGEHENDER GEBRAUCH: Das Gerät startet, wenn Sie den Ein/Aus-Schalter drücken und stoppt, wenn Sie
ihn wieder losgelassen. [3A]
• FORTGESETZTER GEBRAUCH:
und einrasten lassen. [3B] Um den Dauerbetrieb zu deaktivieren, drücken Sie den Schalthebel nach vorne.
• TEPPICHBODENMODUS: Drücken Sie die Teppichbodentaste um das Gerät auf Teppichböden zu benutzten. [4A]
• TURBOMODUS: Drücken Sie für volle Leistung sowohl im Fußboden- als auch Teppichmodus die Turbotaste. [4B]
HINWEIS: Vorübergehender Gebrauch und Dauerbetrieb werden empfohlen, um Hartböden zu reinigen. Der
Teppichbodenmodus aktiviert die Bürstwalze und wird empfohlen, um Schmutz und Staub von Teppichor zu entfernen.
WICHTIG: Achten Sie nach jedem Gebrauch des Geräts darauf, dass der Schalthebel nach vorne in die entriegelte Position gedrückt ist. Andernfalls kann es zu einer Verringerung der Batterielebensdauer oder zu einem Ausfall kommen.
Um den Dauerbetrieb zu aktivieren, können Sie den Schalthebel nach hinten ziehen
VORDERE WISCHBLATT-BAUGRUPPE
Um die beste Fugensaugleistung zu erhalten, empfehlen wir das vordere und hintere Wischblatt an der Platte der Düse zu befestigen. Ergreifen Sie das Wischblatt und stecken Sie ein Ende in den Schlitz. Schieben Sie es dann hinein und drücken Sie das Blattende nach unten, um seine korrekte Position sicherzustellen. [20
]
SICHERHEITSSCHUTZSYSTEM
Um zu gewährleisten, dass die Zuverlässigkeit des Geräts bei Gebrauch unter schwierigen Bedingungen nicht beeinträchtigt wird, wurde das Gerät mit einem integrierten Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. HINWEIS: Das Sicherheitsschutzsystem wird aktiv, wenn die Bürstwalze verstopft oder blockiert ist. Die Bürstwalze hört auf zu rotieren und die weiße LED vorne auf der Düse schaltet sich aus. Wenn dies geschieht, schalten Sie einfach Ihr Gerät aus und beseitigen Sie das Hindernis an der Bürstwalze. Um weiter zu reinigen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und das Gerät startet wieder im Normalbetrieb.
LED-ANZEIGE:
Das Gerät ist mit einer LED-Anzeige ausgestattet. Wenn das Gerät eingeSCHaltet ist zeigen die Kontrollleuchten folgende Informationen an:
AKKULADEZUSTANDSANZEIGE:
• 4 Punkte = 100% geladen
• 3 Punkte = 75% geladen
• 2 Punkte = 50% geladen
• 1 Punkt = 25% geladen
AUFLADEN
Während des Ladevorgangs wird, wenn der Ladezustand des Akkus weniger als 25% beträgt, die erste LED blinken, bis 25% erreicht wurden. Danach wird sie kontinuierlich leuchten. Dieser Vorgang wird bei allen LEDs fortgesetzt, die den Ladezustand des Akkus von 25%, 50%, 75% usw. anzeigen. Wenn der Akku zu 100 % geladen ist, leuchten alle 4 LEDs dauerhaft. Bitte beachten Sie, dass der Akku bei einer sicheren Betriebstemperatur aufgeladen wird. Wir haben eine Schutzvorrichtung eingebaut. Wenn dieses Gerät aktiviert wird und Sie den Ladevorgang beginnen, sehen Sie die erste LED blinken, bis es zurückgesetzt wurde. Nach dem automatischen Zurücksetzen wird der normale Ladevorgang, wie oben beschrieben, beginnen.
ENTLADEANZEIGE:
Wenn das Gerät benutzt wird und sich die Akkus entladen, beginnt die LED-Kontrollleuchte zu blinken, wenn die Akku­Kapazität unter 5% liegt, was bedeutet, dass der Akku aufgeladen werden muss.
