• Toujours arrêter l’aspirateur à main avant de le replacer sur l’aspirateur-balai.
endommagés. La pile peut exploser si elle est incinérée.
• Ne pas incinérer le chargeur, la pile ou l’appareil, même s’ils sont gravement
• N’utiliser que le chargeur fourni par le fabriquant pour recharger la pile.
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
sur les marches. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
corps à bonne distance des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du
cheveux et de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
n’est obstruée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture
l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas manipuler le chargeur (y compris la fiche et les bornes), la pile ou
cordon pour débrancher le chargeur.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le chargeur. Saisir la fiche et non le
l’appareil sur le cordon. Garder le cordon éloigné de toute surface chauffée.
le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer
transporter l’appareil, utiliser le cordon comme une poignée, fermer une porte sur
• Ne pas tirer sur le cordon du chargeur ni utiliser le cordon du chargeur pour
pour y être inspectél’, expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
l’extérieur, ou s’il est tombé dans l’eau, il doit être apporté à un Centre de service
ou le chargeur fonctionne mal, s’il est tombé ou a été endommagé ou laissé à
• Ne pas utiliser le chargeur si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur
ment les accessoires recommandés par le fabriquant.
• Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser unique-
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
sur une surface mouillée. Garder au sec.
• Ne pas utiliser l’appareil, ranger le chargeur ou recharger la pile à l’extérieur ou
• Assembler complètement avant l’utilisation.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Do not use, store, or charge product on wet surfaces. Do not expose to rain. Store
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
• Do not use charger with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
• Do not pull or carry by charger cord, use cord as a handle, close a door on cord,
• Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not
• Do not handle charger including charger plug and charger terminals, or appliance
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place cleaner on stairs or
• Do not allow to pick-up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
MUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE CHOC
• Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if its severely damaged. The batteries can
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINI-
• Always turn off the handheld unit before returning it to the stick vac body.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid gets
tions élémentaires, y compris les suivantes :
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précau-
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Always ensure that the power switch for both the stick vac and the handheld are
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
indoors.
under.Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury
or damage, keep children away from product, and do not allow children to place
fingers or other objects into any openings.
attachments and products.
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it
to a service center prior to continuing use.
or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not
run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
the cord.
with wet hands.
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
moving parts.
furniture,as it may result in injury or damage.
fine wood sandings or use in areas they may be present.
explode in a fire.
on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild
acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 15 minutes. Seek medical atten-
tion immediately.
in the off position (O = OFF) before returning the appliance to the charging station.
3
Page 3
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized
nozzle.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not use without filter and/or dirt cup in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER
USING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause
damage.
• Store appropriately indoors and in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
• Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright
position.To avoid damage to carpet, rugs, and flooring, avoid tipping cleaner or
setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs.
• With brushes on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended period
of time, as damage to the floor can result.
4
endommager le plancher.
endroit pendant de longues périodes de temps, car cela pourrait
• Lorsque le rouleau-brosse est installé, ne pas laisser l’appareil au même
dans des escaliers recouverts de moquette.
le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes ou
les carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l’appareil, de
manche est en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes,
• Le rouleau-brosse continue de tourner si l’appareil est sous tension et si le
pas exposer l’appareil à des températures de gel.
• Entreposer l’appareil de façon appropriée à l’intérieur dans un lieu sec. Ne
Ils peuvent endommager l’appareil.
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil.
RISqUES DE DOMMAGES :
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
• Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique.
à main sont en position d’arrêt (O) avant de remettre l’appareil sur le chargeur.
• Toujours s’assurer que les interrupteurs de l’aspirateur-balai et de l’aspirateur
15 minutes. Consulter immédiatement un médecin.
contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau propre pendant au moins
le neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. S’il y a
liquide touche la peau, (1) la rincer rapidement avec de l’eau et du savon ou (2)
• Les piles peuvent fuir si elles sont soumises à des conditions extrêmes. Si le
4
Page 4
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
5
1. VACUUM ASSEMBLY
1.4
E
d’enclenchement.
ce que vous sentiez et entendiez le déclic
1.5
WARNING
!
!
1.3
1.2
D
B
C
A
1.1
1.5 Déplier le manche en position verticale jusqu’à
DÉPLIAGE DU MANCHE
suceur.
sus du suceur sur l’aspirateur-balai, et détacher le
appuyer sur le bouton de dégagement situé au-des-
1.4 Pour retirer le suceur de l’aspirateur-balai,
dez le déclic d’enclenchement.
correctement en place lorsque vous sentez et enten-
sur le raccord du suceur et l’insérer. Le suceur est
1.3 Aligner la prise inférieure de l’aspirateur-balai
ou de retirer le suceur électrique.
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer
INSTALLATION DU SUCEUR
déclic d’enclenchement.
cord du socle. Vous devez sentir et entendre le
1.2 Fixer la partie supérieure du chargeur au racchaleur et l’humidité pendant les recharges.
l’appareil sera stable et toujours protégé contre la
Choisir un emplacement pour le chargeur où
ASSEMBLAGE DU SOCLE DE CHARGE
balai.
*L’aspirateur à main est emballé avec l’aspirateurqu’aucune des pièces illustrées ne manque.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage, s’assurer
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
F. Socle de charge
D. Suceur
C. Accessoire 3 en 1
B. Aspirateur à main
A. Corps de l’aspirateur-balai
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CARTON CONTENTS
A. Stick Vac Body
B. Hand Vac
C. 3-in-1 Tool
D. Nozzle
E. Charging Base
Remove all parts from carton and identify each
item shown.
Make sure all parts are located before disposing of
packing materials.
*Hand Vac comes packed attached to Stick Vac.
CHARGING BASE ASSEMBLY
Select a place for the charging station where the
appliance is stable and always protected from heat
and moisture during charging.
1.2 Push the upper portion of the charging station
onto the connector of the base. You must feel and
hear it click into place.
