Hoover KS50PET Operating Instructions

USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 15
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 18
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 29
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 32
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 39
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR).....................P 50
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 53
............................P 36
H
GP
I
J
O1**
CA
O2**
HF
K
U
O3**
T
L
S
PRINTED IN P.R.C.
48022388
G
F
E
D
B
C
V
A
M
* Certain models only
GP
R
Q
P
W*
N*
X*
O**
Y*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
1 2 3 4
**
a
c
b
13
14
15
16
5 6 7 8
** **
9 10 11 12
17
21
18
19 20
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER.
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the stairs.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
1
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
A. Cord Reel Pedal B. Exhaust Filter Cover C. Exhaust Filter D. Parking Slot E. On/Off Pedal F. Dust Bin Release Button G. Dust Container Assembly H. Main Body I. Hose J. Suction Regulator K. Hose Handle L. Telescopic Tube M. Telescopic Tube Adjuster N. Floor Type Selector Pedal* O. & O1. Carpet and Floor Nozzle (GP)** O2. Carpet Nozzle (CA)** O3. Hard Floor Nozzle (HF)** P. Dust container flap Q. Dust container flap release button R. Dust Container S. Multi-cyclone separation unit T. Pre-motor filter U. Dust container cover V. 2 in 1 Accessory W. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* X. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Y. Parquet Nozzle*
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position.
To release: simply press the button on the hose end and pull. [1]
2. Connect the hose handle to the upper end of the extension tube [2], or accessories if required.
3. Connect the lower end of the extension tube to the Carpet & Floor nozzle** [3] or
accessories if required.
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the
red marker. [4]
2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster
up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [5]
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
3. Carpet and Floor Nozzle** - Press the floor type selector on the nozzle [6] to select the
ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for deeper cleaning.
Carpet & Floor Nozzle**:
- Hard floors Cleaning:
slider o
n the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper blade
are lowered to protect h
- Standard Carpet & Rugs Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode
and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes and wiper blade are raised while wheels are lowered to allow a perfect e surfaces.
- Deep Carpet Cleaning:
slider on the nozzle on DEEP CARPET CLEANING. In this position brushes, wheels and wiper blade are raised for a deeper cleaning of your carpet.
WARNING: It is recommended to avoid potential scratching of wooden floors that
the pedal is not set on hard floor mode and the slider on deep carpet cleaning.
4. Switch the cleaner on by
5. Adjust the suction regulator on the handle to the desired level. [9]
6. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and press the cord
reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [10]
PARKING AND STORAGE SECTION
The tube and the nozzle can be parked on the back of the cleaner for storage or temporary storage while in use. [11]
[
7b]
[
7]
Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust the
ard floors. [7a]
ase of movement on such
Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the
[
7c]
pressing
the on/off Pedal on the cleaner main body. [8]
ACCESSORIES AND NOZZLES
To obtain the best performance and energy efficiency nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor.
A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor.
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only.
It is important to note that this vacuum cleaner is supplied with an Energy Label as required by European Regulation (EU) 665/2013.
If the label shows a red prohibition circle on the left covering the carpet symbol, then this indicates that the vacuum cleaner is not suitable use on carpets.
If the label shows a red prohibition circle on the right covering the hard floor symbol, then this indicates that the vacuum cleaneris not suitable for use on hard floors.
#1
NOTE: Dust pick up ability carpet, dust pick up ability hard floor, and energy efficiency
in accord with Commission Regulations (EU) 665/2013 and (EU) 666/2013.
2
#1
it is recommended that the correct
GB
All accessories can be fitted to the end of the hose handle or to the end of the telescopic tube.
2 in 1 tool – Combines several functions into one tool: [V] Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. Crevice Tool – For corners and hard to reach areas.
Parquet Nozzle* – For parquet floors and other delicate floors. [Y] Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal. [W] Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
removal. [X] IMPORTANT: Do not use the Mini Turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust container. IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than
the max level.