ZUBEHÖR:
2IN1-FUGEN- UND MÖBELPINSEL*, 2IN1-GROSSER STAUB- UND MÖBELPINSEL*, Lange, exible Fugendüse*,
MULTIFUNKTIONS-HÖHENREINIGUNGSBÜRSTE* UND MINITURBODÜSE*. Das oben genannte Zubehör kann direkt an der Handeinheit oder an einem Rohrende befestigt werden. [5]
HEIZKÖRPER-DÜSE* / TIEFENREINIGUNGSBÜRSTE* / Parkett-Hartbodendüse*
Bei einigen der oben genannten Zubehörteile muss der Zubehöradapter* benutzt werden. [5] HINWEIS: Die Miniturbo-Düse ist ideal für die tiefe Reinigung von Textiloberächen (z.B. Sofas) und zum Entfernen von
Tierhaaren. Bewegen Sie den Sauger kontinuierlich vorwärts und rückwärts. Entfernen Sie nach dem Gebrauch auf der Bürste angesammelte Haare/Fäden nach Bedarf mit einer Schere.
* Die Geräteausstattung ist modellabhängig
16
DE
HINWEIS: Die lange, exible Fugendüse ist ideal für die Reinigung von schwer erreichbaren Bereichen, unter Möbeln
und in Ihrem Auto. HINWEIS: Die Heizkörperbürste ist ideal für die Reinigung von Heizkörpern, Sofas, Jalousien, dem Schrankinneren und vielem mehr.
HINWEIS: Die Tiefenreinigungsbürste ist hilfreich bei der Reinigung von engen Bereichen, ohne dabei die Oberächen zu
zerkratzen, beispielsweise in Ihrem Auto.
HINW
EIS:
die schwer zugänglich sind, leicht reinigen können. Das Multifunktionszubehör besteht aus drei wichtigen Teilen:
1. Fugendüse, sie ist ideal für den Zugang zu engen Räumen.
2. Möbelpinsel, er eignet sich hervorragend zum Reinigen von Oberächen ohne sie zu beschädigen oder Kratzer zu
3. Polsterdüse, sie ist ideal zum Reinigen von Polstermöbeln.
Zubehörtasche*
Alles weitere Zubehör kann in der Zubehörtasche aufbewahrt werden.
WANDHALTERUNG*
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den drei mitgelieferten Schrauben [17] an der Wand, um das Gerät, 2in1 Fugen­und Möbelpinsel, 2in1 großer Staub- und Möbelpinsel und die Miniturbodüse (sofern enthalten) aufzuhängen.
Das Multifunktionszubehör ist so konzipiert, dass Sie empndliche Oberächen ohne Kratzer und alle Bereiche,
hinterlassen.
WARTUNG DES GERÄTES
Leeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie die Freigabetaste auf der Handeinheit und nehmen Sie das Rohr ab. [6]
2. Drücken Sie die Staubfangbehälter-Entleerungstaste nach unten, um die Behälterklappe zu entriegeln und den Behälter zu entleeren. [7]
3. Schließen Sie die Staubfangbehälterklappe. Sie werden ein “Klicken” hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
HINWEIS: Es wird empfohlen den Staubfangbehälter nach jedem Gebrauch, oder wenn der Staub bis zur maximalen Fülllinie reicht, zu entleeren.
Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter.