ATTACH NOZZLE BASE
!
Always turn off this appliance before connecting
or disconnecting motorized nozzle.
1.3 Align bottom inlet on Stick Vac body with nozzle
connector and insert. Nozzle is securely attached
when you feel and hear it click into place.
1.4 To release Nozzle from Stick Vac, press Nozzle
release button located above nozzle on Stick Vac
body and remove.
WARNING
!
UNFOLD HANDLE
1.5 Fold the handle up into the upright position until
you hear and feel it lock into place.
1.1
1.2
1.3
1.5
A
B
D
C
E
1.4
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
5
Actual model may vary from images shown.
Page 5
2. HOW TO USE
VACUUM DESCRIPTION
1. Stick Vac Handle
2. Stick Vac On/Off Button
3. Folding Handle Button
4. Dust Container
5. Rinsable Filter Made
with HEPA Media
6. Handheld Release Button
7. Handheld On/Off Switch
8. Nozzle With Rotating Brushroll
9. Power Indicator Light
10. Power Indicator Light/ Dirt Cup
Release Button
11. Charging Station Contact Points
12. Charging Station Base
13. 3-In-1 Tool:
A. Attachable Dusting Brush
B. Upholstery Tool
C. Crevice Tool
14. 3-In-1 Tool Storage
CONNECT TO CHARGER
!
Use only the Hoover® charger part #440002095
supplied by the manufacturer to recharge.
The battery must be charged before you can use
the appliance.
Charge battery for 18-24 hours prior to first use.
Fully deplete battery and allow to cool for 15
minutes before recharging on charging base.
Repeat two more times. After three uses, allow
12-16 hours to recharge the battery.
2.2 Place the charger upright and slide the Stick
Vac into base. Make sure the charging points on the
Stick Vac and charging base have connected and
indicator light on the AC adapter is lit.
Always ensure that the power switch for both
the stick cleaner (O = OFF) and the handheld
are in the off position before returning appliance
to the charging base and while charging.
WARNING
IMPORTANT
!
WARNING
2.1
2
3
7
10
4
9
!
!
1
6
5
8
2.2
13
AB
12
14
celui illustré.
6
6
C
11
11
4
5
IMPORTANT
fournie par le fabricant pour rech
MD
2.2
Le modèle d’aspirateur peut varier de
chargement.
l’appareil sur le socle de charge et pendant le
sont en position d’arrêt avant de remettre
l’aspirateur-balai (O) et de l’aspirateur à main
Toujours s’assurer que les interrupteurs de
AVERTISSEMENT
!
allumé.
charge sont en contact et que l’indicateur est
connecteurs de l’aspirateur-balai et du socle de
l’aspirateur-balai sur le socle. S’assurer que les
2.2 Placer le chargeur à la verticale et installer
heures.
utilisations, recharger la pile pendant 12–16
charge. Répéter deux autres fois. Après trois
minutes avant de la recharger sur le socle de
entièrement la pile et la laisser refroidir 15
l’utiliser pour la première fois. Épuiser
Charger la pile pendant 18-24 heures avant de
l’appareil.
La pile doit être chargée avant l’utilisation de
arger l’appareil.
de Hoover
N’utiliser que la pièce de chargeur n° #440002095
AVERTISSEMENT
!
RACCORD AU CHARGEUR
14. Rangement de l’accessoire 3 en 1
C. Suceur plat
d’ameublement
B. Accessoire pour tissus
A. Brosse à épousseter amovible
8
9
14
12
5
6
AB
14
1
4
10
7
3
2
2.1
5
6
4
11
C
13. Accessoire 3 en 1 :
12. Socle de charge
11. Points de contact du chargeur
lumineux
10. Indicateur de fonctionnement
9. Indicateur de charge lumineux
rotatif
8. Suceur avec rouleau-brosse
l’aspirateur à main
7. Interrupteur marche/arrêt de
l’aspirateur à main
6. Bouton de dégagement de
filtrante HEPA
5. Filtre avec substance
4. Contenant à poussière
3. Bouton de pliage du manche
l’aspirateur-balai
2. Interrupteur marche/arrêt de
1. Manche de l’aspirateur-balai
CARACTÉRISTIQUES
2. FUNCIONAMIENTO
Actual model may vary from images shown.
6
Page 6
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
7
fixé.
s’assurer qu’il est bien
l’aspirateur-balai et
son logement sur
l’aspirateur à main dans
poussière, faire pivoter
le contenant à
Après utilisation, vider
à main.
pour arrêter l’aspirateur
sur l’interrupteur (E)
Appuyer de nouveau
L’ASPIRATEUR :
POUR ARRÊTER
marche.
lorsque l’appareil est en
fonctionnement s’allume
L’indicateur de
main en marche.
mettre l’aspirateur à
l’interrupteur (E) pour
E
2.6
Appuyer une fois sur
2.6 UTILISATION :
D
2.5
DE L’ASPIRATEUR À MAIN
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
replacer sur l’aspirateur-balai.
Toujours arrêter l’aspirateur à main avant de le
AVERTISSEMENT
!
vous entendez le déclic.
correctement fixé quand
L’aspirateur à main est
sur l’appareil.
balai et le faire pivoter
à main sur l’aspirateurinférieure de l’aspirateur
place, insérer la partie
Pour le remettre en
de l’aspirateur-balai.
l’extérieur et le détacher
l’aspirateur à main vers
(D), faire pivoter
de l’aspirateur à main
bouton de dégagement
2.5 Appuyer sur le
L’ASPIRATEUR À MAIN
RETIRER/REPLACER
ASPIRATEUR À MAIN
UTILISATION DE L’APPAREIL COMME
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
AVERTISSEMENT
!
utilisation.
poussière après
Vider le contenant à
pour arrêter l’appareil.
sur l’interrupteur (C)
Appuyer de nouveau
L’APPAREIL :
POUR ARRÊTER
marche.
l’appareil est en
s’allume lorsque
C
2.4
de fonctionnement
marche. L’indicateur
mettre l’appareil en
l’interrupteur (C) pour
Appuyer une fois sur
2.4 UTILISATION :
B
2.3
DE L’ASPIRATEUR-BALAI
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
manche.
manche (B) et plier le
dégagement du
sur le bouton de
le rangement, appuyer
d’enclenchement. Pour
entendiez le déclic
vous sentiez et
verticale jusqu’à ce que
manche en position
pas le cas, déplier le
l’utilisation. Si ce n’est
position verticale avant
que le manche est en
chargeur. S’assurer
2.3 Retirer l’appareil du
L’UTILISATION / LE RANGEMENT
RÉGLAGE DU MANCHE POUR
HANDLE ADJUSTMENT FOR USE/
STORAGE
2.3 Take the appliance
off its charging station.
