Hoover PurePower Greenray Instruction Manual

®
®
PRINTED IN P.R.C.
48000687
INSTRUCTION MANUAL
POWER
PURE
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
ENGLISH GB FRANÇAIS FR DEUTSCH DE ITALIANO IT NEDERLANDS NL PORTUGUÉS PT ESPAÑOL ES DANSK DK NORSK NO SVENSKA SE SUOMI FI EΛΛHNIKA GR PYССКИЙ RU POLSKI PL
ČESKY CZ SLOVENČINA SI
11 12 13
15 16
18
19
14
17
2 3 4
6 7
10
IMPORTANT SAFETY REMINDERS GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
USING YOUR CLEANER
Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red 1. marker. [5] To adjust the length of the telezoom tube hold the nozzle in place with your foot, pull the 2. telezoom trigger and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6]
3. Perfect multi surface Nozzle. Press the pedal on the nozzle [7] to select the ideal cleaning
mode for the oor type.
Hard Floor: The brushes are lowered to protect the oor Carpet: With lifted brushes for the deepest clean
Switch the cleaner on by pressing the On/O Button on the cleaner main body. 4. [8] Adjust the power level by sliding the power control to the desired level, for further 5. regulation slide the suction regulator on the navigator handle
. [9]
1
GB
(*Certain models only)
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments recommended or supplied by Hoover.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and must not be earthed. This plug is tted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the following code:
Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static elec tricity. Any static
discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner o and remove the plug from the electricity supply. Always switch o and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the elderly or the inrm.”
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and ecient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.•  Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.•  Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.•  Spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours as this may • 
cause risk of re / explosion.
Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the • 
supply cord. Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.•  Use the appliance to clean people or animals.•  Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged stop • 
using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover ser vice
engineer must replace the supply cord.
Main CleanerA. On/O ButtonB. Cord Rewind ButtonC. Power ControlD. Bag Check IndicatorE. Bag Door Release ButtonF. Bag DoorG. Navigator HandleH. Navigator Handle ReleaseI. Suction ControlJ. Telezoom TriggerK . Telezoom TubeL. 3-in-1 AccessoryM. HoseN. Perfect multi surface nozzleO. Perfect multi surface Nozzle ReleaseP. Surface SelectorQ. Parquet Caresse Nozzle*R. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*S. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*T. Grand Turbo Nozzle*U.
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release: 1. simply press the two buttons on the hose end and pull. [2] Connect the navigator handle end to tube upper, ensure it clips and locks. 2. [3] Store the 3-in-1 accessory on the tube. Connect the tube lower end to the perfect multi surface nozzle, ensure it clips and locks. 3. [4]
PurePower_Green__1-3_union.indd 1 7-10-2009 11:05:25
2
GB
(*Certain models only)
CLEANER MAINTENANCE:
Replacing The Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
Remove the hose from the main cleaner. 1. [13] Press the button 2. [14] to open the cover and pull the bag collar to remove the bag. The full dust bag should be disposed of correctly and carefully. Fold a new bag as shown on the bag and t by inserting the collar into the bag holder. 3. [15] Close the cover.4.
Remember: The bag check indicator may also ash if an obstruction has occurred. In this case refer to ‘Removing A Blockage From the System’.
Cleaning the Filter
Hepa pre-motor lter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the Hepa Pre-Motor lter after each 5 bag changes. To remove the Hepa Pre-Motor lter press the latch at the top of the Hepa pre-motor lter frame to unlock it from the cleaner. Tilt then remove the lter from the cleaner. Wash it in hand warm water, and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner. [16]
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming damaged, t a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or lter tted.
Removing a Blockage From The System
If the bag check indicator is illuminated or ashing:
Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.1. If it is not full, then;2.
Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.A. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any B. blockage from the Teletube or exible hose.
Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is a blockage or if the lters are dir ty. If the cleaner is used for a signicant period of time with the bag check indicator is red, a thermal cut out will switch the cleaner o to prevent overheating. The bag check indicator turn green once the cleaner has switched o to signal that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner o, unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset.
Switch o at the end of use by pressing the On/O Button. Unplug and press the cord 6. rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [10] Parking and Storage - The telezoom tube can be parked for temporary storage while in use 7. [11], or in the storage position when not in use. [12]
ACCESSORIES
Please see the model specication on the packaging label for inclusion of accessories to individual models. All accessories can be purchased separately from Hoover. (See Hoover Spares and Consumable section).
