Hoover Prodige HOA 96VX User Instructions

Page 1
OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HORNOS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
FR
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Page 2
CONTENTS
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
...............................................................03
.................................................03
.......................................................................03
..............................................................03
..........................................................................03
.........................................................03
..........................................................04
.................................................................04
...........................................................................04
............................................................04
...............................................................05
.....................................................................05
..................................................05
..............................06
.................................................................06
.....................................................................07
....................................................................08
........................................................................08
CONTENIDO
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.....................................................09
.............................................09
.......................................................09
..............................................................09
..........................................................................09
.............................................................09
..........................................................10
.....................................................10
.................................................................................10
...........................................................10
............................................................11
................................................................11
................................................11
..........................12
........................................................12
................................................................13
....................................................................14
..........................................................14
SPIS TREŚCI
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
..............................................................15
.........................................................15
.............................15
............................................................................15
............................................................................15
....................................................15
.......................................................16
....................................................16
.................................................................................16
................................................16
......................................................17
...........................................................17
..............................................................17
........................18
.............................................................18
............................................................19
...................................................20
......................................20
02
SOMMAIRE
1. Instructions générales
1.1 Declaration de conformité
1.2 Consignes de sécurité
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 Raccordement éléctrique
2. La technologie pro/exp’r
2.1 Equipement du four
2.2 Tournebroche
2.3 LED VISION / U.SEE
3. Entretien général du four
4. Assistance technique
5. Présentation du tableau de bord
5.1 Conseils avant la premiere utilisation
5.2 Comment utiliser le four
6. Modes de cuisson
7. Pyrolyse
8. Quelques conseils de cuisson
FR
.......................................................21
..................................................21
........................................................21
.............................................................21
..........................................................................21
...................................................21
....................................................22
.............................................................22
......................................................................22
...........................................................22
...................................................23
........................................................23
.......................................23
.................................24
.....................................................24
..............................................................25
..............................................................................26
..........................................26
INHALTSVERZEICHNIS
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Konformitätserklärung
1.2 Sicherheitshinweise
1.3 Empfehlungen
1.4 Installation
1.5 Elektrischer Anschluss
2. Pro/Exp'r Technologie
2.1 Zubehör (Modellabhängig)
2.2 Grillspieß (Modellabhängig)
2.3 Led Vision
3. Reinigung
4. Technischer Kundendienst
5. Display
5.1 Nützliche Hinweise vor dem ersten Betrieb
5.2 Benutzung des Backofens
6. Backfunktionen
7. Pyrolytische Reinigung
8. Tipps
DE
............................................................27
..........................................................27
..............................................................27
......................................................................27
............................................................................27
..........................................................27
..........................................................28
....................................................28
..................................................28
............................................................................28
.............................................................................29
..................................................29
..................................................................................29
...........................30
....................................................30
....................................................................31
.......................................................32
.....................................................................................32
Page 3
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.Appliance
complies with European Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.When you have
unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous to children.
1. GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it. Contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous to children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with. ! NOTE: Functions, properties and accessories of ovens which are mentioned in this manual, can be change depending on oven models.
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed. It must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the H05VV-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable. Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•The oven you have just acquired has the described technical characteristics and you must not make any modifications to it.
•Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the oven comes on accidentally.
•Do not press on and do not let children sit on the oven door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from the oven.
•This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
•WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
•WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
•CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
•In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high Temperatures.
Code produit: Numéro de série :
1.4 INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
1.5 ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR QUALIFICATIONS. The installation receiving the appliance must comply with the standard in force in the installation country. The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is not complied with. Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means of a multipole circuit-breaker, in compliance with the installation country. The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a voltage of 220-240 V AC across the phases or across phase and neutral. Connection must be carried out having first checked:
-the supply voltage indicated on the meter, The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by an electrician before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or connected to an earth with defective continuity.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service. Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is removed from its space.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed, please have this done by the after-sales service or by someone with similar qualifications.
1.3 RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. Identification plate
03 GB
Page 4
2. PRO/EXP'R TECHNOLOGY
Our technology and experience have brought a feature typical of professional kitchens into the home. A Multijet lateral ventilation system emit microflows of hot air directly onto the food, at low speeds, enveloping it completely. This enables uniform cooking, reduced loss of food moisture and simultaneous cooking on different levels.
2.1 OVEN EQUIPMENT
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The shelf can take moulds and dishes.
2.2 ROTISSERIE (According to the model)
No pre-heating is required for rotisserie cooking. Cooking with the door closed. The energy consumption is 90-95% less than traditional system.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the oven bottom and on the separator.
When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven.
2.3
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». 14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic versions) lights are integrated within the door. These produce white high quality illumination which enables to view the inside of the oven with clarity without any shadows on all the shelves. LEDS switch-off during door opening (just for pyrolytic oven).
Advantages :
This system, besides providing excellent illumination inside the oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison with the traditional illumination High
LED VISION / U.SEE
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be quickly spread throughout the oven, which produces excess smoke.
Never place the tray directly on the oven bottom on the separator.
The seperator divides the oven into two cavities. It seperates upper
and lower cavity when you want to use oven in dual mode. It must be used in third shelf position.
Never leave the seperator inside the oven when the Pyrolytic mode is on.
The pizza stone for a crisper pizza equipped according to the model with its stand and the pizza roller.
HOW TO USE TURNSPIT
1. Unscrew the hooks
2. Put the spit into the meat
3. Fix the meat with the hooks
4. Tighten the screws
5. Insert the spit into the motor hole
6. The handle
04 GB
2
1
3
4
1- Grid 2- Spit 3- Hooks & Screws 4- Handle
Page 5
4. SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
•Check that, if the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under guarantee.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3. CLEANING THE OVEN
•Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand.
•Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
•Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
•Never line the oven sides with aluminium foil.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid. If residues remain attached, soak them off in water and detergent. It can also go in a dishwasher or be cleaned with a commercial oven cleaner. Never place a soiled drip tray in the oven.
OVEN LIGHTING
The bulb and its cover are made of material resistant to high temperatures.
Time Set
Function /
Cavity
Arrow (-) Arrow (+) Temperature / Time Set Start / Stop
On / Off
Pro/Booster (total cavity)
Booster
Pro
Cooking function
lower cavity
Temperature
Cooking duration
End of cooking
Pyrolysis necessary Child lock Door lock
Right Display.
Lower Cavity
End of
cooking
(total cavity)
Cooking duration
(total cavity)
Central Display.
Setting Parameters/
Main Cavity
Temperature / Time
Cooking duration
End of cooking
Temperature
Cooking function
upper cavity
Booster
Pro
Timer
Left Display.
Upper Cavity
5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY
START
STOP
ON
OFF
05 GB
Page 6
5.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time:
•Wipe over external surface with a damp soft cloth.
•Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
•Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness. Ensure that the room is well ventilated while this is being done.
THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation on timer:
•Modification must be confirmed by pressing “ ” .
Stop the oven:
•This may be necessary if you have input an incorrect instruction. To stop the oven, press the “ ” .
CLOCK SETTING
When the oven is connected to the electricity supply for the first time of after a long power cut, the clock must be re-set.
To set the clock:
1.Press the “ ” for few seconds and find the “ ” by using , then press the “ ”. The digits on the central display will blink.
2.Set the clock by using then wait a few second or press the “ ” again to apply your setting.
ADJUSTING THE DISPLAY CONTRAST
1. Press the “ ” for few seconds and find the “ ”by using , then press the “ ”. (The contrast of the display brightness is included between “1” maximum and “5” minimum.)
2. Choose the contrast level by using then wait few seconds or press the “ ” again to apply your setting.
NOTE: If you want to set the clock or to adjust the display contrast after the first switching on of the oven, press the “ ” for switch on the oven, and proceed how described in the points 1 and 2 of the specific paragraphs.
MINUTE MIND
1.Press the “ ” for switch on the oven.
2.Press the “ ” for few seconds and find the “ ”by using the , then press the “ ” .
3.Set the required time by using the , then wait a few seconds or press the “Temperature/Time SET ” again to apply your setting.
NOTE: This function allows oven to be used as an alarm clock independently form the working oven.
CHILD LOCK
1. To set the child lock press “ ” for few seconds.
2.
To activate press “ ” “OK” To activate press “ ” “NO”
NOTE: It is possible to activate child lock both when the oven in ON and OFF
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.2 HOW TO USE OVEN
SINGLE MODE
To use the Single Mode, remove the seperator from the oven. You can choose all the functions below with Single Mode. The cooking methods suggested are set out in the table below. A temperature is also suggested for each cooking method. This can be modified within a pre-determined range.
06 GB
*Booster: rapid temperature raised
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Bottom
Bottom+Fans
Bottom+Top
Bottom+Top+Fans Circular Heating Element
+Fans Grill
Grill+Fans
Grill+Turnspit+Fans
Defrost
Keep Warm
Pyro * **
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min NORMAL:425/75min SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1.Press the “ ” to switch on the oven.
2.Press the “ ”. Choose function required to the cooking by using
.
3.The appropriate temperature or level cooking, according to the cooking method selected is displayed. It can be modified within a pre­determined range - see table above. To modify the temperature setting, press the “ ” and choose the temperature by using . Then press the “ ” again to confirm. The temperature display is fixed but can be modified during the cooking cycle.
4.To start the cooking, press the “ ” . The oven will start cooking and will start to heat up. The indicator light blinks until the selection temperature has been reached. An audible sounds at the the end of this operation and the indicator light becomes fixed.
5.To change the oven function, repeat the steps for 2 to 4.
6.To stop the cooking press the “ ”.
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
DUAL MODE
To activate the Dual Mode, put the separator into the third position shelf of the oven. You can choose the functions below with Dual Mode.
1- Press the “ ” switch on the oven.
2- Press the “ ” select which part of the oven cavity (UPPER or LOWER) must be used; choose the function required to the cooking by using the .
3- The appropriate temperature or level cooking, according to the method selected is displayed.
It can be modified within a pre-determined range-see table below. To modify the temperature setting, press the “ ” and choose the
temperature by using . Then press the “ ”again to confirm. The temperature display is fixed
but can be modified during the cooking cycle. 4- To start the cooking, press the “ ” . The oven will start cooking and will start to heat up. The indicator light
blinks until the selected temperature has been reached; an audible sounds at the end of this operation and the indicator light becomes fixed.
5- To stop the cooking, select the “ ”.
ON
OFF
START/STOP
Pre-set
temperature
°C
Function Mode according
to the oven model
Pre-determined
temperature °C
Function Booster*
Page 7
6. COOKING MODE
All cooking should be carried out with the door closed.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation from below.
BOTTOM + GRILL - Both top and bottom heating elements are in use. This method is ideal for all traditional roasting and baking.When cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped foods.
BOTTOM + GRILL + FAN - Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries, fish and vegetables. By using this method better heat penetration is achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan cooking option allows you to cook different foods together at different positions in the oven all at the same time, providing even heat distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When cooking different foods at the same time allow a further 10 minutes.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats should always beplaced at some distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best results always make sure that the food is not too close to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
GRILL + TURNSPIT + FAN - The advantage of using the top oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five minutes after cooking, making full use of the residual oven heat.No preheating is required for rotisserie cooking.
DEFROST - When the dial is set to this position. The fan circulates hot air around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered. The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
KEEP WARM - This is recommended to reheat precooked foodstuff, positioning the shelf on the second level from top, or to defrost bread pizza or pastry by positioning the shelf on the lower level. The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats should always beplaced at some distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best results always make sure that the food is not too close to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation from below.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning ­Three choices are possible ECO, NORMAL, SUPER
07 GB
Upper Cavity
Lower Cavity
*Booster: rapid temperature raised
Pre-set
temperature °C
180
L2
190
Function Mode according
to the oven model
Circular Heating Element + Fan
Grill
Grill+Fan
Pre-determined temperature °C
160-240
L1-L3
160-240
Function Booster*
-
-
-
*Booster: rapid temperature raised
Pre-set
temperature °C
Function Mode according
to the oven model
Pre-determined temperature °C
Function Booster*
-
-
-
180
160
160
Circular Heating Element + Fan
Bottom
Bottom+Fan
160-240
160-240
160-240
USING UPPER AND LOWER CAVITY AT THE SAME TIME
The two cavity (UPPER and LOWER) must be used simultaneously, for two different type of cooking; for set this modality of cooking, to set the mode of cooking please proceed as follows: 1- Press the “ ” to select the second cavity to be used and follow the instruction from “1” to “5” of above paragraph.
COOKING DURATION
1.Press “time set” and find “hourglass” by using “arrows”
2.Press “Temperature/Time Set” and set the cooking duration by using “arrows”
3.To confirm your setting , press “Temperature/Time Set” again
END OF COOKING
1.Press “time set” and find “hourglass” by using “arrows”
2.Press “Temperature/Time Set” and set the end of cooking time by using “arrows”
3.To confirm your setting , press “Temperature/Time Set” again. NOTE: For deleting a time already set, find “barred clock” by using “arrows” in the time set menu and press “Temperature/Time Set”
This function is typically used with “cooking duration” function.
If the END of cooking is selected without setting the length of cooking time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of cooking time set.
DELAYED START
For example, if it is 10 o'clock and the dish has to be cooked for 45 minutes and it needs to be ready by 12:30, the below steps must be followed:
- switch on the oven pressing the “ON/OFF” button
- select the desired function using the “arrows”
- select the desired temperature pressing the " °C/Time Set ” button and using the “arrows”
- set the cooking duration to 45 minutes, that means:
•press the “Time Set” button
•press the " °C/Time Set ” button and use the “arrows” to set the cooking
duration
•confirm the choice pressing the " °C/Time Set ” button
•set the end of cooking time to 12:30, that means:
•use the “arrows” to select the “End of cooking” icon
•press the " °C/Time Set ” button and use the “arrows” to set the end of
cooking time
•confirm the choice pressing the " °C/Time Set ” button
•the oven will start to cook automatically (DO NOT press the “START” button) at 11:45 (which means 12:30 minus 45 minutes); and the oven will stop cooking automatically at the end of the set time.
WARNING.
Page 8
7. PYROLYTIC CYCLE (According to the model)
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature.The operation is carried out automatically by means of the programmer.The resulting fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock.
The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be opened until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this will prevent the hob from overheating.
THREE PYROLYTIC CYCLE are pre-set.
•ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven.Operates
for a period of 65 minutes.
•NORMAL PYROCLEAN :
for a period of
•SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven.Operates for a period of 90 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven !
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before carrying out a Pyrolytic cycle :
Remove all accessories from the oven (seperator, grids, trays,
etc.) : They cannot withstand the high temperatures and would be damaged by pyrolytic temperatures.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
Using the pyrolytic cycle :
1- Press the “ ”. Choose the “ ” by using then press the “ ” to confirm. “ ” will appear on screen. ECO mode flashes.
Remember :
ECO - cycle of 65 minutes - moderately stained oven NORMAL - cycle of 75 minutes - normaly stained oven SUP - cycle of 90 minutes - heavily stained oven
2- By using select required Pyrolytic mode, according the degree of staining: ECO, NORMAL or SUP. Then press the “ ” to confirm.
• Your choice is confirmed after 3 seconds... The oven starts the pyrolytic cycle. The pyrolytic mode selected
flashes and the “ ” and the “ ” indicator lights will appear. During the pyrolytic cycle, the locking oven door symbol appears, this indicates that the door is locked. The cooling fan will operate.
The indicator light flashes until the temperature required is not reached and then it becomes fixed.
At the end of the pyrolytic cycle the oven will automatically switch off. For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has
ended and the “ ” and the “ ” indicator lights will flash.
•Press the “ ” to stop. Unless you do this, the symbols will continue flashing. The symbol “ ” disappears on the Timer, the pyrolytic mode.
This sentence is incorrect The oven door will remain locked until the temperature has reduced.
Whist the locking oven door symbol is illuminated the oven door can not be opened.
The cooling fan does not switch itself off until the temperature of the oven components is reasonable.
At the end of the cycle, the indicator flashes again, it will remain also turned on after having extinguished the oven and it will extinguish when the inside temperature of the oven is sufficiently low.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Cleans a normaly stained oven. Operates
75 minutes
START
STOP
18 GB
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint. Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre. Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme, etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or aluminium foil. Caution: The correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not penetrate the food.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
8. COOKING TIPS
08 GB
Page 9
Las piezas del aparato que puedan estar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones de la Directiva EEC 89/109.
El Aparato cumple las Directivas Europeas 73/23/EEC y 89/336/EC, sustituidas por la 2006/95/EC y la 2004/108/EC y sus enmiendas correspondientes. Cuando haya desempaquetado el horno,
Asegúrese in minusculeasegúrese de que no tiene daño alguno. Si tiene dudas, no lo utilice: contacte con un profesional cualificado. Procure que todo el material de embalaje, como bolsas de plástico, polietileno o tiradores está fuera del alcance de los niños ya que son materiales peligrosos para ellos.
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al cliente. Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está dañado. En caso de tener dudas, no utilizar. Contactar con una persona cualificada. Conservar el embalaje (bolsas de plástico, polietileno o clavos) fuera del alcance de los niños ya que puede ser peligroso para ellos.
La compañía no se hará responsable en caso de no cumplir las instrucciones indicadas en este documento. ANTENCIÓN: Las funciones, propiedades o accesorios del horno mencionadas en este manual pueden variar dependiendo del modelo de horno.
1.2 CONSEJOS DE SEGURIDAD
* El horno ha de utilizarse únicamente con el fin para el que ha sido diseñado. Sólo se puede utilizar para cocinar alimentos. Otros uso, como por ejemplo, medio de calefacción, es un uso indebido del horno y por lo tanto es peligroso. * ATENCIÓN: Todas las piezas accesibles y elementos calefactores están calientes cuando esté en funcionamiento el horno. Ha de tenerse cuidado y no tocarlas. * ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. * El fabricante no puede responsabilizarse de caños causados por un uso inadecuado, incorrecto o no razonable. Cuando se utilicen dispositivos eléctricos han de seguirse las normas siguientes:
- No tirar del cable eléctrico para desenchufarlo.
- No tocar el horno con las manos (o los pies) húmedas o mojadas.
- No utilizar el horno salvo que lleve calzado en los pies.
- No suele ser recomendable la utilización de alargadores o ladrones para varios enchufes o alargadores.
- Si el horno se estropea o tiene un fallo desenchúfelo de la corriente y no lo toque.
- Si el cable está dañado ha de sustituirse inmediatamente. Cuando se sustituya el cable, síganse las instrucciones siguientes: Extraer el cable y sustituir por uno del tipo H05VV-F. El cable tiene que poder soportar la carga eléctrica que requiere el horno. La sustitución del cable tiene que hacerla un técnico cualificado. El cable de tierra (amarillo-verde) tiene que ser 10 mm más largo que el cable eléctrico. Utilizar sólo el servicio de atención al cliente adecuado para las reparaciones y asegurar que sólo se utilizan piezas originales. Si no se siguen las instrucciones anteriores, los fabricantes no pueden garantizar la seguridad del horno. * El horno adquirido tiene las características técnicas descritas y usted no puede modificarlas. * Jamás utilice un espray de difusión o a presión para limpiar el horno. * No guardar en el horno productos inflamables, podrían prender fuego si se accionase el horno accidentalmente. * No permitir que los niños se sienten en la puerta del horno, menos aún cuando esté encendido. * Utilizar guantes de horno cuando introduzca o saque los recipientes del horno. * El horno no está pensado para personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial ni mental, o que carezcan de experiencia o conocimientos, salvo que estén supervisados o se les enseñe a manejarlo de forma segura y de forma que comprendan los peligros que conlleva su utilización. * El horno se calienta cuando se utiliza. Hay que tener cuidado y no tocar los componentes internos del horno ya que podrían estar muy calientes.