1. Turn off the cleaner pressing on/off pedal and unplug the power cable. [8]
2. Press the dust container release button and remove the dust container assembly from
the cleaner. [12]
3. Hold the dust container with one hand and press the dust container empty button to
empty the dust. [13]
4. Close the dust container flap and refit to the main body.
Cleaning the washable filters
The cleaner is fitted with pre-motor filter and exhaust filter. To maintain optimum cleaning
performance, regularly remove the filters and tap against the side of the dust container to release dust. The filters should be washed every 5 cassette empties or when the filters have excessive dust level.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate your guarantee.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters. IMPORTANT: Always ensure the the filters are fully dry before use.
To access the pre-motor filter:
1. Remove the dust container from the cleaner by pressing the dust container release
button. [12]
2. Hold the dust container with one hand and remove the dust container cover by rotating
anti-clockwise with the other hand. [14]
3. Remove the pre-motor filter assembly from dust container assembly. [15]
4. Gently tap and wash the pre-motor filter. Do not use hot water or detergents. Remove
excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [20,21]
5. Reassemble the pre-motor filter assembly once fully dry and refit to the cleaner.
To access the exhaust filter:
1. Unclip the exhaust filter cover from the rear of the cleaner main body. [18]
2. Remove the exhaust filter from the rear of the cleaner. [19]
3. Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents.
Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [20,21]
4. Refit the exhaust filter to the rear of the cleaner once fully dry and refit the exhaust filter cover.
IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted.
Cleaning the dust container / separation unit
This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary, the separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned.
1. Press the dust container release button and remove the dust container assembly from the cleaner. [12]
2. Hold the dust container with one hand and remove the dust container cover by rotating anti-clockwise with the other hand. [14]
3. Remove pre-motor filter assembly from the dust container assembly. And then remove the multi-cyclone separation unit from the dust container by pulling it. [15,16]
4. If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the multi-cyclone separation unit surface. [17]
5. If necessary rinse the dust container with lukewarm water. Wash internal surfaces of the dust container with water only. DO NOT use soap detergents to wash the internals of the dust container.
6. Reassemble the internal and the pre-motor filter to the dust container.
7. Reassemble the dust container cover to the dust container. Refit the dust container to the cleaner main body.
Removing a blockage
1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container’.
2. If the dust container is empty but suction is still low:
A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any
blockage from the extension tube or flexible hose. C. Check if pre-motor filter is fitted. D. Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation unit’.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service.
•  Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance.
•  Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
•  Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
•  Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.
•  Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset.
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
3
GB FR
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide.
4
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
PREMIÈRE UTILISATION
A. Pédale d’enroulement du cordon B. Couvercle du filtre d’évacuation C. Filtre d’évacuation D. Fente de rangement E. Bouton marche/arrêt F. Bouton de verrouillage du bac à poussière G. Ensemble de bac à poussière H. Corps principal I. Flexible J. Variateur de puissance K. Poignée du flexible L. Tube télescopique M. Bouton de réglage du tube télescopique N. Sélecteur de type de sol* O. & O1. Brosse pour moquette et sol dur (GP)** O2. Brosse pour moquette (CA)** O3. Brosse pour sols durs (HF)** P. Volet du bac à poussière Q. Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière R. Bac à poussière S. Unité de séparation multi-cyclone T. Filtre de protection du moteur U. Couvercle du bac à poussière V. Accessoire 2-en-1 W. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* X. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries*
Y. Brosse parquet*
MONTAGE DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille
correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer. [1]
2. Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge [2], ou aux
accessoires, si nécessaire.
3. Connectez l’extrémité inférieure du tube de rallonge à la brosse combinée sols durs et
moquettes** [3] ou aux accessoires, si nécessaire.
5
FR
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge. [4]
2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [5]
3. Brosse pour moquette et sol dur** - Appuyez sur la pédale de sélection du type de sol situé sur la brosse [6] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur.
Brosse moquette et sol dur**:
- Dépoussiérage sur sols durs :
mode Sols Durs e les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glac
- Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les roulett
es sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement. [7b]
- Nettoyage en profondeur de moquette :
sélectionner le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN PROFONDEUR DE MOQUETTE. Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont soulevés pour un nettoyage en profondeur de votre moquette.