All accessories can be tted to the end of the hose or the end of the telezoom tube.
3 in 1 tool – Combines several functions in one, the 3 in 1 tool can be connected as a dusting brush/ furniture nozzle [17], with maximum exibility by the rotating body [18]. Alternatively the 3 in 1 tool can be connected as a crevice tool [19]. The 3 in 1 tool can be stored neatly underneath the hose handle.
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [19] Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [17] Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the brushes push the button on the body of the tool. [18]
Parquet Caresse Nozzle*– For parquet oors and other delicate oors. [1R]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [1S]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – For anti bacterial cleaning. Use the mini turbo nozzle on stairs or for deepcleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [1T]
Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1U]
IMPORTANT: Do not use the grand turbo nozzle or mini turbo nozzles on rugs with long fringes,
animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationar y while the brush is rotating.
PurePower_Green__1-3_union.indd 2 7-10-2009 11:05:25
3
GB
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service.
Is there a working electricit y supply to the cleaner? Please check with another electrical •  appliance. Is the dust bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance‘•  Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the lter• 
’ Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’•  Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset.• 
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
PUREHEPA ANTI-ODOUR BAG: H60, 35600392•  HEPA PRE-MOTOR FILTER: S81, 35600520•  PERFECT MULTI SURFACE NOZZLE: G110, 35600985•  PARQUET CARESSE NOZZLE: G111, 35600986•  MINITURBO NOZZLE ALLERGEN REMOVER with SILVER ION TECHNOLOGY: J42, 35600987•  PROFESSIONAL FIBER HOSE: D112, 35600984• 
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Oce.
Quality and the Environment
Quality
BSI ISO 9001
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
PurePower_Green__1-3_union.indd 3 7-10-2009 11:05:25
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ VOTRE ASPIRATEUR
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le 1. cordon au-delà du repère rouge. [5] Pour régler la longueur du 2. tube télescopique gardez la brosse en position à l’aide de votre pied, appuyez sur la gâchette du tube télescopique et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [6]
3. Brosse multisur faces Perfect. Appuyez sur la pédale de la brosse [7] pour sélectionner le
mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur: Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette: Les brosses sont relevées pour une aspiration en profondeur.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 4. [8]
4
FR
(*Sur certains modèles uniquement)
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
MISE EN GARDE: L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est doublement isolé et ne doit pas être relié à la terre. Cette che est équipée d’un fusible 13 ampères (uniquement au R.U.).
IMPORTANT: Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant: Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE: Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite accumulation
d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION: Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation secteur. Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTE À SE SERVIR DE L’APPAREIL: Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation sans
surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne seraient pas aptes à s’en servir.
SERVICE HOOVER: Pour assurer l’utilisation sûre et ecace de cet appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.•  Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des liquides.•  Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou •  autres objets similaires. Pulvériser ou aspirer des liquides inammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols •  ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion. Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant sur le •  cordon. Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos jambes quand •  vous utilisez l’aspirateur. Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.•  Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation est •  endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
Corps de l’aspirateurA. Commutateur Marche/ArrêtB. Bouton d’enroulement du cordonC. Variateur de puissanceD. Voyant de remplissage du sacE. Bouton de déverrouillage de la trappeF. Trappe du sacG. Poignée NavigatorH. Dispositif de déclenchement de la poignée de guidageI. Régulation de l’aspirationJ. Gâchette du tube télescopiqueK. Tube télescopiqueL. Accessoire 3-en-1M. FlexibleN. Brosse multisurfaces PerfectO. Dispositif de déclenchement de la brosse multisurfaces PerfectP. Sélecteur surfaceQ. Brosse Parquet Caresse*R. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*S. Mini turbobrosse pour élimination des allergènes*T. Super turbobrosse*U.
Sortez tous les composants de l’emballage.
Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se xe bien et se verrouille correctement. 1. Pour le détacher : il sut d’appuyer sur les deux boutons situés sur l’embout de xation du exible et de tirer. [2] Raccordez l’embout de la poignée de guidage à l’extrémité supérieure du tube, en veillant à 2. ce qu’il se xe bien et se verrouille correctement. [3] Rangez l’accessoire 3-en-1 sur le tube. Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la 3. brosse multisurfaces Perfect, en veillant à ce qu’elle se xe bien et se verrouille correctement. [4]
PurePower_Green__1-3_union.indd 4 7-10-2009 11:05:26
5
FR
(*Sur certains modèles uniquement)
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérier le sac et le cas échéant, le remplacer.