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados
de forma continuada por una persona adulta.
Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.
Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior del horno. ATENCIÓN: Los accesorios pueden calentarse durante la utilización del horno. Mantener alejados a los niños. ATENCIÓN: Asegurarse de que el horno está desenchufado antes de cambiar la bombilla para evitar así la posibilidad de descarga eléctrica. CUIDADO: Puede que las piezas internas del horno estén calientes cuando se utilice el grill. Mantener alejados a los niños.
1.1 DECLARACION DE CUMPLIMIENTO
* Además de los accesorios proporcionados con el horno, sugerimos utilizar sólo recipientes y moldes resistentes a temperaturas muy elevadas.
Code produit: Numóro de sórie :
1.4 INSTALACIÓN
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía. Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de esos posibles daños. La cocina en la que se vaya a instalar el horno tiene que estar hecha de un material resistente a temperaturas de al menos 70ºC.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera.
Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la última página según el tipo de altura.
1.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA HA DE REALIZARLA UN CONTRATISTA APROBADO O UN TÉCNICO CON FORMACIÓN SIMILAR. La instalación a la que va a conectarse el horno tiene que cumplir los estándares vigentes en el país de instalación. El fabricante no asume responsabilidad alguna si no se cumple la presente esta disposición. La conexión a la red debe que tener toma de tierra, o un cortacircuitos multipolar, como corresponda al país de instalación. La instalación tiene que disponer de los fusibles correspondientes y los cables han de tener un cruce de sección de largo suficiente como para alimentar eléctricamente el horno.
CONEXIÓN: El horno está diseñado para una conexión exclusiva de 220-240 voltios AC en las fases o en la fase y el neutro. La conexión tiene que hacerse comprobando primero:
- el voltaje indicado. El cable correspondiente a la toma de tierra (amarillo/verde) del horno tiene que conectarse a la toma de tierra de la instalación.
Atención: *Antes de la conexión el electricista tiene que comprobar la continuidad de tierra de la instalación. *El fabricante no se responsabiliza de incidente, o consecuencias del mismo, que puedan derivarse del uso de hornos que no tengan toma de tierra o conectados a una toma de tierra con continuidad defectuosa.
NB: Recordar que el horno puede necesitar el servicio de atención al cliente. También es importante que el enchufe esté ubicado en un sitio accesible para conectar el horno una vez que éste esté colocado.
Cable eléctrico: Si hay que cambiar el cable eléctrico, contactar con el servicio de atención al cliente o con alguien de cualidades similares
1.3 RECOMENDACIONES
* Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a mantenerlo limpio durante más tiempo. * No forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del interior. * Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar en olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el horno a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocción y bajar un poco la temperatura. Placa de identificación
09 ES
Page 10
CÓMO UTILIZAR EL ASADOR GIRATORIO
1. Desatornillar los ganchos
2. Pase el asador a través de la carne
3. Ajuste la carne con los tornillos
4. Apretar los tornillos
5. Colocar el asador en el agujero correspondiente
6. Retire el mango
10 ES
2
1
3
4
1-Parrilla 2-Asador 3-Pinchos y tornillos 4-Mango
2. TECNOLOGÍA PRO/EXP'R (DEPENDE DEL MODELO)
Nuestra tecnología y experiencia presenta una característica típica de las cocinas profesionales en casa. Un sistema de ventilación Multijet lateral emite microcorrientes de aire caliente directamente a la comida, a baja velocidad, envolviéndolo completamente. Esto permite una cocción uniforme, reduce la pérdida de líquidos de los alimentos y la cocción simultánea a diferentes alturas.
2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO
Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipamiento antes de utilizarlo por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagar y secar. La rejilla puede sostener moldes y bandejas.
2.2 ASADOR (DEPENDE DEL MODELO)
No se requiere calentamiento previo del horno para esta función. Cocinar con la puerta cerrada. El consumo de energía es de un 90-95% menos que con el sistema tradicional.
La bandeja de repostería tiene que colocarse encima de la rejilla. Se utiliza para cocinar dulces como cremas, bizcochos, merengues, etc…
No colocar jamás la bandeja de repostería en el horno en contacto con la parte inferior del mismo ni encima del separador
Cuando se está utilizando el horno, los accesorios innecesarios han de extraerse del interior del horno.
2.3
Es un sistema de iluminación que sustituye el tradicional sistema “de bombilla”. En la puerta del horno se integran 14 luces LED (en versiones no pirolíticas) o 10 luces LED de Potencia Superior (en modelos pirolíticos). Las luces LED crean una iluminación blanca de calidad que permite ver dentro del horno con claridad todas las bandejas sin sombras. Los LEDS permanecen apagados durante la apertura de la puerta (sólo para hornos pirolíticos)
Ventajas: Este sistema, además de proporcionar una iluminación excelente dentro del horno, dura más que la bombilla tradicional, tiene un mantenimiento más sencillo y, sobre todo, ahorra energía.
-Visión óptima
-Iluminación duradera
-Consumo energético muy bajo, reducción del 95% en comparación con la iluminación tradicional.
LED VISION / U.SEE
La bandeja recoge los flujos de los alimentos asados. No utilizar nunca la bandeja como bandeja de asar ya que la grasa puede esparcirse rápidamente por todo el horno, lo que provocaría un exceso de humo.
No colocar jamás la rejilla en el horno en contacto con la parte inferior del mismo ni sobre el separador
El separador divide el horno en dos espacios. Separa la parte
superior de la inferior en caso de querer utilizar el honor en modo dual. Debe colocarse en la tercera vía.
No colocar jamás el separador en el horno cuando éste está en modo Pirolítico.
Soporte para pizza, para una pizza crujiente acorde al modelo del
horno, con agarraderas y cortapizzas.
Page 11
4. SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al Servicio Técnico.
Si el horno no funciona, recomendamos:
-Comprobar si el horno está bien conectado a la red eléctrica.
Si no se puede detectar el fallo:
-Desconectar el horno de la corriente, no tocar el horno y llamar al servicio de atención al ciudadano.
Antes de llamar al Servicio Técnico recordar tomar nota del número de serie de la placa de especificaciones del número de serie.
El horno tiene un certificado de garantía que asegura que se reparará de forma gratuita por parte del Servicio Técnico mientras dicha garantía esté en vigor.
Este electrodoméstico dispone de la marca de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Asegurándose de que este producto se elimina de forma correcta se evitarán consecuencias negativas potenciales para el medioambiente y la salud que podrían darse en caso contrario. El símbolo en el producto indica que el producto no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar
debe llevarse al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local medioambiental para la eliminación de residuos. Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje del producto, póngase en contacto con su oficina local, el servicio de recogida de residuos o la tienda en la que haya comprado el producto.
3. LIMPIEZA DEL HORNO
* Esperar a que se enfríe el horno antes de limpiarlo manualmente. * No limpiar el horno con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o cuchillas. El esmalte tampoco ya que podría resultar dañado. * Utilizar sólo agua con jabón o limpiadores con lejía (amoníaco) * No forrar jamás las paredes internas del horno con papel de aluminio. * No utilizar limpiadores a presión para su limpieza. * Los niños no pueden realizar labores de limpieza y mantenimiento sin supervisión * No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. * La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
PIEZAS DE CRISTAL
Recomendamos limpiar el cristal de la puerta con papel de cocina cada vez que se utilice el horno. Si el cristal tiene muchas salpicaduras, limpiar con una esponja y detergente, y secar posteriormente.
* No utilizar limpiadores abrasivos o cuchillas para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podría rayarse el cristal y provocar grietas en el mismo. * No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO
En caso de ensuciarse, limpiar el sello del horno con una esponja ligeramente humedecida.
ACCESORIOS
Después del uso, sacar la bandeja del horno. Lavar la rejilla con una esponja, agua caliente y jabón. Secar. Si quedan residuos, sumergir en agua y detergente. También se puede meter en el lavavajillas o con limpiadores comerciales para hornos. No colocar rejillas sucias en el horno.
ILUMINACIÓN DEL HORNO
La bombilla y su cubierta están hechas de un material resistente a temperaturas elevadas.
Configuración
de Hora
Modo/
Cavidad
Flecha (-)
Flecha (+)
Configuración
Temperatura/Tiempo
Inicio/Detención
Encendido/
Apagado
Pro/Booster
(cavidad total)
Booster Pro
Modo de
Programa de
cavidad inferior
Temperatura
Duración del programa
Final del programa
Pirólisis necesaria Bloqueo para niños Cierre de puerta
Pantalla Derecha
Cavidad Inferior
Final del
Programa
(cavidad total)
Duración del
Programa
(cavidad total)
Pantalla Central
Parámetros de Configuración/
Cavidad Principal
Temperatura/Hora
Duración del programa
Final del programa
Temperatura
Programa de cocinado de
la cavidad superior
Booster
Pro
Alarma
Pantalla Izquierda
Cavidad Superior
5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
START
STOP
ON
OFF
11 ES
Page 12
5. 1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
LIMPIEZA PREVIA
Limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez:
-Limpiar la superficie externa con un paño húmedo.
-Lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y líquido limpiador.
-Poner el horno vacío a temperatura máxima durante 1 hora, con ello se eliminarán los olores del dispositivo nuevo. Asegurar una buena ventilación de la habitación durante esa hora.
RECORDAR
Confirmación del temporizador
Las modificaciones se tienen que confirmar pulsando el botón . Detención del horno: Puede ser necesario en caso de configurar una orden incorrecta. Para detener el horno pulsar .
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Habrá que configurarse nuevamente cuando se conecte el horno a la corriente o después de mucho tiempo sin utilizarlo
Configurar el reloj:
1. Pulsar durante unos segundos y buscar utilizando , a continuación pulsar . Parpadearán los dígitos de la pantalla central.
2. Configurar el reloj utilizando , esperar unos segundos o pulsar de nuevo para guardar la configuración.
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA
1. Pulsar durante unos segundos y buscar utilizando ,
luego pulsar . (EL contraste del brillo de la pantalla se incluye entre un máximo de “1” y un mínimo de “5”.)
2. Elegir el nivel de contraste utilizando y esperar unos segundos
o pulsar de nuevo para guardar la configuración.
NOTA: Si se quiere configurar el reloj o ajustar el contraste de pantalla después de haber conectado el horno por primera vez, pulsar
para enchufar el horno y proceder como se describe en los
puntos 1 y 2 del apartado específico.
ALARMA
1.Pulsar para conectar el horno.
2.Pulsar durante unos segundos y buscar utilizando ,
a continuación pulsar .
3.Configurar el tiempo necesario utilizando , esperar unos
segundos o pulsar de nuevo para guardar la configuración.
NOTA: Esta función permite utilizar el horno como alarma independientemente de que esté en funcionamiento o no.
BLOQUEO PARA NIÑOS
1.Para configurar el bloqueo para niños, pulsar durante unos
segundos.
2.
Pulsar para activar Pulsar para activar
NOTA: La función “bloqueo para niños” se puede activar tanto si el horno está encendido (ON) como apagado (OFF).
“ ”
“ ”
“ ” “ ”
“ ”
“ ”
“ ” “ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ” “ ”
“ ”
“Temperature/Time SET
“ ”
“ ” “OK” “ ” “NO”
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.2 CÓMO UTILIZAR EL HORNO
EN MODO ÚNICO
Para utilizar el Modo Único, quitar el separador del horno. Con el modo único se pueden seleccionar todas las funciones siguientes. En la tabla siguiente se recogen todos los métodos de cocinado sugeridos. Se sugiere también la temperatura para cada método de cocinado. Esta temperatura se puede modificar dentro del rango predeterminado.
12 ES
*Booster: aumento rápido de la temperatura
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Base
Base+Ventiladores
Base+Superior Base+Superior
+Ventilador Resistencia circular
+Ventilador Grill
Grill+Asador Grill+Asador+
Ventilador Descongelado
Conservar el calor
Pyro * **
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min NORMAL:425/75min SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1.Pulsar para conectar el horno.
2.Pulsar . Elegir la función de cocinado utilizando .
3. Se mostrará la temperatura o nivel de cocina adecuado, según el método de cocinado seleccionado. Se puede modificar dentro de un rango predeterminado ver tabla anterior. Para modificar la temperatura de configuración, pulsar y elegir la temperatura utilizando . A continuación pulsar otra vez para confirmar. La temperatura mostrada es fija pero se puede modificar durante el ciclo de cocinado.
4.Para iniciar el cocinado, pulsar . El horno empezará a funcionar y la temperatura a subir. El indicador luminoso parpadea hasta que se alcance la temperatura seleccionada. Sonará un pitido al final de la operación y el indicador se quedará encendido sin parpadear.
5.Para cambiar la función del horno, repetir los pasos del 2 al 4.
6.Para detener el horno, pulsar
MODO DUAL
Para activar el Modo Dual, colocar el separador en la tercera vía del horno. Con el Modo Dual se pueden elegir las funciones siguientes.
1- Pulsar para conectar el horno. 2- Pulsar para seleccionar la parte del horno (SUPERIOR o
INFERIOR) que ha de utilizarse; elegir la función necesaria para el cocinado utilizando .
3- Se mostrará la temperatura o nivel de cocina adecuado, según el método de cocinado seleccionado. Se puede modificar dentro de un rango predeterminado ver tabla anterior. Para modificar la temperatura de configuración, pulsar y elegir la temperatura utilizando . A continuación pulsar otra vez para confirmar. La temperatura mostrada es fija pero se puede modificar durante el ciclo de cocinado.
4- Para iniciar el cocinado, pulsar . El horno empezará a funcionar y la temperatura a subir. El indicador
luminoso parpadea hasta que se alcance la temperatura seleccionada. Sonará un pitido al final de la operación y el indicador se quedará encendido sin parpadear.
5- Para detener la cocción, seleccionar
“ ” “
“ ”
“ ”
“ ”.
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
Temperatura
en ºC
configurada
Modo de Función según
el modelo de horno
Temperatura en ºC
predeterminada
Función
Booster*
Page 13
6. MODO DE COCCIÓN
Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada.
BASE + VENTILADOR La combinación del elemento de calentamiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas, quiches y repostería. Evita que los alimentos se deshidraten en exceso y hace que la masa suba. Colocar la bandeja en la parte inferior del horno.
BASE Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de repostería. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos que requieran más calor desde abajo.
BASE + GRILL Ambos elementos de calentamiento están en uso. Esta función es ideal para los asados tradicionales. Carne roja, roast beef, pierna de cordero, caza, papillote y bollos.
BASE + GRILL + VENTILADOR Utilización de los elementos inferior y superior en combinación con el ventilador que facilita la circulación del aire caliente en todo el horno. Se recomienda este modo para pollo, repostería, pescado y verduras. Con este modo se mejora la penetración del calor reduciéndose el tiempo de cocción y precalentamiento. El ventilador permite cocinar distintos alimentos a la vez en diferentes posiciones en el horno distribuyendo el calor sin riesgo de que se mezclen los olores y los sabores. Cuando se cocinen distintos alimentos al mismo tiempo añada 10 minutos al período normal de asado.
RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR - Utilización de los elementos inferior y superior en combinación con el ventilador que facilita la circulación del aire caliente en todo el horno. Su definición es la misma que la del método de cocinado con Ventilador.
GRILL Utilización del elemento de calentamiento superior. Éxito asegurado para gratinados varios, kebabs y parrilla. El grill ha de calentarse previamente a temperatura elevada durante 5 minutos. Las carnes blancas han de colocarse siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de cocinado es ligeramente superior pero la carne queda más suculenta. Las carnes rojas y el pescado se pueden colocar directamente en la bandeja con la bandeja antigoteo justo debajo.
GRILL + VENTILADOR Se utiliza el elemento superior de calentamiento en combinación con el ventilador circulando así el aire caliente en todo el horno. Se recomienda el calentamiento previo para carnes rojas y no es necesario en caso de carnes blancas. El grill es ideal para cocinar alimentos de mayor grosor, como el cerdo o el pollo. Los alimentos que se vayan a hacer al grill han de colocarse directamente en el centro de la bandeja. Si se coloca la bandeja antigoteo debajo de la bandeja de la comida se asegura que los jugos que pueda soltar no se esparcirán por el horno. Para un mejor resultado asegurarse de que los alimentos no están demasiado cerca del grill y dar voltear los alimentos a mitad de proceso.
GRILL + ASADOR + VENTILADOR - La ventaja de utilizar la parte superior del horno más el ventilador y el asador es que los alimentos se cocinan evitando que se deshidraten y se queden sin sabor. El asador está programado para seguir girando durante unos cinco minutos una vez finalizado el período de cocina, utilizando por completo el calor residual del horno. No se requiere calentamiento previo para este modo de cocina.
DESCONGELADO Cuando se pone el mando en esta opción. El ventilador activa el aire caliente alrededor del alimento congelado y lo descongela en unos minutos sin cambiar o alterar el contenido proteínico del alimento. La temperatura preestablecida es de 40ºC constantes, no siendo posible su regulación.
CONSERVAR EL CALOR Se recomienda para recalentar los alimentos cocinados previamente, colocando la bandeja en el segundo nivel desde arriba, o para descongelar pan, pizza o repostería colocando la bandeja en la parte más inferior.
La temperatura preseleccionada es de 60ºC constantes, no siendo posible su regulación.
RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR El ventilador distribuye el aire caliente por todos los niveles. Es ideal para cocinar diferentes tipos de comida al mismo tiempo (p.ej. carne y pescado), sin mezclar sabores ni olores. Cocina bien y es especialmente recomendable para bizcochos esponjosos, repostería, etc.
GRILL Utilización del elemento de calentamiento superior. Éxito seguro para grill mixto, kebabs y platos gratinados. El grill tiene que calentarse previamente a una temperatura elevada durante 5 minutos. Las carnes blancas tienen que colocarse siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de cocinado es ligeramente superior pero la comida quedará más jugosa. Las carnes rojas y el pescado se pueden colocar directamente en la parrila colocando la bandeja justo debajo.
GRILL + VENTILADOR El elemento de calentamiento superior se utiliza con el ventilador, que hace que el aire caliente se reparta por todo el horno. Se recomienda precalentarlo para carnes rojas, no siendo necesario en el caso de las carnes blancas. El grill es ideal para cocinar trozos más gruesos, como pollo y cerdo. Los alimentos con los que se quiera utilizar el grill ha de colocarse directamente en el centro de la parrilla. Si se coloca la bandeja justo debajo se recogen todos los jugos de los alimentos. Para lograr mejores resultados hay que asegurarse de que la comida no esté demasiado cerca del grill y darle la vuelta cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocinado.
RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR - El ventilador distribuye el aire caliente por todos los niveles. Es ideal para cocinar diferentes tipos de comida al mismo tiempo (p.ej. carne y pescado), sin mezclar sabores ni olores. Cocina bien y es especialmente recomendable para bizcochos esponjosos, repostería, etc.