1. Drücken Sie die Freigabetaste auf der Handeinheit und nehmen Sie das Rohr ab. [6]
2. Drücken Sie auf die Staubfangbehälter-Entleerungstaste, um die Behälterklappe zu öffnen und den Behälter zu entleeren. [7]
3. Drücken Sie auf die Akku-Freigabetaste und nehmen Sie den Akku ab. [8A,8B]
4. Drehen Sie den Staubbehälter im Uhrzeigersinn. Richten Sie die Pfeilmarkierungen aus und nehmen das Staubsaugergehäuse ab. [9]
5. Entfernen Sie jeglichen überschüssigen Staub vom Schaumstofflter [J2]. Halten Sie den Filter mit einer Hand fest und drehen Sie mit der anderen Hand den Abdeckungsteller [J3] im Uhrzeigersinn, um den Schaumstofflter zu entfernen. [10]
6. Ziehen Sie, sobald die Behälterabdeckung entfernt ist, den HSpin-Core Technologie-Einbau vom Gerätekorpus weg. [11A] Halten Sie die Oberseite der Motorabdeckung [J1] fest und entfernen Sie den Schaumstofflter, indem Sie ihn wegziehen. [11B]
7. Drücken Sie die beiden Abluftlter-Freigabetasten gleichzeitig und entfernen Sie danach den Abluftlter. [12A, 12B]
8. Zur Reinigung der Filter waschen Sie den Schaumstofff Bitte stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind. [14]
9. Befestigen Sie beim Wiederzusammenbau der HSpin-Core Technologie zuerst den Netzlter an der Motorabdeckung
[15A] und richten Sie danach diesen Einbau mit der Motorwelle aus. Dabei muss besonders auf die ache Oberäche
des Motorschafts geachtet werden. [15B]
10. Halten Sie jetzt wieder den Schaumstofflter fest und befestigen Sie den Abdeckungsteller: Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, damit er einrastet [16]. STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS SIE IHN NICHT ZU FEST ANZIEHEN, WEIL DADURCH DAS GEWINDE BESCHÄDIGT WERDEN KANN.
11. Bauen Sie die Handeinheit wieder komplett zusammen und befestigen Sie diese an der Wandhalterung. [17]
HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Abluftlters. Sollte einer der Abluftlter beschädigt sein, tauschen Sie ihn nur gegen einen Hoover-Originallter aus. Versuchen Sie nicht, das Gerät
ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
WICHTIG: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäugkeit
mindestens einmal pro Monat zu reinigen.
Bürstwalze austauschen und reinigen
WICHTIG: Schalten Sie vor einem Austausch oder Reinigen der Bürstwalze den Staubsauger immer aus.
ilter
[J2] und den Abluftlter [S] in lauwarmem Wasser. [13]
DE
17
1. Entriegeln Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe. Sie bendet sich auf dem Seitenteil der Düse. [18]
2. Halten Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe fest und ziehen Sie sie nach unten, um die Bürstwalze zu entfernen. [18]
3. Ersetzen Sie die Bürstwalze durch eine neue oder reinigen Sie diese. Sie passt nur in einer Richtung.
4. Setzen Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe wieder ein. [19]
Batterien auswechseln
Dieser Staubsauger ist mit einem wiederauadbaren, austauschbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet.
WARNING: Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt. WARNING: Versuchen Sie nicht den Akku zu öffnen und selbst zu reparieren.
1. Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku automatisch etwas herausgedrückt. [8A]
2. Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [8B]
3. Entfernen Sie den alten Akku und ersetzen sie ihn durch einen neuen.
4. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste:
A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind. Überprüfen Sie, ob der Akku eingesetzt ist.
B. Der Staubsauger funktioniert nicht mehr
Überprüfen Sie, ob der HSpin-Core Technologie-Motor blockiert ist.
Reinigen Sie sie und stellen Sie sicher, dass der Dauermodushebel auf Aus geschaltet ist. Drücken Sie
danach einfach die Ein/Aus-Taste. Das Gerät wird nach einigen Sekunden neu gestartet.
C. Niedrige Saugleistung oder das Gerät saugt überhaupt nichts an
Entleeren Sie den Staubfangbehälter und reinigen Sie die Filter sowie den Einbau. Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen.
D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden
Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich. Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst.
DE
HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Modellnummer von der Typenplakette unten am Gerät an.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. WICHTIG: Die Garantie des Akkus beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Nach Ablauf der 2 Jahre trägt der Kunde die Kosten für einen neuen Akku.
Änderungen vorbehalten.
18
IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnerlo sempre e
rimuovere il caricatore dalla presa. Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
(bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla
vostra tensione di alimentazione. Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato
che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V). Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il
connettore jack del caricatore all’apparecchio. Durante la carica, la leva dell’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione Off.