Détachez le exible de l’aspirateur. 1. [13] Appuyez sur le bouton 2. [14] pour ouvrir le couvercle et tirez sur la collerette du sac pour le retirer. Le sac à poussière plein doit être mis au rebut correctement et soigneusement. Ensuite, mettez en place un sac neuf en place en insérant la collerette dans le por te-sac comme 3. illustré sur le sac. [15] Fermez le couvercle.4.
Attention: Le voyant de remplissage du sac peut également clignoter en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Pour nettoyer le ltre
Filtre Hepa de protection du moteur
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le ltre de protection du moteur Hepa tous les 5 remplacements de sac. Retirer le ltre de protection du moteur Hepa enappuyant sur le taquet en haut du cadre du ltre de protection du moteur Hepa. Faites basculer le ltre puis retirez-le de l’aspirateur. Lavez-le à la main à l’eau tiède, et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur. [16]
Attention: N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les ltres seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans ltres.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote
Vériez si le sac est plein. Si c ’est le cas, repor tez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ».1. Si ce n’est pas le cas;2.
Les ltres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le ltre ».A. Vériez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez les blocages B. dans le tube télescopique ou dans le exible à l’aide d’une tige ou d’un manche.
Mise en garde - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les ltres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchaue. Le voyant de remplissage du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 30 minutes.
Réglez le niveau de puissance en positionnant le variateur sur le niveau souhaité ; pour tout 5. autre réglage, glissez le curseur d’aspiration sur la poignée de guidage. [9] Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 6. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon. [10] Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation 7. temporaire pendant l’utilisation [11], ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé. [12]
ACCESSOIRES
Les accessoires dièrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux caractéristiques gurant sur l’étiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant aux modèles individuels. Ces accessoires peuvent s’acheter séparément auprès d’un revendeur Hoover. (Voir la section Pièces détachées et consommables Hoover).
Tous les accessoires peuvent s’adapter à l’extrémité du tuyau ou à l’extrémité du tube télescopique.
Accessoire 3-en-1 – Combine plusieurs fonctions en un seul. L’accessoire 3- en-1 peut être raccordé comme une brosse meuble/un petit suceur [17], avec une souplesse maximum par rotation du corps [18]. En alternative, l’accessoire 3-en-1 peut être raccordé comme un suceur plat [19]. L’accessoire 3-en-1 se range de manière compacte sous la poignée du tuyau.
Suceur plat – Pour coins et endroits diciles d’accès. [19] Petit suceur – Pour tissus d’ameublement. [17] Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [18]
Brosse Parquet Caresse*– Pour parquet et autres sols délicats. [1R]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* – Mini turbo brosse
pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces diciles à aspirer. [1S]
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* – Pour un nettoyage antibactérien. Pour les escaliers ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces diciles à nettoyer. [1T]
Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1U]
IMPORTANT: N’utilisez pas les Mini Turbobrosse et la Turbobrosse grand sur des tapis à franges
longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
PurePower_Green__1-3_union.indd 5 7-10-2009 11:05:26
6
FR
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l’appareil, eectuez les vérications de la liste de vérications avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérier la prise utilisée avec un autre •  appareil électrique. Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « entretien de l’aspirateur ».•  Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Pour nett• 
oyer le ltre ». Le tube ou le exible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer un blocage dans •  le système ». L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser •  automatiquement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
SAC ANTI-ODEUR PUREHEPA: H60, 35600392•  FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR HEPA: S81, 35600520•  BROSSE MULTISURFACES PERFECT: G110, 35600985•  BROSSE PARQUET CARESSE: G111, 35600986•  MINI TURBOBROSSE POUR ÉLIMINATION DES ALLERGÈNES avec TECHNOLOGIE SILVER ION: •  J42, 35600987 FLEXIBLE POUR FIBRES PROFESSIONNEL: D112, 35600984• 
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche.
Qualité et environnement
Qualité
BSI ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement:
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets.