Make sure the handle is
in upright position
before use. If not, fold
the handle up into the
upright position until
you hear and feel it lock
into place.
For storage, press the
handle release button
(B) and fold handle
2.3
B
USING THE APPLIANCE AS A HANDHELD
REMOVE/REPLACE HANDHELD VAC
2.5 Press the Handheld
release button (D) and
pivot Handheld Vac
outwards and remove
from Stick Vac.
To replace, place bottom
of Handheld into Stick
vac body and pivot into
vac. Handheld is
secure when you hear
a click.
!
Always turn off handheld before returning to the
stick vac body.
WARNING
2.5
D
!
STICK VAC ON-OFF SWITCH
2.4 TO USE: Push the
power button (C) once
to turn on. The power
indicator lights up when
in use.
TO TURN UNIT OFF:
Push the power button
again to turn off. Empty
the dust container after
use.
!!
CAUTION
Not to be used for grooming a pet.
2.4
C
HANDHELD VAC ON-OFF SWITCH
2.6 TO USE: Push the
power button (E) once
to turn Handheld Vac
ON. The power
indicator lights up when
in use.
TO TURN UNIT OFF:
Push the power button
again to turn Handheld
Vac OFF. After use,
Empty the dust
container, and pivot
Handheld Vac back into
housing located on
Stick Vac body and
ensure it is secure.
2.6
E
ASPIRATEUR-BALAI
USING THE APPLIANCE AS AN UPRIGHT
UTILISATION DE L’APPAREIL COMME
7
Actual model may vary from images shown.
Page 7
3-IN-1 TOOL
Attachment and Use
Insert Tools into suction slot located on front of
handheld.
2.7 Crevice Tool can be attached directly to
Handheld Vac. Suggested use: Corners and crevices
in couch and stairs.
2.8 Combination Upholstery/Dusting Brush can be
connected directly to Handheld Vac or to crevice tool
to utilize feature for Cleaning. Suggested use:
computer keyboards.
2.9 For small Brush/Sofa Brush, slide dust brush
insert off for use of upholstery tool. Connect directly
to handheld or to crevice tool. Suggested use:
Upholstery and fabric.
!!
CAUTION
Not to be used for grooming a pet.
2.7
2.9
2.8
2.10
8
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
Tool Storage
2.10 To store tools, attach Upholstery/Dusting brush
to Crevice tool and insert in tool storage area located
on charger base.
STORAGE
Always store the appliance indoors in a cool, dry
place and out of reach of children.
Before storing for a prolonged time empty the dust
container and dispose of dirt and dust contents
properly.
8
Actual model may vary from images shown.
2.10
2.8
2.9
2.7
son contenu de façon appropriée.
prolongée, vider le contenant à poussière et jeter
Avant de ranger l’appareil pour une période
lieu frais et sec, et hors de la portée des enfants.
Toujours entreposer l’appareil à l’intérieur dans un
STORAGE
situé sur le socle de charge.
plat, et l’installer dans le logement à accessoires
pour tissus d’ameublement / à épousseter au suceur
2.10 Pour ranger les accessoires, fixer la brosse
Rangement des accessoires
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
AVERTISSEMENT
!
d’ameublement et matériel.
suceur plat. Utilisation suggérée : tissus
l’accessoire directement à l’aspirateur à main ou au
retirer l’embout de la brosse à épousseter. Raccorder
2.9 Pour brancher la petite brosse / brosse à sofa,
Utilisation suggérée : claviers d’ordinateur.
bénéficier de l’action pivotante pour le nettoyage.
l’aspirateur à main ou au suceur plat afin de
épousseter peut être raccordée directement à
2.8 La brosse pour tissus d’ameublement / à
coins, les plis dans les divans et les escaliers.
l’aspirateur à main. Utilisation suggérée : pour les
2.7 Le suceur plat peut être raccordé directement à
l’avant de l’aspirateur à main.
Insérer les accessoires dans le raccord de succion à
Installation et utilisation
ACCESSOIRE 3 EN 1
Page 8
celui illustré.
MD
b
a
3.4
E
D
Le modèle d’aspirateur peut varier de
G
B
C
9
n° 440002094.
ou à 1 800 944-9200. Demander la pièce Hoover
besoin, obtenir un filtre additionnel au Hoover.com
remplacé pendant la période de garantie. Au
filtre lavable ne devrait pas avoir besoin d’être
S’il est utilisé et entretenu de manière adéquate, le
Quoi acheter : Filtre lavable
l’aspirateur à main, et poursuivre le nettoyage.
poussière, réintégrer le tout dans le boîtier de
cyclonique, remettre ce dernier dans le contenant à
les pièces. Replacer le filtre dans le séparateur
poussière et du filtre nettoyant, au besoin, réassembler
Après l’élimination des débris du contenant à
APRÈS LE NETTOYAGE
F
3.3
!
A
3.13.2
AVIS
!!
3. ENTRETIEN
avant de le remettre en place.
COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures
« a » face vers le haut, et le laisser SÉCHER
filtrante HEPA (G), le rincer dans l’évier en mettant le
3.4 Retirer le filtre lavable composé d’une substance
NETTOYAGE DU FILTRE
vide-poussière.
cidessous avant de réassembler et de replacer le
nettoyage est requis, consulter les instructions
Ensuite, inspecter le filtre rinçable (G). Si un
cyclonique à l’aide d’un linge légèrement humide.
suffisant, essuyer l’intérieur du séparateur
dans une poubelle au besoin. Si cela n’est pas
le séparateur cyclonique (F) et vider le contenu
3.3 Vérifier la présence de débris résiduels dans
(3.2,E).
poubelle et le tapoter pour éliminer les débris.
Tenir le contenant à poussière au-dessus d’une
du filtre et du séparateur cyclonique (3.2,D).
3.2 Retirer le contenant à poussière de l’ensemble
poussière (B) de l’appareil (C).
(A) de l’aspirateur à main et retirer le contenant à
l’ouverture. Appuyer sur le loquet de dégagement
éviter que la poussière s’échappe pendant
contenant à poussière pointe vers le bas pour
3.1 Tenir l’aspirateur à main de sorte que le
l’aspirateur à main de l’aspirateur-balai.
Appuyer sur le bouton de dégagement et retirer
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
WARNING
Pour réduire le risque de blessure, éteindre
!
NETTOYER APRÈS L’UTILISATION.
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS,
IMPORTANT
RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE ET NETTOYAGE
LES ÉTAPES CI-DESSUS, IL SE PEUT QUE L’APPAREIL AIT BESOIN D’ENTRETIEN.
SI LE PROTECTEUR THERMIQUE EST ENCORE ACTIVÉ APRÈS QUE L’UTILISATEUR A SUIVI
mique se désactive et le nettoyage peut se poursuivre.
4. Lorsque l’appareil est arrêté et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur ther Dégager les obstructions au besoin.
3. Inspecter l’entrée du suceur, le conduit à poussière et le filtre pour repérer toute obstruction.
2. Vider le vide-poussière.
1. Arrêter l’aspirateur.
Si cela se produit, procéder comme suit :
protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
3. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water,
take it to a service center prior to continuing use.
!!
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the
thermal protector activates the cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, nozzle/dirt passage and filter for any obstructions. Clear obstructions
if present.
4. When cleaner is turned off and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
DIRT CUP REMOVAL AND CLEANING
IMPORTANT
FOR BEST RESULT, CLEAN AFTER USE.
!
To reduce risk of personal injury - turn vacuum
off before servicing.
Press Hand Vac release button and remove Hand
Vac from Stick Vac.
3.1 Hold the handheld with the dust container
pointing downwards so that no dust will fall out
during opening. Push the release catch (A) on the
Hand Vac and pull the dust container (B) off the
motor unit (C).
3.2 Remove dust container from filter assembly and
cyclonic separator (3.2,D).
Hold the dust container over trash receptacle
and tap out debris (3.2,E).
3.3 Check cyclonic separator (F) for additional
debris and empty contents in trash receptacle
if needed. If this is not sufficient wipe the insides
of the cyclonic separator clean with a slightly
damp cloth.
Next, check the rinsable filter (G). If cleaning is
needed, refer to directions below for instruction
before dirt cup reassembly and replacement.
FILTER CLEANING
3.4 Remove rinsable filter made with HEPA media
(G), rinse with “a” side facing up in sink and allow filter
to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before
replacing.
WARNING
NOTICE
!
3.13.2
A
D
C
B
3.3
F
G
AFTER CLEANING
After emptying debris from dust container and
cleaning filter if needed, re-assemble parts. Return
the filter onto cyclonic separator, insert back into
dust container and replace onto Hand Vac body/
motor housing and continue cleaning.
What to Buy: Rinsable Filter
When used and maintained properly, your Rinsable
Filter should not need replacement within the
warranty period. If desired, additional filter is
available at Hoover.com or call 1-800-944-9200.
Ask for Hoover
Actual model may vary from images shown.
9
®
Part No. 440002094
E
3.4
a
b
Page 9
CLEANING THE BRUSHROLL
!!
To reduce the risk of injury from moving parts,
remove hand vac before cleaning or servicing.
3.5 Use a coin to rotate the locking button (A).
3.6 Remove the cover (B), take the brushroll (C) out
and clean out any debris or obstructions. (Do not
clean in water).
Assemble the brushroll back into place and ensure
it fits properly. Place cover back into place, and use
coin to rotate the locking button back to original
position.
CAUTION
3.53.6
AB
C
4. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water,
take it to a service center prior to continuing use.
!!
To reduce risk of personal injury - turn vacuum off before servicing.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t
run
Hand Vac will
not run
Cleaner won’t
pick-up or
low
suction
Dust
escaping
from cleaner
Actual model may vary from images shown.
1. Battery not charged.Charge battery for 18-24 hours prior to first use.
2. Battery dead - won’t hold a
charge.
3. Needs service.3. Visit hoover.com or call 1-800-944-9200 for
1. Handvac not turned off before
charging.
1. Dirt Cup not installed correctly.1. Review Dirt Cup Removal and Cleaning
2. Dirt cup is full.2. Empty dirt cup.
3. Battery charge is getting weak.3. Charge battery.
4. Filter is dirty.4. Clean filter. If filter needs to be replaced,
5. Clogged filter.5. Remove filter and clean.
6. Nozzle/dirt passage clogged.6. Disconnect nozzle by pressing release button
1. Dirt cup is full. 1. Empty dirt cup.
2. Dirt cup not installed correctly.2. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
3. Filter not installed correctly.3. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
WARNING
Fully deplete battery and allow to cool for 15
minutes before recharging on charging base.
Repeat two more times. After three uses, allow
12-16 hours to recharge the battery.
2. Visit hoover.com or call 1-800-944-9200 for
nearest authorized Hoover
nearest authorized Hoover® dealer.