Al primo utilizzo caricare l’apparecchio per almeno 24 ore. L’indicatore Led di colore blu lampeggerà durante la carica e rimarrà acceso a carica completa.
Dopo l’uso, ricollegare l’apparecchio al caricatore per ricaricare le batterie.
Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a 0 °C.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
19
IT
Non scollegare il caricatore tirando il cavo. Scollegare il caricatore in caso di assenza prolungata (ferie, ecc.).
Dopo lunghi periodi di inutilizzo ricaricare l’apparecchio perchè le batterie potrebbero essersi scaricate automaticamente.
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima essere
rimosse. Rimuovere la batteria solo quando l’apparecchio è
scollegato dalla rete di alimentazione. Smaltire le batterie in
sicurezza. Far funzionare l’apparecchio no al suo arresto ed
assicurarsi che le batterie siano completamente scariche. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio
e non smaltite con i riuti domestici. Per rimuovere le batterie,
si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
Procedere con la pulizia no a quando le batterie sono
completamente scariche. Rimuovere il connettore jack per la ricarica dall’apparecchio. Tirare verso il basso il pulsante di rilascio batteria che farà
spingere automaticamente fuori la batteria stessa. [8A] Estrarre lentamente la batteria dal suo alloggiamento. [8B]
Nota: Se si riscontrano difcoltà a smantellare l’unità o per
informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo apparecchio, si prega di contattare l’ufcio comunale per il servizio smaltimento riuti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o per aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, ceneri calde,
mozziconi di sigaretta o similari. Non vaporizzare o aspirare
liquidi inammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio o il caricatore in caso di presunto guasto.
20
IT
Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. Non sostituire le batterie con batterie non ricaricabili.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2011/65/EC sulla gestione dei riuti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto sul
prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve essere
portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo
smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
A. Pulsante Accensione/Spegnimento modalità Turbo B. Pulsante modalità tappeti C. Indicatori LED D. Pulsante di rilascio impugnatura E. Tubo F. Pulsante rilascio spazzola G. Luce frontale spazzola H. Spazzola rotante I. Vaschetta raccoglipolvere J. Assieme Tecnologia HSpin-Core:
J1. Coperchio motore J2. Filtro a rete J3. Contenitore a coppa
K. Albero motore L. Pulsante per svuotamento vaschetta raccoglipolvere M. Coperchio inferiore vaschetta raccoglipolvere N. Pulsante di rilascio batteria O. Batteria
P. Leva interruttore Q. Interruttore ON/OFF R. Pulsante di rilascio ltro in uscita S. Filtro in uscita T. Caricatore U. Bocchetta per fessure 2 in 1 e Spazzola a Pennello * V. Spazzola larga 2 in 1 per aspirare polvere e pulire mobili * W. Bocchetta Flessibile Lunga Per Fessure * X. Bocchetta Multi-Funzione per prolungamento
estremità superiore * Y. Trasformatore di alimentazione di rete * Z. Mini Turbospazzola * AA. Spazzola per una pulizia profonda * AB. Bocchetta per radiatore * AC. Spazzola Parquet Caresse * AD. Supporto a Parete * AE. Viti con tasselli * AF. Borsa Accessori * AG. Spatola detergente anteriore
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Fissare il supporto a muro al muro utilizzando le viti e i tasselli forniti. [17]
2. Inserire la spazzola principale all’’estremità del tubo no a sentire un “click”. [1A]
3. Inserire l’altra parte del tubo nella pistola portatile no a sentire un “click”. [1B]
4. Inserire il connettore jack del caricatore al set batteria per caricare completamente l’apparecchio. Questo richiederà
circa 5 ore. [2]
NOTA: Premere il pulsante di rilascio spazzola per rimuovere la spazzola e staccarla dal corpo principale dall’apparecchio. NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. IMPORTANTE: Durante la carica, la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento dell’apparecchio deve trovarsi in
posizione OFF. È possibile caricare il set batteria anche quando non è inserito nell’apparecchio.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
* Solo su alcuni modelli
21
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
È possibile utilizzare l’apparecchio in quattro modalità di funzionamento:
• MODALITÀ TEMPORANEA: L’apparecchio sarà in funzione quando viene premuto l’interruttore ON/OFF e si fermerà
al rilascio. [3A]
• MODALITÀ CONTINUA: posizione. [3B] Per disabilitare la modalità continua premere la leva dell’interrutore per riportarla avanti.