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur.  La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
PurePower_Green__1-3_union.indd 6 7-10-2009 11:05:26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie das Anschlusskabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das 1. Kabel nicht weiter als bis zur roten Markierung raus. [5] Stellen Sie das 2. TeleZoom-Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie die Bodendüse mit dem Fuß xieren, den Verstellgri mit dem Finger nach oben ziehen und den Handgri auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung am bequemsten ist. [6]
3. Umschaltbare Bodendüse Das Pedal an der Düse drücken [7], um die gewünschte Bodenart
auszuwählen.
Hartböden: Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichböden: Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter betätigen. 4. [8]
7
DE
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt und gemäß den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts bitte die Bedienungsanleitung komplett durchlesen. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet: Blau – Nullleiter Braun – Stromführend
STATISCHE ELEKTRIZITÄT: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
verursachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. Auch vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Staubsauger stets ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder einzelnen Geräteteilen spielen. Die Benutzung des Geräts durch ältere Kinder sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVERKUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
WICHTIGE HINWEISE
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standorts!•  Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder zur Aufnahme von •  nassen Materialien. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen •  oder Ähnliches aufzusaugen. Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe weder [in •  Staubsaugernähe] versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer Explosion führen könnten. Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am K abel ziehen, um den Stecker •  aus der Steckdose zu ziehen. Stellen Sie sich bei Benutzung des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln Sie es sich •  nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.•  Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt oder •  vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT mehr benutzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist.
GerätekorpusA. Ein-/Aus-TasteB. KabelaufwicklungC. LeistungsregulierungD. StaubbeutelfüllanzeigeE. Entriegelung für StaubbeutelfachklappeF. StaubbeutelfachklappeG. NavigatorhandgriH. Entriegelung zum Entfernen des NavigatorhandgrisI. NebenluftregelungJ. Längenverstellung für TeleZoom-TeleskoprohrK. TeleZoom-TeleskoprohrL. 3in1-ZubehörM. SaugschlauchN. Umschaltbare BodendüseO. Entriegelung zum Entfernen der BodendüseP. Pedal zur Wahl des BodenbelagsQ. Caresse-Hartbodendüse*R. Miniturbodüse*S. AllergyRemover-Miniturbodüse*T. Turbobodendüse*U.
Nehmen Sie alle Teile des Geräts aus dem Karton.
Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauchs am Gerätekorpus, so dass es einrastet. Zum 1. entfernen drücken Sie die die beiden seitlichen Laschen am Ende des Saugschlauchs und ziehen den Schlauch heraus. [2] Den Handgri am oberen Ende des Teleskoprohrs anbringen, so dass es einrastet. 2. [3] Das 3in1-Zubehör an der davor vorgesehenen Stelle am Handgri befestigen. Die umschaltbare Bodendüse am unteren Ende des Teleskoprohrs anbringen, so dass auch 3. diese einrastet. [4]
PurePower_Green__1-3_union.indd 7 7-10-2009 11:05:26
8
DE
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
PFLEGE DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aueuchtet, überprüfen Sie den Staubbeutel und ersetzen ihn gegebenenfalls.
Schlauch vom Gerät abnehmen. 1. [13] Drücken Sie den Knopf, 2. [14] um den Deckel zu öffnen. Entnehmen Sie den Beutel anschließend, in dem Sie ihn an der Manschette herausheben. Den vollen Staubbeutel vorsichtig entsorgen. Neuen Beutel wie darauf abgebildet falten und durch einführen der Manschette in den Beutelhalter 3. einsetzen. [15] Den Deckel wieder schließen.4.
Achtung: Die Staubbeutelfüllanzeige blinkt u.U. auch bei einer Verstopfung des Saugtrakts. Siehe dazu “ Verstopfung des Saugtrakts beheben”.
Reinigung der Filter
HEPA-Vormotor lter
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Geräts den HEPA-Vormotorlter bitte nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels auswaschen. Zum Entfernen die Arretierung am Filterrand drücken, den Filter kippen und aus dem Staubsauger entfernen. Den Filter ankippen und aus dem Staubsauger entfernen. Mit handwarmen Wasser reinigen, vollständig trocknen lassen und wieder in den Staubsauger einsetzen. [16]
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originallter austauschen. Nicht versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
Verstopfung des Saugtrakts beheben
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aueuchtet
Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe “Auswechseln des Staubbeutels”.1. Ist der Staubbeutel nicht voll2.
Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter“.A. Prüfen Si e, ob der Sa ugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen B. Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab.
Achtung - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel benutzt wird, eine Verstopfung besteht oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Gerät über längere Zeit bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer Überhitzungsschutz den Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers zu grün, um anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab.