MISE EN GARDE : Il est recommandé d’éviter d’éventuelles rayures du parquet
sur lequel la pédale n’est pas réglée sur le mode sol dur et le curseur sur le mode nettoyage en profondeur de moquette.
4. Allumez l’aspirateur en a de l’aspirateur. [8]
5. Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [9]
6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [10]
t ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position,
[
7]
ppuyant
Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le
e sont baissés pour protéger le sol. [7a]
Appuyez sur la pédale de la brosse pour
[
7c]
sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps principal
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole des sols durs, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
#1
REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique.
Accessoire 2-en-1 – combine plusieurs fonctions en un seul outil : [V] Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès.
Brosse parquet* – Pour parquets et autres sols délicats. [Y] Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [W]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en
profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [X]
IMPORTANT : Ne pas utiliser les Suceur mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse
tourner sur place.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
SECTION PARKING ET RANGEMENT
Le tube et la brosse peuvent être rangés à l’arrière de l’aspirateur pour le stocker ou
l’entreposer provisoirement pendant l’utilisation. [11]
ACCESSOIRES ET BROSSES
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs. Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Vidage du bac à poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la
poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum.
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la pédale de marche/arrêt et débranchez le câble
d’alimentation. [8]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du bac à
poussière de l’aspirateur. [12]
3. Tenez le bac à poussière d’une main et appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage pour
vider la poussière. [13]
4. Fermez le volet du bac à poussière et replacez-le dans le corps principal de l’aspirateur.
Nettoyage des filtres lavables
L’aspirateur est équipé d’un pré-moteur et d’un filtre d’évacuation. Pour maintenir une performance optimale de nettoyage, enlevez régulièrement les filtres et tapez-les sur le
*Sur certains modèles uniquement
6
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
FR
côté pour le libérer de la poussière. Les filtres doivent être lavés après 5 vidages de la cassette ou lorsque le niveau de poussière du filtre est excessif.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du filtre. Un
défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres. IMPORTANT : Toujours s’assurer que les filtres sont complètement secs avant utilisation.
Pour accéder au filtre pré-moteur
1. Détacher le bac à poussière de l’aspirateur en appuyant sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière. [12]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le couvercle du bac à poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. [14]
3. Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [15]
4. Tapotez doucement et lavez le filtre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [20,21]
5. Remontez l’ensemble du filtre pré-moteur une fois qu’il est entièrement sec et remettez­le sur l’aspirateur.
Pour accéder au filtre d’évacuation
1. Déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation de l’arrière du corps principal de l’aspirateur. [18]
2. Retirez le filtre d’évacuation de l’arrière de l’aspirateur. [19]
3. Tapotez doucement et lavez le filtre avec de l’eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [20,21]
4. Remettez le filtre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur une fois qu’il est complètement sec et remettez le couvercle du filtre d’évacuation.
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.
Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation
Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du bac à poussière de l’aspirateur. [12]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le couvercle du bac à poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. [14]
3. Retirez l’ensemble du filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. Retirez l’unité de séparation multi-cyclonique du bac à poussière en le tirant. [15,16]
4. Si nécessaire, éliminez la poussière de la surface de l’unité de séparation multi-cyclone à l’aide d’un chiffon. [17]
5. Si nécessaire, lavez le bac à poussière à l’eau tiède. Nettoyez les surfaces internes du bac à poussière avec de l’eau uniquement. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS un détergent pour nettoyer l’intérieur du bac à poussière.
6. Remontez le filtre interne et pré-moteur sur le bac à poussière.
7. Remontez le couvercle du bac à poussière sur celui-ci. Remettez le bac à poussière dans le corps principal de l’aspirateur.
*Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
Elimination d’une obstruction
1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ».
2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal : A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les
filtres lavables ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions
sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide
d’une tige. C. Vérifiez que le filtre pré-moteur est en place. D. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Reportez-vous à « Nettoyage du
système de séparation Airvolution ».
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover.
•  L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique.
•  Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
•  Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
•  Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer un blocage dans
le système ».
•  L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
7
DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen
lassen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT
mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte
Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder
damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht
am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird.
HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb von Ihnen.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
8
DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
A. Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung B. Abdeckung für Abluftfilter C. Abluftfilter D. Parkhalterung E. EIN-/AUS-Schalter F. Taste zur Entfernung des Staubbehälters G. Staubbehälterbaugruppe H. Gerätechassis I. Saugschlauch J. Nebenluftregelung K. Handgriff L. Rasterteleskoprohr M. Teleskoprohrlängenverstellung N. Bodenbelagswahlschalter* O. & O1. Umschaltbare Bodendüse (GP)** O2. Teppichbodendüse (CA)** O3. Hartbodendüse (HF)** P. Staubbehälterklappe Q. Staubbehälterklappen-Freigabetaste R. Staubbehälter S. Multizyklonabscheidereinheit T. Vormotorfilter U. Staubbehälterdeckel V. 2in1-Zubehör W. Miniturbodüse* X. Miniturbodüse* Y. Hartbodendüse*
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das
Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4]
2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf
nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [5]
3. Umschaltbare Bodendüse** - Drücken Sie das Pedal an der Düse [6], um die gewünschte
Bodenart auszuwählen.
Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten.
Umschaltbare Bodendüse**:
- Hartbodenreinigung:
stellen Sie de Bürsten, Räder und das Wischblatt zu Schutz
- Normale Teppichboden- und Vorlegerreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse
auf Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten und das Wischblatt angehoben, während die Räder abgesenkt b
- Tiefgehende Teppichreinigung:
Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf TIEFGEHENDE TEPPICHREINIGUNG. In dieser Position werden die Bürsten, Räder und das Wischblatt für eine tiefgehende Reinigung Ihres Teppichbodens angehoben.
WARNUNG: Um mögliche Kratzer auf Holzböden zu vermeiden, wird empfohlen, das
Pedal nicht auf den Hartbodenmodus und den Schieberegler nicht auf tiefgehende Teppichreinigung einzustellen.
4. Schalten Sie das Gerät ei
5. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein. [9]
6. Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen Sie den
Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste, wodurch das Netzkabel in das Gerät eingezogen wird. [10]
AUFBEWAHRUNG
Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten. [11]
n Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die
leiben, um die perfekte Bewegung auf diesen Böden zu erleichtern. [7b]
[
7]
Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Hartbodenmodus und
des Hartbodens abgesenkt. [7a]
Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf
[
7c]
n, indem
Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [8]
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es spürbar einrastet. Freigabe: Drücken Sie die Schlauchentriegelungstaste am Ende des Saugschlauches und ziehen den Schlauch heraus. [1]
2. Schließen Sie den Schlauchhandgriff oder, wenn benutzt, das Zubehör am oberen Ende des Verlängerungsrohr [2] an.
3. Schließen Sie das untere Ende des Verlängerungsrohrs an der umschaltbaren Bodendüse** [3], oder wenn benutzt, am Zubehör an.
ZUBEHÖR UND DÜSEN
Um die beste Leistung und Energieeffizienz zu erzielen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden.
Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
9
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
#1
wird empfohlen, dass die richtigen
DE
Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass dieser Staubsauger mit einem Etikett zur Energieverbrauchskennzeichnung gemäß Europäischer Richtlinie (EU) 665/2013 geliefert wird (Energielabel).
Wenn das Etikett links auf dem Teppichsymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Teppichböden geeignet ist.
Wenn das Etikett rechts auf dem Hartbodensymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Hartböden geeignet ist.
#1
HINWEIS: Die Werte für die Staubaufnahmekapazität auf Teppichen, auf Hartböden und
Energieeffizienz wurden in Übereinstimmung mit den Verordnungen der Kommission (EU) 665/2013 und (EU) 666/2013 ermittelt.
Alle Zubehörteile können entweder am Ende des Schlauchgriffs oder des Teleskoprohrs befestigt werden.
2in1-Zubehör – Vereint verschiedene Funktionen in einem Zubehörteil: [V] Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen und andere empfindliche
Bereiche.
Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen.