• MODALITÀ TAPPETI: Premere il pulsante Tappeti per utilizzare il prodotto sui tappeti. [4A]
• MODALITÀ TURBO: Premere il tasto Turbo per azionare la piena potenza per entrambe le modalità di pulizia, pavimenti o tappeti. [4B] NOTA: Sono consigliate la modalità temporanea e la modalità continua per pulire pavimenti duri; mentre per pulire
moquette da sporco e polvere è raccomandata la modalità Tappeti che attiva la spazzola rotante.
IMPORTANTE: Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, asssicurarsi che venga premuta in avanti la leva dell’interruttore per portarla nella posizione di sblocco. Se non lo si facesse si potrebbe danneggiare o compromettere la durata della batteria.
Per attivare la modalità continua basta tirare indietro la leva dell’interruttore che scatterà in
ASSEMBLAGGIO SPATOLA DETERGENTE ANTERIORE
Per ottenere la miglior performace dell’accessorio si consiglia di montare la spatola detergente anteriore sulla base della spazzola.
Afferrare la spatola detergente, inserirne una estremità nella scanalatura e farla scorrere no a quando è completamente inlata, premere verso il basso l’estremità della lama per assicurarsi che sia ben posizionata. [20
]
SISTEMA DI PROTEZIONE
Al ne di salvaguardare l’afdabilità del prodotto quando utilizzato in condizioni non corrette, il prodotto ha un sistema di
protezione integrato. NOTA: Il Sistema di protezione si attiva quando la spazzola rotante è ostruita o si blocca, se ciò accade, la spazzola rotante si ferma e i Led bianchi sulla parte anteriore della spazzola si spengono. Se ciò dovesse accadere, spegnere semplicemente l’apparecchio e pulire la spazzola rotante dall’ostruzione. Per riprendere la pulizia, premere il pulsante on/ off e l’apparecchio riprenderà a funzionare normalmente.
DISPLAY A LED:
Questo apparecchio è dotato di display a Led. Quando l’apparecchio È acceso ed il display illuminato, gli indicatori riportano le seguenti informazioni.
INDICATORE LIVELLO CARICA BATTERIA:
• 4 punti = carica al 100%
• 3 punti = carica al 75%
• 2 punti = carica al 50%
• 1 punto = carica al 25%
CARICA
Se la batteria è a un livello inferiore al 25%, durante la ricarica si vedrà lampeggiare il primo Led che sarà acceso e sso solo dopo che la carica avrà superato questo livello. Questo processo degli indicatori Led si ripeterà per tutte i livelli di
carica della batteria ( 25%, 50%, 75%, ecc.). Quando la batteria è carica al 100%, i 4 punti di livello di carica saranno tutti accesi. Quando la batteria è in carica, per garantire una temperatura operativa adeguata, l’apparecchio è stato dotato di un
sistema di sicurezza. Se il dispositivo si è attivato ed inizia il processo di ricarica, il primo Led lampeggerà no al ripristino.
Dopo il reset automatico, inizierà un normale processo di carica come sopra descritto.
APPARECCHIO SCARICO
Quando l’apparecchio è in funzione e le batterie si stanno scaricando, l’indicatore Led inizia a lampeggiare. Quando il livello di carica della batteria è inferiore al 5% è necessario ricaricarla.