Stellen Sie die Saugkraft ein, indem Sie die Leistungsregulierung auf die gewünschte Stufe 5. einstellen. Als zusätzliche Einstellmöglichkeit kann die
Nebenluftregelung am Navigator-
Handgri genutzt werden. [9] Nach Gebrauch durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters ausschalten. Ziehen Sie den Stecker 6. raus und drücken die Taste für die Kabelaufwicklung, wodurch das Netzkabel in den Staubsauger eingezogen wird. [10] Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des G ebrauchs vorübergehend abgestellt 7. [11] oder geparkt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. [12]
ZUBEHÖR
Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der Modellspezikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Artikel sind separat von Hoover erhältlich. (Siehe Abschnitt Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel).
Alle Zubehörteile können am Ende des Schlauches oder am Ende des TeleZoom-Teleskoprohrs befestigt werden.
3in1-Zubehör – Kombiniert mehrere Funktionen in einem Zubehörteil (M öbelpinsel/Polsterdüse) [17]. Durch Betätigung des Schiebereglers kann zwischen den Funktionen ausgewählt werden [18]. Ferner kann das 3in1-Zubehör als Fugendüse [19] angeschlossen werden. Das 3in1-
Zubehör wird direkt am Handgri befestigt und ist so stets einsatzbereit.
Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. [19] Polsterdüse – Ideal zur Reingung von Polstermöbeln. [17] Möbelpinsel – Ideal zur Reinigung von Regalen, Bilderrahmen, Tastaturen und anderen
empndlichen Bereichen. Durch Betätigung des Schiebereglers kann zwischen den Funktionen ausgewählt werden. [18]
Caresse-Hartbodendüse*– Ideal zur Reinigung Parkettböden und anderen empndlichen Hartböden. [1R]
Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. [1S]
AllergyRemover-Miniturbodüse* – Mit antibakterieller Wirkung. Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. [1T]
Turbobodendüse* – Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung von Teppichböden. [1U]
WICHTIG: Die Miniturbo- und Turbobodendüse nicht auf Teppichen mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm hohem Teppichor benutzen. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
PurePower_Green__1-3_union.indd 8 7-10-2009 11:05:27
9
DE
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen •  Gerät. Ist der Staubbehälter voll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.•  Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“•  Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtrakts beheben“•  Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauer t es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz sich •  automatisch abschaltet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an.
PUREHEPA-STAUBBEUTEL MIT GERUCHSSTOP: H60, 35600392•  HEPA-VORMOTORFILTER: S81, 35600520•  UMSCHALTBARE BODENDÜSE: G110, 35600985•  CARESSE-HARTBODENDÜSE: G111, 35600986•  ALLERGYREMOVER-MINITURBODÜSE: J42, 35600987•  TEXTILGEWEBESAUGSCHLAUCH: D112, 35600984• 
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover­Kundendienststelle.
Qualität und Umwelt
Qualität
BSI ISO 9001
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt..
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgung oder der Verk aufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüchen benötigt.
Änderungen vorbehalten.
PurePower_Green__1-3_union.indd 9 7-10-2009 11:05:27
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre 1. l’indicatore rosso. [5] Per regolare la lunghezza del tubo telescopico, tenere ferma la spazzola con il piede, tirare la 2. levetta del comando telescopico e alzare o abbassare l’impugnatura nella posizione di utilizzo che risulta più comoda [6]
3. Spazzola per tutte le superci. Premere il pedale sulla spazzola [7] per selezionare la modalità
di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Pavimento: le setole sono abbassate per proteggere il pavimento Tappeto/moquette: le setole sono sollevate per pulire in profondità
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo 4. principale dell’aspirapolvere. [8]
10
IT
(*Solo su alcuni modelli)
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni ripor tate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo gli accessori raccomandati o forniti da Hoover.
AVVERTENZA: l ’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).
IMPORTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice:
Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica. Le
cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di eettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio da parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed eciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
È IMPORTANTE EVITARE DI
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si • 
puliscono delle scale. Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.•  Aspir are oggett i duri o t aglienti, fiammifer i, ceneri incandes centi, moz ziconi di sigaretta • 
o oggetti simili. Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori • 
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione. Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la • 
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Calpestare il cavo di alimentazione dell’apparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o • 
alle gambe durante l’uso. Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.•  Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione • 
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza
autorizzato Hoover.