Hartbodendüse* – Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen
Hartböden. [Y]
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [W] Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Reinigt Matratzen und Polstermöbel besonders gründlich. [X]
WICHTIG: Benutzen Sie diE MinIturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
WARTUNG DES GERÄTES
Leeren des Staubbehälters
Der Staubbehälter muss geleert werden, wenn die MAX.-Marke am Behälter erreicht ist. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit
Ihres Gerätes der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte.
1. Schalten Sie den Staubsauger mit der Ein-/Aus-Taste aus und ziehen Sie den Stecker vom Netzkabel aus der Steckdose. [8]
2. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie die Staubbehälterbaugruppe vom Staubsauger ab. [12]
3. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen auf die Staubbehälterklappen-Freigabetaste um den Staub zu entleeren. [13]
4. Schließen Sie die Staubbehälterklappe und setzen den Staubbehälter wieder in den Gerätekorpus ein.
Reinigung der waschbaren Filter
Der Staubsauger ist mit einem Vormotor- und Abluftfilter ausgestattet. Um die optimale
Reinigungsleistung sicherzustellen, entfernen Sie regelmäßig die Filter klopfen Sie gegen
*Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
die Seite des Staubbehälter, um den Staub zu lösen. Die Filter müssen spätestens nach 5 Entleerungen der Staubkassetten oder wenn diese sehr stark verschmutzt sind, mit lauwarmen Wasser ausgewaschen werden.
WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Werden die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie.
WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. WICHTIG: Die Filter dürfen erst wieder benutzt werden, wenn sie vollständig getrocknet
sind.
So entfernen Sie den Vormotorfilter:
1. Zum Entfernen des Staubbehälters vom Staubsauger drücken Sie auf die Staubbehälter-
Freigabetaste. [12]
2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den Staubbehälterdeckel,
in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [14]
3. Nehmen Sie den Vormotorfilterbaugruppe von der Staubbehälterbaugruppe ab. [15]
4. Klopfen Sie den Vormotorfilter vorsichtig aus und waschen Sie ihn. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [20,21]
5. Bauen Sie den Vormotorfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder zusammen und setzen Sie diesen wieder in den Staubsauger ein.
Entfernen des Abluftfilters:
1. Lösen Sie die Abdeckung des Abluftfilters an der Rückseite des Staubsaugergehäuses. [18]
2. Entfernen Sie den Abluftfilter von der Rückseite des Staubsaugers. [19]
3. Klopfen Sie den Filter unter lauwarmem Wasser vorsichtig aus. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [20,21]
4. Montieren Sie den Abluftfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder an der Rückseite des Staubsaugers und befestigen danach die Abdeckung des Abluftfilters.
WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden.
Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit
Dieser Staubsauger nutzt eine spezielle Schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann diese aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Staubbehälter-Freigabetaste und nehmen Sie die Staubbehälterbaugruppe vom Staubsauger ab. [12]
2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand fest und entfernen Sie den Staubbehälterdeckel, in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [14]
3. Nehmen Sie den Vormotorfilterbaugruppe von der Staubbehälterbaugruppe ab. Ziehen Sie danach die Multizyklonabscheidereinheit vom Staubbehälter ab. [15,16]
4. Bei starker Verschmutzung können Sie die Oberfläche der Multizyklonabscheidereinheit mit einem Tuch abwischen. [17]
5. Falls erforderlich, können Sie den Staubbehälter mit lauwarmen Wasser ausspülen. Waschen Sie die Innenseiten des Behälters nur mit Wasser aus. Verwenden Sie KEINE Seife und keine Reinigungsmittel zur Reinigung der Innenseiten des Staubbehälters.
6. Befestigen Sie den Innen- und Vormotorfilter wieder am Staubbehälter.
7. Befestigen Sie den Staubbehälterdeckel wieder am Staubbehälter. Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Reinigerhauptgehäuse.
10
DE
IT
Entfernen einer Verstopfung
1. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters’’.
2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe Kapitel „Reinigung der waschbaren
Filter“.