FONDO Utilización del elemento inferior. Ideal para repostería: flan, quiches, tartas, pâté y platos que requieran más calor desde la parte inferior.
FONDO + VENTILADOR Combinación del calor desde el fondo con el ventilador ideal para flanes de fruta, tartas, quiches y repostería en general. Evita que la comida se reseque y hace que suba la masa. Colocar la bandeja en la posición más baja del horno.
PYRO El horno se encarga de limpiar el interior del horno.
-Existen tres opciones ECO, NORMAL ó SUPER
13 ES
Cavidad Superior
Cavidad Inferior
* Booster: aumento rápido de la temperatura
Temperatura en
ºC configurada
180
L2
190
Modo de Función según
el modelo de horno
Grill
Grill+Ventilador
Temperatura en
ºC predeterminada
160-240
L1-L3
160-240
Función
Booster*
-
-
-
* Booster: aumento rápido de la temperatura
Temperatura en
ºC configurada
Modo de Función según
el modelo de horno
Temperatura en
ºC predeterminada
Función
Booster*
-
-
-
180
160
160
Fondo
Fondo+Ventilador
160-240
160-240
160-240
UTILIZACIÓN DE LA CAVIDAD SUPERIOR E INFERIOR AL MISMO TIEMPO
Las dos cavidades (SUPERIOR e INFERIOR) pueden utilizarse de forma simultánea para dos tipos de cocinado distinto; para configurar esta modalidad, seguir los pasos siguientes: 1- Pulsar para seleccionar la segunda cavidad que se va a utilizar y seguir las instrucciones del punto 1 al 5 del apartado anterior.
DURACIÓN DEL COCINADO
1. Pulsar “time set” y buscar “hourglass” utilizando las “flechas”
2. Pulsar “Temperature/Time Set” y configurar la duración del cocinado utilizando las “flechas”
3. Confirmar la configuración presionando de nuevo “Temperature/Time Set”.
FINALIZACIÓN DEL COCINADO
1.Pulsar “time set” y buscar “aroow” utilizando las “flechas”
2. Pulsar “Temperature/Time Set” y configurar la duración del cocinado utilizando las “flechas”
3. Confirmar la configuración presionando de nuevo “Temperature/Time Set”. NOTA: Para borrar el tiempo configurado, buscar “barred clock” utilizando las “flechas” en el menú de configuración y pulsar “Temperature/Time Set”. Esta función se suele utilizar con la función “duración de la cocción”.
ADVERTENCIA: Si se selecciona el final de la cocción sin fijar la duración del tiempo de cocción, el horno empezará inmediatamente a cocinar y se detendrá al final del tiempo de cocción establecido.”
“ ”
INICIO DIFERIDO
Por ejemplo, si son las 10:00h, la cocción requiere 45 minutos y necesitamos que esté lista a las 12:30h, se deben seguir los siguientes pasos:
- Encender el horno pulsando el botón "ON/OFF"
- Seleccionar la función deseada usando las "flechas"
- Seleccionar la temperatura deseada pulsando el botón "°C/Time Set” y usando nuevamente las “flechas”
- Configurar el tiempo de cocción en 45 minutos:
•Pulsar el botón “Time Set”
•Pulsar el botón "°C/Time Set” y utilizar las "flechas" para regular la
duración de la cocción
•Confirmar la elección pulsando el botón "°C/Time Set”
•Configurar el tiempo final de cocción a las 12:30h:
•Utilizar las "flechas" para seleccionar el icono de "fin de cocción"
•Pulsar el botón "°C/Time Set” y utilizar las “flechas” para configurar el
tiempo final de cocción
•Confirmar la selección pulsando el botón "°C/Time Set”
•NO PULSAR EL BOTÓN "START", ya que la cocción empezará automáticamente a las 11:45h (corresponde a la hora fin de cocción (12:30h) menos 45 minutos, que es el tiempo de cocción requerido ). La cocción se detendrá automáticamente al final del tiempo definido.
Resistencia circular +Ventilador
Resistencia circular +Ventilador
Page 14
7. CICLO PIROLÍTICO (Depende del modelo)
El horno dispone de un sistema de limpieza por pirolisis que destruye los residuos de comida a alta temperatura. La operación se hace automáticamente mediante el programador. Como se necesitan temperaturas muy altas, la puerta del horno se fija con un cierre de seguridad. La pirolisis se puede detener en todo momento. La puerta no se podrá abrir hasta que se muestre el cierre de seguridad. NOTA: Si hay una encimera de cocción encima del horno no utilizar los quemadores de gas o las placas eléctricas cuando esté en funcionamiento el sistema pirolítico para evitar que se caliente en exceso la cocina.
Se disponen TRES CICLOS PIROLÍTICOS preconfigurados: *ECO PYROCLEAN: Limpia hornos medianamente sucios. Funciona durante 65 minutos. *NORMAL PYROCLEAN: Limpia hornos sucios. Funciona durante 75 minutos *SUPER PYROCLEAN: Limpia hornos muy sucios. Funciona durante 90 minutos.
No utilizar productos de limpieza en un horno pirolítico. Consejo: La limpieza pirolítica inmediatamente posterior a la
utilización del horno permite utilizar el calor residual, con lo que se consigue un ahorro energético.
Antes del Ciclo pirolítico: *Retirar del horno todos sus accesorios: No pueden soportar temperaturas elevadas y podrían dañarse con las temperaturas de pirolisis. *Retirar todos los restos ya que se tardaría mucho en destruirlos. Asimismo una gran cantidad de grasa podría dar lugar a fuego cuando se sometiese a temperaturas muy elevadas durante el ciclo de pirolisis. *Cerrar la puerta del horno. *Antes de proceder con la limpieza, retirar todos los restos sólidos de comida.
Utilización del ciclo pirolítico: 1 Pulsar . Seleccionar utilizando , a continuación pulsar para confirmar. En la pantalla aparecerá . Parpadeará el modo ECO.
Recuerde: ECO ciclo de 65 minutos horno moderadamente sucio NORMAL ciclo de 75 minutos horno sucio SUP ciclo de 90 minutos horno muy sucio
2- Con seleccionar el modo Pirolítico necesario, según el grado de suciedad: ECO, NORMAL o SUP. A continuación pulsar para confirmar. *La selección se confirmará en 3 segundos… El horno empieza el ciclo pirolítico. El modo pirolítico seleccionado parpadea y aparecen los indicadores luminosos de y . Durante el ciclo pirolítico aparece el cierre de la puerta del horno, lo que indica que la puerta está cerrada. Funcionará el ventilador de refirgeración. El indicador luminoso parpadeará hasta que se alcance la temperatura, que entonces permanecerá fijo. El arranque del ciclo pirolítico se puede demorar seleccionado un final de tiempo. Girar el mando de control de programación a final de tiempo y configurar la hora a la que se quiere que termine. Al final de ciclo pirolítico el horno se apaga automáticamente. Durante la operación de auto limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados. Durante 15 segundos suena un pitido que indica el final del ciclo y en la pantalla parpadean los indicadores de y . Pulsar para detener el ciclo. En caso contrario los símbolos seguirán parpadeando. Desaparece el símbolo del Tempo­rizador, el modo pirolítico. La puerta del horno seguirá bloqueada ya que la temperatura es muy alta de forma que la puerta no se podrá abrir hasta que deje de estar iluminado el símbolo de bloqueo de puerta. El ventilador de refrigeración no se desconecta hasta que la temperatura de los componentes sea la adecuada. Al final del ciclo el indicador parpadea de nuevo y seguirá encendido hasta que el horno se apague (se apagará cuando la temperatura interna del horno sea lo suficientemente baja). La pirólisis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno se enfríe completamente, luego limpiar el interior del horno con una esponja húmeda y retirar los restos.
“ ” “ ”
“ ” “ ”
“ ”
“ ” “ ”
“ ” “ ”
“ ”
START
STOP
Es mejor no salar la comida hasta después de cocinarla ya que la sal hace que pierda antes la grasa, lo que ensuciará el horno y creará mucho humo. Las carnes blancas, cerdo, ternera, cordero y pescado con hueso o espina se pueden meter en el horno sin calentarlo previamente. El tiempo de cocinado es superior que en un horno precalentado, pero cocina mejor porque el calor tiene más tiempo para llegar a la zona del hueso. Un calentamiento previo correcto es la base de un asado de carne roja en su punto.
GRILL
Antes de utilizar el grill del horno
Sacar la carne de la nevera unas horas antes. Dejarla sobre varias capas de papel de cocina. Con ello se consigue que temple y quede más jugosa evitando que se quede fría en el medio. Añadir pimienta y especias a la carne antes del grill, pero la sal después. Así se hará mejor y quedará jugosa. Añadir a la comida que se va a cocinar un poco de aceite (esto es mejor hacerlo con un pincel plano). Luego añadir más pimienta y hierbas aromáticas (tomillo, etc.)
Durante el asado: No pinchar los alimentos cuando se están haciendo, ni siquiera cuando se les de la vuelta ya que haría que perdiese el jugo y se secase.
ASADO
Evitar utilizar recipientes brillantes ya que reflejarían el calor podrían estropear los bizcochos. Si el bizcocho se dora muy rápido, cubrir con papel antiadherente o papel de aluminio. Atención: La forma correcta de utilizar el papel es con la parte brillante hacia el bizcocho ya que de lo contrarío el calor se reflejaría en la superficie brillante y no llegaría a la comida.
Evitar abrir la puerta durante los primeros 20 o 25 minutos durante el cocinado:
Los soufflés, brioches, bizcochos, etc. tienden a desinflarse. Se puede comprobar si están hechos introduciendo un cuchillo o una aguja de metal en el centro. Si la hoja sale limpia y seca, es que está listo y se puede detener la cocción. Si la hoja sale mojada o con trocitos de bizcocho adherido, dejar el horno en funcionamiento pero bajando la temperatura del termostato para que termine de hacerse pero sin quemarse.
8. CONSEJOS DE COCCIÓN
14 ES
Page 15
Części piekarnika, które mogą wejść w kontakt z żywnością spełniają wymagania dyrektywy unijnej 89/109/EWG. Urządzenie jest zgodne z
dyrektywami unijnymi 2006/95/WE i 2004/108/WE oraz ich kolejnymi nowelizacjami. Po rozpakowaniu piekarnika należy
upewnić się, że nie ma on żadnych uszkodzeń. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie należy próbować używać piekarnika: należy skontaktować się z serwisem. Elementy opakowania, takie jak worki z tworzywa sztucznego, styropian, gwoździe, należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, ponieważ mogą być one dla nich niebezpieczne.
1. INFORMACJE OGÓLNE
W celu maksymalnego wykorzystania możliwości piekarnika należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby można z niej było skorzystać w razie potrzeby. Przed zainstalowaniem piekarnika należy spisać jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu. Po rozpakowaniu piekarnika należy upewnić się, że nie ma on żadnych uszkodzeń. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie należy próbować używać piekarnika. Należy skontaktować się z serwisem. Elementy opakowania, takie jak worki z tworzywa sztucznego, styropian, gwoździe, należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, ponieważ mogą być one dla nich niebezpieczne.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. UWAGA: Funkcje, własności i wyposażenie piekarnika mogą się różnić w zależności od modelu piekarnika.
1.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Piekarnik można używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Można go używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Używanie piekarnika do jakichkolwiek innych celów, na przykład do ogrzewanie pomieszczenia, jest niezgodne z jego przeznaczeniem i może być niebezpieczne.
•UWAGA: Urządzenie i jego zewnętrzne części nagrzewają się podczas pracy. Należy zachować ostrożność i unikać dotykania rozgrzanych elementów piekarnika.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym, niezgodnym z przeznaczeniem lub nierozsądnym użytkowaniem piekarnika. Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego należy przestrzegać kilku podstawowych zasad:
-Nie wyjmować wtyczki z gniazdka elektrycznego pociągając za kabel zasilający.
-Nie dotykać piekarnika mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami.
-Nie obsługiwać piekarnika nie mając założonego obuwia.
-Nie stosować do zasilania piekarnika adapterów, rozgałęziaczy lub przedłużaczy.
-W przypadku awarii lub nieprawidłowości w działaniu piekarnika, należy odłączyć piekarnik od źródła zasilania i nie dotykać go.
-W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy natychmiast wymienić go na nowy. Podczas wymiany kabla zasilającego należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Odłączyć kabel zasilający i zastąpić go nowym kablem typu HO5VV-F. Kabel zasilający musi zapewnić zasilanie piekarnika wymaganym prądem znamionowym piekarnika. Wymiany kabla zasilającego powinna dokonać osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto-zielony) musi być 10 mm dłuższy od przewodów zasilających. Naprawy piekarnika należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi, zapewniającemu stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku nieprzestrzegania powyższych instrukcji, producent nie może zagwarantować bezpieczeństwa użytkowania piekarnika.
•Zakupiony piekarnik posiada określone parametry techniczne. Niedopuszczalne są jakiekolwiek modyfikacje piekarnika, które mogłyby doprowadzić do zmiany tych parametrów.
•Do czyszczenia piekarnika nigdy nie należy stosować pary lub strumienia rozpylonej cieczy pod wysokim ciśnieniem.
•W piekarniku nie należy przechowywać produktów łatwopalnych, które mogą zapalić się przy niezamierzonym włączeniu piekarnika.
•Nie naciskać na drzwi piekarnika i nie zezwalać dzieciom na siadanie na nich.
•Przy wkładaniu potraw i ich wyjmowaniu z piekarnika należy używać rękawic kuchennych.
•Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z przekazaną im instrukcją użytkowania sprzętu przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
•Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
•Dzieci poniżej 8 lat nie powinny być dopuszczane do piekarnika, chyba że pod ciągłym nadzorem.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z przekazaną im instrukcją bezpiecznego użytkowania sprzętu przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie nagrzewa się podczas pracy. Należy zachować ostrożność i unikać dotykania rozgrzanych elementów wewnątrz piekarnika.
• OSTRZEŻENIE! Zewnętrzne części piekarnika nagrzewają się podczas pracy.
1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
•Poza wyposażeniem dostarczonym wraz z piekarnikiem, zaleca się stosować wyłącznie naczynia i formy. które są odporne na bardzo wysokie temperatury.
Code produit: Numéro de série :
1.4 INSTALACJA
Producent nie ma obowiązku wykonania instalacji. Usterki spowodowane błędami instalacji nie podlegają warunkom gwarancji udzielonej przez producenta. Instalacja powinna być wykonana przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcjami producenta. Nieprawidłowa instalacja może stwarzać zagrożenie dla ludzi, zwierząt lub mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za tego typu szkody. Regał kuchenny, w którym zainstalowany będzie piekarnik, musi być wykonany z materiałów odpornych na temperaturę minimum 70°C.
Piekarnik można zamontować w górnej części regału kuchennego lub pod blatem kuchennym.
Przed zamontowaniem piekarnika należy zapewnić dobrą wentylację w przestrzeni piekarnika umożliwiającą stały dopływ świeżego powietrza, niezbędnego do chłodzenia piekarnika i do zabezpieczenia jego części wewnętrznych. W zależności od typu instalacji, należy wykonać wycięcia w sposób pokazany na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
1.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE POWINNA WYKONAĆ AUTORYZOWANA FIRMA SERWISOWA LUB OSOBA Z ODPOWIEDNIMI UPRAWNIENIAMI. Domowa instalacja elektryczna, do której podłączony jest piekarnik, musi spełniać wymagania przepisów obowiązujących w kraju instalacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli powyższy warunek nie zostanie spełniony. Piekarnik należy podłączyć do sieci zasilania poprzez gniazdko z uziemieniem lub wielobiegunowy wyłącznik sieciowy o odległości styków minimum 3 mm, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji. Instalacja elektryczna musi być zabezpieczona przy pomocy odpowiednich bezpieczników oraz musi być wykonana przy użyciu przewodów o dostatecznie dużym przekroju poprzecznym, zapewniającym prawidłowe zasilanie piekarnika.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ZASILANIA:
Piekarnik wyposażony jest w przewód zasilający przystosowany do podłączenia do napięcia 220-240 V AC między przewodem fazowym i neutralnym. Przed podłączeniem do sieci zasilania należy sprawdzić:
- napięcie zasilania wskazane na liczniku, Przewód ochronny (żółto-zielony) podłączony do zacisku uziemienia piekarnika musi być połączony z zaciskiem uziemienia domowej instalacji elektrycznej.
Ostrzeżenie:
• Przed podłączeniem piekarnika do sieci zasilania, należy sprawdzić ciągłość uziemienia domowej instalacji elektrycznej przy pomocy elektryka.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki i ich możliwe konsekwencje, wynikające z używania piekarnika bez uziemienia lub podłączonego do instalacji z wadliwym uziemieniem.
UWAGA: Należy pamiętać, że piekarnik może wymagać interwencji serwisu. Gniazdko zasilające powinno być tak zlokalizowane, aby możliwe było podłączenia piekarnika do sieci zasilania po wyjęciu go z szafki.
Kabel zasilający: W przypadku gdy konieczna jest wymiana kabla zasilającego, czynność tę powinien wykonać personel serwisowy lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.3 ZALECENIA
• Systematyczne czyszczenie piekarnika po każdorazowym użyciu ułatwi utrzymanie piekarnika w doskonałej czystości.
• Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub dostępnymi w handlu materiałami ochronnymi jednorazowego użytku. Folia aluminiowa lub inne materiały ochronne mogą w zetknięciu z gorącą emalią nadtapiać się i pogarszać jakość powłoki emaliowanej na wewnętrznych ściankach piekarnika.
• Aby zapobiec nadmiernemu zabrudzeniu się piekarnika i wydzielaniu się powstającego wskutek tego dymu, należy unikać stosowania zbyt wysokich temperatur podczas pieczenia. Zaleca się raczej przedłużyć czas pieczenia i nieco obniżyć temperaturę pieczenia.
15 PL
Małe dzieci należy trzymać z dala od urządzenia.
• OSTRZEŻENIE! Przed wymianą lampki należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycznym.
• OSTRZEŻENIE! Podczas grillowania zewnętrzne części piekarnika nagrzewają się. Małe dzieci należy trzymać z dala od urządzenia.
Page 16
2. TECHNOLOGIA PRO/EXP’R
Nasza wiedza i doświadczenie umożliwiły nam wprowadzenie do piekarników domowych technologii typowej dla kuchni profesjonalnych. Wielootworkowy system nawiewu bocznego emituje bezpośrednio na potrawę delikatne mikrostrumienie gorącego powietrza, które ją spowijają w całości. System zapewnia równomierne pieczenie, ogranicza utratę wilgoci przez potrawy oraz umożliwia jednoczesne pieczenie potraw na różnych poziomach.
2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA
Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy należy je dokładnie umyć gąbką, wypłukać i wysuszyć.
Na półce można umieszczać formy i naczynia do pieczenia.
2.2 ROŻEN OBROTOWY (w zależności od modelu)
Do pieczenia na rożnie nie jest wymagane żadne nagrzewanie wstępne. Pieczenie odbywa się przy zamkniętych drzwiach piekarnika. Zużycie energii jest 90-95% mniejsze niż w systemie tradycyjnym.