1. Push power button a second time to turn on.
section pg. 9.
replace filter.
(see section 1.5) and remove obstruction.
10
®
dealer.
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
succion.
faible
poussière ou
pas la
ne ramasse
L’aspirateur
tionne pas
main ne fonc-
L’aspirateur à
pas.
ne démarre
L’aspirateur
local.
MD
local.
MD
10
retirer l’obstruction.
bouton de dégagement (voir la section 1.5) et
6. Débrancher le suceur en appuyant sur le
du vide-poussière. pg. 9.
1. Lire la procédure de retrait et de remplacement
marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche.
1. Appuyer une deuxième fois sur l’interrupteur
autorisé Hoover
9200 pour communiquer avec votre détaillant
autorisé Hoover
9200 pour communiquer avec votre détaillant
2. Visiter hoover.com ou composer le 800 944recharger la pile pendant 12–16 heures.
deux autres fois. Après trois utilisations,
la recharger sur le socle de charge. Répéter
la pile et la laisser refroidir 15 minutes avant de
l’utiliser pour la première fois. Épuiser entièrement
est obstrué.
6. Le suceur / conduit à poussière
5. Le filtre est obstrué.5. Retirer le filtre et le nettoyer.
4. Le filtre est sale.4. Nettoyer le filtre. Remplacer le filtre, au besoin.
3. La pile commence à faiblir.3. Charger la pile.
2. Le vide-poussière est plein.2. Vider le vide-poussière.
installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
arrêté avant la recharge.
1. L’aspirateur à main n’a pas été
3. Réparation nécessaire.3. Visiter hoover.com ou composer le 800 944-
plus la charge.
2. La pile est épuisée / ne tient
1. La pile n’est pas chargée.Charger la pile pendant 18-24 heures avant de
PROBLÈMECAUSE POSSIBLECAUSE POSSIBLE
d’en effectuer l’entretien.
!
AVERTISSEMENT
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
4. DÉPANNAGE
qu’il est bien fixé. Remettre le couvercle en place,
initiale.
le bouton de verrouillage jusque dans sa position
et utiliser une pièce de monnaie pour faire tourner
CAUTION
C
AB
3.53.6
!!
Remettre le rouleau-brosse en place et s’assurer
pas nettoyer dans l’eau.)
(C) et retirer tous les débris ou obstructions. (Ne
3.6 Retirer le couvercle (B), sortir le rouleau-brosse
le bouton de verrouillage (A).
3.5 Utiliser une pièce de monnaie pour faire tourner
avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien.
par des pièces mobiles, retirer l’aspirateur à main
Pour réduire les risques de blessures causées
ROULEAUBROSSE
Page 10
11
5. SERVICE
Use only approved and genuine Hoover
®
filters, belts, and parts. Contact Hoover® for list of approved
accessories and parts.
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
®
Do not send your vacuum to Hoover
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always
identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The
model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
figure au bas de l’appareil.)
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
MD
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
MD
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
d’origine, trouver l’atelier de service
MD
approuvés et authentiques.
MD
et des pièces Hoover
MD
pour obtenir la liste des accessoires et des pièces approuvés.
MD
Pour obtenir du service autorisé Hoover
Communiquer avec Hoover
Utiliser uniquement des filtres, des courroies et des pièces Hoover
5. SERVICE
ment du vide-poussière.
3. Lire la procédure de retrait et de remplacement du vide-poussière.
2. Lire la procédure de retrait et de remplace-
rectement.
3. Le filtre n’est pas installé corinstallé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
Le vide-poussière est plein. 1. Vider le vide-poussière.
l’appareil.
s’échappe de
sière
De la pous-
PROBLÈMECAUSE POSSIBLECAUSE POSSIBLE
11
Page 11
6. WARRANTY
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
original defects in material and workmanship for
a full one year from date of purchase (the
“Warranty Period”). During the Warranty Period,
Hoover
to you, to correct any such defect in products
purchased in the United States, U.S. Military
Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
Warranty Service Dealer along with proof of
purchase. For an automated referral to authorized
service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-9449200 OR visit Hoover
com. For additional assistance or information
concerning this Warranty or the availability of
warranty service outlets, phone the Hoover®
Consumer Response Center, Phone 1-800-9449200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid,
janitorial and equipment rental services),
brushroll, improper maintenance of the product,
damage due to misuse, acts of God, nature,
vandalism or other acts beyond the control of
Hoover
the country in which the product was initially
purchased and resales of the product by the
original owner. This warranty does not cover
pick up, delivery, transportation or house calls.
However, if you mail your product to a Hoover
Authorized Warranty Service Dealer, cost of
shipping will be paid one way.
®
product is warranted against
®
will provide labor and parts, at no cost
®
Authorized
®
online at www.hoover.
®
, owner’s acts or omissions, use outside
®
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
12
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
votre cas. La présente garantie vous donne des
précédente pourrait ne pas être applicable dans
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
. ou à tout acte
MD
États ne permettent pas l’exclusion des domQUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGESPOURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
NE
MD
USAGE PARTICULIER. HOOVER
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
sur
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
MD
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
DÉCLINE TOUTE
MD
. HOOVER
MD
HOOVER
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
garantie.
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
prolongée par quelque réparation ou remplace-
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
régie et interprétée selon les lois de l’État de
peut pas être cédée. La présente garantie sera
La présente garantie n’est pas transférable et ne
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
.