B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie
Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab. C. Prüfen Sie, ob der Vormotorvorfilter richtig eingebaut ist. D. Prüfen Sie, ob die Multizykloneinheit gereinigt werden muss. Weitere Informationen finden
Sie unter “Reinigung der AirVolution-Funktionseinheit”.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
•  Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen elektrischen Gerät.
•  Ist der Staubbehälter überfüllt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.
•  Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.
•  Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“.
•  Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz
sich automatisch abschaltet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover­Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Hoover-Kundendienst
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
11
IT
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO:
A. Pedale di riavvolgimento del cavo B. Coperchio del filtro in uscita C. Filtro in uscita D. Stazionamento E. Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento F. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere G. Gruppo contenitore raccoglipolvere. H. Corpo principale dell’apparecchio I. Tubo flessibile J. Regolatore forza aspirante K. Impugnatura tubo L. Tubo telescopico M. Dispositivo di controllo del tubo telescopico N. Selettore tipo pavimento* O. & O1. Spazzola per tappeti e pavimenti (GP)** O2. Spazzola per tappeti (CA)** O3. Spazzola per pavimenti duri (HF)** P. Sportello del contenitore raccoglipolvere. Q. Pulsante di sblocco dello sportello contenitore raccoglipolvere R. Contenitore raccoglipolvere S. Unità di separazione Multiciclonica T. Filtro Pre-Motore U. Coperchio contenitore raccoglipolvere V. Accessori 2 in 1 W. Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* X. Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Y. Spazzola Parquet*
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere il pulsante all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [1]
2. Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore della prolunga del tubo [2] o, se necessario, agli accessori.
3. Collegare l’estremità inferiore della prolunga del tubo alla spazzola** [3] per tappeti e pavimenti o, se necessario, agli accessori.
12
IT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre
l’indicatore rosso. [4]
2. Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il dispositivo di controllo del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia più confortevole. [5]
3. Spazzola per tappeti e pavimenti** - Premere il selettore tipo pavimento sulla spazzola [6] per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di superficie da pulire.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
[
Spazzola per tappeti e pavimenti**:
- Pulizia pavimenti duri:
are con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità
selezion spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono abbas
- Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole e spatole tergicristallo vengono sollevate, mentre le ruote sono abba per facilitare il movimento su queste superfici.
- Pulizia profonda per tappeti:
selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “PULIZIA PROFONDA TAPPETI”. In questa modalità spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono sollevate per pulire a fondo il tappeto.
[
7c]
ATTENZIONE: Per evitare graffiature a pavimenti in legno prestare attenzione e non
posizionare il pedale in modalità “Pavimenti duri” e il cursore in modalità “PULIZIA PROFONDA TAPPETI”.
4. Accendere l’apparecchio p principale dell’aspirapolvere. [8]
5. Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura al livello desiderato. [9]
6. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/ spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [10]
STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO
Il tubo e la spazzola possono essere parcheggiati sul retro dell’apparecchio per essere riposti o per
uno stazionamento temporaneo durante l’uso. [11]
Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Pavimenti Duri” e
remendo
7]
sate per proteggere i pavimenti duri. [7a]
ssate
[
7b]
Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Tappeti” e
il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul corpo
ACCESSORI E SPAZZOLE
Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza energetica#1, è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.
La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo
per usi occasionali.
È importante notare che questo aspirapolvere è provvisto di Etichetta Energetica conformemente alla Normativa Europea (EU) 665/2013.
Se l’etichetta riporta a sinistra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo del tappeto, significa che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei tappeti.
Se l’etichetta riporta a destra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo di pavimenti duri, significa che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei pavimenti duri.
#1
NOTA: Capacità di raccolta della polvere sui tappeti, capacità di raccolta della polvere sui
pavimenti duri ed efficienza energetica conformi alle Normative della Commissione (EU) 665/2013 e (EU) 666/2013.
Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile o all’estremità del tubo telescopico.
Bocchetta 2 in 1 – Combina diverse funzioni in un unico dispositivo: [V] Spazzola a pennello – Per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Bocchetta per fessure – Per angoli e punti difficili da raggiungere.