Blachę do ciast należy umieszczać na półce. Blacha służy do pieczenia małych ciastek, takich jak ptysie, biszkopty, bezy, itp.
Blachy do ciast nie należy umieszczać bezpośrednio na dnie piekarnika oraz na separatorze.
Podczas pracy piekarnika, wszystkie nieużywane elementy wyposażenia powinny być wyjęte z piekarnika.
2.3
System oświetlenia ledowego zastępuje tradycyjną żarówkę. Układ 14 diod LED (w wersjach bez czyszczenia pirolitycznego) lub 10 diod LED wysokiej mocy (w wersjach z czyszczeniem pirolitycznym) zamontowano w drzwiach piekarnika. Wytwarzane wysokiej jakości białe światło umożliwia obserwowanie wnętrza piekarnika w sposób wyraźny bez jakichkolwiek cieni na wszystkich półkach piekarnika. Oświetlenie LED wyłącza się przy otwieraniu drzwi (piekarniki z pyrolizą).
Zalety:
System ten, poza zapewnieniem doskonałego oświetlenia wnętrza piekarnika, jest bardziej niezawodny niż tradycyjna żarówka, łatwiejszy w utrzymaniu i przede wszystkim pozwala na zaoszczędzenie energii.
- Optymalne oświetlenie
- Wysoka niezawodność
- Bardzo niskie zużycie energii, - 95% w porównaniu z tradycyjnym systemem oświetlenia
OŚWIETLENIE LEDOWE/U.SEE
Taca ociekowa służy do zbierania soków z grillowanych potraw.
Tacy ociekowej nie należy używać jako blachy do pieczenia, ponieważ nagromadzony tłuszcz może szybko rozprzestrzenić się na cały piekarnik, w wyniku czego powstają nadmierne ilości dymu.
Tacy ociekowej nie należy umieszczać bezpośrednio na dnie piekarnika oraz na separatorze.
Separator dzieli piekarnik na dwie komory. Oddziela komorę górną
od dolnej gdy piekarnik pracuje w systemie dwukomorowym. Separator musi być umieszczony na poziomie trzecim.
Nigdy nie należy pozostawić separatora w piekarniku gdy włączony jest tryb czyszczenia pirolitycznego.
Talerz do pizzy wyposażony w zależności od modelu w podstawkę i nóż krążkowy do pizzy.
OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO
1. Odkręcić widelce
2. Nadziać mięso na pręt rożna
3. Przymocować mięso za pomocą widelców.
4. Zacisnąć śruby.
5. Wsunąć pręt rożna w końcówkę napędu rożna.
6. Wykręcić rękojeść.
16 PL
2
1
3
4
1 - Ramka 2 - Pręt rożna 3 - Widelce i śruby 4 - Rękojeść
Page 17
4. CENTRUM SERWISOWE
Przed wezwaniem serwisu.
Jeżeli piekarnik nie działa:
•Należy upewnić się, że kabel zasilający jest włączony do gniazdka sieciowego.
Jeżeli nie można ustalić przyczyny problemu:
• Należy odłączyć piekarnik od sieci zasilania i wezwać serwis.
Przed wezwaniem serwisu należy zanotować numer seryjny podany na tabliczce znamionowej piekarnika.
Piekarnik dostarczany jest z kartą gwarancyjną, która zapewnia jego bezpłatną naprawę przez Centrum Serwisowe w okresie obowiązywania gwarancji.
Niniejsze urządzenie oznakowane jest odpowiednim symbolem zgodnie z dyrektywą unijną 2002/96/CE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dyrektywa WEEE). Poprzez zadbanie o właściwą likwidację niniejszego produktu, przyczynisz się do ochrony środowiska naturalnego i zapobiegniesz potencjalnie negatywnym skutkom dla zdrowia, jakie może stwarzać niewłaściwa likwidacja niniejszego
produktu. Symbol umieszczony na produkcie wskazuje, że niniejszy produkt nie powinien być traktowany tak jak odpady z gospodarstwa domowego. Podczas likwidacji, należy go przekazać do odpowiedniego punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Likwidacja musi być przeprowadzona zgodnie ze stosownymi regulacjami dotyczącymi likwidacji odpadów. Szczegółowe informacje dotyczące postępowania, odzyskiwania i recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz lokalnych, służb odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie, w którym ten produkt został zakupiony.
3. CZYSZCZENIE PIEKARNIKA
•Przed przystąpieniem do czyszczenia ręcznego należy poczekać aż piekarnik wystygnie.
•Do czyszczenia piekarnika nie należy używać środków ściernych, druciaków lub ostrych przedmiotów mogących trwale uszkodzić emalię.
•Stosować wyłącznie wodę z mydłem lub środki czyszczące na bazie amoniaku.
•Nie należy wykładać ścianek wewnątrz piekarnika folią aluminiową.
•Do czyszczenia piekarnika nie należy używać oczyszczaczy parowych.
•Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją piekarnika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
CZĘŚCI SZKLANE
Zaleca się, aby po każdym użyciu piekarnika wytrzeć szklane drzwiczki ręcznikiem papierowym. Jeżeli drzwiczki są mocno zabrudzone można je wytrzeć wyciśniętą gąbką zwilżoną detergentem i następnie opłukać.
Nie należy używać agresywnych środków ściernych lub ostrych metalowych przedmiotów do czyszczenia drzwiczek piekarnika, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co w rezultacie może doprowadzić do popękania szkła.
USZCZELKA DRZWICZEK PIEKARNIKA
Jeżeli uszczelka ulegnie zabrudzeniu, należy ją wyczyścić przy użyciu lekko wilgotnej gąbki.
WYPOSAŻENIE
Wyposażenie piekarnika należy oczyścić gąbką zwilżoną wodą z mydłem, opłukać czystą wodą i wysuszyć. Należy unikać ściernych środków czyszczących.
TACA OCIEKOWA
Po grillowaniu należy wyjąć tacę ociekową z piekarnika. Należy ostrożnie zlać gorący tłuszcz do odpowiedniego pojemnika. Tacę należy umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do zmywania naczyń przy użyciu gąbki i następnie opłukać.
Jeżeli pozostałości po pieczeniu są trudne do usunięcia, tacę należy namoczyć w wodzie z detergentem.
Tacę ociekową można również umyć w zmywarce do naczyń lub wyczyścić przy pomocy dostępnego w handlu środka do czyszczenia piekarników.
Brudnej tacy nie należy umieszczać w piekarniku.
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
Oświetlenie i jego osłona wykonane są z materiału odpornego na wysoką temperaturę.
Nastawa
czasu
Funkcja/
Komora
Strzałka (-) Strzałka (+) Nastawa
temperatury /czasu
Start/ Stop
Wyłącznik
On/Off
Pro/ Booster (cała komora)
Booster
Pro
Funkcja
pieczenia
Komora
dolna
Temperatura
Czas pieczenia
Koniec pieczenia
Konieczna piroliza Blokada rodzicielska Blokada drzwi
Wyświetlacz prawy
Komora dolna
Koniec
pieczenia
(cała komora)
Czas pieczenia
(cała komora)
Wyświetlacz centralny
Ustawianie parametrów/
Komora główna
Temperatura/ Czas
Czas pieczenia
Koniec pieczenia
Temperatura
Funkcja pieczenia
Komora górna
Booster
Pro
Minutnik
Wyświetlacz lewy
Komora górna
5. OPIS WYŚWIETLACZA
START
STOP
ON
OFF
17 PL
Page 18
5.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ PIERWSZY
CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy:
•Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką.
•Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika używając roztworu gorącej wody i płynu do zmywania naczyń.
•Ustawić pusty piekarnik na maksymalną temperaturę i pozostawić włączony przez około 1 godzinę, co pozwoli usunąć zapach nowości. W tym czasie należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia.
O CZYM NALEŻY PAMIETAĆ
Potwierdzenie operacji na programatorze:
•Zmiana ustawienia musi być potwierdzona przez naciśnięcie “ ” .
Zatrzymanie piekarnika:
•Może być konieczne w przypadku wprowadzenia nieprawidłowej instrukcji. Aby zatrzymać piekarnik, należy nacisnąć “ ” .
USTAWIENIE ZEGARA
Po podłączeniu piekarnika do sieci zasilania po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie w zasilaniu, konieczne jest ustawienie zegara.
Aby ustawić zegar, należy:
1. Nacisnąć “ ” przez kilka sekund i odszukać “ ” przy użyciu “ ”, a następnie nacisnąć “ ”. Cyfry na wyświetlaczu centralnym będą pulsować.
2. Ustawić zegar używając “ ” i następnie odczekać kilka sekund lub nacisnąć ponownie “ ” w celu potwierdzenia ustawienia.
REGULACJA KONTRASTU WYŚWIETLACZA
1. Nacisnąć “ ” przez kilka sekund i odszukać “ ” przy użyciu “ ”, a następnie nacisnąć “ ”. Kontrast wyświetlacza można wyregulować w zakresie od “1”(maksymalny) do “5” (minimalny).
2. Przy użyciu “ ” należy wybrać poziom kontrastu i następnie należy odczekać kilka sekund lub nacisnąć ponownie “ ” w celu potwierdzenia ustawienia.
UWAGA: Jeżeli chcemy ustawić zegar lub wyregulować kontrast po pierwszym włączeniu piekarnika, należy nacisnąć “ ” w celu włączenia piekarnika i postępować zgodnie z punktami 1 i 2 stosownego rozdziału.
MINUTNIK
1. Nacisnąć “ ” w celu włączenia piekarnika.
2. Nacisnąć “ ” przez kilka sekund i odszukać “ ” przy użyciu “ ”, a następnie nacisnąć “ ”.
3. Ustawić żądany czas przy użyciu “ ”, a następnie odczekać kilka sekund lub nacisnąć ponownie “ ” w celu potwierdzenia ustawienia.
UWAGA: Niniejsza funkcja pozwala na użycie piekarnika jako budzika niezależnie od trybu pracy piekarnika.
BLOKADA RODZICIELSKA
1. Aby ustawić blokadę rodzicielską, należy nacisnąć “ ” przez kilka sekund.
2.
W celu aktywacji, nacisnąć “ ” “OK” W celu dezaktywacji, nacisnąć “ ” “NO”
UWAGA: Blokadę rodzicielską można aktywować gdy piekarnik jest włączony, a także gdy jest wyłączony.
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.2 OBSŁUGA PIEKARNIKA
SYSTEM JEDNOKOMOROWY
W celu użycia piekarnika do pieczenia w systemie jednokomorowym, należy wyjąć separator z piekarnika.
W przypadku pieczenia w systemie jednokomorowym można wybierać spośród wszystkich wymienionych poniżej funkcji. Poniższa tabela zawiera sugerowane metody pieczenia. Dla każdej z tych metod sugerowana jest fabrycznie ustawiona temperatura. Można ją zmienić w ustalonym zakresie.
18 PL
*Booster: szybki wzrost temperatury
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min NORMAL:425/75min SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1. Nacisnąć ” w celu włączenia piekarnika.
2. Nacisnąć
”. Przy użyciu ” wybrać funkcję dla wymaganej
metody pieczenia.
3. Zgodnie z wybraną metodą pieczenia, na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia temperatura lub poziom pieczenia. Istnieje możliwość zmiany w ustalonym zakresie - patrz tabela powyżej. Aby zmienić ustawienie temperatury, należy nacisnąć
” i wybrać nowe ustawienie
temperatury przy użyciu
”. Następnie należy ponownie nacisnąć
” w celu potwierdzenia wyboru. Temperatura jest ustawiona na stałe
lecz można ją zmienić w podczas trwania cyklu pieczenia.
4. Aby rozpocząć pieczenie, należy nacisnąć
”. Piekarnik
rozpocznie cykl pieczenia oraz zacznie się nagrzewać. Wskaźnik świetlny będzie pulsował do momentu osiągnięcia wybranej temperatury. Pod koniec nagrzewania zabrzmi sygnał dźwiękowy i wskaźnik świetlny zacznie świecić światłem stałym.
5. Aby zmienić funkcję piekarnika, należy powtórzyć kroki od 2 do 4.
6. Aby zatrzymać cykl pieczenia, należy nacisnąć
”.
SYSTEM DWUKOMOROWY
W celu użycia piekarnika do pieczenia w systemie dwukomorowym, należy umieścić separator na trzeciej półce piekarnika. Można wybierać spośród funkcji wymienionych poniżej dla pieczenia w systemie dwukomorowym.
1. Nacisnąć
” w celu włączenia piekarnika.
2. Nacisnąć
” w celu wskazania, która część komory piekarnika
(GÓRNA lub DOLNA) ma być użyta; wybrać wymaganą funkcję piekarnika przy użyciu
”.
3. Zgodnie z wybraną metodą pieczenia, na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia temperatura lub poziom pieczenia. Istnieje możliwość zmiany w ustalonym zakresie – patrz tabela powyżej. Aby zmienić ustawienie temperatury, należy nacisnąć
” i wybrać
nowe ustawienie temperatury przy użyciu
”.
Następnie należy ponownie nacisnąć
” w celu potwierdzenia wyboru.
Temperatura jest ustawiona na stałe lecz można ją zmienić podczas trwania cyklu pieczenia.
4. Aby rozpocząć pieczenie, należy nacisnąć
”.
Piekarnik rozpocznie cykl pieczenia oraz zacznie się nagrzewać. Wskaźnik świetlny będzie pulsował do momentu osiągnięcia wybranej temperatury. Pod koniec nagrzewania zabrzmi sygnał dźwiękowy i wskaźnik świetlny zacznie świecić światłem stałym.
5. Aby zatrzymać cykl pieczenia, należy nacisnąć
”.
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
Fabrycznie
ustawiona
temperatura °C
Funkcje piekarnika w
zależności od modelu piekarnika
Ustalony zakres
temp °C
Funkcja
Booster*
Off
Grzałka dolna
Grzałka dolna + nawiew
Grzałka dolna i górna Grzałka dolna i górna
+ nawiew
Okrągły element grzewczy + nawiew
Grill
Grill + nawiew
Grill + rożen + nawiew
Rozmrażanie
Utrzymanie temperatury
Czyszczenie pirolityczne
Page 19
6. FUNKCJE PIEKARNIKA
Podczas pieczenia drzwiczki piekarnika powinny być zawsze zamknięte.
GRZAŁKA DOLNA + NAWIEW - Połączenie grzania dolnego z nawiewem doskonale nadaje się do pieczenia placków z owocami, tarty, babeczek i ciast drożdżowych. Metoda ta zapobiega wysychaniu ciast i pobudza rośnięcie ciasta drożdżowego. Półkę należy umieścić na poziomie dolnym piekarnika.
GRZAŁKA DOLNA - Wykorzystywana jest dolna grzałka. Metoda nadaje się doskonale do pieczenia potraw na bazie ciasta, takich jak placki, babeczki, tarta, pasztet oraz do pieczenia wymagającego większej ilości ciepła promieniującego od dołu.
GRZAŁKA DOLNA + GRILL - Wykorzystywana jest zarówno grzałka
dolna jak i górna. Metoda ta doskonale nadaje się do tradycyjnego pieczenia mięsa czerwonego, wołowiny, udźca jagnięcego, dziczyzny, chleba lub pieczenia potraw zawiniętych w folii.
GRZAŁKA DOLNA + GRILL + NAWIEW - Wykorzystywana jest grzałka dolna i górna wraz z wentylatorem wymuszającym obieg gorącego powietrza w piekarniku. Metoda ta jest zalecana do pieczenia drobiu, ciast, ryb i warzyw. Używając tej metody uzyskuje się lepszą penetrację ciepła i skrócenie czasów pieczenia i grzania wstępnego. Pieczenie z nawiewem umożliwia jednoczesne pieczenie różnych potraw umieszczonych w różnych poziomach piekarnika, z zapewnieniem równomiernego rozprowadzania ciepła bez ryzyka mieszania smaków i zapachów. W przypadku jednoczesnego pieczenia kilku różnych potraw, czas pieczenia należy wydłużyć o 10 minut.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + NAWIEW - Nagrzewane powietrze jest wdmuchiwane przez wentylator na różnych poziomach komory piekarnika. Metoda ta doskonale nadaje się do jednoczesnego pieczenia różnych potraw (np. mięso i ryby) bez ryzyka mieszania się smaków i zapachów. Jest to delikatna metoda, zalecana w szczególności do pieczenia biszkoptów, pasztecików, itp.
GRILL - Używana jest grzałka górna. Sukces gwarantowany w przypadku mieszanych potraw grillowanych, kebabów i zapiekanek. Grzałkę górną należy wstępnie podgrzać do wysokiej temperatury przez 5 minut. Białe mięsa należy zawsze umieszczać w pewnej odległości od grzałki górnej - czas pieczenia nieco się wydłuży ale mięso będzie bardziej soczyste. Mięso czerwone i filety rybne można umieścić bezpośrednio na półce umieszczając pod spodem tacę ociekową.
GRILL + NAWIEW - Używana jest grzałka górna w połączeniu z wentylatorem wymuszającym obieg gorącego powietrza w piekarniku. Grzanie wstępne jest zalecane dla potraw z mięsa czerwonego, w przypadku mięsa białego nie jest ono konieczne. Metoda ta doskonale nadaje się do grillowania grubszych porcji mięsa wieprzowego lub drobiu. Grillowaną potrawę należy umieścić bezpośrednio na półce w jej środkowej części na środkowym poziomie piekarnika. Pod półkę należy wsunąć tacę ociekową na tłuszcz skapujący z pieczonego mięsa. Aby uzyskać jak najlepszy wynik pieczenia, należy pamiętać, aby nie umieszczać potrawy zbyt blisko grzałki górnej, oraz aby potrawę obrócić w połowie czasu pieczenia.
GRILL + ROŻEN + NAWIEW - Zaletą jednoczesnego użycia grzałki górnej, wentylatora i rożna obrotowego jest zapewnienie równomiernego pieczenia potrawy, bez wysychania i utraty smaku. Rożen zaprogramowany jest na ciągłe obracanie się jeszcze przez około 5 minut po zakończeniu czasu pieczenia, w celu pełnego wykorzystania ciepła pozostałego w piekarniku. Pieczenie na rożnie nie wymaga nagrzewania wstępnego.
ROZMRAŻANIE - W ustawieniu tym wentylator wymusza obieg gorącego powietrza wokół rozmrażanej potrawy, która zostaje rozmrożona w ciągu kilku minut bez zmiany zawartości białka w potrawie. Temperatura jest ustawiona fabrycznie na 40°C, bez możliwości zmiany.
UTRZYMANIE TEMPERATURY - Metoda zalecana do podgrzewania wcześniej przyrządzonych potraw, umieszczając półkę na drugim poziomie od góry piekarnika, lub do rozmrażania ciasta na pizzę lub ciast po umieszczeniu półki na dolnym poziomie piekarnika. Temperatura jest ustawiona fabrycznie na 60°C, bez możliwości zmiany.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + NAWIEW - Nagrzewane powietrze jest wdmuchiwane przez wentylator na różnych poziomach komory piekarnika. Metoda ta doskonale nadaje się do jednoczesnego pieczenia różnych potraw (np. mięso i ryby) bez ryzyka mieszania się smaków i zapachów. Jest to delikatna metoda, zalecana w szczególności do pieczenia biszkoptów, pasztecików, itp.