Corpo principale dell’apparecchioA. Pulsante di accensione/spegnimentoB. Pulsante di riavvolgimento del cavoC. Regolazione della potenzaD. Indicatore di controllo sacco pienoE. Pulsante apertura coperchioF. CoperchioG. ImpugnaturaH. Rilascio ImpugnaturaI. Dispositivo regolazione forza aspiranteJ. Levetta comando telescopicoK. Tubo telescopicoL. Accessori 3 in 1M. Tubo essibileN. Spazzola per tutte le superciO. Rilascio spazzola per tutte le superciP. Selettore modalità tappeti /pavimenti della spazzolaQ. Spazzola Parquet Caresse*R. Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*S. Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*T. Spazzola Grand Turbo*U.
Disimballare tutti i componenti.
Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e 1. si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere i due pulsanti all’estremità del tubo essibile e tirare per estrarlo. [2] Collegare l’estremità dell’impugnatura alla parte superiore del tubo, assicurandosi che si 2. agganci e si blocchi in posizione. [3] Inserire la bocchetta 3-in-1 sul tubo. Collegare la parte inferiore del tubo alla spazzola per tutte le superci assicurandosi che si 3. agganci e si blocchi in posizione. [4]
PurePower_Green__1-3_union.indd 10 7-10-2009 11:05:27
11
IT
(*Solo su alcuni modelli)
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglitore
Se l’indicatore di controllo sacco pieno è rosso, o se comunque risulta necessario sostituire il sacco
Rimuovere il tubo essibile dall’apparecchio principale. 1. [13] Premere il pulsante 2. [14] per aprire il coperchio e tirare il collo del sacco per rimuovere il sacco stesso. Il sacco pieno dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti. Inserire un nuovo sacco come mostrato in gura. 3. [15] Chiudere il coperchio.4.
Nota: l’indicatore di controllo del sacco può lampeggiare anche per segnalare un’ostruzione. In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
Pulizia del ltro
Filtro pre-motore Hepa
Per avere sempre ottime prestazioni, lavare il ltro pre-motore Hepa dell’apparecchio ogni 5 sostituzioni del sacco. Per rimuovere il ltro pre-motore Hepa, premere il dispositivo di blocco sul ltro pre-motore Hepa per staccarlo dall’apparecchio. Inclinare e rimuovere il ltro dall’aspiratore. Lavarlo in acqua tiepida e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo nell’aspiratore. [16]
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i ltri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza ltro.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se l’indicatore di controllo del sacco è illuminato o lampeggia
Controllare se il sacco raccoglitore è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco 1. raccoglitore”. Se non è pieno, controllare se2.
Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia del ltro”.A. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asta o un paletto B. per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo essibile.
Avvertenza - l’indicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se l’aspirapolvere viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un’ostruzione o se i ltri sono sporchi. Se l’aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con l’indicatore di controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per impedire che si verichi un surriscaldamento. Una volta spento l’aspirapolvere, l’indicatore di controllo del sacchetto diventerà di colore verde per segnalare che è stato attivato l ’arresto termico. I n questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Dopo lo spegnimento, il reset automatico richiede circa 30 minuti.
Regolare la potenza facendo scorrere il regolatore di potenza al livello desiderato; per una 5. ulteriore regolazione, far scorrere il regolatore di fo
rza aspirante presente sull’impugnatura [9]
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. 6. Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione. [10] Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente durante 7. l’uso [11], oppure riporlo quando l’apparecchio non viene utilizzato. [12]
ACCESSORI
Vedere le speciche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per i singoli modelli. Tutti gli accessori possono essere acquistati separatamente dalla Hoover. (Vedere la sezione Parti di ricambio e materiali di consumo Hoover).
Tutti gli accessori possono essere montati sull’estremità del tubo essibile o del tubo telescopico.
Bocchetta 3 in 1 – Combina varie funzioni in una, la bocchetta 3 in 1 può essere utilizzata come spazzola a pennello/spazzola per mobili [17] grazie alla massima essibilità del corpo girevole [18]. In alternativa la bocchetta 3 in 1 può essere utilizzata come spazzola per fessure [19]. La bocchetta 3 in 1 può essere comodamente riposta sotto l’impugnatura del tubo essibile.