Spazzola Parquet* – Per parquet e pavimenti delicati. [Y] Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [W] Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere gli allergeni. [X]
IMPORTANTE: Non utilizzare La miNi turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore raccoglipolvere.
IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli oltre il livello massimo.
1. Spegnere l’apparecchio premendo il pedale di accensione/spegnimento e scollegare il
cavo di alimentazione. [8]
2. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo
contenitore dall’apparecchio. [12]
3. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e premere il pulsante di rilascio dello
stesso contenitore raccoglipolvere per svuotarlo. [13]
4. Chiudere lo sportello contenitore raccoglipolvere e riposizionarlo sul corpo principale dell’apparecchio.
Pulizia dei filtri lavabili
L’apparecchio è dotato di filtro pre-motore e di filtro in uscita. Per mantenere prestazioni ottimali, rimuovere periodicamente i filtri e picchiettarli contro il lato del contenitore raccoglipolvere per eliminarne la polvere. I filtri devono essere lavati ogni 5 svuotamenti della cassetta o ogni volta che la polvere in essi contenuta risulti eccessiva.
13
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
IT
IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare pulizia del filtro.
La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco, il surriscaldamento e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia.
IMPORTANTE: Controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione. IMPORTANTE: Prima dell’utilizzo, accertarsi sempre che i filtri siano completamente asciutti.
Per accedere al filtro Pre-motore:
1. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall’apparecchio premere il pulsante di rilascio
dello stesso contenitore raccoglipolvere. [12]
2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio del
contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antiorario. [14]
3. Estrarre il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [15]
4. Picchiettare e lavare il filtro pre-motore. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [20,21]
5. Una volta asciutto, riassemblare il gruppo filtri e rimontarlo sull’apparecchio.
Per accedere al filtro in uscita:
1. Sganciare il coperchio del filtro in uscita dal retro del corpo principale dell’apparecchio.
[18]
2. Rimuovere il filtro in uscita dal retro dell’apparecchio. [19]
3. Picchiettare e lavare il filtro con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [20,21]
4. Una volta completamente asciutto, rimontare il filtro in uscita nel retro dell’apparecchio e rimettere il coperchio del filtro in uscita.
IMPORTANTE: Non utilizzare il prodotto senza aver prima montato l’unità filtro.
Pulizia del contenitore raccoglipolvere / unità di separazione
Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se necessario, l’unità di separazione può essere smontata dal contenitore raccoglipolvere e pulita.
1. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo contenitore dall’apparecchio. [12]
2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antiorario. [14]
3. Estrarre il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. Quindi rimuovere l’unità di separazione multiciclonica, dal contenitore raccoglipolvere, tirandola.
[15,16]
4. Se necessario, utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla superficie dell’unità di separazione multiciclonica. [17]
5. Se necessario, sciacquare il contenitore raccoglipolvere con acqua tiepida. Lavare le superfici interne del contenitore raccoglipolvere solo con acqua. NON utilizzare saponi detergenti per lavare le parti interne del contenitore raccoglipolvere.
6. Rimontare l’interno e il filtro pre-motore nel contenitore raccoglipolvere.
7. Rimettere al contenitore raccoglipolvere il suo coperchio. Riposizionare il contenitore raccoglipolvere sul corpo principale dell’apparecchio.
Rimozione di un’ostruzione
1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”.
2. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa:
A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei
filtri lavabili”.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un
bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. C. Verificare che il filtro pre-motore sia installato. D. Verificare se l’unità di separazione debba essere pulita. Fare riferimento al paragrafo “Pulizia
dell’unità di separazione”.
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover.
•  La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico.
•  Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
•  Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
•  Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
•  L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
14
ES
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como falta de experiencia y conocimiento. Siempre bajo supervisión y con una explicación segura y comprensible de las instrucciones con respecto al uso del aparato y los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad, solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben reemplazar el cable de alimentación.
Mantener pies, manos, ropa suelta y cabello lejos de los cepillos rotatorios.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios recomendados o suministrados por HOOVER.
No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas calientes, colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe, ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el aparato, ni lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto.
Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente por profesionales autorizados del Servicio Técnico de Hoover.