GRILL - Używana jest grzałka górna. Sukces gwarantowany w przypadku mieszanych potraw grillowanych, kebabów i zapiekanek. Grzałkę górną należy wstępnie podgrzać do wysokiej temperatury przez 5 minut. Białe mięsa należy zawsze umieszczać w pewnej odległości od grzałki górnej - czas pieczenia nieco się wydłuży ale mięso będzie bardziej soczyste. Mięso czerwone i filety rybne można umieścić bezpośrednio na półce umieszczając pod spodem tacę ociekową.
GRILL + NAWIEW - Używana jest grzałka górna w połączeniu z wentylatorem wymuszającym obieg gorącego powietrza w piekarniku. Grzanie wstępne jest zalecane dla potraw z mięsa czerwonego, w przypadku mięsa białego nie jest ono konieczne. Metoda ta doskonale nadaje się do grillowania grubszych porcji mięsa wieprzowego lub drobiu. Grillowaną potrawę należy umieścić bezpośrednio na półce w jej środkowej części na środkowym poziomie piekarnika. Pod półkę należy wsunąć tacę ociekową na tłuszcz skapujący z pieczonego mięsa. Aby uzyskać jak najlepszy wynik pieczenia, należy pamiętać, aby nie umieszczać potrawy zbyt blisko grzałki górnej, oraz aby potrawę obrócić w połowie czasu pieczenia.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + NAWIEW - Nagrzewane powietrze jest wdmuchiwane przez wentylator na różnych poziomach komory piekarnika. Metoda ta doskonale nadaje się do jednoczesnego pieczenia różnych potraw (np. mięso i ryby) bez ryzyka mieszania się smaków i zapachów. Jest to delikatna metoda, zalecana w szczególności do pieczenia biszkoptów, pasztecików, itp.
GRZAŁKA DOLNA - Wykorzystywana jest dolna grzałka. Metoda nadaje się doskonale do pieczenia potraw na bazie ciasta, takich jak placki, babeczki, tarta, pasztet oraz do pieczenia wymagającego większej ilości ciepła promieniującego od dołu.
GRZAŁKA DOLNA + NAWIEW - Połączenie grzania dolnego z nawiewem doskonale nadaje się do pieczenia placków z owocami, tarty, babeczek i ciast drożdżowych. Metoda ta zapobiega wysychaniu ciast i pobudza rośnięcie ciasta drożdżowego. Półkę należy umieścić na poziomie dolnym piekarnika.
CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE – Czyszczenie całego wnętrza piekarnika – do wyboru są trzy opcje: ECO, NORMAL, SUPER.
19 PL
Komora górna
Komora dolna
*Booster: szybki wzrost temperatury
Fabrycznie
ustawiona
temperatura °C
180
L2
190
Funkcje piekarnika w zależności
od modelu piekarnika
Grill
Grill + nawiew
Ustalony zakres temperatura °C
160-240
L1-L3
160-240
Funkcja
Booster*
-
-
-
*Booster: szybki wzrost temperatury
Fabrycznie
ustawiona
temperatura °C
Funkcje piekarnika w zależności
od modelu piekarnika
Ustalony zakres
temp. °C
Funkcja
Booster*
-
-
-
180
160
160
160-240
160-240
160-240
JEDNOCZESNE UŻYCIE KOMORY DOLNEJ I GÓRNEJ
Jeżeli chcemy jednocześnie użyć obu komór (górnej i dolnej) do przyrządzenia dwóch różnych potraw, wówczas aby ustawić ten tryb pieczenia należy postępować w następujący sposób:
1. Nacisnąć “ ” w celu wskazania drugiej komory i postępować zgodnie z instrukcjami od “1” do „5” poprzedniego rozdziału.
CZAS PIECZENIA
1. Nacisnąć „Nastawa czasu” i odszukać symbol klepsydry przy użyciu „strzałek”.
2. Nacisnąć „Nastawa temperatury i czasu” i ustawić czas pieczenia przy użyciu „strzałek”.
3. W celu potwierdzenia ustawienia, nacisnąć ponownie „Nastawa temperatury i czasu”.
KONIEC PIECZENIA
1. Nacisnąć „Nastawa czasu” i odszukać symbol strzałki przy użyciu “strzałek”.
2. Nacisnąć „Nastawa temperatury i czasu” i ustawić czas zakończenia pieczenia przy użyciu „strzałek”.
3. W celu potwierdzenia ustawienia, nacisnąć ponownie „Nastawa temperatury i czasu”. UWAGA: Aby anulować już ustawiony czas, należy przy użyciu „strzałek” odszukać symbol „obramowanego zegara” w menu nastaw czasowych oraz nacisnąć „Nastawa temperatury i czasu”.
UWAGA! Jeśli wybrany zostanie czas ZAKOŃCZENIA gotowania bez doprecyzowania długości czasu gotowania, piekarnik zostanie uruchomiony od razu, a proces gotowania zakończy się o uprzednio wybranej godzinie.
OPÓŹNIENIE STARTU
Przykładowo, jeżeli jest godzina 10:00, a danie ma gotować się przez 45 minut i ma być zrobione na 12:30, należy wykonać następujące czynności:
- włącz piekarnik naciskając przycisk “ON/OFF”
- wybierz odpowiednią funkcję pieczenia używając "strzałek"
- ustaw odpowiednią temperaturę naciskając przycisk " °C/Time Set ” i używając "strzałek"
•ustaw długość czasu pieczenia na 45 minut w natępujący sposób:
•naciśnij “Time Set”
•naciśnij "°C/Time Set ” i użyj "strzałek" aby ustawić czas trwania programu
pieczenia
•potwierdź ustawienie ponownie naciskając " °C/Time Set ”
•ustaw koniec czasu pieczenia na godzinę 12:30 w następujący sposób:
•użyj "strzałek" aby wybrać ikonkę "End of cooking" (koniec pieczenia)
•naciśnij " °C/Time Set ”i użyj "strzałek" aby ustawić czas, o której ma
zakonćzyc się pieczenie potrawy
•potwierdź ustawienie naciskając ponownie " °C/Time Set ”
• UWAGA: piekarnik zacznie działać automatycznie (NIE WCISKAJ PRZYCISKU "START") o godz. 11:45 (czyli 45 minut przed godziną 12:30); piekarnik zakończy program pieczenia o ustawionej godzinie (12:30)
Grzałka dolna Grzałka dolna +
nawiew
Okrągły element grzewczy + nawiew
Okrągły element grzewczy + nawiew
Page 20
7. CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE
(w zależności od modelu)
Piekarnik wyposażony jest w system czyszczenia pirolitycznego, który usuwa pozostałości po pieczonych potrawach poprzez rozgrzanie wnętrza piekarnika do bardzo wysokiej temperatury. Operacja przeprowadzana jest automatycznie przy pomocy programatora. Ponieważ czyszczenie pirolityczne odbywa się w bardzo wysokich temperaturach, drzwiczki piekarnika zostały wyposażone w blokadę bezpieczeństwa.
Cykl czyszczenia pirolitycznego może być zatrzymany w dowolnej chwili. Drzwiczki pozostaną zablokowane do momentu zniknięcia symbolu blokady bezpieczeństwa na wyświetlaczu.
UWAGA: Jeżeli nad piekarnikiem znajduje się kuchenka, nigdy nie należy używać palników gazowych lub płytek elektrycznych podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika; zapobiega to ryzyku nadmiernego rozgrzania kuchenki.
Dostępne są trzy fabrycznie ustawione programy czyszczenia pirolitycznego:
•ECO PYROCLEAN: Czyszczenie umiarkowanie zabrudzonego wnętrza piekarnika. Program trwa 65 minut.
•NORMAL PYROCLEAN: Czyszczenie normalnie zabrudzonego wnętrza piekarnika. Program trwa 75 minut.
•SUPER PYROCLEAN: Czyszczenie mocno zabrudzonego wnętrza piekarnika. Program trwa 90 minut.
Do czyszczenia wnętrza piekarnika pirolitycznego nigdy nie należy używać dostępnych w handlu środków czyszczących!
Wskazówka: Przeprowadzenie cyklu czyszczenia pirolitycznego
bezpośrednio po zakończeniu pieczenia pozwoli na wykorzystanie pozostałego w piekarniku ciepła i tym samym na zaoszczędzenie energii.
Przed przeprowadzeniem cyklu czyszczenia pirolitycznego, należy:
•Wyjąć z piekarnika wszystkie elementy wyposażenia (separator, ruszty, tace, itp.): są one nieodporne na bardzo wysokie temperatury
stosowane w cyklu pirolitycznym i uległyby uszkodzeniu.
• Usunąć wszystkie większe plamy i zabrudzenia, ponieważ ich usunięcie poprzez czyszczenie pirolityczne wymagałoby zbyt dużo czasu.
• Usunąć wszystkie większe plamy i zabrudzenia, ponieważ ich usunięcie poprzez czyszczenie pirolityczne wymagałoby zbyt dużo czasu. Nadmierne ilości tłuszczu mogłyby również ulec zapłonowi w wysokich temperaturach cyklu czyszczenia pirolitycznego.
• Zamknąć drzwiczki piekarnika.
• Większe wycieki należy usunąć przed uruchomieniem cyklu czyszczenia.
Uruchomienie cyklu czyszczenia pirolitycznego:
1 - Nacisnąć “ ”. Wybrać “ ” przy użyciu “ ” i następnie nacisnąć “ ” w celu potwierdzenia. Na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ”. Tryb ECO będzie pulsować.
O czym należy pamiętać: ECO-cykl trwa 65 minut - umiarkowanie zabrudzone wnętrze
piekarnika NORMAL-cykl trwa 75 minut - normalnie zabrudzone wnętrze
piekarnika SUP - cykl trwa 90 minut - mocno zabrudzone wnętrze piekarnika 2 - Przy użyciu “ ” należy wybrać tryb czyszczenia pirolitycznego,
w zależności od stopnia zabrudzenia: ECO, NORMAL lub SUPER. Następnie należy nacisnąć “ ” w celu potwierdzenia wyboru.
• Wybór zostanie potwierdzony po upływie trzech sekund. Piekarnik rozpocznie cykl czyszczenia pirolitycznego. Wybrany tryb
czyszczenia pirolitycznego zacznie pulsować, na wyświetlaczu pojawią się wskaźniki świetlne “ ” i “ ”. Podczas wykonywania cyklu pirolitycznego pojawi się również symbol blokady drzwi wskazujący, że drzwi piekarnika są zablokowane. Włączony zostanie wentylator chłodzący.
Wskaźnik świetlny pulsuje do momentu osiągnięcia wymaganej temperatury, po czym świeci światłem stałym.
Po zakończeniu cyklu pirolitycznego piekarnik automatycznie wyłącza się.
START
STOP
20 PL
Przez 15 sekund emitowany jest sygnał dźwiękowy informujący o zakończeniu cyklu czyszczenia, natomiast wskaźniki świetlne “ ” i “ ” pulsują.
• Nacisnąć “ ” w celu wyłączenia. W przeciwnym razie, symbole będą pulsować w dalszym ciągu. Symbol trybu czyszczenia pirolitycznego “ ”znika na programatorze. Drzwiczki piekarnika pozostają zablokowane ponieważ temperatura jest nadal wysoka. Dopóki na wyświetlaczu świeci się wskaźnik blokady drzwi, nie można otworzyć drzwi piekarnika.
Wentylator chłodzący pozostanie włączony dopóki zewnętrzne elementy piekarnika nie osiągną odpowiednio niskiej temperatury.
Po zakończeniu cyklu, wskaźnik świetlny pulsuje ponownie i pozostanie również włączony po wychłodzeniu zewnętrznych elementów piekarnika oraz zgaśnie dopiero gdy temperatura wnętrza piekarnika osiągnie odpowiednio niską wartość.
Piroliza pozostawia biały proszek na wewnętrznych ściankach piekarnika. Należy poczekać aż piekarnik całkowicie wystygnie i następnie usunąć pozostałości w ycierając przy użyciu zwilżonej gąbki.
Podczas pyrolizy powierzchnie mogą się bardzo mocno nagrzewać, proszę pilnowac dzieci aby się nie zbliżały
18 GB
Mięso należy solić dopiero po upieczeniu, ponieważ sól sprzyja pryskaniu tłuszczu wydzielającego się z mięsa, co powoduje wytwarzanie dużych ilości dymu w piekarniku. Pieczeń z białego mięsa, wieprzowiny, cielęciny, jagnięciny i ryb można wkładać do zimnego piekarnika. Czas pieczenia jest dłuższy niż we wstępnie nagrzanym piekarniku, ale mięso jest lepiej wypieczone, na wskroś, gdyż ciepło ma więcej czasu na przeniknięcie pieczeni. Prawidłowe podgrzanie jest podstawą sukcesu przy pieczeniu mięsa czerwonego.
POTRAWY GRILLOWANE:
• Przed umieszczeniem potraw na grillu:
Mięso należy wyjąć z zamrażalnika na kilka godzin przed grillowaniem. Ułożyć mięso na kilku warstwach papieru śniadaniowego, co poprawi jego zwartość i uczyni je smaczniejszym oraz zapewni całkowite rozmrożenie. Przed grillowaniem należy dodać pieprzu i przypraw, natomiast sól można dodać dopiero po upieczeniu. Tak przygotowane mięso pozostanie zwarte i soczyste. Posmarować grillowane mięso niewielką ilością oleju. Można to zrobić przy użyciu szerokiego płaskiego pędzla. Następnie mięso należy posypać pieprzem i ziołami (tymianek, itp.).
• Podczas grillowania:
Nigdy nie należy nakłuwać potraw, nawet podczas ich obracania. Mięso utraci sok i będzie suche.
PIECZENIE CIAST:
Przy pieczeniu ciast należy unikać błyszczących form odbijających promieniowanie cieplne. Jeżeli ciasto brązowieje zbyt szybko, należy je przykryć pergaminem lub folią aluminiową. Uwaga: folię należy układać błyszczącą stroną zwróconą w stronę ciasta. W przeciwnym przypadku, promieniowanie cieplne będzie odbijane przez folię i ciepło nie będzie wnikało do ciasta.
W czasie pierwszych 20 - 25 minut pieczenia należy unikać otwierania drzwiczek piekarnika:
Suflet, bułeczki drożdżowe lub ciasta o konsystencji gąbczastej mogą opaść. Aby sprawdzić czy ciasto już się upiekło, należy je nakłuć w środku ostrzem noża lub metalową szpilką. Jeżeli ostrze jest suche, ciasto jest już upieczone i pieczenie można zakończyć. Jeżeli ostrze jest mokre i przyklejone są do niego drobiny ciasta, wówczas pieczenie należy kontynuować obniżając nieco temperaturę, aby ciasto mogło "dojść" nie przypalając się.
8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA
Page 21
21 FR
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
- Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de non respect des instructions fournies dans la notice. Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments.
Noter le numéro de série pour tout contact avec le service après­vente
NOTE: Les fonctions, propriétés et accessoires du four peuvent changer selon le modéle.
1.1 DECLARATION DE CONFORMITÉ:
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à la prescription de la Dir. CEE
89/109.Produit compatible avec les Directives Européennes 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les modifications successives.
1.2 CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre utilisation (exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre. Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de dommages liés à une mauvaise utilisation ou à des modifications techniques du produit.
•AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants
•L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
- Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
- Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le four. L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en suivant les indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique et remplacez-le par un (du type H05VV­F) adapté à la puissance de l’appareil.Vous veillerez à ce que cette opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le non­respect de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
•Le four que vous venez d'acquérir possède des caractéristiques techniques définies et en aucun cas vous ne pourrez apporter des modifications sur cet appareil.
•Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour le nettoyage du four.
•Ne pas stocker de produits inflammables dans le four ; ils pourraient s'enflammer lors d'une mise en route involontaire du four.
•Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la porte du four.
•Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour retirer un plat du four.
•Si votre four présente un défaut quelconque, ne pas le brancher ou le débrancher de l'alimentation générale et faire appel directement à un service technique agréé du constructeur.
•Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
•En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
•AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
•L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
1.3 RECOMMANDATIONS
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention. Plaque signalétique
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumées pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de rallonger le temps de cuisson et de baisser la température.
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures.
1.4 INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le meuble dans lequel le four doit être encastré doit être réalisé en matériaux résistant à de hautes températures 70°C. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
1.5 RACCORDEMENT ELECTRIQUE
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE.
• L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette exigence.
Important:
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident, ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon norme en vigueur dans le pays d’installation.
• L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
Raccordement: cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation permettant le raccordement exclusivement sous une tension de 220-240 V~ entre phases ou entre phase et neutre.
• Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié : . la tension d’alimentation indiquée au compteur et, . le réglage du disjoncteur.
• Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terre de l’installation.
NOTA: ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service après-vente ou une personne de qualification similaire.
Code produit: Numéro de série :
Page 22
2. LA TECHNOLOGIE PRO/EXP’R
La technologie et l'expérience de notre marque ont permis d'adapter une caractéristique typique de la cuisine professionnelle au monde domestique. Le système de ventilation latérale “Multi-chaleur tournante” distribue un micro flux d'air chaud directement sur l'aliment, à faible vitesse, en l'enveloppant complètement. Cela favorise une cuisson plus douce, plus homogène, une faible perte d'humidité de l'aliment et des cuissons simultanées sur différents niveaux.
2.1 EQUIPEMENT DU FOUR
2.2 TOURNEBROCHE
Le plat à pâtisserie doit être positionné sur les rails. On y déposera
les petites pâtisseries telles que choux, sablés, meringues. Il vous permettra de confectionner des fonds de tartes, génoises, etc…
Ne jamais placer ce plat directement sur la sole du four ou sur le séparateur de cavité.
Pendant l’utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux moules et aux plats.
La pierre à pizza pour une pizza plus croustillante, livrée selon
modèle avec son support inox et la roulette à pizza.
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour les cuissons au tournebroche. Les cuissons au tournebroche se font porte fermée. Les consommations énergétiques sont diminuées de 90 à 95% par rapport à un système traditionnel.
2.3
Ce système d'éclairage remplace les « ampoules » traditionnelles. 14 LED (pour les versions non-pyrolyse) ou 10 LED haute puissance (pour les versions pyrolyse) sont intégrés dans la contre porte du four. Celles-ci illuminent la cavité avec une lumière diffuse permettant une vision de la cuisson sans ombres, sur plusieurs niveaux. Les leds s'éteignent lors de l'ouverture de la porte (uniquement pour les fours à pyrolyse).
Les avantages :
-Visibilité optimale des plats
-Durée de vie prolongée
-Consommation énergétique extrêmement basse , -95% par rapport au système traditionnel d'éclairage du four.
LED VISION / U.SEE
Le séparateur divise le four en deux cavités. Il sépare la cavité du haut et la cavité du bas, lorsque vous souhaitez utiliser le four en
ème
double cavité. Le séparateur doit être positionné sur le 3 niveau.
Ne pas laisser le séparateur à l'intérieur du four lorsque vous programmez une pyrolyse.
Le plat récolte-sauce est destiné recevoir le jus des grillades.
Ne jamais utiliser ce plat comme plat à rôtir, il en résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et un encrassement rapide du four.
à
Ne jamais placer ce plat directement sur la sole du four ou sur le séparateur de cavité.