MD
produits Hoover
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
fournira, sans frais supplémentaires,
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
hors du Programme d’échanges militaires améri(ce qui comprend ses territoires et possessions);
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
est garanti pour des
MD
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
tout produit revendu par son propriétaire original.
celui où le produit a été acheté initialement, et
produit; toute utilisation dans un pays autre que
ou négligence de la part du propriétaire du
acte hors du contrôle de Hoover
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catasinadéquat du produit, les dommages liés à une
location de matériel), le rouleau-brosse, l’entretien
de services ménagers, de conciergerie ou de
tion commerciale du produit (ex. : dans le cadre
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
PRÉSENTE GARANTIE
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
Hoover Canada
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
phoner au 1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h
des différents centres de service garanti, télé-
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
amples renseignements ou pour toute question
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
la liste des centres de service autorisés, com-
accéder à un service d’aide automatique donnant
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
AU TITRE DE LA GARANTIE
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
taires américain.
l’intermédiaire du Programme d’échanges miliproduit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
remise en bon état de fonctionnement de tout
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
Hoover
MD
garantie »). Pendant la Période de garantie,
an à compter de la date d’achat (la « Période de
de fabrication pour une période complète de un
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
conditions normales d’utilisation et d’entretien
Votre produit HOOVER
GARANTIE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
12
(Usage domestique)
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
6. GARANTIE
Page 12
6. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AN
(Para uso doméstico)
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de un an completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
gratuitamente, como se describe en esta
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias
para corregir cualquier defecto en los productos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800944-9200 o visite Hoover
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto en
una operación comercial (tal como servicios de
limpieza, conserjería, o alquiler de equipo), el
cepillo giratorio, el mantenimiento inadecuado del
producto, el daño debido al uso inadecuado,
casos de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u
otros actos fuera del control del Hoover
nes u omisiones del propietario, uso fuera del
país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
®
se realicen en condiciones
®
le proporcionará
®
junto
®
en Internet, en hoover.
®
. accio-
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
®
.
®
www.hoover.com
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E12
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite
Hoover.com para obtener instrucciones adicionales en
video para el armado y el mantenimiento.
ÍNDICE
Salvaguardias importantes ........................................................................................3
Ensamblado de la aspiradora ...................................................................................5
Contenido de la caja ....................................................................................................5
Charging Base Assembly ........................................................................................ 5
Attach Nozzle Base ................................................................................................. 5
2. El contenedor para polvo no
está colocado correctamente.
3. El filtro no está colocado correctamente.
1. Vacíe el contenedor para polvo.
2. Repase cómo extraer y volver a colocar el
contenedor para polvo.
3. Repase cómo extraer y volver a colocar el
contenedor para polvo.
5. SERVICIO
Utilice únicamente filtros, correas y piezas Hoover® genuinos y aprobados. Póngase en contacto con
Hoover® para obtener una lista de accesorios y piezas aprobados.
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al
solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
®
y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E2
E11
Page 14
RODILLO DE CEPILLOS
!
PRECAUCIóN
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
por las partes móviles, retire la aspiradora
manual antes de limpiar o efectuar un servicio.
3.5 Utilice una moneda para hacer girar el botón de
cierre (A).
3.6 Retire la cubierta (B), extraiga el cepillo giratorio
(C) y limpie cualquier residuo u obstrucción. (No
lave en agua).
Vuelva a colocar el cepillo giratorio en su lugar y
asegúrese de que calce correctamente. Vuelva a
!
3.53.6
colocar la cubierta en su lugar, y utilice una moneda
para hacer girar el botón de cierre de regreso a la
posición original.
AB
C
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado
a la intemperie, o ha caído dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona
La aspiradora
manual no
funciona
Cleaner won’t
pick-up or
low
suction
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
1. La batería no está cargada.1. Cargue la batería durante 18-24 horas antes de
2. La batería está descargada no conserva la carga.
3. Necesita un servicio.3. Visite hoover.com o llame al 1-800-944-9200
1. La aspiradora manual no se
apagó antes de cargarla.
1. Dirt Cup not installed correctly.1. Review Dirt Cup Removal and Cleaning
2. Dirt cup is full.2. Empty dirt cup.
3. Battery charge is getting weak.3. Charge battery.
4. Filter is dirty.4. Limpie el filtro. Si el filtro necesita reempla-
5. Clogged filter.5. Remove filter and clean.
6. Nozzle/dirt passage clogged.6. Desconecte la boquilla presionando el botón
utilizar por primera vez. Descargue la batería por
completo y deje que se enfríe durante 15 minutes
antes de recargarla en la base cargadora. Repita
dos veces más. Después de tres usos, deje que
la batería se cargue unas 12 16 horas.
2. Visite hoover.com o llame al 1-800-944-9200
para encontrar el representante Hoover® autorizado más cercano.
para encontrar el representante Hoover® autorizado más cercano.
1. Oprima el botón de encendido una segunda
vez para encenderla.
section pg. 9.
zarse, reemplace el filtro.
de desenganche (consulte sección 1.5), y quite
la obstrucción.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• No use o almacene la unidad ni cargue la batería en lugares al aire libre o en
superficies húmedas. No permita que se humedezca.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo usen niños de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando
este aparato se usa cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a
los niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros objetos
dentro de las aberturas.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
• No use este cargador con un cordón o enchufe dañado. Si la aspiradora o el
cargador no están funcionando adecuadamente, se dejaron caer, se dañaron, se
dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua, llévelos a un
centro de servicio para su inspección, llévelo a un Centro de servicio antes de
continuar usándolo.
• No tire del cordón del cargador ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco
lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón la está atravesando ni
tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato
encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
• No desenchufe el cargador tirando del cordón. Para desenchufar el cargador,
sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el cargador (incluidos el enchufe y los terminales del cargador),
la batería ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna
abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier
objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo
fuera de las aberturas y otras piezas en movimiento.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque la aspiradora sobre
escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina, ni lo use en áreas donde dichos líquidos puedan estar presentes.
• Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
• Nunca incinere el cargador, la batería, ni el aparato, incluso cuando hayan sufrido
daños graves. Las baterías pueden explotar y ocasionar un incendio.
• Siempre apague la unidad manual antes de volver a colocarla en el cuerpo de la
aspiradora vertical.