No pise el cable ni lo enrolle en los brazos, ni piernas al utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
15
ES
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
A. Pedal recogecable B. Tapa del filtro de salida C. Filtro de salida D. Estacionamiento E. Pedal de encendido/apagado F. Botón de liberación del recolector de polvo G. Montaje del contenedor de polvo H. Cuerpo principal I. Manguera J. Regulador de succión K. Empuñadura de la manguera L. Tubo telescópico M. Regulador del tubo telescópico N. Pedal selector de tipo de suelos* O. & O1. Tobera para alfombras y suelos (GP)** O2. Tobera para alfombras (CA)** O3. Tobera para suelos duros (HF)** P. Tapa del contenedor de polvo Q. Botón de liberación de la tapa del contenedor de polvo R. Depósito de suciedad S. Unidad de separación Multi-Ciclónica T. Filtro pre-motor U. Tapa del contenedor de polvo V. Accesorio 2 en 1 W. Tobera Mini Turbo eliminador de pelo de mascotas* X. Tobera Mini Turbo eliminador de alérgenos* Y. Tobera Parquet*
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar
tirando del cable cuando llegue a la marca roja. [4]
2. Regule el tubo telescópico a la altura deseada desplazando hacia arriba el regulador del tubo
telescópico y levantando o bajando la empuñadura hasta encontrar la posición de limpieza más cómoda. [5]
3. Tobera para alfombras y suelos** - Pulse el selector del tipo de suelos en la tobera [6] para
seleccionar el modo de limpieza adecuado.
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo. Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
Tobera para suelos duros y alfombras**:
- Limpieza de suelos duros:
ajuste el
control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En esta posición
los cepillos, las ruedas y la rasqueta se bajan para pro
- Limpieza de alfombras y tapetes estándar: Presione el pedal de la tobera, póngalo en
modo Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En esta posición, los cepillos y la rasqueta se levantan mientras que las ruedas se bajan para pe
- Limpieza profunda de alfombras:
Alfombra y regule colocando el control deslizante de la tobera en LIMPIEZA PROFUNDA DE ALFOMBRAS. En esta posición, los cepillos, las ruedas y la rasqueta se levantan para una limpieza profunda de la alfombra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan rayar los suelos de madera, se recomienda
que el pedal no se encuentre en modo suelos duros y el control deslizante en limpieza profunda de las alfombras.
4. Encienda el aspirador pul
aspirador. [8]
5. Ajuste el regulador de succión ubicado en el mango en el nivel deseado. [9]
6. Apague el aparato tras su uso pulsando el pedal de encendido/apagado. Desenchufe y
accione el pedal para enrollar el cable de alimentación en el aspirador. [10]
SECCIÓN DE ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El tubo y la tobera se pueden estacionar en la parte trasera del aspirador para almacenarlos o guardarlos temporalmente durante el uso. [11]
rmitir una perfecta facilidad de movimiento en dichas superficies. [7b]
Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Suelos Duros y
[
7c]
sando el
[
7]
teger los suelos duros. [7a]
Presione el pedal de la tobera, colóquelo en modo
pedal de encendido/apagado en el cuerpo principal del
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Saque todas las piezas del embalaje.
1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede encajado y bien sujeto. Para sacar la manguera: solo hay que ejercer presión sobre el botón que se encuentra en el extremo de la manguera y tirar. [1]
2. Conecte la empuñadura de la manguera al extremo superior del tubo extensible [2], o de ser necesario, a los accesorios.
3. Conecte el extremo inferior del tubo extensible a la tobera para suelos y alfombras** [3] o, de ser necesario, a los accesorios.
ACCESORIOS Y TOBERAS
Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia energética adecuadas para las principales operaciones de limpieza. Estas toberas se indican en los diagramas con las letras GP, HF o CA. Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras, como suelos duros.
Una tobera de tipo HF es adecuada solo para la limpieza de suelos duros.
Una tobera de tipo CA es adecuada solo para la limpieza de alfombras.
16
*Solo algunos modelos ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo.
#1
se recomienda utilizar toberas
Loading...
+ 40 hidden pages