COMMENT UTILISER TOURNEBROCHE?
1.Dévisser les crochets
2.Insérer la broche dans la viande à cuire
3.Fixer la viande grâce aux crochets
4.Serrer les vis
5.Insérer la broche dans le trou où se trouve le moteur
6.Enlever la époign e
2
1
3
4
1- Grille 2- Broche 3- Crochets et vis 4- Poign eé
22 FR
Page 23
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
4. ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
3. ENTRETIEN GENERAL DU FOUR
•Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une opération de nettoyage manuel.
•Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets tranchants pour nettoyer le four, l’émail serait irrémédiablement abîmé.
•N’utiliser que de l’eau savonneuse ou des produits liquides ammoniaqués.
•Ne jamais tapisser les parois du four avec du papier aluminium.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
LES PARTIES VITREES
A la fin de chaque utilisation, essuyer avec un papier absorbant. Si les projections sont trop importantes, nettoyer avec une éponge et un produit détergent.
LE JOINT PORTE DE FOUR
Nettoyer avec une éponge et un produit détergent.
LES ACCESSOIRES
Nettoyer avec une éponge imbibée d’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre et sècher. Eviter les produits abrasifs.
LE PLAT RECOLTE-SAUCE
Après une grillade, retirer le plat récolte-sauce du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes) dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il peut aussi être nettoyé dans un lave­vaisselle ou avec un produit du commerce. Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
*Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion.
5. PR SENTATION DU TABLEAU DE BORDE
Programmation de
l’heure
Sélection Fonction/
Cavité
Flèche (-)
Flèche (+) Confirmation Température /
Heure
Start / Stop
On / Off
Affichage
Booster/Pro
(Mono cavité)
Affichage
Booster/ Pro
Mode de
cuisson
Cavité
inférieure
Température
Durée de cuisson
Heure de fin
de cuisson
Voyant Pyrolyse / Sécurité enfant /
Porte sécurisé
Ecran droit
Cavité inférieure
Heure de fin
de cuisson
(mono cavité)
Durée de cuisson
(mono cavité)
Ecran central
Programmation Cuisson/
Mono Cavité
Température / Heure
Durée de cuisson
Heure de fin de cuisson
Température
Mode de cuisson
Cavité supérieure
Affichage
Booster/Pro
Minuteur
Ecran gauche
Cavité supérieure
START
STOP
ON
OFF
23 FR
Page 24
NETTOYAGE PRELIMINAIRE Un premier nettoyage doit être réalisé avant la première utilisation :
- Passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l’appareil.
- Nettoyer avec une éponge imbibée de produit lessiviel les accessoires et l’intérieur du four. Rincer et sécher.
- Faire chauffer le four vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaitre l’odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérer la pièce.
CE QU’IL FAUT SAVOIR
Valider les modifications sur le minuteur :
- Les modifications doivent être confirmées en pressant la touche “ “.
Arrêt du four
- Il est possible qu’au moment de la programmation de la cuisson, vous ayez entré une information incorrecte. Pour stopper le four, appuyer sur la touche “ “
REGLAGE DE L'HEURE
A la mise sous tension ou après une coupure de courant, l'horloge du programmateur doit être réglée.
Pour régler l'heure :
1. Appuyer sur le bouton “ “ pendant quelques secondes. Chercher à l'écran le symbole “ “ en utilisant les flèches” “ appuyer ensuite sur “ “. Les chiffres sur l'écran central se mettent à clignoter.
2. Régler l'heure en utilisant les flèches ” “ . Attendre quelques secondes ou valider l'heure en appuyant sur le bouton “ “.
AJUSTEMENT DU CONTRASTE DE L’ECRAN
1. Appuyer sur le bouton ” “ pendant quelques secondes. Chercher le voyant “ “ en utilisant les flèches “ “ appuyer ensuite sur “ “. (Le contraste de luminosité de l’écran est modifiable de « 1 » maximum à « 5 » minimum)
2. Choisir le contraste souhaité en utilisant les flèches “ “. Attendre quelques secondes ou valider le contraste en appuyant sur le bouton ” “.
REMARQUE : Si vous souhaitez régler l’heure ou modifier le contraste de l’écran après le premier allumage du four, appuyer sur ” “ pour allumer le four, et procéder comme décrit en point 1.
et 2. du paragraphe ci-dessus.
UTILISATION DU MINUTEUR
1. Appuyer sur “ “ pour mettre en route le four.
2. Appuyer sur le bouton “ “ pendant quelques secondes. Chercher à l’écran le symbole “ “ en utilisant les flèches “ “ , appuyer ensuite sur “ “.
3. Entrer le temps désiré en utilisant les flèches “ “. Attendre quelques secondes ou valider en appuyant sur le bouton “ “.
REMARQUE : Cette fonction permet d’utiliser le four comme une alarme, indépendamment de sa fonction de four.
SECURITE ENFANT
1. Pour programmer la Sécurité Enfant, appuyer quelques secondes sur la touche “ “.
2.
REMARQUE : Il est possible d’activer la sécurité enfant lorsque le four est allumé ou non.
5.1 CONSEILS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
START
STOP
5.2 COMMENT UTILISER LE FOUR
MONO CAVITE
Pour utiliser le four en mono cavité, enlever le séparateur du four. Vous pouvez choisir l’ensemble des fonctions ci-dessous en utilisant le four en mono cavité. Les modes de cuisson proposés sont décrits dans le tableau ci­dessous. Une température pour chaque mode de cuisson est proposée, elle reste modifiable dans une plage pré-définie.
*Booster : montée rapide en température
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Sole
Sole + Brassée
Convection Naturelle
Chaleur + Brassée
Élément de chauffage circulaire + Brassée
Gril
Turbo Gril
Tournebroche
Décongélation
Etuve
Mode Pyrolyse
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min NORMAL:425/70min SUP:425/75min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1. Appuyer sur “ “ pour mettre en route le four.
2. Appuyer sur le bouton “ “. Choisir le mode de cuisson souhaité en utilisant les flèches “ “.
3. En fonction du mode de cuisson sélectionné, une température de consigne s’affiche, elle est modifiable dans une plage pré-définie, voir tableau ci-dessus. Pour modifier la température, appuyer sur le bouton “ “ et choisir la température en utilisant les flèches “ “ . Appuyer ensuite sur “ “ pour valider la modification. L’affichage de la température est fixe mais reste modifiable pendant toute la durée de la cuisson.
4. Pour démarrer la cuisson, appuyer sur la touche “ “. Le four démarre la cuisson et commence la montée en température. Le voyant clignote tant que la température de consigne n’est pas atteinte. A la fin du préchauffage, un bip sonore retentit et le voyant devient fixe.
5. Pour modifier le mode de cuisson, reprendre les points 1. et 2.
6. Pour stopper la cuisson, appuyer sur “ “.
DOUBLE CAVITE
Pour utiliser la double cavité, mettez le séparateur au 3ème niveau du four. Voir plus loin les fonctions disponibles en utilisant la double cavité.
1. Appuyer sur “ “ pour mettre en route le four.
2. Appuyer sur le bouton “ “ pour sélectionner la cavité que vous souhaitez utiliser (cavité du haut, cavité du bas). Choisir le mode de cuisson souhaité en utilisant les flèches “ “.
3. En fonction du mode de cuisson sélectionné, une température de consigne s’affiche, elle est modifiable dans une plage pré-définie, voir tableau ci-dessus. Pour modifier la température, appuyer sur le bouton “ “ et choisir la température en utilisant les flèches ” “ . Appuyer ensuite sur “ “ pour valider la modification. L’affichage de la température est fixe mais reste modifiable pendant toute la durée de la cuisson.
4. Pour démarrer la cuisson, appuyer sur la touche “ “. Le four démarre la cuisson et commence la montée en température. Le voyant clignote tant que la température de consigne n’est pas atteinte. A la fin du préchauffage, un bip sonore retentit et le voyant devient fixe.
5. Pour stopper la cuisson, sélectionner le voyant “ “.
Température
préconisée °C
Fonctions selon le
modèle du four
Variation de
températures
possibles °C
Fonction Booster *
ON
OFF
ON
OFF
Pour activer, appuyer “ “ , « OK» Pour désactiver, appuyer “ “ , « NO»
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
24 FR
Page 25
CAVITE SUPERIEURE
CAVITE INFERIEURE
UTILISATION SIMULTANEE DES CAVITES INFERIEURE ET SUPERIEURE
Les cavités (inférieure et supérieure) peuvent être utilisées simultanément, lorsque vous souhaitez utiliser deux types de cuisson différents pour deux préparations distinctes. Pour programmer cette fonction, suivez les instructions suivantes :
1. Appuyer sur la touche “ “ pour sélectionner la seconde cavité et reprendre la procédure de programmation des paramètres de cuisson décrite dans le paragraphe ci-dessus (points 1. à 5.)
DUREE DE CUISSON
1. Appuyer sur la touche “ “et utiliser les” “ flèches” “ pour afficher le sablier.
2. Appuyer sur la touche “ “ et entrer la durée souhaitée en utilisant les flèches “ “.
3. Pour confirmer, appuyer sur le bouton “ “.
HEURE DE FIN DE CUISSON
1. Appuyer sur la touche “ “ et utiliser les flèches” “ “ “ jusqu’à atteindre le symbole en forme de flèche.
2. Appuyer sur la touche “ “ et entrer l’heure de fin de cuisson souhaitée en utilisant les flèches “ “.
3. Pour confirmer, appuyer sur le bouton “ “. REMARQUE : Pour annuler un temps de cuisson programmé, faire apparaitre à l’écran “ “ en utilisant les flèches “ “ et confirmer par le bouton “ “. Cette fonction est utilisée conjointement avec la fonction Durée de cuisson.
CUISSON DEPART DIFFEREE
Par exemple, si il est 10h00, que la cuisson prévue est de 45 minutes et doit être prête à 12h30, il suffit de faire les actions suivantes :
- Mettre en marche le four en appuyant sur la touche “ON/OFF”
- Sélectionner votre fonction de cuisson en utilisant les flèches prévues cet effet
- Sélectionner la température souhaitée en appuyant sur la touche " °C/Time Set ” et utilisant de nouveau les flèches
- Régler le temps de cuisson de 45 min:
•Appuyer sur la touche “Time Set”
•Appuyer sur la touche " °C/Time Set ” et utiliser les flèches pour régler le
temps
•Confirmer le choix en appuyant sur la touche " °C/Time Set ”
•Régler l'heure de fin de cuisson 12h30
•Utiliser les flèches pour sélectionner l'icone de fin de cuisson
•Appuyer sur la touche " °C/Time Set ” et utiliser les flèches pour régler
l'heure de fin de cuisson
•Confirmer le choix en appuyant sur la touche " °C/Time Set ”
NE PAS APPUYER SUR LA TOUCHE «START» POUR LANCER LA CUISSON. La cuisson démarrera automatiquement à 11h45.
(correspondant a l'heure de fin de cuisson 12h30 moins le temps de cuisson dans cet exemple 45 mn). Le four s'arrêtera automatiquement a la fin du temps choisi pour la cuisson.
Toutes les cuissons sont réalisées porte fermée.
SOLE BRASSEE - Utilisation de la résistance de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cake, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur.
SOLE - Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de tartes, de crème caramel, flans, terrine, toutes préparations qui nécessitent une cuisson par le dessous (cocottes : poulet, boeuf)
CONVECTION NATURELLE - Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Cette fonction est idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages.
ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE CIRCULAIRE - Utilisation simultanée de la résistance de sole, de voûte, et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est recommandée pour les volailles,
les pâtisseries, les poissons, les légumes.... La chaleur pénètre mieux à
l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition homogène de la chaleur et réduit les mélanges d’odeurs. Prévoir une dizaine de minutes de plus, lorsque vous utilisez le four pour deux préparations.
CHALEUR PULSEE - Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types de plats (ex : viandes et poissons) sans mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente est idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
GRIL - Utilisation de la résistance de voûte uniquement. Un préchauffage de 5 minutes est nécessaire pour le rougissement de la résistance. C'est le succès assuré pour les grillades, les brochettes et pour les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Pour les viandes rouges et filets de poissons, ils peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Le récolte-sauce peut également être positionné sur une grille située sur le gradin inférieur.
TURBO GRIL - Utilisation de la résistance de voûte plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, de pièce entière telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
TOURNEBROCHE VENTILE - Utilisation de la résistance de voûte, de la turbine, et du tournebroche qui permet la rotation du mets à cuire. Le tournebroche est temporisé en mode programmation c'est-à-dire il continue de tourner cinq minutes après la fin de cuisson pour répartir les derniers rayonnements résiduels. Idéal pour retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. On ne fait pas de préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
DECONGELATION - Fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l’air dans l’enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. La température est pré-réglée à 40°C constants, aucun réglage n’est possible.
LE MODE ETUVE - Utilisation simultanée de la résistance de voûte et de sole plus la turbine qui brasse l’air dans l’enceinte du four. Idéal pour maintenir un plat au chaud sans risque de surcuisson et pratique aussi pour chauffer les assiettes vides. La température est pré-réglée à 60°C constants aucun réglage n’est possible.
ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE CIRCULAIRE - Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types de plats (ex : viandes et poissons) sans mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente est idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
GRIL - Utilisation de la résistance de voûte uniquement. Un préchauffage de 5 minutes est nécessaire pour le rougissement de la résistance. C'est le succès assuré pour les grillades, les brochettes et pour les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ;
25 FR
*Booster : montée rapide en température
Température
préconisée °C
180
L2
190
Fonctions selon le
modèle du four
Élément de chauffage circulaire
Gril
Turbo Gril
Variation de
températures
possibles °C
160-240
L1-L3
160-240
Fonction Booster *
-
-
-
*Booster : montée rapide en température
Température
préconisée °C
Fonctions selon le
modèle du four
Variation de
températures
possibles °C
Fonction
Booster *
-
-
-
180
160
160
Élément de chauffage circulaire
Sole
Sole + Brassée
160-240
160-240
160-240
6. MODES DE CUISSON
ATTENTION Si l'heure de fin de cuisson désirée a été sélectionnée sans programmer la durée de cuisson, le four commencera la cuisson immédiatement et s'arrêtera à l'heure de fin de cuisson qui a été sélectionnée.
Page 26
26 FR
START
STOP
le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Pour les viandes rouges et filets de poissons, ils peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Le récolte-sauce peut également être positionné sur une grille située sur le gradin inférieur.
TURBO GRIL - Utilisation de la résistance de voûte plus la
turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, de pièce entière telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE CIRCULAIRE - Utilisation simultanée de la résistance circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Ce mode de cuisson est idéal pour la cuisson de différents types de plats (ex : viandes et poissons) sans mélanger odeur et goûts. Cette cuisson lente est idéale pour les volailles, ou les pâtisseries.
SOLE - Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la cuisson de tartes, de crème caramel, flans, terrine, toutes préparations qui nécessitent une cuisson par le dessous (cocottes : poulet, boeuf)
SOLE BRASSEE - Utilisation de la résistance de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cake, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur.
MODE PYROLYSE – Le four prend en charge le nettoyage du four –Trois choix possibles ECO, NORMAL, SUPER.
7. PYROLYSE (suivant le modèle)
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à­dire par destruction à haute température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments.
A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle.
La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment. Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tant que le voyant Blocage de porte est affiché.
NOTE : Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à pyrolyse !
Remarque : un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
Avant de réaliser une Pyrolyse
- Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans dommage la température de pyrolyse.
- Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps trop long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
- Fermer la porte du four.
TROIS CYCLES DE PYROLYSE sont proposés
ECO PYROCLEAN : nettoyage du four moyennement sale.
Fonctionnement pendant une durée de 65 minutes.
NORMAL PYROCLEAN : nettoyage du four normalement sale.
Fonctionnement pendant une durée de 75 minutes.
SUPER PYROCLEAN : nettoyage du four très sale. Fonctionnement
pendant une durée de 90 minutes.
Mise en route du cycle pyrolyse :
1. Appuyer sur “ “. Afficher le symbole “ “ en utilisant les flèches “ “. Appuyer sur le bouton “ “ pour confirmer. Le symbole ” “ s'affiche sur l'écran. Le mode ECO clignote.
ON
OFF
Rappel : ECO : nettoyage du four moyennement sale. Fonctionnement
pendant une durée de 65 minutes. NORMAL : nettoyage du four normalement sale. Fonctionnement pendant une durée de 75 minutes. SUPER : nettoyage du four très sale. Fonctionnement pendant une durée de 90 minutes.
2.En utilisant les flèches” “, sélectionner le mode de pyrolyse souhaité, selon le degré de salissure du four (ECO, NORMAL, SUPER). Appuyer ensuite sur “ “ pour confirmer.
Votre choix est confirmé après 3 secondes… Le four démarre le cycle pyrolyse. Le mode choisi clignote et les indicateurs “ “ et “ “ apparaissent. Au cours du cycle de pyrolyse, un cadenas apparait sur l'écran pour avertir que la porte est bloquée et la turbine de refroidissement se met en fonctionnement. Le voyant du thermomètre clignote tant que la température de consigne n'est pas atteinte et devient fixe. Lorsque le temps est écoulé, le four se coupe automatiquement. Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les symboles “ “et “ “ clignotent. Appuyer sur “ “ pour stopper la Pyrolyse. Les symboles “ “ et “ “cessent de clignoter. Le symbole “ “ disparait de l'écran ainsi que l'indication du mode Pyrolyse sélectionné. Tant que le symbole du Cadenas est affiché, la porte ne peut s'ouvrir pour des raisons de sécurité car la température centre four est trop élevée. La turbine de refroidissement ne s'arrête que lorsque la température pour les composants électroniques est raisonnable. A la fin du cycle pyrolyse, le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé même si le four est éteint. Il clignote pendant la descente de température et disparaît définitivement lorsqu’il atteint une température suffisamment basse. La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques résidus blanchâtres. Attendre le refroidissement du four. Nettoyer l'enceinte du four pour les éliminer avec une éponge humide.
START
STOP
18 GB
Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes. Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dans le four chauffé préalablement, mais elle se fait mieux au centre de l'aliment à cuire, la chaleur ayant plus de temps pour se propager vers le milieu de l'aliment. Un bon préchauffage est toujours à l'origine de la réussite d'une cuisson de viande rouge.
POUR LES GRILLADES :
. avant d’enfourner : sortir la viande du réfrigérateur quelques heures avant de la griller. Nous vous conseillons de la poser sur des épaisseurs de papier absorbant : elle sera mieux saisie, plus savoureuse et ne risquera pas de rester froide à l'intérieur. Poivrer et épicer la viande avant de la faire griller, mais ne la saler qu'une fois cuite, sinon elle serait mal saisie et moins juteuse. Badigeonner toutes les pièces à cuire avec un peu d'huile. Le mieux est d'utiliser un pinceau large et plat. Saupoudrer ensuite de poivre et de quelques herbes (thym, etc..). . Pendant la cuisson : ne jamais piquer les aliments en cours de cuisson, ni lorsque vous les retournez : leur jus s'écoulerait et la grillade serait sèche. Les viandes devront être retournées à mi-cuisson, exceptées avec le Tournebroche qui se charge lui-même de la rotation du mets à cuire. Attention : si votre four est enfumé, la température affichée est trop forte, pour y remédier, il faut réduire la température. Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir. POUR LES PATISSERIES : éviter d'utiliser des moules brillants.Ils réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos gâteaux dorent trop vite, recouvrez-les avec une feuille de papier sulfurisé, ou bien avec une feuille de papier aluminium. Attention : utiliser la feuille d'aluminium dans le bon sens : la face brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se réflètera sur la face brillante et ne pénètrera pas à l'intérieur du plat. Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc... retomberaient aussitôt. Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est cuit.Vous pouvez arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques particules de gâteau collées dessus, continuer la cuisson mais en baissant légèrement la température pour que la pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
8. QUELQUES CONSEILS DE CUISSON
Page 27
27 DE
Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/109 für die Bereiche, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95CE und 2004/108/EC sowie deren nachträglichen Veränderungen.