E3E10
Page 15
• En condiciones extremas pueden ocurrir pérdidas en las células de la batería. Si
el líquido entra en contacto con la piel (1) lave rápidamente con aguay jabón o
(2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido
penetra en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante un
mínimo de 15 minutos. Busque atención médica inmediatamente.
• Asegúrese siempre de que el interruptor de alimentación tanto de la aspiradora
vertical como de la manual estén en posición de apagado (O = APAGADO) antes
de volver a colocar el electrodoméstico en la estación de carga.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su
lugar.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por
el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o
daño reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL
PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar
daños.
• Guarde adecuadamente bajo techo y en un lugar seco. No exponga la máquina a
temperaturas por debajo del punto de congelación.
• El cepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y
el mango se encuentra en posición vertical. Para evitar daños a la moqueta,
alfombras y pisos, evite inclinar la aspiradora o colocarla sobre muebles, tapetes
con flecos o escaleras alfombradas.
• Cuando el rodillo de cepillos esté encendido, no deje que el aparato permanezca
inmóvil durando mucho tiempo, ya que podría dañar el suelo.
E4
3. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de
su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado
a la intemperie, o ha caído dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.
!!
Se ha diseñado un protector térmico dentro de su aspiradora para protegerla del sobrecalentamiento.
Cuando el protector térmico se activa, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el pasaje de la boquilla/del polvo y el filtro para detectar
cualquier obstrucción. Despeje las obstrucciones si las hay.
4. Cuando la aspiradora se apaga y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector térmico se
desactiva y el aspirado puede continuar.
SI EL PROTECTOR TÉRMICO CONTINÚA ACTIVÁNDOSE DESPUÉS DE SEGUIR LOS PASOS
INDICADOS ARRIBA, SU ASPIRADORA NECESITA UN SERVICIO.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL
CONTENEDOR PARA POLVO
IMPORTANTE
PARA UN MEJOR RESULTADO, LIMPIE
DESPUÉS DEL USO.
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
apague la aspiradora antes de realizar un servicio.
Presione el botón de desenganche de la
aspiradora de mano y extraiga la aspiradora de
mano de la aspiradora vertical.
3.1 Sostenga la unidad de mano con el receptáculo
para polvo orientado hacia abajo, de modo que no
caiga polvo al abrir. Presione la traba de
desenganche (A) en la aspiradora de mano y tire
del contenedor para polvo (B) a fin de extraerlo de
la unidad del motor (C).
3.2 Retire el contenedor para polvo del conjunto del
filtro y el separador ciclónico (3.2,D).
Sostenga el receptáculo para polvo sobre un
cubo de basura y dé golpecitos para eliminar los
residuos (3.2,E).
3.3 Revise el separador ciclónico (F) para detectar
residuos adicionales y vacíe los contenidos en el
cubo de basura si es necesario. Si esto no es
suficiente, limpie el interior del separador ciclónico
con un paño ligeramente húmedo.
A continuación, revise el filtro enjuagable (G). Si
es necesario limpiar, consulte las indicaciones a
continuación para encontrar instrucciones antes de
volver a armar y colocar el contenedor para polvo.
LIMPIEZA DEL FILTRO
3.4 Retire el filtro enjuagable fabricado con
material HEPA (G), enjuague en el fregadero con
AVISO
3.13.2
A
D
C
B
3.3
F
G
el lado “a” hacia arriba, y permita que el filtro
SEQUE COMPLETAMENTE durante al menos 24
horas antes de volver a colocarlo.
DESPUÉS DE LIMPIAR
Después de vaciar los residuos del contenedor para
polvo y limpiar el filtro si es necesario, vuelva a armar
las piezas. Vuelva a colocar el filtro en el separador
ciclónico, insértelo de regreso en el contenedor para
polvo y vuelva a colocar en el cuerpo/carcasa del
motor de la aspiradora de mano y continúe aspirando.
Filtro enjuagable: Qué comprar
Cuando se lo utiliza y mantiene adecuadamente,
su Filtro Enjuagable no debería necesitar
reemplazo dentro del período de garantía. Si se
desea, hay filtros adicionales disponibles en
Hoover.com o llame al 1-800-944-9200. Solicite la
pieza Hoover
E9
®
número 440002094.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E
3.4
a
b
Page 16
ACCESORIO 3-EN-1
Conexión y uso
Inserte los accesorios dentro de la ranura de succión
ubicada en la parte delantera de la unidad manual.
2.8 El accesorio para hendiduras se puede conectar
directamente a la aspiradora de mano. Uso sugerido:
Rincones y hendiduras en sillones y escaleras.
2.9 El cepillo combinado para desempolvar/para
tapizados se puede conectar directamente a la
aspiradora de mano o al accesorio para hendiduras
a fin de utilizar la función pivotante para el aspirado.
Uso sugerido: teclados de computadoras.
2.10 PARA CONECTAR EL CEPILLO PEQUEÑO/
PARA SOFÁ, DESLICE HACIA FUERA EL
INSERTO DEL CEPILLO PARA DESEMPOLVAR
PARA UTILIZAR EL ACCESORIO PARA
TAPIZADOS. CONECTE DIRECTAMENTE A LA
UNIDAD DE MANO O AL ACCESORIO PIVOTANTE
PARA HENDIDURAS.
USO SUGERIDO: TAPIZADOS Y TELAS.
2.8
2.10
2.9
2.11
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
A. Cuerpo de la barredora de succión
B. Aspiradora de mano*
C. Accesorio 3 en 1
D. Boquilla
E. Base de carga
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada
artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de
eliminar el embalaje.
*La aspiradora de mano viene empacada acop-
lada a la aspiradora vertical.
1.1
A
B
D
C
E
!!
PRECAUCIóN
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
Almacenamiento de los accesorios
2.11 Para guardar los accesorios, conecte el cepillo
para desempolvar/para tapizados con el accesorio
para hendiduras, e inserte en el área para guardar
los accesorios, ubicada en la base de carga.