ACCESSORI: BOCCHETTA PER FESSURE 2 IN 1 & SPAZZOLA A PENNELLO*, SPAZZOLA LARGA 2 IN 1 PER ASPIRARE POLVERE E PULIRE MOBILI*, BOCCHETTA FLESSIBILE LUNGA PER FESSURE*, BOCCHETTA MULTI-FUNZIONE PER PROLUNGAMENTO ESTREMITÀ SUPERIORE* E SPAZZOLA MINI TURBO*. È possibile inserire direttamente gli accessori nell’unità portatile o in un’estremità del tubo. [5]
ACCESSORIO PER TERMOSIFONI* / SPAZZOLA PER UNA PULIZIA PROFONDA* / SPAZZOLA PARQUET CARESSE*
Per utilizzare i sopra citati accessori è necessario assemblarli con l’adattatore* accessori. [5]
IT
* Solo su alcuni modelli
22
NOTA: La Mini Turbo spazzola è ideale per la pulizia profonda di tessuti (come ad esempio divani) e per rimuovere i peli degli animali domestici. Passarla avanti e indietro regolarmente. Dopo l’uso, prestare attenzione e se necessario,
rimuovere con delle forbici eventuali capelli o li aggrovigliati nella spazzola. NOTA: La bocchetta essibile lunga per fessure è ideale per la pulizia di aree di difcile accesso, sotto i mobili e nelle
automobili. NOTA: La bocchetta per radiatore è ideale per la pulizia intorno e nell’interno degli armadi, dei radiatori, dei divani, delle tende e molto altro ancora.
NOTA: La spazzola per pulizia profonda è utile per pulire in spazi ristretti senza grafarne le superci e all’interno delle
automobili.
NOTA: La bocchetta multi-funzione è ideale per una facile pulizia di di superci delicate senza grafareare e aree
difcoltose da raggiungere. La bocchetta multi- funzione è composta da 3 pezzi base:
1. La bocchetta per le fessure é ‘ideale per la pulizia degli angoli o punti difcili da raggiungere.
2. La spazzola a pennello è utile per pulire superci delicate senza danneggiarle o grafarle.
3. La spazzola per mobili è ideale per la pulizia degli imbottiti (come ad esempio divani).
BORSA ACCESSORI*
Gli altri accessori possono essere riposti nella apposita borsa.
SUPPORTO A MURO*
Fissare il supporto a parete al muro utilizzando le tre viti in dotazione con l’apparecchio [17] per appendere: l’apparecchio, la bocchetta per fessure 2 in 1 e la spazzola a pennello, la spazzola larga 2 in 1 per aspirare polvere e pulire mobili e la
mini turbospazzola (quando inclusi).
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
1. Premere il pulsante di rilascio dell’unità portatile e rimuovere il tubo. [6]
2. Premere il pulsante per lo svuotamento della vaschetta raccoglipolvere per aprire lo sportello contenitore e svuotarne
il contenuto. [7]
3. Chiudere lo sportello della vaschetta raccoglipolvere, si udirà un “click” quando completamente bloccato.
NOTA: Si consiglia di svuotare la vaschetta raccoglipolvere dopo ogni utilizzo o quando la polvere supera il livello di
riempimento massimo.
Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del ltro
1. Premere il pulsante di rilascio dell’unità portatile e rimuovere il tubo. [6]
2. Premere il pulsante per lo svuotamento della vaschetta raccoglipolvere per aprire lo sportello contenitore e svuotarne
il contenuto. [7]
3. Premere verso il basso il pulsante di rilascio set batteria ed estrarlo. [8A,8B]
4. Ruotare il contenitore raccoglipolvere in senso orario ed allinearlo alla freccia disegnata, quindi estrarlo dall’apparecchio
principale. [9]
5.
Pulire il ltro a rete dalla polvere in eccesso [J2], con una mano tenere saldamente la rete e con l’altra girare il contenitore a coppa [J3] in senso orario per rimuovere il ltro a rete.
6. Una volta rimossa la coppa del coperchio, estrarre l’assieme della Tecnologia HSpin-Core dal corpo principale.
Afferrare la parte superiore del coperchio del motore [J1] e rimuovere il ltro a rete.