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Gerätes im Falle, dass Sie Hilfe vom Kundendienst benötigen. Wenn Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Achten Sie bitte darauf, dass Sie Materialien wie Plastikbeutel, Polystyrol oder Nägel aus der Reichweite von Kindern fernhalten. Der Hersteller ist nicht verantwortlich, wenn die in diesem Dokument zur Verfügung gestellten Anleitungen nicht erfüllt werden.
ACHTUNG: Funktionen, Eigenschaften und Zubehörteile von Backöfen die in diesem Handbuch erwähnt werden, können modellabhängig sein.
1.2 SICHERHEITSHINWEISE
•Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den es hergestellt wurde, nämlich die Zubereitung von Speisen. Jede andere Anwendung (beispielsweise das Heizen von Räumen) ist deshalb als zweckentfremdet zu betrachten und demzufolge gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht verantwortlich gemacht werden. Die Verwendung jedes elektrischen Gerätes erfordert die Beachtung einiger grundsätzlichen Regeln. Das sind insbesondere:
-Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren.
-Das Gerät nicht barfuss bedienen
-Verhindern Sie, dass Kinder oder unfähige Personen unbeaufsichtigt am Gerät hantieren
-Bei Ausfällen und/oder Funktionsstörungen ist das Gerät abzuschalten. Versuchen Sie nicht, den Fehler auf eigene Faust zu beheben. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. Bei Beschädigung des Zuleitungskabels ist dieses so schnell wie möglich auszutauschen. Dies ist ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen, unter Beachtung folgender Hinweise: Blechschutzdeckel abnehmen, Kabel abschrauben und durch ein anderes Typ H05VV-F ersetzen. Das Kabel muß der Leistung des Gerätes entsprechen. Der Erdleiter (gelb-grün) muß vorschriftsgemäß10mm länger sein als die Hauptleiter. Bei einer erforderlichen Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst und verlangen Sie die Verwendung von Original­Ersatzteilen.
•Der Ofen, den Sie gerade erworben haben, hat die beschriebenen technischen Eigenschaften, und Sie müssen keine Modifizierungen dazu machen.
•Verwenden Sie nie Dampf oder Spray, um den Ofen zu reinigen. Bewahren Sie feuergefährliche (leicht entzündliche) Teile nicht im Ofen auf; sie können Feuer fangen, wenn der Ofen eingeschaltet wird.
•Lassen Sie Kinder nicht auf der Ofentür sitzen. Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie etwas darin stellen wollen oder einen Teller vom Ofen entfernen.
•Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. Kindern unter 8 Jahres ist die Nutzung des Gerätes untersagt.
•VORSICHT: Während der Benutzung des Gerätes können Teile des Backofens heiß werden. Kleine Kinder sollten ferngehalten werden.
•VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Ersetzen der Lampe ausgeschaltet wird, um das Risiko des Stromschlags zu vermeiden.
•VORSICHT: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn der Grill in Gebrauch ist. Kleine Kinder sollten ferngehalten werden.
•Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen
1.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1.4 INSTALLATION
Der Hersteller hat keine Verpflichtung die Installation auszuführen. Eventuell an den Hersteller herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen Einbau zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung ausgeschlossen. Der Einbau muss entsprechend der Anleitung und durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Durch einen falschen Einbau können Schäden an Personen, Tieren oder Sachen verursacht werden, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Damit eine einwandfreie Funktion des Einbaugerätes gewährleistet ist, muss der Umbauschrank unbedingt über entsprechende Eigenschaften verfügen. Die Wände der am Backofen angrenzenden Schränke müssen aus einem 70 Grad hitzebeständigem Material sein. Der Ofen kann hoch in einer Säule oder unter einer Arbeitsplatte gelegen werden. Damit eine gute Belüftung gewährleistet ist, muss der Backofen unter Einhaltung der angegebenen Abstände installiert werden.
1.5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal (Elektroinstallateur) erfolgen. Die Installation muss den Sicherheitsvorschriften der Normanstalten entsprechen. Beim direkten Anschluss ans Netz ist darauf zu achten, dass zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz ein der Last entsprechender, genormter Mehrfachschalter eingebaut wird. Der Netzanschluss muss bei dem eingebauten Gerät jederzeit leicht zugänglich sein. Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es vorschriftsgemäß an einen einwandfrei funktionierenden Erdleiter angeschlossen ist, in Übereinstimmung mit den für die elektrische Sicherheit geltenden Normen.
Anschluss:
Der Herd ist mit einem Stromanschlusskabel ausgestattet, welches einen Anschluss von 220-240 V zwischen Phasen-Wechselstrom und Neutralleiter ermöglicht.
Vor dem Anschluss müssen folgende Punkte überprüft werden:
-Spannung und Versorgungsfrequenz auf der Typenkennzeichnung
-WICHTIG: Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf eine fehlende oder fehlerhafte Erdung zurückzuführen sind, nicht zur Verantwortung gezogen werden.
1.3 EMPFEHLUNGEN
Nach jedem Gebrauch des Ofens wird ein Minimum der Reinigung helfen, den Ofen vollkommen sauber zu halten. Linieren Sie die Ofen­Wände mit Aluminiumfolie. Aluminiumfolie oder jeder andere Schutz, im direkten Kontakt mit dem heißen Email, vermeidet, dass das Email im Inneren(Innenseiten) des Ofens beschädigt wird. Um übermäßigen Schmutz im Ofen und dem daraus resultierende starken qualmigen Geruch zu vermeiden, empfehlen wir, den Ofen bei einer sehr hohen Temperatur nicht zu verwenden. Es ist besser, die Kochzeit zu verlängern und die Temperatur ein wenig zu senken.
Typenkennzeichnung
Code produit: Numéro de série :
(einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
•Während des Betriebs wird das Gerät heiß. Bitte vermeiden Sie die Berührung der heißen Geräteteile.
•WARNUNG: zugängliche Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Kinder sollten fern gehalten werden.
Page 28
2. PRO/EXP'R TECHNOLOGIE
Mit unserer langjährigen Erfahrung und den innovativen Technologien setzen wir im Bereich professionellen Küchen neue Maßstäbe. Ein Doppel-Multifunktionsbackofen mit einem zweifachen Lüftungssystem der es ermöglicht auf zwei verschiedene Ebenen unterschiedliche Gerichte herzustellen. Dank der innovativsten Technologien kann die Heißluft noch effektiver und effizienter eingesetzt werden.
2.1 ZUBEHÖR (MODELLABHÄNGIG)
Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die einzelnen Zubehörteile zu reinigen.
Dem Grillrost können Formen und Teller aufgelegt werden.
2.2 GRILLSPIEß (MODELLABHÄNGIG)
Für das Benutzen des Grillspießes, ist das Vorheizen nicht notwendig. Das Grillen nur mit geschlossener Backofentür. Bei Verwendung des Grillspießes ist der Energieverbrauch 90-95% geringer als bei herkömmlichen Systemen.
Wenn der Ofen in Betrieb ist, sollte das nicht verwendete Zubehör aus dem Ofen entfernt werden.
2.3
Das ist ein Beleuchtungssystem, dass die traditionelle Glühbirne ersetzt. 14 LED-Leuchten sind in der Backofentür integriert. Das erzeugte Licht ist sehr hell und ermöglicht eine fast schattenfreie Sicht auf allen Ebenen im Backofeninneren. LED schaltet sich während der Türöffnung aus (nur für Pyrolyseofen).
Die Vorteile:
Neben der herausragenden Qualität und Intensität der Beleuchtung, bietet das System U-See auch eine längere Lebensdauer im Vergleich zu herkömmlichen Backofenlampen, ist außerdem leicht zu reinigen und vor allem sehr sparsam im Enerigeverbrauch.
- optimale Übersicht auf allen Backofenebenen
- zuverlässige Funktion und lange Lebensdauer
- hohe Helligkeit bei sehr niedrigen Energieverbrauch, bis zu 95% weniger als herkömmliche Backofenbeleuchtung
- leicht zu reinigen
LED VISION
Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. Den Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden.
Der Pizza-Stein für eine knusprige Pizza: Ist modellabhängig und mit einem Pizza Roller ausgestattet.
Das Backblech ist für das Backen verschiedener Gebäckteile wie z.B. Kekse. Stellen Sie das Backblech nie auf dem Ofen-Boden.
28 DE
2
1
3
4
1- Rost 2- Spieß 3- Haken und Schrauben 4- Griff
Wie benutzt man den Drehspieß:
1.Lösen Sie die Schrauben vom Haken
2.Setzen Sie den Spieß in das Fleisch
3.Fixieren Sie das Fleisch mit den Haken
4.Ziehen Sie die Schrauben zu
5.Legen Sie den Spieß in den Ofen
6.Demontieren Sie den Griff
Page 29
4. TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Ursache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter Angabe des Modells und der Seriennummer, die auf dem Typenschild angegeben sind. Auf Ihr Gerät gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihre Kaufrechnung sorgfältig auf und legen Sie sie bei Bedarf als Garantienachweis dem Kundendienst vor. Die Garantiebedingungen sind im beigefügten Serviceheft angegeben.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro-und Elektronik­Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umwelt amt) oderandie Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
3. REINIGUNG DES BACKOFENS
• Warten Sie bis der Ofen herunterkühlt um den Ofen mit der Hand zu reinigen.
•Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von scheuernden Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille des Backofens und die äußeren Zierteile beschädigen können.
•Bedecken Sie nicht die Backofenseiten mit Aluminiumfolie.
•Benutzen Sie niemals Dampf- oder Hochdruckvorrichtungen zum Reinigen des Ofens.
•Die Reinigung und Wartung des Backofens darf nicht von Kindern vorgenommen werden.
Glass Teile
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Glastür mit absorbierendem Küchenpapier wischen. Wenn die Glass Teile stark verschmutzt sind, können Sie Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel und keine Stahlwolle um die Backofentür zu reinigen. Diese können die Backofentür beschädigen.
Zubehör
Reinigen Sie das Zubehör mit Seifenwasser. Benutzen Sie kein scheuerndes oder ätzendes Mittel.
Soßenfänger
Nachdem Grillen entfernen Sie den Soßenfänger vom Backofen. Achten Sie darauf, dass das warme Fett in einem Behälter gegossen wird. Reinigen Sie den Soßenfänger mit heißem Wasser und Spülmittel. Lassen Sie nie den Soßenfänger verschmutzt im Backofen stehen.
Backofenbeleuchtung
Die Glühbirne und der zugehörige Deckel sind aus einem widerstandsfähigen Material für hohe Temperaturen hergestellt worden.
Zeit
Funk
Backraum
(-) (+) Temperatur / Zeiteinstellung Start / Stop
On / Off
Pro/Booster Kompletter Backraum
Boost
Pro
Beheizu
ngsart
Untere
Ebene
Temperature
Backdauer
Backzeitende
Pyrolyse Kindersicherung Tür sperren
Rechtes Display
Unterer Backraum
Backzeit
Kompletter
Backraum
Mittleres Display
Einstellungen
Gesamt-Backraum
Temperatur / Zeit
Backdauer
Backzeitende
Temperature
Beheizungsart
Obere Ebene
Booster
Pro
Timer
Linkes Display
Oberer Backraum
5.DISPLAYBESCHREIBUNG
START
STOP
ON
OFF
29 DE
Backzeitende
Kompletter
Backraum
Page 30
5.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN BETRIEB DES BACKOFENS
Reinigung
Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung:
•Wischen Sie die Außenoberfläche mit einem feuchtem weichem Tuch.
•Reinigen Sie das komplette Zubehör und waschen Sie den Backofeninnenraum mit einer Lösung aus heißem Wasser.
•Vergewissern Sie sich das Sie kein Zubehör im Ofen liegen lassen. Schließen Sie nach der Reinigung des leeren Backofens die Tür und stellen Sie die maximale Temperatur ein. Warten Sie 1 Stunde und schalten Sie den Backofen wieder aus. Mit dieser Vorgehensweise lassen sich alle unangenehmen Gerüche neuer Produkte entfernen.
Denken Sie an folgende Punkte
Jede Änderung muss über die Bedientaste bestätigt werden Den Backofen stoppen Dies ist erforderlich wenn Sie eine falsche Funktion eingestellt haben.
Uhrzeiteinstellung
1. Drücken Sie die Taste für einige Sekunden und wählen Sie die Taste indem Sie die Pfeiler betätigen Drücken Sie danach die Taste Die Uhrzeiteinstellung auf dem Display fängt an zu blinken.
2. Stellen Sie die Uhr ein indem Sie die Pfeiler betätigen Warten Sie anschließend einige Sekunden oder drücken Sie
die Taste um die Einstellungen abzuspeichern.
Kontrast des Displays einstellen
1. Drücken Sie die Taste für einige Sekunden und wählen Sie die Taste indem Sie die Pfeiler betätigen Drücken Sie danach die Taste (Die Einstellung des Kontrasts verläuft von Stufe 1 bis Stufe
5.)
2.Wählen Sie die Kontraststufe indem Sie die Pfeiler betätigen. Warten Sie anschließend einige Sekunden oder drücken Sie die Taste um die Einstellungen abzuspeichern.
Alarmfunktion
1. Drücken Sie die Taste um den Ofen einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste für einige Sekunden und wählen Sie die Taste indem Sie die Pfeiler betätigen Drücken Sie danach die Taste
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein indem Sie die Pfeiler betätigen. Warten Sie anschließend einige Sekunden oder drücken Sie die Taste um die Einstellungen abzuspeichern.
Anmerkung: Diese Funktion kann unabhängig von den anderen Funktionen des Backofens als eine Alarmfunktion eingestellt werden.
Kindersicherung
1.Um die Kindersicherung zu aktivieren drücken Sie die Taste für einige Sekunden.
2.
Um zu aktivieren drücken Sie " " "OK". Um zu deaktivieren drücken Sie " " "NO".
Anmerkung: Sie können die Kindersicherung auch dann aktivieren wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
aaaa
START
STOP
ON
OFF
5.2 BENUTZUNG DES BACKOFENS
Single Modus (Ganzer Backraum)
Um das ganze Backraumvolumen zu nutzen müssen Sie das Trennungsblech im Backraum entnehmen. Sie können alle Funktionen wie unten angezeigt in diesem Modus verwenden. Die empfohlenen Backfunktionen sind in der unteren Tabelle beschrieben. Eine Temperatur ist ebenfalls für jede Backfunktion vorgeschlagen. Die empfohlene Temperatur kann aber innerhalb einer vorgegebenen Temperaturreihe abgeändert werden.
30 DE
*Booster: schnelle steigende Temperatur
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Unterhitze Unterhitze+doppelte
Umluft Unterhitze+Oberhitze
Unterhitze+Oberhitze+ Doppelte Umluft
Heizspirale + Umluft
Grill
Grill+doppelte Umluft
Grill+Drehspie Doppelte Umluft
ß
Auftauen
Warm halten
Pyro * **
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min NORMAL:425/75min SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1. Drücken Sie die Taste um den Ofen einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste . Wählen Sie eine Backfunktion aus indem Sie die Pfeiler betätigen.
3. Die entsprechende Temperatur zu der ausgewählten Backfunktion wird auf dem Display angezeigt. Sie kann innerhalb der vorgegebenen Temperaturreihe (siehe obere Tabelle) abgeändert werden. Um die Temperatur einzustellen drücken Sie die Taste und wählen Sie die gewünschte Temperatur aus indem Sie die Pfeiler betätigen. Drücken Sie danach die Taste nochmals um zu bestätigen.
4. Um den Backvorgang zu starten, drücken Sie . Der Backofen ist nun eingeschaltet und startet die Aufheizphase. Die Anzeige blinkt mehrere Male bis die ausgewählte Temperatur erreicht wird. Ein hörbares Signal ertönt wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist. Die Anzeige hört auf zu blinken.
5. Um die Backofenfunktionen zu ändern wiederholen Sie Schritt 2 bis 4.
6. Um den Backvorgang zu beenden drücken Sie die Taste .
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
Dual Modus (zwei Backräume)
Legen Sie das Trennungsblech in die 3. Einschubebene um den Dual Modus zu aktivieren. Sie können die unteren Funktionen im Dual Modus einstellen.
1. Drücken Sie die Taste um den Ofen einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den unteren oder oberen Backraum für den Backvorgang aus. Wählen Sie eine Backfunktion aus indem Sie die Pfeiler betätigen.
3. Die entsprechende Temperatur zu der ausgewählten Backfunktion wird auf dem Display angezeigt. Sie kann innerhalb der vorgegebenen Temperaturreihe (siehe obere Tabelle) abgeändert werden. Um die Temperatur einzustellen drücken Sie die Taste und wählen Sie die gewünschte Temperatur aus indem Sie die Pfeiler betätigen. Drücken Sie danach die Taste nochmals um zu bestätigen.
4. Um den Backvorgang zu starten, drücken Sie . Der Backofen ist nun eingeschaltet und startet die Aufheizphase. Die Anzeige blinkt mehrere Male bis die ausgewählte Temperatur erreicht wird. Ein hörbares Signal ertönt wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist. Die Anzeige hört auf zu blinken.
5. Um den Backvorgang zu beenden drücken Sie die Taste .
aaaa
aaa
ON
OFF
START/STOP
Voreinstellung
Temperatur
°C
Funktion (modellabhängig)
Vordefinierte
Temperatur °C
Funktion
Booster*
Page 31
6. BACKFUNKTIONEN
Umluft + Unterhitze: Diese Funktion eignet sich insbesondere für
Kuchen mit saftigen Früchten und Gebäck. Sie verhindert das Austrocknen der Lebensmittel und fördert das „Aufgehen“ des Teigs, der Kuchen, des Brotes und jeder Speise, die mit Unterhitze gebacken werden soll. Bei dieser Betriebsart schieben Sie die Ablage in die untere Ebene ein.
Unterhitze: Bei dieser Funktion wird die größte Hitze im unteren Bereich
des Ofens erreicht. Unterhitze eignet sich besonders für Gebäck und Kuchen.
Unterhitze+Oberhitze: Bei dieser Funktion werden Lebensmittel
gleichmäßig von oben und unten erhitzt. Es ist die traditionelle Art zu garen. Ausgezeichnet geeignet zum Braten von Rindfleisch, Keulen und ideal für Plätzchen und Kekse und für alle Speisen die knusprig werden sollen.
Unterhitze + Oberhitze + Umluft: Bei dieser Funktion wird heiße Luft
an den oberen und unteren Heizelementen entlang geleitet und durch den Lüfter gleichmäßig im Inneren des Backofens verteilt. Diese Funktion empfehlen wir für Geflügel, Fisch, Gemüse und Gebäck.