Bocchetta per fessure – per angoli e punti dicili da raggiungere. [19] Bocchetta tutti gli usi – per tessuti, imbottiti e superci delicate. [17] Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere e altre superci delicate. Per estendere le setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. [18]
Spazzola Parquet Caresse*– per parquet e pavimenti delicati. [1R]
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* – utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree dicili. [1S]
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – Per la rimozione di acari e batteri. Utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di imbottiti e altre aree dicili da pulire. [1T]
Spazzola Grand Turbo* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1U]
IMPORTANTE: non utilizzare la Mini turbospazzola/ Spazzola Grand Turbo su tappeti a frange,
pellicce animali e moquette con pelo di spessore superiore a 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
PurePower_Green__1-3_union.indd 11 7-10-2009 11:05:27
12
IT
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l ’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un •  altro elettrodomestico. Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere la sezione “Manutenzione dell’apparecchio”•  Il ltro è ostruito? Vedere la sezione “Pulizia del ltr• 
o” Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione •  dal sistema” L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti.• 
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare presso i centri di assistenza tecnica, i punti vendita specializzati o sul sito internet www.hoover.it Quando si ordinano delle parti di ricambio, r icordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
SACCO PUREHEPA ANTI- ODORE: H60, 35600392•  FILTRO PRE-MOTORE HEPA: S81, 35600520•  SPAZZOLA PER TUTTE LE SUPERFICI: G110, 35600985•  Spazzola Parquet Caresse: G111, 35600986•  MINI TURBOSPAZZOLA: J42, 35600987•  TUBO FLESSIBILE IN FIBRA PROFESSIONALE: D112, 35600984• 
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
Qualità e ambiente
Qualità
BSI ISO 9001
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
PurePower_Green__1-3_union.indd 12 7-10-2009 11:05:28
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS ALLES OVER UW STOFZUIGER
DE STOFZUIGER MONTEREN
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stek ker in het stopcontact. Trek het snoer 1. niet verder uit dan de rode markering. [5] Om de lengte van de telezoombuis aan te passen, houdt u het mondstuk op zijn plaats met uw 2. voet, trekt u aan de telezoomtrekker en brengt u het handvat omhoog of omlaag in de meest comfortabele zuigpositie. [6]
3. Perfecte multifunctionele zuigmond. Duw het pedaal op de zuigmond [7] om de ideale
zuigstand te selecteren voor het vloertype.
Harde vloer: De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer. Tapijt: Met omhooggetrokken borstels voor de grondigste reiniging
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. 4. [8]
13
NL
(*Alleen bepaalde modellen)
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of geleverd.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen voor de Britse markt).
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw – Neutraal Bruin – Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Laat kinderen niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.”
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.• 
Gebruik  uw stofzuiger  niet  buitenshuis, op  natte opper vlakken of  om  water mee  • op te • 
zuigen. Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of andere •  vergelijkbare voorwerpen op. Gebruik geen spuitbussen in de buur t van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare vloeistoen, •  reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontplong veroorzaken.
Rijd niet met  de stofzuiger over het netsnoer  en trek niet aan het  snoer om de • stekker uit • 
het stopcontact te halen. Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het •  stofzuigen. Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.•  Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer is •  beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.
HoofdstofzuigerA. Aan/uit-schakelaarB. Knop oprolmechanismeC. VermogensregelaarD. Indicator zakcontroleE. Deurvrijgaveknop zakF. Deur zakG. NavigatorhandvatH. Vrijgaveknop navigatorhandvatI. ZuigbedieningJ. TelezoomtrekkerK. Buis telezoomL. 3-in-1-accessoireM. SlangN. Perfecte multifunctionele zuigmondO. Vrijgaveknop perfecte multifunctionele zuigmondP. OppervlakteselectieknopQ. Zuigmond voor parket Caresse*R. Miniturbozuigmond voor dierenharen*S. Miniturbozuigmond voor allergene stoen*T. Grand Turbozuigmond*U.
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de twee knoppen op 1. het slanguiteinde in en trek de slang eruit. [2] Sluit het uiteinde van het navigatorhandvat aan op de bovenkant van de buis en zorg dat het 2. handvat goed vastklikt. [3] Plaats het 3-in-1-accessoire op de buis. Sluit de onderkant van de buis aan op de 3. perfecte multifunctionele zuigmond en zorg dat deze goed vastklikt. [4]
PurePower_Green__1-3_union.indd 13 7-10-2009 11:05:28
Loading...
+ 35 hidden pages