7. Premere i due pulsanti di rilascio ltro in uscita e poi rimuoverlo. [12A, 12B]
8. Durante la pulizia dei ltri, lavare il ltro a ret
componenti siano completamente asciutti prima di assemblarli. [14]
9. Quando si rimonta l’assieme della Tecnologia HSpin-Core, per prima cosa rimettere il ltro a rete sul coperchio del
motore, [15A] quindi allineare questo assieme all’albero del motore, prestando particolare attenzione a posizionare la
supercie piana sull’albero del motore stesso. [15B]
10. In secondo luogo, afferrare il ltro a rete e rimontare il contenitore a coppa ruotando in senso antiorario per bloccare
[16]. ATTENZIONE A NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE PER NON DANNEGGIARE LA FILETTATURA.
11. Riassemblare completamente l’unità portatile e quindi appenderla al supporto a parete. [17]
NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia dei ltri in uscita. Se accidentalmente i ltri in uscita vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il ltro. IMPORTANTE: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre il ltro a rete pulito. Si raccomanda di lavare il ltro
almeno una volta al mese.
Sostituzione e pulizia spazzola rotante
IMPORTANTE: Spegnere sempre l’apparecchio prima di assemblare o pulire la spazzola rotante.
1. Staccare la levetta per il rilascio della spazzola rotante. Essa è posizionata sulla parte laterale della spazzola. [18]
[10]
[11B]
e [J2]
e il ltro in uscita [S] in acqua tiepida. [13] Assicurarsi che tutti i
[11A]
IT
23
2. Tenere la levetta di rilascio e tirare verso il basso per rimuovere la spazzola rotante. [18]
3. Sostituire con una nuova spazzola rotante o pulirla. Questa può essere inserita solo in una direzione.
4. Riposizionare la levetta per il rilascio della spazzola rotante. [19]
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio è dotato di un set di batterie ricaricabili agli ioni di litio che possono essere sostituite. WARNING: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalida la garanzia. WARNING: Non tentare di aprire o riparare la batteria.
1. Premere il pulsante di rilascio batteria che ne permetterà il rilascio. [8A]
2. Estrarre lentamente la batteria dal suo alloggiamento. [8B]
3. Estrarre il vecchio set batteria e sostituirlo con uno nuovo.
4. Smaltire le batterie in sicurezza. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i
riuti domestici.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per
l’Assistenza Clienti Hoover:
A. L’apparecchio non si accende
Controllare che l’apparecchio sia carico. Controllare che il set di batterie sia posizionato correttamente.
B. L’apparecchio smette di funzionare
Controllare se il il motore con Tecnologia HSpin-Core è bloccato.
Pulirlo e assicurarsi che la modalità continua sia disattivata. Quindi premere semplicemente l’interruttore On/
Off e l’apparecchio riprenderà a funzionare dopo pochi secondi.
C. Forza aspirante bassa o nulla
Svuotare il contenitore raccoglipolvere, lavare il filtro a rete e pulire l’assieme della Tecnologia HSpin-Core. Rimuovere la spazzola e controllare eventuali ostruzioni nel condotto.
D. Le batterie non possono essere caricate
Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di conservazione (oltre un semestre). Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie. Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover più vicino.
IT
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente
sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
ASSISTENZA E GARANZIA HOOVER
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certicato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi
consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
IMPORTANTE: La batteria di questo apparecchio è garantita per 2 anni dalla data di acquisto. Dopo 2 anni il cliente potrebbe dover acquistare una nuova batteria.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
24
NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Oplader altijd afzetten en stekker uit het stopcontact halen alvorens het schoonmaken van het toestel of enige andere onderhoudstaak te verrichten.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.
Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels.
Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is.
Controleer of uw netspanning dezelfde is als die vermeld op de lader.
Dit Hoover-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V) stopcontact te steken.
Steek de oplader in een geschikt stopcontact en steek de aansluitingstekker van de oplader in het apparaat.
Tijdens het laden van het toestel dient de stroomschakelaar in de uit stand te staan.
Laad het toestel voor het eerste gebruik minstens 24 uur op. Het ledlampje knippert blauw tijdens het opladen en blijft branden als het toestel volledig is opgeladen.
Sluit het toestel na gebruik aan de oplader aan om de batterij weer op te laden.
Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.
25
Loading...
+ 79 hidden pages