Heißluft: Luft die aufgeheizt worden ist wird in die verschiedenen
Ebenen im Backraum geblasen. Es ist ideal um verschiedene Gerichte (z.B. Fleisch und Fisch) zur gleichen Zeit zu braten ohne dabei den Geruch und den Geschmack zu vermischen. Geeignet auch für schonendes Backen, z.B. für Blätterteig, Biskuitteig o.Ä.
Grill: Wenn Sie den Grill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein.
Es wird nur das obere Heizelement verwendet. 5 Minuten Vorwärmezeit sind notwendig, bis das Heizelement zu glühen anfängt. Diese Betriebsart garantiert ausgezeichnete Ergebnisse beim Grillen von Fleisch oder Fisch, Spießchen: auch zum Gratinieren wird sie vorzugsweise verwendet. Weißes Fleisch sollte nicht allzu nahe am Grillelement gelegt werden, dadurch verlängert sich zwar die Grillzeit, das verreicht jedoch dem Geschmack der Gerichte zum Vorteil. Rotes Fleisch und Fischfilets können auf den Grillrost gelegt werden, mit der Auffangschale darunter.
Grill + Umluft: Bei dieser Funktion arbeiten Grill, oberes Heizelement
und Umluft zusammen und sorgen für ein besonders gleichmäßiges Garen. Grillgerichte geben Sie auf das Grillrost, das Sie auf der höchsten Stufe einschieben. Nachdem Sie das Backblech in der 3. Position von unten eingeschoben haben, beginnen Sie mit dem Grillen. Das auf der 3. Position von unten eingeschobene Backblech sorgt dafür, dass von den Lebensmitteln herabtropfendes Öl oder Fett aufgefangen wird.
Grill + Drehspieß + Umluft: Der Vorteil alle 3 Funktionen gleichzeitig zu
nutzen, Grill, Drehspieß und Umluft ist, dass das Gericht gleichmäßig gebraten wird. Es verhindert das Austrocknen der Lebensmittel. Ein Vorheizen ist bei dieser Funktion nicht erforderlich.
Auftauen: In dieser Einstellung erfolgt eine Luftzirkulation bei
Raumtemperatur zum Auftauen von Tiefkühlkost in wenigen Minuten, ohne eine Veränderung des Proteingehalts herbeizuführen. Die Temperatur wird in 40 ° C voreingestellt. Eine Änderung ist nicht möglich.
Warm halten: Diese Funktion wird empfohlen um fertig gekochte
Lebensmittel wieder aufzuheizen. Dafür schieben Sie das Backblech von oben aus gesehen in die 2. Ebene. Um Brot oder Gebäck aufzutauen legen Sie das Backblech in die niedrigste Ebene. Die Temperatur wird in 60 ° C voreingestellt. Eine Änderung ist nicht möglich.
Heißluft: Luft die aufgeheizt worden ist wird in die verschiedenen
Ebenen im Backraum geblasen. Es ist ideal um verschiedene Gerichte (z.B. Fleisch und Fisch) zur gleichen Zeit zu braten ohne dabei den Geruch und den Geschmack zu vermischen. Geeignet auch für schonendes Backen, z.B. für Blätterteig, Biskuitteig o.Ä.
Grill: Wenn Sie den Grill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein.
Es wird nur das obere Heizelement verwendet. 5 Minuten Vorwärmezeit sind notwendig, bis das Heizelement zu glühen anfängt. Diese Betriebsart garantiert ausgezeichnete Ergebnisse beim Grillen von Fleisch oder Fisch, Spießchen: auch zum Gratinieren wird sie vorzugsweise verwendet. Weißes Fleisch sollte nicht allzu nahe am Grillelement gelegt werden, dadurch verlängert sich zwar die Grillzeit, das verreicht jedoch dem Geschmack der Gerichte zum Vorteil. Rotes Fleisch und Fischfilets können auf den Grillrost gelegt werden, mit der Auffangschale darunter.
Grill + Umluft: Bei dieser Funktion arbeiten Grill, oberes Heizelement
und Umluft zusammen und sorgen für ein besonders gleichmäßiges Garen. Grillgerichte geben Sie auf das Grillrost, das Sie auf der höchsten Stufe einschieben. Nachdem Sie das Backblech in der 3. Position von unten eingeschoben haben, beginnen Sie mit dem Grillen. Das auf der 3. Position von unten eingeschobene Backblech sorgt dafür, dass von den Lebensmitteln herabtropfendes Öl oder Fett aufgefangen wird.
Heißluft: Luft die aufgeheizt worden ist wird in die verschiedenen
Ebenen im Backraum geblasen. Es ist ideal um verschiedene Gerichte (z.B. Fleisch und Fisch) zur gleichen Zeit zu braten ohne dabei den Geruch und den Geschmack zu vermischen. Geeignet auch für schonendes Backen, z.B. für Blätterteig, Biskuitteig o.Ä.
Unterhitze: Bei dieser Funktion wird die größte Hitze im unteren
Bereich des Ofens erreicht. Unterhitze eignet sich besonders für Gebäck und Kuchen.
Umluft + Unterhitze: Diese Funktion eignet sich insbesondere für
Kuchen mit saftigen Früchten und Gebäck. Sie verhindert das Austrocknen der Lebensmittel und fördert das „Aufgehen“ des Teigs, der Kuchen, des Brotes und jeder Speise, die mit Unterhitze gebacken werden soll. Bei dieser Betriebsart schieben Sie die Ablage in die untere Ebene ein.
Pyro: Bei dieser Funktion wird die Reinigung im Inneren des Backofens
vorgenommen. Drei Möglichkeiten zur Auswahl ECO, NORMAL oder SUPER.
31 DE
Oberer Backraum
Unterer Backraum
*Booster: schnelle steigende Temperatur
Voreinstellung
Temperatur ° C
180
L2
190
Funktion (modellabhängig)
Heißluft
Grill
Grill+Umluft
Vordefinierte
Temperatur ° C
160-240
L1-L3
160-240
Funktion
Booster*
-
-
-
*Booster: rapid temperature raised
Voreinstellung
Temperatur ° C
Funktion (modellabhängig)
Vordefinierte
Temperatur ° C
Funktion
Booster*
-
-
-
180
160
160
Heißluft
Unterhitze
Unterhitze+Umluft
160-240
160-240
160-240
Oberen und Unteren Backraum gleichzeitig verwenden
Beide Backräume (obere und untere) werden gleichzeitig aktiviert wenn zwei verschiedene Gerichte für den Backvorgang bereitstehen. Um diese Einstellung vorzunehmen gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste um beide Backräume auszuwählen. Folgen Sie den Schritten 1 bis 5 des vorherigen Kapitels.
Backdauer
1.Drücken Sie die Taste "Time Set" und wählen Sie die "Sanduhr" aus indem Sie die Pfeiler betätigen.
2.Drücken Sie "Temperatur/Zeit" und stellen Sie die Backdauer ein indem Sie die Pfeiler betätigen.
3.Um Ihre Einstellungen zu speichern, drücken Sie die Taste "Temperatur/Zeit" nochmals.
Backzeitende
1. Drücken Sie die Taste "Time Set" und wählen Sie den "Pfeiler für Backzeitende" aus indem Sie die betätigen.
2. Drücken Sie "Temperatur/Zeit" und stellen Sie das Backzeitende ein indem Sie die Pfeiler betätigen
3. Um Ihre Einstellungen zu speichern, drücken Sie die Taste "Temperatur/Zeit" nochmals.
STARTZEITVORWAHL
Beispiel: Es ist 10 Uhr. Wenn das zubereitende Gericht eine Dauer von 45 Minuten hat und es um 12:30 Uhr fertiggestellt werden muss dann sollten folgende Schritte eingehalten werden:
- zum einschalten des Ofens drücken Sie die ON/OFF Taste
- wählen Sie die gewünschte Funktion indem Sie die gekennzeichneten "Pfeile" bedienen
- wählen Sie die gewünschte Temperatur indem Sie die " °C/Time Set ” Taste drücken und die "Pfeiler" bedienen
- stellen Sie die Garzeit auf 45 Minuten, das heißt:
•drücken Sie die "Time Set" Taste
•drücken Sie die " °C/Time Set ” Taste und bedienen Sie die "Pfeiler" um die
Garzeit einzustellen
•bestätigen Sie die Auswahl mit der " °C/Time Set ” Taste
•stellen Sie das Ende der Garzeit um 12.30 Uhr ein, das bedeutet:
•bedienen Sie die "Pfeiler" um das Symbol "Backdauerende" auszuwählen
•drücken Sie die " °C/Time Set ” Taste und bedienen Sie die "Pfeiler" um das
Ende der Backdauer einzustellen
•bestätigen Sie die Auswahl mit der " °C/Time Set ” Taste
•der Ofen schaltet sich automatisch (DRÜCKEN SIE NICHT die "START" Taste) um 11:45 Uhr ein (bedeutet 12:30 minus 45 Minuten); der Ofen schaltet sich automatisch in der von Ihnen eingestellten Zeit aus.
ACHTUNG: Wenn das Backzeitende eingestellt wird ohne dabei die Länge der Backzeit zu definieren, startet der Backofen den Backvorgang sofort und stoppt bis zum Ende der eingestellten Backzeit.
Page 32
7. PYROLYTISCHE REINIGUNG
Der Backofen ist mit einem pyrolytischen Reinigungssystem, dass Speisereste bei hohen Temperaturen entfernt, ausgestattet. Die Funktion verläuft automatisch. Da sehr hohe Temperaturen für das Pyrolysesystem erforderlich sind, ist die Backofentür mit einem Sicherheitsschloss versehen. Die Funktion kann jederzeit beendet werden. Solange das Symbol des Sicherheitsschlosses auf dem Display erleuchtet kann die Backofentür nicht geöffnet werden.
Hinweis: Wenn ein Kochfeld über den Backofen eingebaut ist, dann dürfen Sie das Kochfeld nicht gleichzeitig mit dem pyrolytischen Reinigungssystem verwenden. Das Kochfeld kann sonst überhitzt werden.
Drei pyrolytische Funktionen sind voreingestellt.
•ECO PYROCLEAN: Reinigt einen leicht verschmutzten Ofen.
Arbeitet in einem Zeitablauf von 65 Minuten.
•NORMAL PYROCLEAN: Reinigt einen mäßig verschmutzten Ofen. Arbeitet in einem Zeitablauf von 75 Minuten.
•SUPER PYROCLEAN: Reinigt einen stark verschmutzten Ofen. Arbeitet in einem Zeitablauf von 90 Minuten.
Bevor Sie das pyrolytische Reinigungssystem einschalten:
Entnehmen Sie das gesamte Zubehör vom Backofen (Trennungsblech, Grillrost, Backblech etc.)
- Das gesamte Zubehör ist gegen solch einer hohen Temperatur nicht widerstandsfähig und wird bei Aktivierung des Reinigungssystems beschädigt.
Aktivierung des pyrolytischen Reinigungssystems:
1- Drücken Sie . Wählen Sie indem Sie die Pfeiler betätigen. Drücken Sie anschließend um Ihre Einstellung zu bestätigen.
erleuchtet auf dem Display. Die ECO Funktion blinkt.
Zur Erinnerung: ECO-Modus für einen leicht verschmutzten Ofen. Zeitablauf 65
Minuten. NORMAL-Modus für einen mäßig verschmutzten Ofen. Zeitablauf 75
Minuten. SUP-Modus für einen stark verschmutzten Ofen. Zeitablauf 90
Minuten.
2- Mit den Pfeiler wählen Sie den gewünschten "Pyrolytic Modus": ECO, NORMAL oder SUP. Drücken Sie danach um zu bestätigen.
Ihre Auswahl ist nach 3 Sekunden gespeichert… Der Backofen startet die Reinigung. Der "Pyrolytic Modus" blinkt und die Anzeigen
und erleuchten. Während des Reinigungsvorgangs erleuchtet das Symbol der versperrten Backofentür. Sie gibt den Hinweis darauf, dass die Backofentür gesichert ist.
Die Anzeige fängt solange an zu blinken bis die erwünschte Temperatur erreicht ist. Wird sie erreicht dann blinkt die Anzeige nicht mehr. Ist der Reinigungsvorgang abgeschlossen schaltet sich der Backofen automatisch aus. Für 15 Sekunden lang ertönt ein Signal, dass ein Hinweis darauf gibt, dass der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist. Die Anzeigen und fangen an zu blinken. Drücken Sie um zu stoppen. Wenn Sie dies nicht tun, blinken beide Anzeigen fortlaufend. Die Anzeige erlischt vom Timer. Die Backofentür bleibt solange verschlossen bis die Temperatur im Backraum abkühlt. Der Pyrolysevorgang hinterlässt an den Ofenwänden einen weißen Rückstand. Warten Sie bis die Temperatur im Innenraum vollständig abkühlt. Reinigen Sie anschließend die weißen Rückstände mit einem feuchten Schwamm.
eeeee
eee
START
STOP
Es ist besser das Fleisch erst nach dem braten oder grillen zu salzen, da das Salz das Spritzen des Fetts fördert. Dies verunreinigt u.a. den Backofen und macht eine Menge Rauch. Richtiges Vorheizen ist die Basis für ein gelungenes Fleischgericht.
Grillen:
Bevor man mit dem Grillen anfängt:
Entnehmen Sie das Grillgut einige Stunden vor dem Grillen vom Kühlschrank. Legen Sie es auf mehrere Schichten Küchenpapier. Dies macht es schmackhafter und vermeidet, dass es in der Mitte kalt bleibt. Fügen Sie Gewürze vor dem Grillen hinzu und salzen Sie das Fleisch erst nach dem grillen. Fügen Sie dem Fleisch ein wenig Öl hinzu. Das Fleisch können Sie am besten mit einem breiten flachen Pinsel einölen. Dann bestreichen Sie es mit Gewürzen wie Pfeffer, Thymian etc.
Während des Grillvorgangs:
Stechen Sie niemals in das Fleisch hinein auch wenn Sie es drehen möchten. Dies lässt das Fleisch trocken werden.
Backen:
Vermeiden Sie die Verwendung von glänzenden Backformen. Diese lassen die Hitze reflektieren und haben Einfluss auf den Backvorgang. Wenn der Kuchen zu schnell bräunt decken Sie es mit Backpapier oder Aluminiumfolie. Achtung: Um die Aluminiumfolie richtig zu verwenden, legen Sie die glänzende Seite auf den Kuchen. Wenn Sie dies nicht tun, wird die Wärme durch die glänzende Oberfläche reflektiert und dringt nicht in das Gebäck.
8. TIPPS
32 DE
Page 33
Page 34
Page 35
595
550
22
546
578
552
17
595
560
440
4x4.5x25
Opening 500 x 45 Ouverture 500 x 45
FR
GB
560
min
590
560
2mm
2mm
Apertura 500 x 45
ES
Otwór 500 x 45
PL
INSTALLATION GB INSTALLATION DU FOUR FR
INSTALACIÓN ES INSTALACJA
PL
¡ATENCIÓN!
Más presión de la necesaria para fijar los tornillos podría cerrar los canales de ventilación de ambos lados. Asegurar una apertura de 2 mm de los canales de ventilación después de
instalar el horno en el mueble.
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę, aby nie przykręcić śrub zbyt mocno, gdyż może to spowodować zamknięcie kanałów wentylacyjnych z obu stron. Proszę upewnić się czy kanały
wentylacyjne mają prześwit 2 mm po zamontowaniu urządzenia.
ATTENZIONE!
Un serrage excessif des vis de fixation peut entraîner une obstruction de la ventilation sur les deux côtés du produit. Assurez-vous qu'un espace de 2 mm est toujours présent après
installation dans le meuble.
Ouverture 500 x 10
GB FR
Opening 500 x 10
Apertura 500 x 10
ES
Otwór 500 x 10
PL
ATTENTION !
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are 2mm open after
installation to furniture.
INSTALLATION DE
Öffnung 500 x 45
DE
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
Vous trouverez dans un sachet à l'intérieur du four les vis de fixation. Pour la fixation: lorsque la porte du four est ouverte, les trous sont accessibles, ils sont situés de chaque côté des montants latéraux. Utiliser les vis fournies pour fixer le four.
ES
Fijación del horno
Dentro del horno hay una bolsa con tornillos fijadores. Fijación:Con la puerta abierta se accede a los agujeros y se encuentran a los lados. Para fijar el horno utilizar los tornillos que se proporcionan con el mismo.
PL
Instalowanie piekarnika
W środku piekarnika znajduje się woreczek z czterema śrubami mocującymi. Instalowanie: Otwory znajdujące się po obu stronach piekarnika są dostępne po otwarciu drzwiczek piekarnika. Do instalacji piekarnika należy używać tylko śrub będących w zestawie.
GB
Fixing in the location
Inside the oven there is a bag with four fixing screws. Fixing: When the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side. Use the screws provided to fix the oven.
Im Inneren des Backofens befindet sich ein Plastikbeutel mit insgesamt 4 Befestigungsschrauben. Fixierung: Wenn Sie den Backofen öffnen, sehen Sie auf der linken und rechten Seite 2 Löcher die für die Fixierung vorgesehen sind. Verwenden Sie für die Fixierung die mitgelieferten Schrauben.
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Einbau des Backofens einen 2 mm Spalt zu den Küchenschränken einhalten. Dieser Spalt muss für die Lüftungskanäle sichergestellt
werden.
Öffnung 500 x 10
DE
FOUR / OVEN
600 min
10 min
TABLE / TOP
Oven fitted under worktop (dimensions mm)
GB
Four enchâssé sous plan de travail
FR
Horno colocado debajo de la encimera
ES
Piekarnik umieszczony pod blatem.
PL
FR
Ouverture 560 x 45
GB
Opening 560 x 45
ES
Apertura 560 x 45
PL
Otwór 560 x 45
DE
Opening 560 x 45
Backofen unter der Arbeitsplatte montiert
(Abmessungen mm)
DE
FR
Ouverture 500 x 10
GB
Opening 500 x 10
ES
Apertura 500 x 10
PL
Otwór 500 x 10
DE
Opening 500 x 10
Si le meuble est équipé d’un fond à l’arrière : prévoir une ouverture pour le passage du câble d'alimentation.
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
FR
Si el mueble tiene fondo en la parte trasera hacer una apertura para el cable eléctrico.
ES
Jeśli meble posiadają dno w
tylnej części, należy zadbać o odpowiedni otwór na kabel zasilający.
PL
Wenn der Küchenschrank mit einer Hinterwand ausgestattet ist, dann ist eine Öffnung notwendig damit das Stromkabel angeschlossen werden kann.
DE
FR
Four en colonne (dimensions en mm)
ES
Horno en columna (dimensiones en mm)
GB
Oven in column (dimensions mm)
PL
Piekarnik w kolumnie (wymiar w mm)
DE
Fabmessungen (mm)
DE
Montage (Fixierung der Schrauben)
Page 36
11.2012 • REV:A • 42806943
FR
GB
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.
PL
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów zgodnie z potrzebami wynikającymi z zainteresowania konsumentów, bez jakiejkolwiek szkody dla właściwości bezpieczeństwa lub funkcji
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
Loading...