ALMACENAMIENTO
Guarde siempre el electrodoméstico bajo techo
en un lugar fresco y seco, y fuera del alcance de
los niños.
ANTES DE GUARDARLO DURANTE UN
PERÍODO DE TIEMPO PROLONGADO, VACÍE
EL CONTENEDOR PARA POLVO Y ELIMINE SU
CONTENIDO ADECUADAMENTE.
ARMADO DE LA BASE DE CARGA
Seleccione un lugar para la estación de carga en la
cual el electrodoméstico esté estable, y siempre
protegido del calor y la humedad durante la carga.
1.2 Presione la parte superior de la estación de
carga sobre el conector de la base. Usted debe
sentir y escuchar que calza en su lugar con un clic.
CONECTE LA BASE DE LA BOQUILLA
!
ADVERTENCIA
Siempre apague este electrodoméstico antes de
conectar o desconectar la boquilla motorizada.
1.3 Alinee la entrada inferior en el cuerpo de la
aspiradora vertical con el conector de la boquilla e
insértela. La boquilla está conectada firmemente
cuando usted siente y escucha que calza en su
lugar con un clic.
1.4 Para desacoplar la boquilla de la aspiradora
vertical, presione el botón de desenganche de la
!
PARA DESPLEGAR EL MANGO
1.5 Despliegue el mango y colóquelo en posición
vertical hasta que escuche y sienta que se traba en
su lugar.
1.2
1.3
boquilla, ubicado encima de la boquilla en el cuerpo
de la aspiradora vertical, y extráigala.
1.4
1.5
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E8
E5
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
Page 17
2. FUNCIONAMIENTO
PARA UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO COMO
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
1. Mango de la aspiradora vertical
2. Interruptor para encender/
apagar (On/Off)
3. Botón para plegar el mango
4. Contenedor para polvo
5. Filtro de material Hepa
6. Botón de desenganche de la
unidad de mano
7. Interruptor de encendido/
apagado de la unidad de mano
8. Boquilla con cepillo giratorio
rotativo
9. Luz indicadora de carga
(rojo)
10. Luz indicadora de encendido
11. Puntos de contacto de la
estación de carga
12. Base de la estación de carga
13. Accesorio 3-en-1:
A. Cepillo para desempolvar
acoplable
B. Accesorio para tapizados
C. Accesorio pivotante para
hendiduras
2.1
2
3
7
10
4
9
14. Almacenamiento del accesorio 3-en-1
PARA CONECTAR AL CARGADOR
!
ADVERTENCIA
Use sólo el cargador (pieza n° #440002095 de
Hoover®) suministrado por el fabricante para
recargar la unidad.
Se debe cargar la batería antes de que usted
pueda utilizar el electrodoméstico.
IMPORTANTE
Cargue la batería durante 18-24 horas antes de
utilizar por primera vez. Descargue la batería por
completo y deje que se enfríe durante 15
minutes antes de recargarla en la base
cargadora. Repita dos veces más. Después de
tres usos, deje que la batería se cargue unas 12
16 horas.
2.2 Coloque el cargador en posición vertical y
deslice la aspiradora vertical dentro de la base.
Asegúrese de que los puntos de carga en la
aspiradora vertical y en la base de carga se hayan
conectado, y que la luz indicadora esté encendida.
!
1
13
6
5
8
AB
14
12
C
11
4
2.2
!
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el interruptor de
alimentación tanto de la aspiradora vertical (O
= APAGADO) como de la manual estén en la
posición apagada antes de volver a colocar el
electrodoméstico en la estación de carga, y
durante la carga.
UNIDAD VERTICAL
6
5
AJUSTE DEL MANGO PARA USO/
GUARDADO
2.3 Retire el electrodoméstico de su
estación de carga.
Asegúrese de que el
mango esté en posición
vertical antes de utilizar.
De no ser así,
despliegue el mango y
colóquelo en posición
vertical hasta que
escuche y sienta que se
traba en su lugar.
Para guardar, presione
el botón de desenganche
del mango (B) y pliegue
el mango.
2.3
B
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
DE LA ASPIRADORA VERTICAL
2.4 PARA UTILIZARLA:
Presione el botón de
encendido (C) para
encenderla. El indicador
de funcionamiento se
enciende cuando la
unidad está en uso.
PARA UTILIZARLA:
Presione el botón de
encendido (C) para
encenderla. El indicador
de funcionamiento se
enciende cuando la
unidad está en uso.
2.4
C
!!
PRECAUCIóN
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
PARA UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO COMO
UNIDAD DE MANO
EXTRAER/VOLVER A COLOCAR LA
ASPIRADORA DE MANO
2.5 Presione el botón
de desenganche de la
unidad de mano (D),
gire la aspiradora de
mano hacia fuera, y
extráigala de la
aspiradora vertical.
Para volver a colocar,
ubique la parte inferior
de la unidad de mano
dentro del cuerpo de la
!
aspiradora vertical, y
haga girar dentro de la
aspiradora. La unidad
de mano está
firmemente asegurada
cuando usted escucha
un clic.
!
ADVERTENCIA
Siempre apague la unidad de mano antes de
volver a colocarla en el cuerpo de la aspiradora vertical.
2.5
D
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO DE LA ASPIRADORA
DE MANO
2.6 PARA UTILIZAR:
Presione el botón de
encendido (E) una vez
para encender la
aspiradora de mano. El
indicador de encendido
se ilumina durante el
uso.
PARA APAGAR LA
UNIDAD: Presione el
botón de encendido
nuevamente para
apagar la aspiradora de
mano. Después del
uso, vacíe el
contenedor para polvo,
haga girar la aspiradora
de mano de regreso a
!
su alojamiento en el
cuerpo de la aspiradora
vertical, y asegúrese de
que esté firmemente
colocada.
2.6
E
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
E6
E7
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.